﻿1
00:00:08,203 --> 00:00:10,704
بسرعة ، بسرعة ، بسرعة

2
00:00:10,772 --> 00:00:13,707

ليزلي نوب -
مرحبا ، يا كريس -

3
00:00:13,775 --> 00:00:14,708

هل هذا قميص جديد للهرولة ؟ 

4
00:00:14,776 --> 00:00:16,177
أنه كذلك 

5
00:00:16,217 --> 00:00:18,552

أنه قماش تجريبي 
يطلق عليه قميص الهروله  

6
00:00:18,586 --> 00:00:20,020

مصنوع من تركيب أجنحة النحل 

7
00:00:20,038 --> 00:00:21,372

هذا رائع -
على أية حال -

8
00:00:21,406 --> 00:00:22,856

أنتِ لا يجب أن تكوني هنا 
أنتِ موقوفة عن العمل  

9
00:00:22,891 --> 00:00:24,074

أنا أتفهم هذا تماماً

10
00:00:24,125 --> 00:00:25,525

أنا سأقوم بنزع  جهاز
وحدة التخزين  

11
00:00:25,543 --> 00:00:26,727

و سأقوم ببعض الأعمال في المنزل 

12
00:00:26,761 --> 00:00:28,095


13
00:00:28,129 --> 00:00:30,230

أنتِ بالتحديد ممنوعة عن أداء عملك

14
00:00:30,265 --> 00:00:31,598

أنا لن أقوم بأداء عملي

15
00:00:31,633 --> 00:00:33,350

أنا سأقوم فقط بالأشراف على القسم ، والتفقد  

16
00:00:33,385 --> 00:00:35,602

على أحوال القسم  ، و حضور أي إجتماع يطلب 

17
00:00:35,637 --> 00:00:37,054

 من نائب المدير الحضور - 
ليزلي -

18
00:00:37,105 --> 00:00:41,108

إذهبي إلى المنزل 
و أعطني جهاز وحدة التخزين 

19
00:00:43,244 --> 00:00:45,279

هذا بخاخ أنفي 

20
00:00:45,313 --> 00:00:46,947
أعطني جهاز وحدة التخزين 

21
00:00:46,982 --> 00:00:49,216
أعطني بخاخ الأنفي 

22
00:00:49,250 --> 00:00:50,284
عند الثلاثة 

23
00:00:50,318 --> 00:00:51,285
.. واحد 

24
00:00:51,319 --> 00:00:52,486

.. إثنان -
.. إثنان -

25
00:00:52,520 --> 00:00:55,255
ثلاثة 

26
00:00:55,290 --> 00:00:57,825

حسناً ، جيد
و الأن في خلال إسبوعين ،تستطيعين 

27
00:00:57,859 --> 00:01:00,294

ليزلي نوب 
أنا أسرع منك بكثير 

28
00:01:00,328 --> 00:01:02,046
أنا أرتدي قميص للهرولة 

29
00:01:05,100 --> 00:01:10,090
:ترجمة 
Khaled Al-shammari
@TransMood

30
00:01:22,267 --> 00:01:24,184

أنه من الجميل أن نجلس معاً 
أمام العلن 

31
00:01:24,218 --> 00:01:25,619

وأتناول وجبة الإفطار معك -
أجل -

32
00:01:25,653 --> 00:01:28,221

و نوعا ما توقيفي عن العمل 
كان بركة  

33
00:01:28,239 --> 00:01:31,442

أجل ، أشعر في نفس الطريقة
بخصوص الأستقالة بسبب الفضيحة   

34
00:01:31,493 --> 00:01:33,627

تماما ، المفتاح هو يجب أن تجعل 
نفسك مشغولاً 

35
00:01:33,661 --> 00:01:34,828

أو  ستصبح مجنونا 

36
00:01:34,863 --> 00:01:36,430

أعني ، أنظر إلي
كم أنا مشغولة 

37
00:01:36,464 --> 00:01:39,767

أنا أخترع نوع جديد من التوابل
أسمه سولغر 

38
00:01:39,801 --> 00:01:41,835

نصف ملح والنصف الأخر سكر 

39
00:01:41,870 --> 00:01:43,771

ماذا ستكون إستخدامته ؟ 

40
00:01:43,805 --> 00:01:46,006

حلوى الزبدة -
عادل بما يكفي -

41
00:01:46,041 --> 00:01:48,342

حسنا ، علي الذهاب إلى ذلك 
الأجتماع مع مشرفيني 

42
00:01:48,376 --> 00:01:50,928

لديك يوم مهم ، أليس كذلك ؟ 
و ما هي المقابلة ؟

43
00:01:50,962 --> 00:01:52,763

أنه وظفية عن العمل كـ محاسب 
من المنزل 

44
00:01:52,797 --> 00:01:56,800

لصالح شركة محاسبة 
ربما سيكون الأمر مثيراً للأهتمام 

45
00:01:56,851 --> 00:01:58,052

أجل ، الأمر يبدو مثيراً للأهتمام 

46
00:01:58,086 --> 00:02:00,454

أتعلمين ، لو لم أستقيل بسبب الفضيحة 

47
00:02:00,488 --> 00:02:02,656

عندها لم تتسنى لي الفرصة 
بأن أكتشف القطاعات الخاصة 

48
00:02:02,690 --> 00:02:06,426

الأمر مثل ، لماذا لم أستقيل منذ 12 مضت ؟

49
00:02:06,444 --> 00:02:09,146

ربما يجب عليك أن تتوقف من القول كلمة 
" مستقيل بسبب الفضيحة "

50
00:02:09,197 --> 00:02:10,664

وخصوصاً خلال مقابلة الوظيفة 

51
00:02:10,698 --> 00:02:13,200
قرار سليم 

52
00:02:13,234 --> 00:02:14,601

ليزلي ، تتمنى لو أنها تستطيع أن تكون هنا 

53
00:02:14,636 --> 00:02:17,104

لتعطيكم تلك الهدايا 
ولكنها موقوفة عن العمل 

54
00:02:17,122 --> 00:02:19,156

و أيضاً قالت بأن الهدايا ليست منها 

55
00:02:19,207 --> 00:02:21,243

أنها من بابا نويل - 
هل أستطيع أن أفتح هدية أولاً ؟

56
00:02:24,295 --> 00:02:26,880

أسطوانة غنائية 
منحوتة من الذهب 

57
00:02:26,915 --> 00:02:31,885

أكثر من 100 نسخة تم بيعها 
في مدينة باوني 

58
00:02:31,920 --> 00:02:34,304

أنا بحاجة إلى صورة لي و أنا أحمل 
تلك الصورة حتى أستطيع أن أبروزها  

59
00:02:34,339 --> 00:02:37,124

شخصي ، رداء الحمام
من جلد الفهد  

60
00:02:37,142 --> 00:02:38,959
أكمام ريش وردية 

61
00:02:38,993 --> 00:02:41,962

و من الخلف مكتوب عليه 

62
00:02:41,980 --> 00:02:43,313
" بإمكانك الحصول عليه "

63
00:02:43,348 --> 00:02:44,731

أعلم بأنك حزين 
لأنك لم تحصل على التذاكر 

64
00:02:44,766 --> 00:02:48,135

إلى فيلم " ساعة العرش " لذا 
جلبت لك ساعة 

65
00:02:48,153 --> 00:02:50,037

و عرش صغير عوضاً عنه 

66
00:02:50,071 --> 00:02:52,072

و تفقد هذه ،  أيضا هي أخذت قطع الساعة  

67
00:02:52,107 --> 00:02:53,640
.. ووضعت  هذا

68
00:02:53,675 --> 00:02:55,075
" وقت الحفله الراقصة "

