﻿1
00:00:02,774 --> 00:00:04,140
كاس , هل انت هنا ؟

2
00:00:04,141 --> 00:00:05,397
سامي مصاب

3
00:00:05,704 --> 00:00:06,964
انه مصاب بشدة

4
00:00:07,059 --> 00:00:08,393
اعلم بانك تعتقد بأني غاضب منك

5
00:00:08,514 --> 00:00:11,448
كاس , هل يمكننا الحديث؟
لاتستطيع البقاء هنا

6
00:00:11,450 --> 00:00:13,567
انا لا اهتم بأمر سقوط الملائكة

7
00:00:13,569 --> 00:00:15,536
لذا , مهما فعلت

8
00:00:15,538 --> 00:00:17,671
لم اكن اعلم بانه سيقوم بطرد الملائكه من الجنه

9
00:00:17,673 --> 00:00:20,073
ميتاترون
هو المتحدث باسم الرب

10
00:00:20,075 --> 00:00:21,208
لم تكن تلك اختبارات

11
00:00:21,210 --> 00:00:22,292
انها تعويذه

12
00:00:22,294 --> 00:00:24,628
لقد اخذ مني نعمتي , لذلك انا انسان

13
00:00:24,630 --> 00:00:26,246
انه ليس بالامر الجلل , حسنا ؟
سوف نقوم بحل الامر

14
00:00:26,248 --> 00:00:28,365
انه لوح
قم بترجمته , هذا هو عملك

15
00:00:28,367 --> 00:00:30,300
كيفين , انت نبي من الرب

16
00:00:31,387 --> 00:00:33,137
ارجوك يارجل , انا احتاجك

17
00:00:33,139 --> 00:00:36,440
اذا جاءت الملائكة تطرق ابوابكم , فقط ادعوهم بالدخول

18
00:00:36,442 --> 00:00:38,559
جميل , بادي.
شكرا لك , بارت

19
00:00:38,561 --> 00:00:39,977
انه بارثلوميو

20
00:00:39,979 --> 00:00:41,562
اخوتنا واخواننا الملائكة الذين سقطوا

21
00:00:41,564 --> 00:00:44,114
قامو بايجاد اوعيه بشكل اسرع مما كنا نأمله

22
00:00:44,116 --> 00:00:46,650
هذا النداء الى كل الملائكة الذين يستمعون

23
00:00:46,652 --> 00:00:47,651
احتاج الى مساعدتكم

24
00:00:47,653 --> 00:00:49,603
ابدأ بذكر اسمك
ايزيكيل

25
00:00:49,605 --> 00:00:50,988
هناك فرصه ان اقوم بشفاء اخيك

26
00:00:50,990 --> 00:00:52,539
اشفي سام بينما اقوم بشفاء نفسي

27
00:00:52,541 --> 00:00:53,540
استحواذ؟

28
00:00:53,542 --> 00:00:55,108
حالتي فوضويه , دين
انت تعلم

29
00:00:55,110 --> 00:00:57,127
لا استطيع ان اجعلك تحمل هذا على نفسك

30
00:00:58,096 --> 00:00:59,730
لم اكن لافعل ذلك , دين

31
00:01:04,452 --> 00:01:08,622


32
00:01:08,624 --> 00:01:12,459


33
00:01:12,461 --> 00:01:15,646


34
00:01:15,648 --> 00:01:19,316


35
00:01:19,318 --> 00:01:23,153


36
00:01:23,155 --> 00:01:25,472


37
00:01:25,474 --> 00:01:33,295


38
00:01:35,600 --> 00:01:38,819


39
00:01:38,821 --> 00:01:41,672


40
00:01:41,674 --> 00:01:46,343


41
00:01:46,345 --> 00:01:50,264


42
00:01:50,266 --> 00:01:54,768


43
00:01:54,770 --> 00:01:58,021


44
00:01:58,023 --> 00:02:00,841


45
00:02:00,843 --> 00:02:02,226
لا يجب ان تتواجدي هنا

46
00:02:02,228 --> 00:02:06,313
لدي كل الحق بأن اتواجد هنا كما تتواجد انت اخي

47
00:02:06,315 --> 00:02:10,184


48
00:02:10,186 --> 00:02:13,237


49
00:02:26,335 --> 00:02:29,586


50
00:02:29,588 --> 00:02:33,390


51
00:02:33,392 --> 00:02:37,594


52
00:02:37,596 --> 00:02:41,849


53
00:02:41,851 --> 00:02:44,234


54
00:02:44,236 --> 00:02:46,470
حسنا يافتيات , الجميع

55
00:02:46,472 --> 00:02:50,324


56
00:02:50,326 --> 00:02:53,527


57
00:02:53,529 --> 00:02:57,529
<font color=#00FF00>الظاهر الخارقه</font>
<font color=#00FFFF>الرعب المقدس</font>

58
00:02:57,554 --> 00:03:02,554
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>ترجمة MAJDA</font>

59
00:03:03,254 --> 00:03:06,023
اذن , هو بحال افضل؟

60
00:03:06,025 --> 00:03:08,458
نعم

61
00:03:08,460 --> 00:03:10,027
سام تحسن كثيرا

62
00:03:10,029 --> 00:03:12,679
لم يتبقى وقت طويل الان

63
00:03:12,681 --> 00:03:17,267
حسنا , تعلم انك قلت لي نفس الشئ الاسبوع الماضي , صحيح؟

64
00:03:17,269 --> 00:03:20,604
كما اخبرتك عندما التقينا
الامر يتطلب وقتاً

65
00:03:22,591 --> 00:03:24,358
حسنا اذن افعلها

66
00:03:24,360 --> 00:03:25,893
قم بعلاجه

67
00:03:25,895 --> 00:03:28,111
أود ان يعود اخي
ارجوك

68
00:03:30,097 --> 00:03:32,366
علي القول , دين

69
00:03:32,368 --> 00:03:34,768
لست مرتاحا بهذه الرحله

70
00:03:34,770 --> 00:03:37,905
التحقيق في جرائم تتعلق بالملائكه

71
00:03:37,907 --> 00:03:40,007
او اي امر يتعلق بالملائكه

72
00:03:40,009 --> 00:03:42,910
يضعني , كما هو الحال لسام
في خطر

73
00:03:42,912 --> 00:03:44,745
انه عمل العائلة زيك
مفهوم؟

74
00:03:44,747 --> 00:03:45,946
اذا تجاهلنا هذا

75
00:03:45,948 --> 00:03:48,248
سام سوف يظن بان امرا مريب يحدث

76
00:03:48,250 --> 00:03:52,619
اذن انا اثق بك بان تجعل الموضوع سراً

77
00:03:53,638 --> 00:03:55,556
انتظر
اذا كنت تعلم الى اين نحن سنتجه

78
00:03:55,558 --> 00:03:57,174
هذا يعني بانك كنت تتنصت علينا

79
00:03:57,176 --> 00:03:59,643
هل انت , هل انت تستمع الى كل مايدور بيني وبين سام؟

80
00:03:59,645 --> 00:04:01,511
لا

81
00:04:01,513 --> 00:04:03,814
فقط بعض الكلمات من وقت لاخر

82
00:04:03,816 --> 00:04:07,334
لدي اشياء اهم افعلها في وقتي بدلا من التنصت

83
00:04:07,336 --> 00:04:08,735
كـ شفاء اخيك

84
00:04:08,737 --> 00:04:11,154
حسنا
اليك الامر

85
00:04:11,156 --> 00:04:12,406
تعلم
كنت اقول بانه يبدو

86
00:04:12,408 --> 00:04:14,191
يبدو الوضع في غاية الهدوء هناك , تعلم؟

87
00:04:14,193 --> 00:04:15,242
لا اشارة من الملائكه

88
00:04:15,244 --> 00:04:17,110
ولا حتى بادي بويل
كانه تلاشى في الهواء

89
00:04:17,112 --> 00:04:18,478
وتوقف عن تجنيد الملائكه

90
00:04:18,480 --> 00:04:20,330
بالتاكيد انه هدوء يسبق العاصفه

91
00:04:20,332 --> 00:04:23,283
نعم , ربما

92
00:04:25,420 --> 00:04:28,538
ماذا؟

93
00:04:28,540 --> 00:04:32,342
العلامه تقول
"فورت كولينز , 50 ميلاً"

94
00:04:32,344 --> 00:04:33,460
اذا؟

95
00:04:33,462 --> 00:04:37,648
اذا اخر مره نظرت
منذ 12 ثانيه

96
00:04:37,650 --> 00:04:40,133
امم
فورت كولينز كانت على بعد 100 ميل

97
00:04:40,135 --> 00:04:42,269
اوه حسنا

98
00:04:42,271 --> 00:04:44,337
منذ ان تعلقت بكلام تلك الالهه

99
00:04:44,339 --> 00:04:45,472
لا ان الموضوع لا يتعلق ب فيستا

100
00:04:45,474 --> 00:04:47,391
اعني مثل هذه الامور اصبحت تحدث لي

101
00:04:47,393 --> 00:04:50,360
كما لو ان هناك اوقات كثيره مفقوده

102
00:04:50,362 --> 00:04:53,530
كما لو ان هناك اوقات انا لست موجودا فيها

103
00:04:53,532 --> 00:04:55,782
حسنا , كما قلت

104
00:04:55,784 --> 00:04:57,200
نعم الاختبارات
اعلم , انا اسمعك

105
00:04:57,202 --> 00:04:58,785
استمعت لك عندما اخبرتني الاسبوع الماضي

106
00:04:58,787 --> 00:05:00,520
والاسبوع الذي قبله
والاسبوع الذي قبله

107
00:05:00,522 --> 00:05:03,290
نعم لانها بالتاكيد الاختبارات

108
00:05:03,292 --> 00:05:04,741
لقد عبثت بك يا رجل

109
00:05:04,743 --> 00:05:07,411
انت لست بكامل صحتك , حسنا؟

110
00:05:07,413 --> 00:05:08,578
لكنك ستكون كذلك

111
00:05:08,580 --> 00:05:10,530
هل سأكذب عليك؟

112
00:05:22,727 --> 00:05:25,262
واحد منكم متواجد هنا بالفعل

113
00:05:44,899 --> 00:05:48,085
اوه , زملائي

114
00:05:54,759 --> 00:05:56,076
ايها العميل

115
00:05:56,078 --> 00:05:57,794
ايها العميل

116
00:05:57,796 --> 00:05:59,963
كاس
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

117
00:05:59,965 --> 00:06:04,051
اممم مازلت املك تلك الشاره التي اعطيتني

118
00:06:04,053 --> 00:06:06,019
حسنا
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

119
00:06:06,021 --> 00:06:09,056
الجرائم كانت في كل نشرات الاخبار

120
00:06:09,058 --> 00:06:10,774
واعتقدت ان بوسعي المساعده

121
00:06:10,776 --> 00:06:15,595
نعم , لكن كاس انت تعلم ان هذا الموضوع يتعلق بالملائكه
اليس كذلك؟

122
00:06:15,597 --> 00:06:18,448
اعني انك غادرت تلك الليله لان الملائكه كانو يسعون خلفك

123
00:06:18,450 --> 00:06:20,767
وكنت تعيش الحياه , تعلم؟

124
00:06:20,769 --> 00:06:23,603
تقاعد مبكر , التخطيط لبدء عمل جديد

125
00:06:23,605 --> 00:06:26,106
حسنا اذا كان الملائكة يقومون بذبح احدهم الاخر

126
00:06:26,108 --> 00:06:28,075
علي ان اعمل مااستطيع عمله للمساعده

127
00:06:28,077 --> 00:06:30,944
هذه مخاطره علينا اخذها

128
00:06:30,946 --> 00:06:32,278
الاتعتقد ذلك؟

129
00:06:33,748 --> 00:06:35,248
انت

130
00:06:35,250 --> 00:06:38,085
كاس عاد الى المنطقه

131
00:06:38,087 --> 00:06:39,786
حقا .. هل قلت ...
هل قال ذلك للتو ؟

132
00:06:40,956 --> 00:06:44,508
هؤلاء الملائكه
تم ذبحهم

133
00:06:44,510 --> 00:06:47,094
عنف لم يكن متطلباً

134
00:06:48,896 --> 00:06:51,782
بالتاكيد هم اكثر من قاتل او اثنين

135
00:06:51,784 --> 00:06:53,150
لعمل كل هذا

136
00:06:53,152 --> 00:06:55,819
جماعه قاتله؟
رجال بارثميليو؟

137
00:06:55,821 --> 00:06:57,738
حسنا نحن نعلم عن جماعة بارثميليو

138
00:06:57,740 --> 00:06:59,556
لكن ربما يكون شخصا مختلفا جدا

139
00:06:59,558 --> 00:07:00,807
نحن لا نعلم

140
00:07:00,809 --> 00:07:05,028
حينا , كائنا من كان

141
00:07:05,030 --> 00:07:08,148
سوف نقوم بايجادهم

142
00:07:09,200 --> 00:07:11,535
سوف نجدهم

143
00:07:11,537 --> 00:07:12,986
هذا رائع

144
00:08:09,227 --> 00:08:11,411
مساء الخير , مالكاي

145
00:08:11,413 --> 00:08:13,379
اين هو؟

146
00:08:13,381 --> 00:08:16,382
بارثميليو
كنا مشغولون جدا الليله

147
00:08:16,384 --> 00:08:18,969
مع اتباع كبار للغايه

148
00:08:18,971 --> 00:08:21,321
المسؤوليات كبيره جدا

149
00:08:21,323 --> 00:08:23,523
طالبت
بمرتبه كبيره سوميت

150
00:08:23,525 --> 00:08:25,725
انا لا اتعامل مع ايدي قديمه

151
00:08:25,727 --> 00:08:29,279
سوف اقوم بارسال افكارك الى بارثميليو

152
00:08:29,281 --> 00:08:31,731
سوف يندم على قلة احترامه

153
00:08:31,733 --> 00:08:35,018
تتحدث عن قلة الاحترام , مالاكاي؟

154
00:08:35,020 --> 00:08:38,571
بعد حمام الدم في الليلتين الماضيتين؟

155
00:08:38,573 --> 00:08:40,073
استيلاء بارثميليو الضعيف على السلطه

156
00:08:40,075 --> 00:08:42,242
كان لاشئ عدى قلة احترام

157
00:08:45,579 --> 00:08:48,431
هو وانا نريد نفس الشئ

158
00:08:48,433 --> 00:08:52,118
الطريقة الوحيدة لاستعادة الجنه من ميتاترون هو بان نكون يداً واحده

159
00:08:52,120 --> 00:08:56,022
واذا اراد بارثيميلو ان يتفادى حرب شامله على الارض

160
00:08:56,024 --> 00:08:59,759
سوف يتقابل معي شخصيا لمفاوضة الشروط

161
00:08:59,761 --> 00:09:02,229
انا اسفه

162
00:09:02,231 --> 00:09:05,682
كان علي ان اخبرك مسبقا
ان بارثميليو طلب مني اخبارك

163
00:09:05,684 --> 00:09:08,351
انه لا يتفاوض مع مجرمين الشوارع

164
00:09:09,887 --> 00:09:11,604
هل انتهينا هنا؟

165
00:09:14,392 --> 00:09:15,725
نعم انتهينا

166
00:09:28,289 --> 00:09:30,757
ومن هنا نبدأ

167
00:09:41,819 --> 00:09:44,938
من الرائع ان نصبح معاً مجددا

168
00:09:44,940 --> 00:09:48,575
تعلمون , هذه اول بيرة لي كأنسان

169
00:09:48,577 --> 00:09:52,545
أآمل ان لايكون لديكم مشكله
ان انضم اليكم

170
00:09:52,547 --> 00:09:54,447
لما سيكون لدينا مشكله؟

171
00:09:56,150 --> 00:09:58,785
تعلم , كاس
هل انت متأكد من انك مستعد

172
00:09:58,787 --> 00:10:00,337
للخوض في كل هذا؟

173
00:10:00,339 --> 00:10:03,290
اعني , بدا لي انك فعلا وجدت بعضا من الهدوء

174
00:10:03,292 --> 00:10:07,594
انت , لقد اخبرتني مره
انك لا تختار ما تعمله

175
00:10:07,596 --> 00:10:09,095
هو يختارك

176
00:10:10,848 --> 00:10:14,217
هه؟
انا جزء من هذا

177
00:10:14,219 --> 00:10:16,436
شئت ام ابيت

178
00:10:19,190 --> 00:10:20,941
حسنا اذن في هذه الحاله

179
00:10:20,943 --> 00:10:23,176
علينا بمعرفه من هو الذي نقوم بمواجهته

180
00:10:23,178 --> 00:10:24,978
ماذا يريدون
وكيف نقوم بايقافهم

181
00:10:24,980 --> 00:10:28,882
حسنا بارثميليو يريد ان يقوم بعكس تعويذة ميتاترون