69
00:02:55,110 --> 00:02:57,678

هذه الفرقة الغنائية العين السوداء 

70
00:02:57,712 --> 00:03:01,031

و أنا أخيراً قتلتهم 

71
00:03:01,082 --> 00:03:03,016

أنا معجزة العيد

72
00:03:03,051 --> 00:03:06,687

كل سنة أنا أعطي ليزلي 
نفس الهدية و أعطي الجميع أيضاً 

73
00:03:06,721 --> 00:03:09,189

رقائق البطاطس و فاتورة 
تساوي 20 دولاراً 

74
00:03:09,224 --> 00:03:12,759

و في كل سنة ، هي تعطني شيئاً جميل   

75
00:03:12,794 --> 00:03:14,228
و شخصي أيضاً

76
00:03:14,262 --> 00:03:16,930

ويجعلني هذا غاضباً

77
00:03:16,965 --> 00:03:19,433

هذا السنة ، تفوقت على نفسها 

78
00:03:22,604 --> 00:03:27,724

ركبت هذا الجهاز خلال عطلة الأسبوع 

79
00:03:27,775 --> 00:03:29,676
... أنه جداً

80
00:03:29,694 --> 00:03:31,378
أنه جداً جميل 

81
00:03:31,412 --> 00:03:33,981

نحن بحاجة أن نحضر شيئاً 
من أجل ليزي ، بأن يمحو

82
00:03:34,015 --> 00:03:36,867

الحجم الهائل بالشعور بالأثم 
الذي تكاثر على مدار السنين 

83
00:03:36,901 --> 00:03:38,869

في مسألة إعطاء الهدايا 
الغير متوازن 

84
00:03:38,903 --> 00:03:40,621

الجميع يبدأ بالتفكير بمشروع  

85
00:03:40,655 --> 00:03:42,623
ياإللهي

86
00:03:42,657 --> 00:03:44,408
جوارب 

87
00:03:44,459 --> 00:03:45,692
هي تفهمني 

88
00:03:45,710 --> 00:03:47,244

مرحبا ، مرحبا 
أنا آسفه على التأخير 

89
00:03:47,295 --> 00:03:49,863

لقد كنت في الخارج أحضر 
هدايا العيد من أجل فريقي

90
00:03:49,881 --> 00:03:52,883

ويليام ، تفضل هذا زينة الشجرة

91
00:03:52,917 --> 00:03:54,367
و إليزابيث 

92
00:03:54,385 --> 00:03:59,389

لقد أحضرت لك منوارة .. ربما ؟ 

93
00:03:59,424 --> 00:04:01,141

لا -
لا ، حسنا -

94
00:04:01,176 --> 00:04:02,375

إذا ، أحضرت لك 
زينة الشجرة 

95
00:04:02,393 --> 00:04:04,711

حسناً ، لنتحدث عن السيطرة الأضرار   

96
00:04:04,729 --> 00:04:07,047

و الأن أستطيع أن أكون على برنامج 
باوني اليوم ، ولكن  

97
00:04:07,081 --> 00:04:08,265

و أنا أعلم بأنه أمر ممكن تحقيقة  

98
00:04:08,316 --> 00:04:09,900

أوبرا ، تملك الشبكة الخاصة بها الأن 

99
00:04:09,934 --> 00:04:12,069

ليزلي ، تمهلي قليلاً -
الخطوة الأولى لنا -

100
00:04:12,103 --> 00:04:13,554

هي أن نعرف من هو خصمنا 

101
00:04:13,588 --> 00:04:15,355

ونحن تم  إستبعادنا من الأنتخابات 
ويجب علينا  

102
00:04:15,389 --> 00:04:17,157

نستعيد نتائجنا خلال أيام 

103
00:04:17,192 --> 00:04:20,327

فقط بعيداً عن الأضواء
حتى نستطيع أن نعرف الأمر

104
00:04:20,361 --> 00:04:22,946

كيف هذه الحادثه أثرت على بعض المصوتين 

105
00:04:22,997 --> 00:04:26,400
إبقي متماسكة ، خذي أستراحة 
و أسترخي 

106
00:04:26,434 --> 00:04:28,902
إبقي متماسكة ، خذي أستراحة 
و أسترخي ؟ 

107
00:04:28,937 --> 00:04:31,004

أنا لا أستطيع فعل هذا 

108
00:04:31,039 --> 00:04:32,472

في الحقيقة  ، عندما كنت في الأجتماع 

109
00:04:32,507 --> 00:04:36,043

كنت أخطط حفلة عيد ميلاد أمي في رأسي 

110
00:04:36,077 --> 00:04:37,878
شراب الفراولة 

111
00:04:37,912 --> 00:04:39,780

أستخدام أخر لسولغر 

112
00:04:39,814 --> 00:04:43,684

محلل مالي ،  ودفتر الحسابات الدوري 

113
00:04:43,718 --> 00:04:46,687

نظام الحساب 
وإدارة تدقيق الحسابات 

114
00:04:46,721 --> 00:04:48,272
لقد فعلت كل شيء 

115
00:04:48,306 --> 00:04:50,991

يطلقون علي 
" محاسب الجيش السويري "

116
00:04:52,443 --> 00:04:54,528

لا يطلقون علي هذا -
يجدر بهم -

117
00:04:54,562 --> 00:04:57,464

أسمع ، أظن بأنك ستكون إضافة ممتازة  

118
00:04:57,498 --> 00:05:00,000

هل أنت ترغب أن تعود من أجل 
مقابلة رئيس القسم ؟ 

119
00:05:00,034 --> 00:05:01,368
أجل ، بالتأكيد

120
00:05:01,402 --> 00:05:03,620

سنقوم بهذا -
رائع -

121
00:05:03,655 --> 00:05:07,457

شكراً لك -
حسنا -

122
00:05:07,492 --> 00:05:09,459

ألة حاسبة 
توضيح : هو يقصد أراك لاحقاً ، ولكنه تلاعب بالكلمات

123
00:05:14,282 --> 00:05:16,300
هل أعجبك ما قلته ؟

124
00:05:18,920 --> 00:05:20,754

نحن لا نقول الكثير من النكت هنا 

125
00:05:20,788 --> 00:05:22,639

و عندما نقولها 
أنها شيء رائع 

126
00:05:22,674 --> 00:05:25,025
تيد ، تعال إلى هنا 

127
00:05:25,059 --> 00:05:29,563

قلها لـ تيد 
عندما يأتي 

128
00:05:29,597 --> 00:05:32,299

نستطيع أن نحضر  ، ليزلي 
البعض من حلوى الزغب 

129
00:05:32,317 --> 00:05:34,568
لدي البعض هنا 

130
00:05:34,602 --> 00:05:37,154

تصحيح ، يا عزيزتي 
كان لديك البعض هنا 

131
00:05:37,188 --> 00:05:38,488

هل لعقته من الجرة  

132
00:05:38,523 --> 00:05:41,074

بيدك مثل الدب ؟  -
أجل - 

133
00:05:41,109 --> 00:05:42,993

لا أستطيع إخرجها 
هل تستطيعن مساعدتي ؟

134
00:05:43,027 --> 00:05:44,411
! أنظروا

135
00:05:44,445 --> 00:05:46,363

أخر محاولة لي أن أسحب هذا القسم  

136
00:05:46,414 --> 00:05:47,831

إلى القرن العشرين 

137
00:05:47,865 --> 00:05:50,183

توم ، أنه القرن الواحد والعشرين -
أعلم -

138
00:05:50,218 --> 00:05:51,818

أن أفضل أن نكون في القرن العشرين 

139
00:05:51,836 --> 00:05:55,589

لقد أخذت من كل رسائل ليزلي 
وخطابتها ومذكراتها  

140
00:05:55,623 --> 00:05:57,758

في برنامج وأنتج

141
00:05:57,792 --> 00:05:58,825

غمية من الكلمات 

142
00:05:58,843 --> 00:06:00,761
هكذا سنستطيع أن نعرف كيف أن نأتي 
بفكرة للهدية 

143
00:06:00,795 --> 00:06:03,597

مع كثر وجود الكلمة 
 سيكون أحتمال ظهورها أكثر 

144
00:06:03,631 --> 00:06:06,717

بينّ ، وأكبر ظهور
هي كلمة ، آن 

145
00:06:06,768 --> 00:06:09,336

هي بالتأكيد تحب ـ آن

146
00:06:09,354 --> 00:06:11,271

حسنا ، لدي فكرة 

147
00:06:11,306 --> 00:06:14,708
سأقوم في بناء نموذج من الخشب 
على شكل قسمنا 

148
00:06:14,742 --> 00:06:17,361

ونستطيع بتزيين المكاتب 
مثل حياتنا الحقيقية 

149
00:06:17,395 --> 00:06:20,847
... سيكون الأمر

150
00:06:20,882 --> 00:06:22,549

لطيف -
مهلاً -

151
00:06:22,583 --> 00:06:24,401
فكرة أفضل 

152
00:06:24,452 --> 00:06:26,953

نقوم بصنع نسخة من خبز الزنجبيل 
على شكل المكتب 

153
00:06:28,990 --> 00:06:30,891

هذا جيد جداً -
.. أظن بأن نموذج الخشب 

154
00:06:30,925 --> 00:06:33,160

ونستطيع أن نُزين مكاتبنا
 أعواد الحلوى 

155
00:06:33,194 --> 00:06:34,461
و قطع الحلوى الهلامية 

156
00:06:34,495 --> 00:06:35,862

وهذا سيكون ساحراً  

157
00:06:35,880 --> 00:06:38,231

شكراً ، يا رون 
يالها من فكرة لطيفة 

158
00:06:38,266 --> 00:06:41,385

لدي البعض من الخشب الأحمر الرائع 
مع الفخار الجيد  

159
00:06:41,419 --> 00:06:44,604

لدي بعض الألواح الخشبية  

160
00:06:44,639 --> 00:06:47,107
أحب مذاق فطيرتي 

161
00:06:47,141 --> 00:06:49,426

بينّ ، لقد جن جنوني 

162
00:06:49,477 --> 00:06:50,944

أولا : هم لا يدعوني أن أعمل في القسم 

163
00:06:50,978 --> 00:06:52,646

و الأن لا يدعوني أقوم 
بحملتي الأنتخابية 

164
00:06:52,680 --> 00:06:55,048

و كل ما أريد فعله هو أن أقوم 
بتطوير مدينتنا 

165
00:06:55,066 --> 00:06:56,516

وهم لا يدعوني أن أقوم بهذا 

166
00:06:56,551 --> 00:06:58,452

أنتِ تضعين الكثير من السولغر  في طبقك 

167
00:06:58,486 --> 00:07:00,721

هذا مجرد سكر 
أريد منك أن تقوم  بصرف إنتباهي 

168
00:07:00,755 --> 00:07:02,489

تكلم عن شيئ ، أي شيء

169
00:07:02,523 --> 00:07:04,391

حسنا ، تلك شركة المحاسبة 
ستقوم بعرض لي وظيفه عندهم 

170
00:07:04,425 --> 00:07:05,492

حقاً ؟ 
هذا رائع 

171
00:07:05,526 --> 00:07:06,626

أجل -
هل ستقبل بها ؟ -

172
00:07:06,661 --> 00:07:08,795

الراتب جيد 

173
00:07:08,830 --> 00:07:11,665

الأستبدال طويل ، ولكن لا بأس به

174
00:07:11,699 --> 00:07:16,470

لم تعجبني السجاد 

175
00:07:16,504 --> 00:07:18,305

أتعلم بماذا أفكر ؟

176
00:07:18,339 --> 00:07:20,374

لو لم تحب تلك الوظيفة 
خذ شهر أستراحة 

177
00:07:20,408 --> 00:07:22,442

و أنتظر ما هو جديد 

178
00:07:22,477 --> 00:07:23,677
أجل ، أجل 

179
00:07:23,711 --> 00:07:25,679

أتعلمين ، أنتِ تستطيعين أن تطورين المدينة 

180
00:07:25,713 --> 00:07:28,382

لا تستطيعين العمل في هذه الفترة 
أو تقومين بإدارة الحملة 

181
00:07:28,416 --> 00:07:30,250

قومي بها  كـ مواطن شخصي -
ياإللهي -

182
00:07:30,268 --> 00:07:32,352

سأقوم بعقد لجنة مع المواطنين 

183
00:07:32,387 --> 00:07:33,653

سأقوم بتجميع أعضاء من الخارج 

184
00:07:33,688 --> 00:07:35,755

سأستغل هذه السلطة في المجتمع 

185
00:07:35,773 --> 00:07:37,190

يا إللهي ، وأخيراٌ لدي بعض الأعمال لأفعلها 

186
00:07:37,225 --> 00:07:40,560

شكراً لك يا عزيزي 
على هذا العشاء

187
00:07:40,595 --> 00:07:44,598

أستطيع سماعكم تتنفسون ، والأجابة : نعم 
تستطعون أكل طعامها 

188
00:07:47,452 --> 00:07:50,203

الحمد الله 
أنا جائع جداً 

189
00:07:50,238 --> 00:07:52,038
مذاقها غريب 

190
00:07:53,738 --> 00:07:55,538
تحول جميل 

191
00:07:55,738 --> 00:07:57,412
مرحباً بكم 

192
00:07:57,413 --> 00:08:00,766

في أول أجتماع لجنة حدائق مدينة باوني 

193
00:08:00,800 --> 00:08:01,917
" بي سي بي "

194
00:08:01,951 --> 00:08:04,603

هل حقاً يجب أن يطلق علينا 
 " بي سي بي "