182
00:10:28,884 --> 00:10:32,185
مفترضا
انه سيستعيد الجنه

183
00:10:32,187 --> 00:10:34,454
واتباعة كثيرون بما يكفي

184
00:10:34,456 --> 00:10:36,189
هذا مااخبرتني به ابريل

185
00:10:36,191 --> 00:10:38,191
الذي حاولت قتلك

186
00:10:38,193 --> 00:10:40,193
نعم , والتي قمت بطعنها

187
00:10:40,195 --> 00:10:41,494
نعم

188
00:10:41,496 --> 00:10:42,528
كانت جميله

189
00:10:42,530 --> 00:10:44,798
في غاية الجمال

190
00:10:44,800 --> 00:10:45,849
ولطيفة جدا

191
00:10:45,851 --> 00:10:47,334
امممم

192
00:10:47,336 --> 00:10:51,221
حتى النقطه التي بدأت فيها بتعذيبي

193
00:10:51,223 --> 00:10:52,472
صحيح

194
00:10:52,474 --> 00:10:54,540
حسنا ليست كل المواعيد كامله

195
00:10:54,542 --> 00:10:56,643
حسنا
ساقوم باحضار جولة اخرى من البيره

196
00:10:56,645 --> 00:10:59,712
لا
انا ساقوم بذلك

197
00:10:59,714 --> 00:11:02,132
اممم

198
00:11:02,134 --> 00:11:03,650
تعلم
لم اقم بعمل كهذا مسبقا

199
00:11:03,652 --> 00:11:06,686
بيره واحده , واصبح متحمسا

200
00:11:09,857 --> 00:11:11,725
اوه

201
00:11:11,727 --> 00:11:15,445
حسنا , مالذي ستقوم بعمله بخصوص هذا ؟

202
00:11:17,815 --> 00:11:19,249
بخصوص كاس؟

203
00:11:19,251 --> 00:11:20,500
انه كالمناره دين

204
00:11:20,502 --> 00:11:23,336
تجذب كل الملائكة على بعد اميال ناحيتنا

205
00:11:23,338 --> 00:11:25,255
حسنا , تعلم ماذا زيك؟
اجعلني افهم

206
00:11:25,257 --> 00:11:26,923
مالذي تخشاة لهذا الحد؟

207
00:11:26,925 --> 00:11:29,426
اخبرتك

208
00:11:29,428 --> 00:11:32,262
عندما استجبت لصلواتك واقوم بشفاء سام

209
00:11:32,264 --> 00:11:33,913
اخترت الجانبين

210
00:11:33,915 --> 00:11:36,182
هذا يعني باني لست في حال جيده لمجابهة الملائكة

211
00:11:36,184 --> 00:11:37,154
حسنا , تعلم ماذا؟

212
00:11:37,179 --> 00:11:39,387
كاس ليس في حال جيد مع الملائكه , حسنا؟

213
00:11:39,388 --> 00:11:42,722
لكن هاهو هنا , يحارب في المعركه

214
00:11:42,724 --> 00:11:44,391
لذا اخبرني
مالذي يجعلك مميزا ؟

215
00:11:44,393 --> 00:11:46,026
ها نحن

216
00:11:46,028 --> 00:11:48,395
ثلاثة بيرويسكي

217
00:11:48,397 --> 00:11:51,031
ساذهب لاحضار شيئا من السياره

218
00:11:57,906 --> 00:12:01,708
حسنا , كنت في غاية الحماس لهذه؟

219
00:12:01,710 --> 00:12:03,043
عذرا؟

220
00:12:03,045 --> 00:12:05,912
اوه رجاءاً

221
00:12:07,665 --> 00:12:11,568
انا اعلم بحقيقتك

222
00:12:11,570 --> 00:12:13,420
وحقيقتك ليست ايزيكيل

223
00:12:28,328 --> 00:12:32,897
الاحظ بانك غير مرتاح

224
00:12:32,899 --> 00:12:36,501
كلما ذكر سام عن مغادرتي

225
00:12:38,670 --> 00:12:41,723
الا يعلم بانك طلبت مني الرحيل؟

226
00:12:41,725 --> 00:12:45,376
استمع لي

227
00:12:45,378 --> 00:12:49,063
عندما كان سام يقوم بعمل الاختبارات ليقفل ابواب الجحيم

228
00:12:49,065 --> 00:12:50,298
آذته بشده

229
00:12:50,300 --> 00:12:51,165
حسنا؟

230
00:12:51,167 --> 00:12:52,650
الاختبار الثالث قتله تقريبا

231
00:12:52,652 --> 00:12:55,620
لو تركته يٌكمل الاختبار الثالث لكان مات

232
00:12:55,622 --> 00:12:59,690
مازال في حال سيئه جدا

233
00:12:59,692 --> 00:13:05,196
قلت ان الملاك ايزيكيل ساعدك في شفائة

234
00:13:08,534 --> 00:13:11,452
انظر , اضطررت لعمل اي شئ لاقوم باعادته

235
00:13:11,454 --> 00:13:14,655
واذا كان هذا يعني ان نبقى على مسافه بعيده منك

236
00:13:14,657 --> 00:13:16,290
لفتره قصيره .. حينها

237
00:13:16,292 --> 00:13:18,559
حينها , لا املك اي خيار

238
00:13:18,561 --> 00:13:22,663
لست مرتاحا للامر
لكني لا املك خياراً

239
00:13:22,665 --> 00:13:26,450
من الرائع الحصول على مساعدتك كاس

240
00:13:28,453 --> 00:13:31,556
حسنا , لكننا لا نستطيع العمل سوية

241
00:13:34,660 --> 00:13:36,994
اهدأ
انا لست هنا لاقوم بفضحك

242
00:13:36,996 --> 00:13:40,097
لكن لدي فضول
لماذا ايزيكيل؟

243
00:13:40,099 --> 00:13:47,638
يقولون بانه ملاك طيب وشريف

244
00:13:47,640 --> 00:13:50,558
اه

245
00:13:50,560 --> 00:13:52,593
كل شئ يقولونه فيه , ليس فيك

246
00:13:52,595 --> 00:13:55,296
فهمت وجهه نظرك

247
00:13:55,298 --> 00:13:57,698
جادرييل

248
00:13:57,700 --> 00:13:59,984
القصص عني ليست حقيقيه

249
00:13:59,986 --> 00:14:03,153
مع ذلك امضيت الالاف من السنوات

250
00:14:03,155 --> 00:14:05,656
سجين
في احلك زنزانات الجنه

251
00:14:05,658 --> 00:14:12,830
والان انت تختبئ في هذا الانسان مدعياً انك ايزيكيل

252
00:14:12,832 --> 00:14:14,265
مأساه

253
00:14:14,267 --> 00:14:18,135
لقد تحطم حين وضعك في الزنزانه , تعلم؟

254
00:14:18,137 --> 00:14:21,789
كان الرب يثق بك جدا

255
00:14:21,791 --> 00:14:24,842
لهذا اختارك ان تكون حارسا للحدائق

256
00:14:24,844 --> 00:14:29,847
كانت مهمتك الوحيده ان تمنع الشرور من الدخول

257
00:14:29,849 --> 00:14:32,984
ان تحمي افضل خليقته , البشر

258
00:14:32,986 --> 00:14:34,368
وقد فشلت

259
00:14:34,370 --> 00:14:35,486
لست السبب

260
00:14:35,488 --> 00:14:38,873
حسنا لاي سبب من الاسباب , الثعبان استطاعت الدخول.