195
00:08:04,637 --> 00:08:05,971
أجل ، بسبب 

196
00:08:06,005 --> 00:08:09,808

مثل أسم الدواء " بي سي بي " في سرعة المفعول وقوتة 

197
00:08:09,842 --> 00:08:11,076

يجب أن نكون محظورين  

198
00:08:11,110 --> 00:08:13,662

والأن ، ماذا برأيكم الشيء الذي 
يحتاج الأصلاح في الحدائق ؟ نعم 

199
00:08:13,696 --> 00:08:15,847

لقد لاحظت طريق ، وايت هيلز 
للسير على الأقدام 

200
00:08:15,882 --> 00:08:17,382

بأنه حقاً بحاجة إلى بعض الصيانة 

201
00:08:17,416 --> 00:08:19,434

كنت أفكر بأن ننظم كتابة خطاب 
من أجل الحملة 

202
00:08:19,469 --> 00:08:22,788

أعلم بأنه حقيقة 
لايوجد أحد في قسم الحدائق 

203
00:08:22,822 --> 00:08:24,923

يقوم بقراءة الخطابات 
ماعدا شخص واحد 

204
00:08:24,957 --> 00:08:29,294

هو شخص رائع ، ولكن 
هو أوهي غير موجد حالياً

205
00:08:29,328 --> 00:08:31,463

لأنه كان موقوف عن العمل 

206
00:08:31,497 --> 00:08:33,431

كيف له أن يكون رائع 
بأن يكون موقوف عن العمل ؟

207
00:08:33,449 --> 00:08:35,867

رائع جدا ، يا دايان 
والأن أصمتي 

208
00:08:35,902 --> 00:08:38,270
لو أردنا ننال الحكومة المملؤه باللغرور    

209
00:08:38,304 --> 00:08:41,323

ومن أعضائها ، عندها يجب علينا 
نقوم بإيصال أصواتنا 

210
00:08:41,374 --> 00:08:42,657

وهذا هو الشيء الذي سوف نفعلها

211
00:08:42,708 --> 00:08:45,644

عيون صافي ،  قلوب بيضاء
لا تخسر  

212
00:08:45,678 --> 00:08:47,746

رون ، سيقوم بصنع النموذج 
وعندها سنقوم بوضع 

213
00:08:47,780 --> 00:08:50,982

جميع حلوى الزينة في في زوايا المكتب 

214
00:08:51,017 --> 00:08:52,116

حسناً ، ماذا أعد الجميع ؟

215
00:08:52,134 --> 00:08:53,885
مفاجأة 

216
00:08:53,920 --> 00:08:55,754

أندي ، مغني الروك أند رول 

217
00:08:55,788 --> 00:08:57,138

هذا عمل رائع يا بُني 

218
00:08:57,173 --> 00:08:59,024

أنا أُعد أي شيء من أجل مكتبي 

219
00:08:59,058 --> 00:09:00,509

لا بأس 
لقد تكفلت بها 

220
00:09:00,560 --> 00:09:02,644
لقد قمت بصنع حلوى على شكل 
رون سوانسون 

221
00:09:04,347 --> 00:09:06,631

أترى ؟ ذراعية متشابكة 
لأنه غاضب من جميع    

222
00:09:06,649 --> 00:09:09,351

عاملين الحلوى الأخرين 
لأنهم أزعجوه 

223
00:09:09,402 --> 00:09:11,186
هل أعجبك ؟

224
00:09:11,237 --> 00:09:12,637
لا بأس به 

225
00:09:12,672 --> 00:09:15,273

عندما كنت أحاول أن أقرر
 كيف أقوم بتزيين مكتبي 

226
00:09:15,307 --> 00:09:18,610

لقد سألت نفسي 
 أي نوع من الحلوى يجب علي أن أختار " ؟ "

227
00:09:18,644 --> 00:09:21,162

من الواضح  سأختار الشوكلاتة 
لأني أنا حلو و ناعم 

228
00:09:21,197 --> 00:09:22,914

و السيدات تحبني 

229
00:09:22,949 --> 00:09:25,834

و الأن السؤال لازال مستمر 
 أي نوع من الشوكلاتة أنا " ؟"  

230
00:09:25,868 --> 00:09:28,019

هل لدي كارميلا لزجة في الوسط ؟  

231
00:09:28,054 --> 00:09:30,522

و هل أنا محشو في الرز المقرمش ؟

232
00:09:30,556 --> 00:09:32,657

ربما أنا شوكلاتة بيضاء
و أقوم بتبييض جميع القوالب  

233
00:09:32,675 --> 00:09:34,158

فقط ضع أخرج حلواك 

234
00:09:34,176 --> 00:09:38,496

و أخيراً ، قررت أن أختار
حلوى الذواق  

235
00:09:38,514 --> 00:09:40,098

لم يكن لدي وقت كافي 
أن قوم بصنع أي شيء بها 

236
00:09:40,132 --> 00:09:42,517

و رجاءاً لا تأكلوها 
لأنها تكلفتها 55 دولار  

237
00:09:42,552 --> 00:09:46,021

إذا ، لقد قمت بجعل مكتبي 
من الحلوى الفضية 

238
00:09:46,055 --> 00:09:49,340

ولكن ، هم لا يصنعون الحلوى الفضية 
لذا ، لقد قمت برشهم 

239
00:09:49,358 --> 00:09:51,443

حسنا ، هذه الحلوى سامه 
لذا ، أحد يأكلها 

240
00:09:51,477 --> 00:09:52,861

أجل ، أمر بديهي 

241
00:09:52,895 --> 00:09:54,779

إذهب و تقيأ -
لم أكل شيئاً -

242
00:09:54,814 --> 00:09:57,782

إذهب و تقيأ -
تقيأ -

243
00:09:57,817 --> 00:09:59,534

بينّ وايت -
مرحباً -

244
00:09:59,569 --> 00:10:00,919

سررت بلقائك  -
و أنا أيضاً -

245
00:10:00,953 --> 00:10:03,521
و هذا 

246
00:10:03,539 --> 00:10:05,824

شكرا لك بلقائك بي 
سيد فينستن 

247
00:10:05,858 --> 00:10:08,193

من فضلك ، نادني 
دانيال فينستن

248
00:10:08,227 --> 00:10:09,995

أنا سأتكلم في صلب الموضوع مباشرة ، يا بينّ

249
00:10:10,029 --> 00:10:11,997

هذه شركة كولونيا 
هو عمل حياتي 

250
00:10:12,031 --> 00:10:14,900

لماذا علي أن أثق بك في عطارتي ؟ 

251
00:10:14,934 --> 00:10:17,469

حسناً ، لقد كنت محاسب في العمل الحكومي أكثر من 

252
00:10:17,503 --> 00:10:20,672

عقد من الزمن ، والأن أعتقد 
بأنه حان الوقت لي أن أقوم بالتغيير 

253
00:10:20,706 --> 00:10:22,741
أسمعني ، يا بينّ
سأتكلم في صلب الموضوع ؟

254
00:10:22,775 --> 00:10:24,643

أنت معحب بك 
أنا لطالما معجب بك 

255
00:10:24,677 --> 00:10:26,928
ولكن 
 أنا معجب في ، إيدي أيضاً

256
00:10:26,979 --> 00:10:28,413

من ... من هو إيدي ؟

257
00:10:28,447 --> 00:10:30,782

أيدي ، هو الرئيس الحالي للقطاع المالي 

258
00:10:30,816 --> 00:10:34,603

ولكن ، ربما أطرده 
و أعينك بدلاً عنه 

259
00:10:34,654 --> 00:10:35,937

هل لديك أولاد ؟ - 
لا -

260
00:10:35,988 --> 00:10:37,489

هذا جيد 
أيدي الغبي لديه ولدين 

261
00:10:39,058 --> 00:10:40,425

يا إلهي 
لا تطرد إيدي 

262
00:10:40,459 --> 00:10:42,060

لماذا هو موجود هنا 
في هذه المقابلة ؟

263
00:10:42,094 --> 00:10:44,195

إيدي ، أنا آسف -
لا تتحدث إلى إيدي -

264
00:10:44,229 --> 00:10:48,249

عامله كما تعامل شخص أخر 
في دولة أخرى 

265
00:10:48,284 --> 00:10:51,369

بأن تدفع 25,000 ألف دولار للصيد

266
00:10:51,404 --> 00:10:53,438

عن ماذا تتحدث ؟ -
ماذا أنا أتحدث ؟ -

267
00:10:53,472 --> 00:10:55,256

أنا أتحدث عن أفضل عطلة في حياتي 

268
00:10:55,291 --> 00:10:56,708

ياإلهي 
أسمع ، أنا آسف 

269
00:10:56,742 --> 00:10:59,911

أنا ظننت بأني أريد أتفرع 
و أجرب وظائف أخرى 

270
00:10:59,946 --> 00:11:01,630

ولكن ، كان هذه خطأ

271
00:11:01,681 --> 00:11:05,583

أحتفظ بـ إيدي 
لا أريد هذه الوظيفة 

272
00:11:05,601 --> 00:11:07,052

أنت مجنون ، يا رجل 

273
00:11:07,086 --> 00:11:08,687

سنكون على إتصال 

274
00:11:08,689 --> 00:11:11,022

حسناً ، هل يوجد المزيد من التوصيات 

275
00:11:11,057 --> 00:11:12,590

من أجل بعض الألعاب 
في مركز الحدائق ؟

276
00:11:12,608 --> 00:11:14,693

إبنتي تحب الملاهي 

277
00:11:14,727 --> 00:11:16,895
! بالله عليك 

278
00:11:16,929 --> 00:11:19,314

ليس هنالك أي تخطيط 
في اللعب في الملاهي 

279
00:11:19,365 --> 00:11:21,800

أنه مجرد حظ -
إبنتي في الخامسة من العمر - 

280
00:11:21,834 --> 00:11:23,485

إذا ، إبنتك غبيه 

281
00:11:23,536 --> 00:11:24,836
! إبنتها غبيه 

282
00:11:24,870 --> 00:11:26,137
! إبنتها غبيه 

283
00:11:26,172 --> 00:11:27,539

لا ، لا ، لا -
! إبنتها غبيه  -

284
00:11:27,573 --> 00:11:29,874

لا ، هي ليست كذلك 
مرحبا ، أنا ليزلي نوب 

285
00:11:29,909 --> 00:11:33,628

أنا أُمثل لجنة حدائق مدينة باوني 

286
00:11:33,663 --> 00:11:35,279

لدينا قائمة من ستة أشيئاء مطلوبة 

287
00:11:35,297 --> 00:11:36,715

ها هي هذا 
في الترتيب الأبجدي 

288
00:11:36,749 --> 00:11:37,916

رقم واحد : النمل 

289
00:11:37,950 --> 00:11:39,300

يوجد الكثير من النمل 
في ، التيين سنتر 

290
00:11:39,335 --> 00:11:41,219

رقم إثنان : تحسنات في أراضي ملاعب كرة المضرب

291
00:11:41,253 --> 00:11:43,888

رقم ثلاثة -
حسنا ، ليزلي ... أنسه -

292
00:11:43,923 --> 00:11:46,825

هذا ملتقى عام 
هو فقط عن التحسينات 

293
00:11:46,859 --> 00:11:48,093

التي تجعل من مركز الترفية 

294
00:11:48,127 --> 00:11:50,428