261
00:14:38,875 --> 00:14:41,375
الارض مليئة بالشرور

262
00:14:41,377 --> 00:14:44,128
يجب ان يقع اللوم على احد

263
00:14:46,381 --> 00:14:47,999
مالذي تريده مني ميتاترون؟

264
00:14:48,001 --> 00:14:50,651
ان اكون صديقا لك وحسب

265
00:14:50,653 --> 00:14:52,954
انا وانت
نعود لوقت بعيد

266
00:14:52,956 --> 00:14:55,973
بالواقع انا الذي حررك

267
00:14:55,975 --> 00:14:57,558
انت؟

268
00:15:00,179 --> 00:15:04,181
انا الذي تسببت بسقوط الملائكه

269
00:15:05,767 --> 00:15:08,553
من ضمنهم الملائكة المساجين

270
00:15:10,489 --> 00:15:11,756
على الرحب والسعه

271
00:15:11,758 --> 00:15:14,325
لا يوجد ملائكه في الجنه

272
00:15:14,327 --> 00:15:15,860
لا احد على الاطلاق

273
00:15:15,862 --> 00:15:20,731
هل تعلم , في البدايه ظننت اني سوف احب الامر

274
00:15:20,733 --> 00:15:22,667
لكنه مكان كبير

275
00:15:22,669 --> 00:15:25,703
العزله
باتت ممله

276
00:15:25,705 --> 00:15:27,922
اذن ؟

277
00:15:27,924 --> 00:15:30,841
اذن

278
00:15:30,843 --> 00:15:32,960
الخطة البديله

279
00:15:34,212 --> 00:15:38,299
اعادة بناء الجنة ,
كما يريدها الرب

280
00:15:38,301 --> 00:15:39,967
فقط مع مجموعه قليلة مختاره

281
00:15:39,969 --> 00:15:44,689
لا اريد المزيد من شاكلة بارثيمليو

282
00:15:44,691 --> 00:15:47,491
ولا المزيد من الملائكة الاغبياء

283
00:15:49,061 --> 00:15:51,896
ربما المضحكين

284
00:15:51,898 --> 00:15:57,601
كنت الاكثر ثقه من بينهم
جادرييل

285
00:15:57,603 --> 00:16:00,037
انت تريد استعادة سمعتك

286
00:16:00,039 --> 00:16:03,908
تريد استعادة السماء كما كانت عليه؟

287
00:16:03,910 --> 00:16:06,494
نستطيع فعل ذلك معاً

288
00:16:12,467 --> 00:16:14,051
اي خبر عن كاس ؟

289
00:16:14,053 --> 00:16:15,136
لاشي حتى الان

290
00:16:15,138 --> 00:16:17,838
ونحن كنا لسنا قلقون عليه

291
00:16:17,840 --> 00:16:20,091
انه غادر بهذه الطريقة مجددا؟

292
00:16:20,093 --> 00:16:23,010
اعني , انه لا يعمل مثل هذه الاشياء بمفرده

293
00:16:23,012 --> 00:16:25,096
بصراحه هو من اراد هذا

294
00:16:25,098 --> 00:16:27,631
انظر يارجل
لقد كان في جميع الانحاء

295
00:16:27,633 --> 00:16:29,150
بما انه لم تعد لديه اجنحه

296
00:16:29,152 --> 00:16:30,685
ماذا لديك؟

297
00:16:30,687 --> 00:16:33,304
اوبيتريس
هذا واحد من السائقين؟

298
00:16:33,306 --> 00:16:34,939
نعم
كان اسمه ريد دوغ

299
00:16:34,941 --> 00:16:36,290
بالطبع كان كذلك

300
00:16:36,292 --> 00:16:38,125
انه ليس كما تعتقد
انه رجل عائله

301
00:16:38,127 --> 00:16:41,062
يلعب ادوار سانتا في اعياد الكريسمس

302
00:16:41,064 --> 00:16:43,581
اذن ماذا ,
خلال يوم وليله انضم لعصابة السائقين؟

303
00:16:43,583 --> 00:16:44,699
لا , فعل ذلك منذ سنوات عديده

304
00:16:44,701 --> 00:16:46,000
انظر
انه امر غريب

305
00:16:46,002 --> 00:16:49,036
انظر هؤلاء هم الضحايا
صحيح؟

306
00:16:49,038 --> 00:16:50,771
تم تعميدهم جميعا في وقت واحد

307
00:16:50,773 --> 00:16:52,540
تعميدهم؟
نعم

308
00:16:52,542 --> 00:16:55,760
وقد تمت ولادتهم من جديد كعصابة سائقين

309
00:16:55,762 --> 00:16:59,013
حسنا هذا امر لا تسمع به كل يوم

310
00:16:59,015 --> 00:17:00,598
لا

311
00:17:00,600 --> 00:17:01,682
انتظر , اجعل الصوره اكبر

312
00:17:04,037 --> 00:17:05,302
ابناء بويل؟

313
00:17:05,304 --> 00:17:07,605
بويل
كما هو القس بادي بويل؟

314
00:17:09,307 --> 00:17:10,391
استمع لهذا

315
00:17:10,393 --> 00:17:12,560
ارملة دي دوغ قالت بانه دائما ما كان متدينا

316
00:17:12,562 --> 00:17:13,677
لكن قبل اسبوع من مماته

317
00:17:13,679 --> 00:17:15,345
عاد الى المنزل بعد اجتماع صلاة

318
00:17:15,347 --> 00:17:18,366
وكان رجلا مختلفا
مليئا بالمجد الالهي

319
00:17:18,368 --> 00:17:19,700
اذن بويل وراء الامر مجددا

320
00:17:19,702 --> 00:17:22,319
يبيع الناس ليصبحو اوعيه للملائكه

321
00:17:22,321 --> 00:17:24,705
ماذا اذا
يتحدث مع مجموعات اصغر الان؟

322
00:17:24,707 --> 00:17:25,706
لا اعلم

323
00:17:25,708 --> 00:17:27,691
ربما يهدئ من الامر

324
00:17:27,693 --> 00:17:30,077
لم يكن قادرا على التحكم بالملائكه

325
00:17:30,079 --> 00:17:32,362
بهذه الطريقة اتباع بارثميليو يستطيعون الدخول

326
00:17:32,364 --> 00:17:34,331
بمجرد ان يقوم بويل بما يقوم به

327
00:17:34,333 --> 00:17:38,302
اذن ريد دوغ واعوانه كانو من رجال بارثميليو؟

328
00:17:38,304 --> 00:17:40,054
نعم
وقد تم قتلهم بوحشيه

329
00:17:40,056 --> 00:17:42,490
مما يعني ان المجموعه الجديده قد تكون اسوأ

330
00:17:42,492 --> 00:17:46,260
الم اقل لك دائما ان الملائكة حمقى؟

331
00:17:46,262 --> 00:17:48,545
وانا فعلا اقدر هذه الفرصه

332
00:17:48,547 --> 00:17:50,681
ان اجد محموعه دراسة الكتاب المقدس

333
00:17:50,683 --> 00:17:54,402
انا اقدر شغفكم , طاقتكم , اخلاصكم

334
00:17:54,404 --> 00:17:58,322
انتم بالضبط مايفكر به الرب والملائكه

335
00:17:58,324 --> 00:17:59,690


336
00:17:59,692 --> 00:18:03,194
الان انهضو

337
00:18:03,196 --> 00:18:05,863
ضعو ايديكم بايدي بعض , جميعا

338
00:18:05,865 --> 00:18:11,252
اشعرو بحضور الجنه التي جاءت بمباركتكم

339
00:18:11,254 --> 00:18:13,587
حيوهم بالمقابل

340
00:18:13,589 --> 00:18:18,542
الملائكة لايريدون اكثر من ان تحبوهم

341
00:18:18,544 --> 00:18:20,594
رحبو بهم في قلوبكم

342
00:18:20,596 --> 00:18:22,046
ادعوهم للداخل

343
00:18:22,048 --> 00:18:25,015
باسم مالاكاي
ادعوهم للداخل

344
00:18:30,105 --> 00:18:32,106
لا

345
00:18:48,837 --> 00:18:51,154
في الحقيقه
لم اعتد عليهم ابدا

346
00:18:51,468 --> 00:18:53,809
عشت بينهم لمدة قرون

347
00:18:53,921 --> 00:18:56,972
اضطررت لعزل نفسي لابقى في قواي العقليه

348
00:18:56,974 --> 00:19:01,226
البشر فوضويون
ميتاترون

349
00:19:01,228 --> 00:19:05,097
مما يجعلهم مذهلون
لكن

350
00:19:05,099 --> 00:19:06,999
كل تلك العواطف

351
00:19:07,001 --> 00:19:07,850
الهي

352
00:19:07,852 --> 00:19:10,002
والطاقه المهدره

353
00:19:10,004 --> 00:19:11,817
انها فقط .. مرهقه

354
00:19:11,818 --> 00:19:12,894
اعلم

355
00:19:14,296 --> 00:19:15,801
سام وينشستر

356
00:19:16,377 --> 00:19:19,411
انه في حال سيئة هنا

357
00:19:19,413 --> 00:19:22,381
واخيه
لا اعلم حتى من اين ابدأ

358
00:19:22,383 --> 00:19:25,484
استطيع تحريرك منهم

359
00:19:27,053 --> 00:19:29,321
منهم جميعا

360
00:19:29,323 --> 00:19:34,109
انت تنوي ان تكون في مركز القياده في الجنه الجديده
هل انا محق ؟

361
00:19:34,111 --> 00:19:36,401
اه

362
00:19:38,816 --> 00:19:43,986
انه عبئ
علي تقبله

363
00:19:43,988 --> 00:19:47,706
اذن ميتاترون
الا يجعلك ذلك في مرتبة الرب؟

364
00:19:47,708 --> 00:19:50,542
اوه

365
00:19:50,544 --> 00:19:54,329
دلالات

366
00:19:54,331 --> 00:19:58,717
لا اعلم ان كنت ساعتاد على هذا المسمى

367
00:19:58,719 --> 00:19:59,718
لا

368
00:19:59,720 --> 00:20:04,640
عندما يحين الوقت
سوف يطلق علي

369
00:20:04,642 --> 00:20:06,141
"اكس"

370
00:20:06,143 --> 00:20:09,461
"اكس"?

371
00:20:09,463 --> 00:20:13,332
انت وانا

372
00:20:13,334 --> 00:20:17,802
نستطيع الحصول على الجنان مجددا
جادرييل

373
00:20:20,608 --> 00:20:21,757
حسنا

374
00:20:21,759 --> 00:20:27,145
انا لست معتادا على القيام بهذه الامور

375
00:20:29,315 --> 00:20:33,802
بالطبع
ربما لا احد يستمع

376
00:20:33,804 --> 00:20:37,506
لكنني احتاج مساعدتك

377
00:20:37,508 --> 00:20:42,878
لدي اسئله
ومن الواضح انه لا يوجد اجابات.

378
00:20:42,880 --> 00:20:44,947
انا لم اكن لأسأل المساعده

379
00:20:44,949 --> 00:20:47,182
ان لم اكن يائسا
لكني احتاج المساعده

380
00:20:47,184 --> 00:20:48,951
انا تائه

381
00:20:48,953 --> 00:20:50,419
احتاج لارشادك

382
00:20:50,421 --> 00:20:53,722
ارجوك استمع لصلواتي

383
00:20:59,145 --> 00:21:01,647
لا اعلم كيف بمقدور الناس عمل ذلك

384
00:21:07,871 --> 00:21:10,155
جرب ان تشبكه

385
00:21:17,163 --> 00:21:20,582
بالتاكيد ليست هذه الاجابه التي كنت تتوقعها

386
00:21:20,584 --> 00:21:22,000
انتي ملاك

387
00:21:22,002 --> 00:21:23,952
موريل

388
00:21:23,954 --> 00:21:27,673
لم اختر الملابس

389
00:21:29,459 --> 00:21:32,311
كاستييل؟

390
00:21:32,313 --> 00:21:34,313
لا انتظري
ارجوك استمعي الي وحسب

391
00:21:34,315 --> 00:21:36,565
ليس من المفترض ان يعلم احد بأني تحدثت اليك

392
00:21:36,567 --> 00:21:38,467
احتاج فقط دقيقه
لا

393
00:21:38,469 --> 00:21:39,685
ارجوك

394
00:21:39,687 --> 00:21:43,438
اريد فقط معلومات

395
00:21:45,358 --> 00:21:47,993
دين
ربما لايوجد شئ هنا

396
00:21:47,995 --> 00:21:51,563
كراولي قال بان التعويذه التي تسببت بطرد
الملائكه من الجنه

397
00:21:51,565 --> 00:21:52,931
غير قابله للعكس

398
00:21:52,933 --> 00:21:54,316
نعم , حسنا , تبا لكراولي

399
00:21:54,318 --> 00:21:56,501
لما تعتقد بان اي شئ يقوله هو شئ صحيح؟

400
00:21:56,503 --> 00:22:01,106
هذا جزء صعب جداا

401
00:22:01,108 --> 00:22:03,442
كما لو ان ميتاترون حينما حاول كتابته

402
00:22:03,444 --> 00:22:05,594
اراد كلماته ان تكون مخفيه

403
00:22:05,596 --> 00:22:08,580
حتى عن الانبياء

404
00:22:08,582 --> 00:22:09,748
انت

405
00:22:09,750 --> 00:22:12,250
انت
انظر الى هذا

406
00:22:12,252 --> 00:22:14,052
هجوم ملائكة اخر

407
00:22:14,054 --> 00:22:16,254
ماذا ؟ اين؟

408
00:22:16,256 --> 00:22:17,522
يوتاه

409
00:22:17,524 --> 00:22:20,559
امم مجموعه تدرس الانجيل

410
00:22:20,561 --> 00:22:24,563
والمتحدثه باسمهم هي احد اعضاء الكنيسة المرموقين

411
00:22:24,565 --> 00:22:26,931
اعضائهم تم تمزيقها , واعينهم مختفيه

412
00:22:26,933 --> 00:22:28,116
عدا السيده في الكنيسه

413
00:22:28,118 --> 00:22:31,203
اذن , كانت هي من الملائكة ايضا ؟

414
00:22:31,205 --> 00:22:32,170
يبدو ذلك

415
00:22:32,172 --> 00:22:33,705
اه , وهي تقوم بغناء السوبرانو

416
00:22:33,707 --> 00:22:36,408
لاجل النادي الغنائي

417
00:22:36,410 --> 00:22:39,077
حسنا

418
00:22:39,079 --> 00:22:41,129
النادي يذهب لتأدية حفلات
على الحافله

419
00:22:41,131 --> 00:22:43,498
لذا تحققت الامر مع شرطة وايومينغ

420
00:22:43,500 --> 00:22:47,336
الشهود قالو بانهم شاهدو نفس الحافله تغادر حانة السائقين

421
00:22:47,338 --> 00:22:49,154
بعدها بوقت ليس بالطويل وجدو الجثث

422
00:22:49,156 --> 00:22:51,506
اذن سيدة الكنيسة الملاك , كانت في موقع الجريمتين؟

423
00:22:54,394 --> 00:22:57,095
اعتقد بانها ومن كان معها

424
00:22:57,097 --> 00:22:59,181
قتلو سائقي بارثيمليو في الحانه

425
00:22:59,183 --> 00:23:00,515
بعدها رد عليهم بارثيمليو بالمثل

426
00:23:00,517 --> 00:23:02,801
حينما كانت تقوم بتحضير هؤلاء الطلبة ليصبحو اوعيه

427
00:23:04,804 --> 00:23:07,873
اوه .. مجموعه من الصغار

428
00:23:07,875 --> 00:23:09,775
كيفين

429
00:23:10,977 --> 00:23:12,694
الوقت ينفذ

430
00:23:14,280 --> 00:23:17,332
لنقل انك تقول الحقيقه .. وميتاترون يحاول خداعك

431
00:23:17,334 --> 00:23:18,784
اعتقد انه علي تسليمك للداخل

432
00:23:18,786 --> 00:23:21,152
لكنك لن تفعل

433
00:23:21,154 --> 00:23:23,922
لا تكن متأكدا جدا

434
00:23:23,924 --> 00:23:28,176
اعتقد
انك تثق فيني بشكل غريزي

435
00:23:28,178 --> 00:23:30,045
نحن متشابهان

436
00:23:30,047 --> 00:23:32,931
كلانا لايريد ان يكون طرفا متعصبا

437
00:23:32,933 --> 00:23:36,435
وعندما صليت

438
00:23:36,437 --> 00:23:38,687
كيف علمت انك لن تحصل على اي احد منهم؟

439
00:23:38,689 --> 00:23:41,473
انا محصن ونعمتي قد زالت
وكنت أأمل

440
00:23:41,475 --> 00:23:44,359
ان اصبح كأي انسان يائس

441
00:23:44,361 --> 00:23:47,512
وان المسلحون , لن يهتمون اطلاقا لامري

442
00:23:47,514 --> 00:23:48,964
وهل تعتقد بأني اهتم؟

443
00:23:48,966 --> 00:23:51,349
انت هنا

444
00:23:51,351 --> 00:23:53,685
ربما تعلم عن الاوضاع

445
00:23:53,687 --> 00:23:56,121
بارثيمليو يقوم بسفك الدماء مع فصيل اخر

446
00:23:56,123 --> 00:23:58,039
انه جنون

447
00:23:58,041 --> 00:23:59,908
من يقود المعارضه؟

448
00:23:59,910 --> 00:24:01,059
مالاكاي

449
00:24:01,061 --> 00:24:03,712
مالاكاي؟
الفوضوي؟

450
00:24:03,714 --> 00:24:06,965
لقد اصبح متعادلا مع بارثميليو

451
00:24:06,967 --> 00:24:08,667
وبطريقة اخرى .. اسوأ

452
00:24:08,669 --> 00:24:12,137
لكن هناك القلة من امثالك يودون البقاء بعيدا عن الامر

453
00:24:12,139 --> 00:24:13,505
اقل و اقل

454
00:24:13,507 --> 00:24:16,425
كل الجانبين يبحثون عن هؤلاء الذين قرروا البقاء بعيدا او المحايده

455
00:24:16,427 --> 00:24:18,510
الملائكة يتم تعذيبهم وقتلهم

456
00:24:18,512 --> 00:24:19,978
اذا لم يعلنو الولاء

457
00:24:19,980 --> 00:24:22,347
الامر اسوأ مما اعتقدت

458
00:24:22,349 --> 00:24:24,716
كل جانب يريد تحطيم الجانب الاخر

459
00:24:24,718 --> 00:24:27,636
اطاحة ميتاترون
وادارة السماء

460
00:24:27,638 --> 00:24:31,223
والجنه
تحت حكم اي من الجانبين ستصبح ...