بالحديث عنه 
في الحقيقة لعبة ، ياتز ليست موجودة 

295
00:11:50,462 --> 00:11:55,333

في مركز الترفية وهذا أمر مأساوي
على بعض رجال الأعمال  

296
00:11:55,368 --> 00:11:58,636

.. أمر مبالغ فيه قليلاً 
نعود إلى طلباتنا 

297
00:11:58,654 --> 00:12:01,306

نحن لن نكون ساكتين عن التعبير 
مثل كلب مسعور 

298
00:12:01,340 --> 00:12:03,191

نحن سنقوم بأخذ هذا نحو القمة 

299
00:12:03,242 --> 00:12:04,743
! مرحى 

300
00:12:04,777 --> 00:12:06,661

حسناً ، لقد قمنا في بعض التقدم هنا 
أيها القوم 

301
00:12:06,696 --> 00:12:08,363

ولكن ، يجب علينا أن نبقي 
هذا الدافعية مستمرة   

302
00:12:08,414 --> 00:12:11,049

و الأن ، مدير مجلس المدينة 
أسمه : كريس تريغر 

303
00:12:11,083 --> 00:12:12,384

أريد أن أخوض هذا النزال معه

304
00:12:12,418 --> 00:12:13,885
خطابات حملة

305
00:12:13,919 --> 00:12:15,503

ياإلهي ، يا دايان 
هلاً توقفتي ؟

306
00:12:15,538 --> 00:12:17,122

عن قول خطابات الحملة ؟ لا

307
00:12:17,156 --> 00:12:19,791

لدي رقم هاتف المكتب 
أريد أحد منكم أن يتصل به 

308
00:12:19,825 --> 00:12:21,042

كل 15 دقيقة 

309
00:12:21,093 --> 00:12:23,378

و نحن أيضاً 
سنذهب ونحتج عند الطريق الذي يهرول فيه 

310
00:12:23,429 --> 00:12:26,848

أنا بحاجة إلى شخص في كل موقع إستشارة عامة
عن بعد خمسة أميال   

311
00:12:26,882 --> 00:12:29,300

من مركز التسوق للمدينة - 
ولكن ، يوجد 12 شخص منا فقط  -

312
00:12:29,334 --> 00:12:31,502
- 13.
أنظروا ! أعدادنا بدأت بالتكاثر -

313
00:12:31,520 --> 00:12:34,039

لا يوجد شيء لا نستطيع فعله 
لو عملنا بجد ، ولا ننام أبداً

314
00:12:34,073 --> 00:12:36,041

و نتجب جميع المسؤليات في حياتنا 

315
00:12:36,075 --> 00:12:39,644
هل أنتم معي ؟

316
00:12:47,870 --> 00:12:51,189

أستطيع أن أقوم بصناعة قارب من 17 قدم 
من خشب الشرقي الأمر 

317
00:12:51,223 --> 00:12:54,025

ولكن ، لا أستطيع أن ألصق رقائق البسكويت معاً 

318
00:12:54,060 --> 00:12:56,077

انظر ، أنه سهل جداً

319
00:12:56,128 --> 00:12:57,729

أعرف الكثير عن الحلوى 

320
00:12:57,763 --> 00:13:00,048

ألعب بها و أكلها 

321
00:13:00,082 --> 00:13:02,050

و أحياناً ، ألعب بها و أكلها 

322
00:13:02,084 --> 00:13:04,335


323
00:13:04,370 --> 00:13:05,553

حسنا ، خطة جديدة 

324
00:13:05,588 --> 00:13:07,639

الجميع يقوم بصنع منازل الحلوى 

325
00:13:07,673 --> 00:13:10,892

و أنا سأقوم بشيء مفيد 
في مكان أخر 

326
00:13:10,926 --> 00:13:12,844

موعد الحادي عشر قد وصل 

327
00:13:12,878 --> 00:13:15,346

مواطنه مهتمة و ومرشد إجتماعي 
ليزلي نوب  

328
00:13:15,381 --> 00:13:16,898

سررت بلقائك -
مرحبا ، يا ليزلي -

329
00:13:16,932 --> 00:13:18,382

ليس من المفترض أن تكوني هنا 

330
00:13:18,400 --> 00:13:20,452

بصفتي كـ موظفة حكومية ، هذا صحيح 
ولكن أنا هنا 

331
00:13:20,486 --> 00:13:23,605
بصفتي كـ مواطنة مهتمة 
ومؤسسه للجنة " بي سي بي 

332
00:13:23,656 --> 00:13:25,323

لجنة الحدائق في مدينة باوني 

333
00:13:25,357 --> 00:13:27,492
 
هؤلاء الناس الذين قمت إنتهاكهم  

334
00:13:27,526 --> 00:13:29,994

لدينا بعض الطلبات 
وخصيصاً ،  هذه الست الغير ممولة 

335
00:13:30,029 --> 00:13:32,113

مشاريع تحت أن يتعامل معها حالاً

336
00:13:32,164 --> 00:13:33,397

.. حسناً -
ليس كافياً -

337
00:13:33,415 --> 00:13:35,834

ليزلي
من باب أحترامي لك  

338
00:13:35,868 --> 00:13:37,836

سأقوم بمقابلة مجموعتك 
ولكن ، أتمنى بأن هذا 

339
00:13:37,870 --> 00:13:39,504

يضع حد لنهاية الجنون 

340
00:13:39,538 --> 00:13:41,506

أستعد للمعركة 

341
00:13:41,540 --> 00:13:43,341

لقد نسيت أن أخبرك 
لقد أحضرت لك هدية العيد 

342
00:13:43,375 --> 00:13:46,010

أنها مثل ساعة التوقيف 
تقوم بتسجيل وقت الهرولة 

343
00:13:46,045 --> 00:13:47,846

و عندها ترسله إلى الحاسب 
عن طريق البلوتوث 

344
00:13:47,880 --> 00:13:49,347


345
00:13:49,381 --> 00:13:51,599

هذا شيء جميل

346
00:13:51,634 --> 00:13:54,636

بكل سرور 
أراك في الجحيم
 

347
00:13:56,055 --> 00:13:58,623

أرى بأنك أخذتي بنصيحتنا 
بخصوص الأسترخاء 

348
00:13:58,657 --> 00:14:00,608

هذه مجرد مجموعة مواطنين مكافحين 

349
00:14:00,643 --> 00:14:01,976
لقد قمت بإنشاء هذا بنفسي 

350
00:14:02,027 --> 00:14:03,828

ولكن ، كفاك حديثاً عني 
و ما هي نتائج التصويت ؟

351
00:14:03,863 --> 00:14:06,865

حسناً ، قبل الفضيحة 
لقد كنتِ 26 % نسبة مئوية 

352
00:14:06,899 --> 00:14:09,534

والأن ، نعرف بأن نقوم بالتجربة 
ولكن ،  أعتبرنا طالما

353
00:14:09,568 --> 00:14:12,153

نحن 15 % أو أعلى 
نحن لازلنا في المنازلة 

354
00:14:12,204 --> 00:14:14,272

و نحن 15% نسبة مئوية ؟

355
00:14:14,306 --> 00:14:17,008

نحن رجعنا نحو 26 % نسبة مئوية ؟ 
مهلاً ، مهلاً 

356
00:14:17,042 --> 00:14:17,992
50%?