461
00:24:31,225 --> 00:24:32,858
جحيم

462
00:24:44,904 --> 00:24:46,455
هذه علاوه .. كاستييل

463
00:24:46,457 --> 00:24:51,660
كنا نتعقب موريل
الجبانه

464
00:24:51,662 --> 00:24:57,098
وعجبا عجاب
لقد قادتنا اليك

465
00:24:57,100 --> 00:25:01,686
من غير معرفه

466
00:25:01,688 --> 00:25:03,638
تصحيح

467
00:25:03,640 --> 00:25:05,357
من غير معرفه

468
00:25:05,359 --> 00:25:06,558
بحماقه

469
00:25:06,560 --> 00:25:11,112
شرحت لك بالتفاصيل

470
00:25:11,114 --> 00:25:13,765
لا اعرف كيف تعمل تعويذة ميتاترون

471
00:25:13,767 --> 00:25:18,370
لا استطيع المساعده في عكسها

472
00:25:18,372 --> 00:25:20,372
كنت متواطئ من غير قصد

473
00:25:20,374 --> 00:25:22,240
اوه

474
00:25:22,242 --> 00:25:25,043
مغفل

475
00:25:25,045 --> 00:25:27,212
كاستيال العظيم

476
00:25:27,214 --> 00:25:30,215
كاستيال صاحب القيمه والثقه

477
00:25:30,217 --> 00:25:34,336
كاستيال , الذي يقع في اعلى قمة شجرة الاعياد
ماهو الا مغفل

478
00:25:36,673 --> 00:25:40,091
مغفل كنت ام مخطط
لك ضلع في الامر

479
00:25:40,093 --> 00:25:43,311
هل تعلم ماهي اضعف اكاذيب ميتاترون؟

480
00:25:44,814 --> 00:25:46,681
لا

481
00:25:46,683 --> 00:25:48,149
لا اعلم

482
00:25:52,439 --> 00:25:55,407
ثيو

483
00:25:56,909 --> 00:25:58,476
لا

484
00:26:06,819 --> 00:26:08,770
سوف تعاني وربما تموت , لاجل ماتصدق به

485
00:26:08,772 --> 00:26:10,121
فهمت

486
00:26:10,123 --> 00:26:13,441
لكن هل ميتاترون الذي اغرقنا جميعا

487
00:26:13,443 --> 00:26:15,877
يستحق حياتك؟

488
00:26:15,879 --> 00:26:20,515
الاكثر هميه
هل ميتاترون يستحق حياتها؟

489
00:26:23,052 --> 00:26:25,020
لا

490
00:26:25,022 --> 00:26:27,022
لا , انها بريئه

491
00:26:27,024 --> 00:26:29,007
دعها وشانها

492
00:26:29,009 --> 00:26:33,445
ليس لدي نية ان المسها

493
00:26:42,655 --> 00:26:45,073


494
00:26:46,959 --> 00:26:48,460
ارجوك , لا

495
00:26:48,462 --> 00:26:50,478
لا

496
00:26:59,132 --> 00:27:02,746
ملائكة يقتلون الملائكه

497
00:27:04,321 --> 00:27:08,157
هل هذا مااصبحنا عليه؟

498
00:27:08,159 --> 00:27:11,882
نتبع خطاك وحسب , كاستييل

499
00:27:11,883 --> 00:27:14,417
كم عدد الذين قتلتهم في السماء؟

500
00:27:14,419 --> 00:27:17,304
كم من الذين سقطو؟

501
00:27:17,306 --> 00:27:21,224
اوه , انت لا تعلم؟

502
00:27:21,226 --> 00:27:23,526
مجموعة من الملائكة ماتو اثناء سقوطهم

503
00:27:23,528 --> 00:27:26,813
عزرائيل, سوفيا, ايزيكييل.

504
00:27:26,815 --> 00:27:29,232
ماتو
لا يوصف الامر حقا

505
00:27:29,234 --> 00:27:30,400
دمار

506
00:27:30,402 --> 00:27:35,572
تمزقت اجنحتهم
عذاب لايوصف يقع على عاتقك

507
00:27:35,574 --> 00:27:36,790
لذا , اعتقد

508
00:27:36,792 --> 00:27:41,411
انت لا تريد ان تخبرني بالمعلومات التي تملكها

509
00:27:41,413 --> 00:27:45,048
باعتبار

510
00:27:47,501 --> 00:27:48,969
حسنا

511
00:27:48,971 --> 00:27:52,472
سادعك , بين يدي الفنان

512
00:27:56,260 --> 00:27:58,678
لا اهتم بالباقي

513
00:28:01,232 --> 00:28:04,351
لا تسأل الرحمه

514
00:28:04,353 --> 00:28:08,021
لا يوجد

515
00:28:14,195 --> 00:28:17,247
ساعطيك فرصة اخيره لانهاء الامر

516
00:28:21,318 --> 00:28:25,338
اقتلني بشكل سريع

517
00:28:29,643 --> 00:28:33,229
احتاج ان تتكلم مع ميتاترون

518
00:28:33,231 --> 00:28:36,800
الجميع يعلم ان لديك تأثيرا

519
00:28:36,802 --> 00:28:38,968
سوف يستمع لك

520
00:28:38,970 --> 00:28:41,688
اسأله ان يرفعني الى السماء

521
00:28:44,091 --> 00:28:46,843
تستطيع فعل ذلك كاستييل

522
00:28:46,845 --> 00:28:49,646
سأكون جندي لميتاترون , سافعل كل مايريد

523
00:28:52,450 --> 00:28:54,901
انت , انت تخدم مالاكاي

524
00:28:54,903 --> 00:28:56,986
اعتقدت انه يملك الحل , لكن اتضح لي انه مجنون

525
00:28:56,988 --> 00:29:00,623
لاحظت هذا لتوك؟

526
00:29:00,625 --> 00:29:02,826
كنت مطيعا في تنفيذ اعماله القذره

527
00:29:02,828 --> 00:29:04,911
فعلت ماعلي فعله

528
00:29:04,913 --> 00:29:08,331
كنت متاكدا انه سيتغلب على بارثميليو

529
00:29:08,333 --> 00:29:10,884
لكن لن ينجو احد من هذه الحرب

530
00:29:10,886 --> 00:29:13,887
لذا , انت تفضل ان تنهي الامور في الجنه

531
00:29:13,889 --> 00:29:17,607
استطيع ان اتحدث اليه
في استعادة نعمتك

532
00:29:20,761 --> 00:29:24,431
حسنا
انه امر حقيقي

533
00:29:24,433 --> 00:29:27,884
انا وميتاترون نملك علاقة عمل

534
00:29:27,886 --> 00:29:30,587
عرفت ذلك

535
00:29:30,589 --> 00:29:33,223
انت حاذق , ثيو

536
00:29:33,225 --> 00:29:34,941
انت حليف

537
00:29:34,943 --> 00:29:41,448
وهو يستطيع الاستفادة من جندي ماهر مثلك

538
00:29:41,450 --> 00:29:43,399
اوه , لكن لا اعلم

539
00:29:43,401 --> 00:29:45,785
انا متعاون
كاستييل

540
00:29:53,377 --> 00:29:55,244
حسنا اذن

541
00:30:08,893 --> 00:30:12,862
احتاج لبعض الوقت كي اقوم باتصال

542
00:30:21,438 --> 00:30:25,341
وانت تملك شيئا احتاجه

543
00:30:25,343 --> 00:30:27,610
اي شئ

544
00:30:35,553 --> 00:30:38,421
اممم

545
00:31:15,626 --> 00:31:18,044
لا

546
00:31:21,549 --> 00:31:23,132
لا

547
00:31:37,114 --> 00:31:39,115
مرحبا
هل رايت سام؟

548
00:31:39,117 --> 00:31:40,366
ذهب خارجا

549
00:31:40,368 --> 00:31:41,183
الى اين؟

550
00:31:41,185 --> 00:31:42,285
لا اعلم

551
00:31:42,287 --> 00:31:45,054
هل لاحظت ان يعمل ذلك كثيرا مؤخرا؟

552
00:31:45,056 --> 00:31:47,490
نعم

553
00:31:49,711 --> 00:31:51,911
نعم

554
00:31:51,913 --> 00:31:54,080
دين , لا املك الكثير من الوقت , اسمع

555
00:31:54,082 --> 00:31:56,749
قائد الملائكة الذي يقوم بكل هذا اسمه مالاكاي

556
00:31:56,751 --> 00:31:58,418
كيف تعلم ذلك؟

557
00:31:58,420 --> 00:31:59,819
لقد قبض علي

558
00:31:59,821 --> 00:32:02,204
لقد عذبني

559
00:32:02,206 --> 00:32:04,674
لكني هربت
كيف؟

560
00:32:04,676 --> 00:32:10,513
فعلت مايجب علي فعله

561
00:32:10,515 --> 00:32:13,182
اصبحت ما اصبح عليه هم

562
00:32:13,184 --> 00:32:14,767
همجي

563
00:32:14,769 --> 00:32:17,553
ماذا
كاس , اين انت ؟

564
00:32:17,555 --> 00:32:20,023
من الافضل ان ابقى بعيدا

565
00:32:20,025 --> 00:32:21,874
سوف يريدون الاطاحه بي اكثر الان من السابق

566
00:32:21,876 --> 00:32:23,893
لكني ساكون بخير

567
00:32:23,895 --> 00:32:26,029
استعدت نعمتي

568
00:32:26,031 --> 00:32:30,416
ليست نعمتي تحديدا
لكنها ستفي بالغرض

569
00:32:30,418 --> 00:32:32,619
انتظر , هل عدت ؟
هل استعدت سحرك؟

570
00:32:32,621 --> 00:32:35,288
لست متأكدا

571
00:32:35,290 --> 00:32:37,173
لكني ملاكاٌ

572
00:32:37,175 --> 00:32:38,925
وهل انت راضِ بذلك؟

573
00:32:38,927 --> 00:32:43,713
اذا كنا سنذهب لخوض حرب
علي ان اكون مستعدا

574
00:32:43,715 --> 00:32:45,298
كاس

575
00:32:45,300 --> 00:32:46,916
دين

576
00:32:46,918 --> 00:32:48,584
هناك المزيد

577
00:32:48,586 --> 00:32:49,802
ماذا؟

578
00:32:49,804 --> 00:32:54,590
هل قلت ان اسم الملاك الذي ساعد في شفاء سام
هو ايزيكيل؟

579
00:32:54,592 --> 00:32:58,094
نعم , لماذا؟

580
00:32:58,096 --> 00:33:01,781
ايزيكيل ميت

581
00:33:01,783 --> 00:33:04,284
ماذا؟

582
00:33:04,286 --> 00:33:08,288
مات , حينما سقطت الملائكة

583
00:33:11,576 --> 00:33:13,609
احتاج لتعويذه , في اسرع وقت ممكن

584
00:33:14,879 --> 00:33:17,947
الجميع يحتاج تعويذه
والجميع يحتاجها في اقرب وقت ممكن

585
00:33:17,949 --> 00:33:19,299
حسنا , استمع لي

586
00:33:19,301 --> 00:33:22,001
الملاك لا يستطيع الخروج بيد انسان غير الذي يستحوذه

587
00:33:22,003 --> 00:33:23,419
فقط عن طريق المٌضيف , صحيح؟

588
00:33:23,421 --> 00:33:26,889
حسنا , ماذا لو كان هناك طريقة لاضعاف ملاك

589
00:33:26,891 --> 00:33:28,791
اضعافه كي لايكون متحكما بالامور لبضعة ثواني؟

590
00:33:28,793 --> 00:33:30,009
ماذا؟

591
00:33:30,011 --> 00:33:31,728
كـ مثال

592
00:33:31,730 --> 00:33:33,346
اردت التحدث مع الوعاء

593
00:33:33,348 --> 00:33:35,081
دون يستمع لي الدخيل

594
00:33:35,083 --> 00:33:37,016
لما؟

595
00:33:37,018 --> 00:33:38,217
لما؟

596
00:33:38,219 --> 00:33:41,037
كيفين , لدينا الكثير من الملائكة الذين يستحوذون البشر

597
00:33:41,039 --> 00:33:42,105
انت معي؟

598
00:33:42,107 --> 00:33:44,023
وعندما يقتل الملائكة بعضهم البعض

599
00:33:44,025 --> 00:33:45,808
البشر هم الضحيه

600
00:33:45,810 --> 00:33:47,610
لذا ماذا ان اردت اعطاء البشر فرصه

601
00:33:47,612 --> 00:33:50,079
لذا هو او هي , يستطيعون طرد الملائكه اي وقت

602
00:33:50,081 --> 00:33:52,098
سيصبح ذلك امرا جيدا , صحيح؟

603
00:33:52,100 --> 00:33:54,200
امممم حسنا

604
00:33:54,202 --> 00:33:56,819
حسنا , ابدأ بالبحث في اللوح
انطلق

605
00:33:56,821 --> 00:33:58,004
الان.

606
00:33:58,006 --> 00:34:00,540
بالامس , سيندريلا

607
00:34:07,481 --> 00:34:10,083
كنت افكر مليا بالامر ميتاترون

608
00:34:11,769 --> 00:34:14,937
سوف انضم لك كـ قائد ثاني

609
00:34:18,009 --> 00:34:20,360
ممتاز , جادرييل

610
00:34:20,362 --> 00:34:25,114
هذه الخطوه سوف تمحي العلامه

611
00:34:25,116 --> 00:34:27,683
التي عٌرفت بها طوال هذه القرون

612
00:34:27,685 --> 00:34:30,536
سيتم تغيير وضع السماء

613
00:34:30,538 --> 00:34:34,957
كما هو الحال مع سمعتك
ستصبح من اعظم الابطال

614
00:34:34,959 --> 00:34:38,244
اشكرك على هذه الفرصه

615
00:34:38,246 --> 00:34:42,131
هناك
هناك شئ اخر

616
00:34:42,133 --> 00:34:43,583
نعم

617
00:34:43,585 --> 00:34:46,803
اريد ان اتأكد من مدى ولائك

618
00:34:46,805 --> 00:34:49,088
حصلت عليه

619
00:34:49,090 --> 00:34:53,009
لا اقصد اريد ان اكون متأكدا جدا

620
00:34:53,011 --> 00:34:59,649
هناك الكثير من الاعداء الذين يشكلون خطر على مخططاتنا

621
00:34:59,651 --> 00:35:01,851
علينا اقصائهم

622
00:35:01,853 --> 00:35:04,821
قتل ؟

623
00:35:04,823 --> 00:35:07,389
حرفيا

624
00:35:07,391 --> 00:35:10,359
هذا

625
00:35:10,361 --> 00:35:12,728
هذا لست ما انا عليه

626
00:35:12,730 --> 00:35:15,832
نعم

627
00:35:15,834 --> 00:35:18,751
هذا هو اول اسم عليك اقصائه في القائمه

628
00:35:31,498 --> 00:35:33,850
قرر

629
00:35:42,434 --> 00:35:44,936
حسنا هذه التحفه التي خططنا لها

630
00:35:44,938 --> 00:35:46,154
سوف ينجح الامر , صحيح؟

631
00:35:46,156 --> 00:35:48,406
اشارة السيقيلز , من شانها ان تضعف المستحوذ

632
00:35:48,408 --> 00:35:49,524
الملاك المستحوذ

633
00:35:49,526 --> 00:35:50,692
اذا كانت المعلومات صحيحه

634
00:35:50,694 --> 00:35:51,993
انتظر , ماذا ؟

635
00:35:51,995 --> 00:35:54,362
لدي القليل من الوقت لقراءة القليل مما في اللوح

636
00:35:54,364 --> 00:35:56,581
البقيه احضرته من كتب رجال المعرفه

637
00:35:56,583 --> 00:35:59,834
حالما يلامس دمك اشارة السيقيل

638
00:35:59,836 --> 00:36:01,970
يبدأ مفعول التعويذه

639
00:36:03,172 --> 00:36:05,707
دين , مالذي يجري؟

640
00:36:05,709 --> 00:36:07,408
اخبرتك

641
00:36:07,410 --> 00:36:09,127
اخبرتني نظريا

642
00:36:09,129 --> 00:36:12,447
دين , نحن للتو رسمنا اشارة سيقيلز في غرفة التخزين