357
00:14:18,043 --> 00:14:20,011
نحن 1 % نسبة مئوية 

358
00:14:20,045 --> 00:14:21,880
100 ؟

359
00:14:21,914 --> 00:14:23,665

نتائج تصويتك هي 1 % نسبة مئوية 

360
00:14:23,716 --> 00:14:25,884

ماذا ؟ لا 
هذا غير صحيح 

361
00:14:25,918 --> 00:14:28,553

حسناً ، ما سنفعله هو أن نمضي إلى الأمام 
بعيداَ عن هذا 

362
00:14:28,587 --> 00:14:30,454

كيف نقوم بوضع محور إيجابي على هذا ؟

363
00:14:30,472 --> 00:14:32,490

ليس هنالك أي طريقة لتغيير هذا - 
بالتأكيد هنالك طريقة -

364
00:14:32,525 --> 00:14:34,993

أنتم تظرون إلى الكاس كأنه 99% خالي 

365
00:14:35,027 --> 00:14:36,728

و أنا أنظر إلية 
كأنه 1% ممتلئ

366
00:14:36,762 --> 00:14:40,098

أتعلمون ، الرشفة الأخيرة من الحليب المخفوق 

367
00:14:40,132 --> 00:14:42,183

في قاع الكأس ؟ 

368
00:14:42,234 --> 00:14:44,686

أنه من الصعب جداً 
أن تعود هذا الشيء 

369
00:14:44,737 --> 00:14:46,204

أنتِ تعلمين ، فضيحة الجنس مع رئيسك 

370
00:14:46,238 --> 00:14:48,406

و الأمر يبدو و كأنك
طاهر و عفيف  

371
00:14:48,440 --> 00:14:51,342

رجاءاً ، أعرف بأنكما تنامان معاً 

372
00:14:51,377 --> 00:14:55,163

أنه واضح 
مع كل نظراتك وأبتسامتك المخادعة

373
00:14:55,197 --> 00:14:57,832

أنا شاذه -
حسنا ، أنسي الأمر 

374
00:14:57,867 --> 00:15:01,853

أنها مدينة صغيرة 
لا يوجد مكان تختبئ فيه 

375
00:15:01,887 --> 00:15:04,522

لا نستطيع أن نقوم بإدارة حملتك الأنتخابية بعد الأن 

376
00:15:04,557 --> 00:15:06,841

أنا آسف ، ليزلي 
لقد كنتِ مرشح رائع 

377
00:15:06,876 --> 00:15:09,894

ولكن ،،، لقد أنتهى 

378
00:15:15,056 --> 00:15:16,555

هل تستطيع ربما أن تجدي مشرفين جدد ؟

379
00:15:16,556 --> 00:15:18,590

لا أستطيع ، لقد تحدثت مع كل شخص 
في كل الولاية 

380
00:15:18,624 --> 00:15:19,941

قد قام بإدارة حملة إنتخابية 

381
00:15:19,976 --> 00:15:21,927

لا أحد يريد مرشح ، ينتخب 

382
00:15:21,961 --> 00:15:25,246

في مستويات رشفات الحليب المخفوق -
هل أستطيع أن أقول شيئاً ؟ -

383
00:15:25,264 --> 00:15:28,183

هذا  أمر سيئ ، و لن أقنعك بأنه ليس كذلك 

384
00:15:28,217 --> 00:15:30,185

و تستطعين إخباري في كل يوم 
على مدار السنه القادمة 

385
00:15:30,219 --> 00:15:32,354

عن مدى سوء هذا -
سنه كامله .. أنتِ قلتِ سنه كاملة -

386
00:15:32,388 --> 00:15:34,306

هذا الأمر مسجل عندي - 
و أنا قصدت ما قلته -

387
00:15:34,357 --> 00:15:38,193

ولكن ، في نهاية سنقضي هذا الأمر 
و أنتِ ستتخطين هذا   

388
00:15:38,227 --> 00:15:40,429

لأ أعلم ، لو كان بإستطاعتي فعل هذا 

389
00:15:40,463 --> 00:15:43,431

أعني ، أسمعيني 
سأعود إلى وظيفتي القديم خلال أسبوع 

390
00:15:43,449 --> 00:15:46,434

هذا أمر رائع 
لأني أحب وظيفتي القديمة ، و لكن 

391
00:15:46,452 --> 00:15:49,538

قلبي كان مستقر على تلك الوظيفة الجديدة  

392
00:15:49,572 --> 00:15:53,375
آن

393
00:15:53,409 --> 00:15:55,210

لا تلمسِ مخللي ، يا آن 

394
00:15:57,814 --> 00:16:00,966

بينّ جيمان 

395
00:16:01,000 --> 00:16:02,801

ياإلهي -
أجل ، أعلم ، أعلم -

396
00:16:02,835 --> 00:16:05,120

مرحبا ، يا جون رالفيو
كيف حالك ؟

397
00:16:05,138 --> 00:16:07,722

أنا بأفضل حال ، في الواقع 
أنا هنا من أجل موعد 

398
00:16:07,757 --> 00:16:10,625

من أجل جلسة شمع برازيلية 
في المناسبة ، يوجد إمراءة 

399
00:16:10,643 --> 00:16:12,627

هنالك  أمر لايصدق
أسمها كيم  

400
00:16:12,645 --> 00:16:14,563

عندما تقلع الشمع ، تبتسم  

401
00:16:14,597 --> 00:16:15,897

وتجعلك تشعر بأشياء 

402
00:16:15,932 --> 00:16:17,432

قل أسمي فقط 
عندها ستحصل على خصم 

403
00:16:17,466 --> 00:16:19,434

لو ليس عندك أي مانع -
حسنا -

404
00:16:19,468 --> 00:16:21,469

لقد سمعت بأن أحدهم 
إستقال بسبب الفضيحة

405
00:16:21,487 --> 00:16:23,572

سؤالي موجّه إليك 
كيف حالك بعد الأستقالة ؟

406
00:16:23,606 --> 00:16:26,908

لقد أجريت بعض المقابلات 
ولكن ، في الواقع 

407
00:16:26,943 --> 00:16:28,777

أنا على وشك بأن أخذ وظيفة 
محاسبة عبر المنزل 

408
00:16:28,811 --> 00:16:31,496

لصالح شركة محاسبة -
أمر ملل -

409
00:16:31,531 --> 00:16:32,914

أنا تقريباً شعرت بالنوم 
خلال تلك الجملة  

410
00:16:32,949 --> 00:16:34,082

حسناً -
دعني أتفهم الأمر -

411
00:16:34,117 --> 00:16:37,169

أنت ستصبح محاسب 

412
00:16:37,203 --> 00:16:39,321

لصالح محاسبين ؟ -
أجل -

413
00:16:39,355 --> 00:16:43,158

إذا ، في تلك شركة المحاسبة 
أنا ستحصل على الوظيفة الممله ؟

414
00:16:43,192 --> 00:16:45,293

هل أنت مجنون ؟ 
هذه على الأرجح هي المرة الأولى 

415
00:16:45,328 --> 00:16:46,761

بأن تحصل على وقت فراغ 
لقد كنت رئيس صغير

416
00:16:46,796 --> 00:16:48,763

صح أو خطأ ؟ -
صح -

417
00:16:48,798 --> 00:16:51,600

لماذا لا تستغل هذا الوقت 
وتسعى وراء طموحاتك  

418
00:16:51,634 --> 00:16:54,436

مثل نماذج القطارات  أو مثل لعبة تشبه غراندالف
أو شيء من هذا القبيل ؟ 

419
00:16:54,470 --> 00:16:57,272

لا أعلم ، لماذا أنتقلت مباشرة 
 إلى نماذج القطارات 

420
00:16:57,306 --> 00:16:59,374

أعني .. هذا أمر دقيق 

421
00:16:59,408 --> 00:17:02,277

أنا سأخبر بشيء 
لقد سمعته جدا

422
00:17:02,311 --> 00:17:06,181

جداً من إمراءه ذكية تدعى كيم -
السيدة التي تضع الشمع عليك ؟

423
00:17:06,215 --> 00:17:09,618

لقد أخبرتني " لو لم تحب الشيء الذي تفعله 

424
00:17:09,652 --> 00:17:11,419

إذاً ، لماذا تفعله من البداية " ؟

425
00:17:11,454 --> 00:17:13,205

وبعد ذلك قامت بنزع الشعر من مؤخرتي 

426
00:17:15,358 --> 00:17:17,292

رون ، أعلمني 
بكل شيء حدث 

427
00:17:17,326 --> 00:17:20,095

و أنا حقاً أتمنى بأن التحقيقات الأخلاقية 

428
00:17:20,129 --> 00:17:22,197

لم تقم بأي تأثيرات 
على حملتك الأنتخابية على كل الأحوال 

429
00:17:22,231 --> 00:17:25,200

لست مضطر للأعتذار 
لقد كنت عادلاً 

430
00:17:25,234 --> 00:17:28,069

وفي الحقيقة ، أنا الشخص الذي يحتاج للأعتذار

431
00:17:28,104 --> 00:17:31,206

لقد جعلتك تتورط مع لجنة " بي سي بي 

432
00:17:31,240 --> 00:17:33,875

ولكني ، بدأت في إنشاء مجموعة جديدة 
تدعى " إل سي دي 

433
00:17:33,893 --> 00:17:35,410

قسم ليزلي الأعتذاري 

434
00:17:35,444 --> 00:17:38,380