643
00:36:12,449 --> 00:36:13,464
مالذي يجري بحق الجحيم؟

644
00:36:13,466 --> 00:36:15,717
عليك ان تثق بي

645
00:36:15,719 --> 00:36:19,420
حسنا , ثق بكل ما اخبرك به الان

646
00:36:19,422 --> 00:36:20,588
هل يمكنك فعل ذلك؟

647
00:36:20,590 --> 00:36:22,941
انا دائما اثق بك

648
00:36:23,925 --> 00:36:25,827
ودوماٌ انتهي في حال سيئه

649
00:36:25,829 --> 00:36:27,996
بحقك
دوماً؟

650
00:36:27,998 --> 00:36:31,232
ليس دوما

651
00:36:33,153 --> 00:36:34,802
اهلا , اين كنت؟

652
00:36:34,804 --> 00:36:37,822
اهلا

653
00:36:37,824 --> 00:36:39,190


654
00:36:40,476 --> 00:36:41,693
هل يمكننا التحدث؟

655
00:36:41,695 --> 00:36:45,697
نعم
بالتأكيد

656
00:36:49,084 --> 00:36:50,451
يبدو الامر جادا

657
00:37:00,095 --> 00:37:01,546
مالذي يجري؟

658
00:37:01,548 --> 00:37:03,164
مالذي تفعله؟

659
00:37:03,166 --> 00:37:05,049
سأخبرك بعض الاشياء بسرعه.

660
00:37:05,051 --> 00:37:06,267
سوف يغضبك الامر

661
00:37:06,269 --> 00:37:08,019
حسنا

662
00:37:08,021 --> 00:37:11,055
هذه الاختبارت
جعلتك في حال سيئة جدا

663
00:37:11,057 --> 00:37:13,107
نعم , اعلم ذلك

664
00:37:13,109 --> 00:37:14,108
لا , لا تعلم

665
00:37:14,110 --> 00:37:15,943
اقصد انك اصبت بشده
كما لو كنت ميتا

666
00:37:15,945 --> 00:37:18,229
لا اعياد ميلاد
من الغبار الى الغبار

667
00:37:18,231 --> 00:37:20,481
حسنا , اصبت بشده
لذلك قمت بعمل خطوه

668
00:37:20,483 --> 00:37:22,367
خطوة جريئه بخصوصك دون التفكير ملياُ بالامر معك

669
00:37:22,369 --> 00:37:23,818
لانك كنت
في غيبوبه

670
00:37:23,820 --> 00:37:25,903
انتظر , ماذا , متى؟

671
00:37:25,905 --> 00:37:27,522
كنت في المستشفى
حسنا

672
00:37:27,524 --> 00:37:29,240
وقالو بانك سوف تموت

673
00:37:29,242 --> 00:37:32,043
دين
ماذا فعلت؟

674
00:37:34,763 --> 00:37:36,164
جعلت ملاكا يدخل

675
00:37:38,851 --> 00:37:39,851
في ماذا؟

676
00:37:39,853 --> 00:37:42,003
بداخلك

677
00:37:42,005 --> 00:37:44,922
قال بانه يستطيع شفاءك وقد فعل

678
00:37:44,924 --> 00:37:46,290
مازال موجودا بداخلي؟

679
00:37:47,593 --> 00:37:50,377
انتظر
هذا امر مستحيل , دين

680
00:37:50,379 --> 00:37:52,196
لا تجري الامور هكذا
انا لم ادعوه للدخول

681
00:37:52,198 --> 00:37:54,632
خدعتك لتقول نعم.
كانت تلك هي الطريقة الوحيده

682
00:37:59,355 --> 00:38:02,990
اذن ... مجددا

683
00:38:02,992 --> 00:38:06,944
اعتقدت بأنني لا استطيع تحمل الامر , لذا استلمت انت الامر

684
00:38:06,946 --> 00:38:09,197
لا
فعلت مايجب علي فعله

685
00:38:09,199 --> 00:38:11,365
لم تكن لتوافق على الامر , وكنت ستموت

686
00:38:11,367 --> 00:38:13,217
حسنا , ربما اردت ان استطيع الاختيار

687
00:38:13,219 --> 00:38:14,252
نستطيع عمل ذلك لاحقا

688
00:38:14,254 --> 00:38:16,170
تستطيع .. تستطيع ان توبخني بشده كما تريد

689
00:38:16,172 --> 00:38:17,822
الان
الان لدينا مشاكل اكبر

690
00:38:17,824 --> 00:38:19,690
اكبر؟

691
00:38:19,692 --> 00:38:22,376
الملاك كذب علي
حسنا؟

692
00:38:22,378 --> 00:38:24,078
هو ليس كما يدعي.

693
00:38:24,080 --> 00:38:25,346
قال ان اسمه ايزيكيل

694
00:38:25,348 --> 00:38:27,548
ملاك طيب بالنسبه لاقوال كاس
لكنه ليس ايزيكييل

695
00:38:27,550 --> 00:38:29,684
من هو؟
لا اعلم

696
00:38:29,686 --> 00:38:31,753
من الواضح ان ايزيكيييل ميت

697
00:38:31,755 --> 00:38:35,389
مهما كان هذا الشخص فهو يستطيع ان ينهي حياتك بشكل سريع

698
00:38:35,391 --> 00:38:37,024
لذا عليك طرده

699
00:38:39,496 --> 00:38:42,763
هل تستمع لما اقول؟

700
00:38:42,765 --> 00:38:46,767
اعتقد بانك على مايرام الان
لكن عليك طرده

701
00:38:46,769 --> 00:38:49,620
سام

702
00:38:51,373 --> 00:38:53,207
سا ..

703
00:38:53,209 --> 00:38:55,827
اهلا

704
00:39:04,303 --> 00:39:07,021
اهلا , سام

705
00:39:12,460 --> 00:39:13,794
انت
هل لاحظت شيئا

706
00:39:13,796 --> 00:39:16,347
غريبا بخصوص دين مؤخرا؟

707
00:39:16,349 --> 00:39:18,099
بيني وبينك , انا قلق بعض الشئ عليه

708
00:39:18,101 --> 00:39:20,801
لا تقلق على دين

709
00:39:20,803 --> 00:39:22,520
دين سيكون بخير

710
00:39:29,746 --> 00:39:30,661
لا

711
00:39:32,981 --> 00:39:35,316
لا لا لا لا كيفين؟

712
00:39:38,171 --> 00:39:40,371
سام؟

713
00:39:42,207 --> 00:39:43,774
لا يوجد سام بعد الان

714
00:39:45,410 --> 00:39:49,714
اعتقدت بأني مثلت دور سام جيدا

715
00:39:54,420 --> 00:39:56,637
كيف استطعت

716
00:39:56,639 --> 00:39:59,273
استمعت لمحادثتك مع كيفين تران

717
00:39:59,275 --> 00:40:02,360
اخبرتك نظريا

718
00:40:02,362 --> 00:40:04,362
دين نحن للتو ريمنا سيقيلز في غرفة التخزين

719
00:40:04,364 --> 00:40:06,280
ماالذي يجري بحق الجحيم؟

720
00:40:06,282 --> 00:40:07,798
عليك ان تثق بي هنا , حسنا؟

721
00:40:07,800 --> 00:40:09,534
وثق بكل مااخبرك به الان

722
00:40:09,536 --> 00:40:10,868
هل تستطيع فعل ذلك؟

723
00:40:13,155 --> 00:40:16,490
تبديل العلامه

724
00:40:16,492 --> 00:40:19,961


725
00:40:19,963 --> 00:40:22,079
تبديل التعويذه

726
00:40:26,018 --> 00:40:29,387
اسف لاجل كيفين
لكن في نهاية المطاف

727
00:40:31,890 --> 00:40:35,593
انه للافضل

728
00:40:35,595 --> 00:40:40,064
توجب علي فعل هذا

729
00:41:19,455 --> 00:41:23,090
كيفين؟

730
00:41:28,997 --> 00:41:31,899
كيفين؟

731
00:41:31,924 --> 00:41:36,924
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>MAJDA</font>