وأنا أريد أن أخبرك 
بأني آسفه ، يا كريس 

435
00:17:38,414 --> 00:17:41,149

هذا لطيف منك أن تقوليه 

436
00:17:41,184 --> 00:17:45,187

علي أي حال ، الأن 
هذه هدية العيد 

437
00:17:49,942 --> 00:17:53,395

فترة إيقافك للعمل أمر محزن 
أجوكِ ، عودي إلى العمل  

438
00:17:53,929 --> 00:17:55,263
شكراً لك

439
00:17:56,298 --> 00:17:58,466

مرحبا ، ما الذي تفعله هنا ؟

440
00:17:58,501 --> 00:17:59,784
مرحبا

441
00:17:59,835 --> 00:18:03,171

فقط أردت أن أخبرك شيئاُ شخصياً 

442
00:18:03,706 --> 00:18:04,789

يا إللهي ، أنا حامل 

443
00:18:05,340 --> 00:18:07,609

مهلا ، ماذا ؟ 
لا ، هذا ليس الأمر

444
00:18:07,643 --> 00:18:11,246

لقد رفضت تلك وظيفة المحاسبة 

445
00:18:11,280 --> 00:18:13,648

لم تعجبي ، لا بأس
أليس كذلك ؟

446
00:18:13,683 --> 00:18:15,650

أجل ، هذا أمر رائع 

447
00:18:15,685 --> 00:18:17,652

أنا فخورة بك -
حقاً ؟ -

448
00:18:17,687 --> 00:18:20,105

ما الذي ستفعله بدلا من تلك الوظيفة ؟

449
00:18:20,139 --> 00:18:23,775

ليس لدي أي فكرة -
يعجبني ذلك -

450
00:18:23,809 --> 00:18:25,777

حسنا ، أعتقد  سأراك في المنزل 

451
00:18:25,811 --> 00:18:27,062

حسناً ، أنهم يقيمون حلفه هنا 

452
00:18:27,096 --> 00:18:28,480

ألا تريد أن تبقى ؟

453
00:18:28,531 --> 00:18:31,432

في الواقع ، أظن يجب عليك أن تحضري لوحدك 

454
00:18:39,959 --> 00:18:43,161

ما الذي يجري هنا ؟ -
عيد ميلاد مجيد ، يا ليزلي -

455
00:18:43,212 --> 00:18:45,446

لقد قمنا بصناعة نسخة مطابقة للأصل 
لقسم الحدائق 

456
00:18:45,464 --> 00:18:48,667

من خبز الزنجبيل -
ياإلهي ، لقد أحببته -

457
00:18:48,718 --> 00:18:50,952

لقد أحببته ، و أحبكم يا رفاق 

458
00:18:50,987 --> 00:18:53,171

و بالتحديد ، آن 
و أنتم جميعاً

459
00:18:53,222 --> 00:18:55,473

هل فعلتم كل هذا معاً ؟

460
00:18:55,508 --> 00:18:58,143

أجل ، ما عداي أنا 

461
00:18:58,177 --> 00:19:01,096

لقد أتضح الأمر ، بأني لا أستطيع 
صنع بيوت من خبز الزنجبيل 

462
00:19:01,130 --> 00:19:04,432

وسيزعجني الأمر 
لو كنت طفله في الثامنة من العمر 

463
00:19:04,466 --> 00:19:07,769

على أي حال ، هؤلاء الأشخاص 
وقفوا معي وساعدوني 

464
00:19:07,803 --> 00:19:09,573

وهذا أعطني فكرة أخرى 

465
00:19:12,108 --> 00:19:15,076

وهذا قاعة مجلس المدينة 

466
00:19:15,111 --> 00:19:17,545

وهذا أنتِ ، في شهر مايو القادم 

467
00:19:17,580 --> 00:19:20,165

أنا لا أفهم 

468
00:19:20,199 --> 00:19:22,684

مشرفين حملتك الأنتخابية إستقالوا ، ليس أمر مهم 

469
00:19:22,718 --> 00:19:24,686

أنتِ ستترشحين لمجلس إدارة المدينة مجدداً 
يا ليزلي  

470
00:19:24,720 --> 00:19:26,672
بمساعدتنا 

471
00:19:27,707 --> 00:19:32,227

أيبرل لادقيت ،شابه صاحبة إمدادات 
ومديرة وسائل الأعلام الجديدة  

472
00:19:32,261 --> 00:19:35,864

توم هافرفرد ، أستشاري الصور 
مدرب الخيلاء

473
00:19:35,898 --> 00:19:39,267

آن بيركنس ، مديرة المكتب 
و متطوعة في التنسيق 

474
00:19:39,302 --> 00:19:43,438

أندي دواير ، الأمن 
و الحلوى و حارس شخصي 

475
00:19:43,472 --> 00:19:44,906

رامي رماح ، لو تلزم الأمر 

476
00:19:44,940 --> 00:19:49,944

دونا ميغال ، الموصلات 
سيارتي البينز 

477
00:19:51,447 --> 00:19:53,782

يا رفاق ، أنتم لم تخبروني بأننا سنفعل هذا 

478
00:19:53,816 --> 00:19:55,700

لم أعلم 
بأنه يفترض بي 

479
00:19:55,735 --> 00:19:57,152
أن أحضر شيئاً 

480
00:19:57,186 --> 00:20:02,824

رون سوانسون ، أي شيء أخر 
أنتِ بحاجة إليه 

481
00:20:02,858 --> 00:20:05,060

يا رفاق 
أنه عمل شاق 

482
00:20:05,094 --> 00:20:07,295

لا أستطيع أن أطلب منكم 
أن تضعوا حياتكم على المحك 

483
00:20:07,330 --> 00:20:09,530

أوجد أي شخص هنا 
أنتِ لم تساعديه 

484
00:20:09,548 --> 00:20:11,969

بأنك وضعتي حياتك على المحك 

485
00:20:14,303 --> 00:20:16,606

.. لا أعلم ما سأقول 

486
00:20:18,140 --> 00:20:20,775
.. ما عدا

487
00:20:20,810 --> 00:20:24,929

! هيا بنا لنربح الأنتخابات 

488
00:20:24,980 --> 00:20:28,600

إعطاء هدايا العيد مثل الرياضة 
بالنسبة لي

489
00:20:28,651 --> 00:20:31,903

إيجاد أو صنع الشيء المثالي 

490
00:20:31,937 --> 00:20:33,288

تعال -
و أيضا هو كالرياصة لي -

491
00:20:33,322 --> 00:20:34,739

لأني أفوز دائماً

492
00:20:34,774 --> 00:20:38,276

و في هذه السنة ، أصدقائي 
هم من فازوا 

493
00:20:38,327 --> 00:20:40,662

في الحقيقة
لقد هزموني شر هزيمه  

494
00:20:43,193 --> 00:20:45,493

أهلاً ، يا سيد سيبرستين -
شكرا لك جزيلاً -

495
00:20:45,528 --> 00:20:47,145

سأريك مكتبك 

496
00:20:47,179 --> 00:20:48,296

لا أستطيع الأنتظار 
أراهن بأن مكتب كبير 

497
00:20:48,314 --> 00:20:50,965

أليس كذلك ، يا بارني ؟ -
وكالة التوظيف المؤقت قالت -

498
00:20:50,983 --> 00:20:53,134

بأنك محترف في أستخدام برامج الحاسب ، صحيح ؟

499
00:20:53,152 --> 00:20:54,536

صحيح ، أجل 
يجب أن نغطي هذا الأمر 

500
00:20:54,570 --> 00:20:57,672

أسمعني ، سيرة الذاتية ربما ليست دقيقة 

501
00:20:57,707 --> 00:20:59,157

لذاً ، ليس لدي أي فكرة 
عما تتحدث عنه 

502
00:20:59,191 --> 00:21:01,509
و لا أعلم 
ماهي برامج الحاسب التي تتحدث عنها 

503
00:21:01,544 --> 00:21:03,495

ليس لدي خبرة في مجال المحاسبة ؟

504
00:21:03,529 --> 00:21:06,114

لا ، لا ، لا 
بارني ، لا يتوجد عليك أن تكون 

505
00:21:06,148 --> 00:21:09,117

محاسب ، لتعرف بأن هذا الفتاة مثيره جداً 

506
00:21:09,151 --> 00:21:11,369

كيف حالك ، أيتها المثيرة ؟ 
هل تأتين إلى هنا كثيرة ؟

507
00:21:11,420 --> 00:21:12,454
إلى عملي ؟ 

508
00:21:12,488 --> 00:21:13,705

و لديها لسان قذر أيضاً 

509
00:21:13,756 --> 00:21:15,206

أسكتي -
هل هذا هو الموظف المؤقت 

510
00:21:15,257 --> 00:21:16,941

الذي من المفترض أن يساعدني
في الجداول الممتدة ؟ 

511
00:21:16,976 --> 00:21:18,209

تريدين أن تتحدثين عن الأمتداد و الملايات 

512
00:21:18,260 --> 00:21:20,228

نستطيع أن نعود إلى منزلي 
سأهز عالمك 

513
00:21:20,262 --> 00:21:22,213

أنت مطرود -
هذا يبدو منطقي -

514
00:21:22,264 --> 00:21:24,382

لذا ، سأخرج من نفس المكان الذي أتي منه 

515
00:21:24,383 --> 00:21:28,382
:ترجمة 
Khaled Al-shammari
@TransMood
