1
00:00:00,950 --> 00:00:05,490
أنا وأشقّائي مصّاصو الدماء"
"الأُوَل في التاريخ، الأصليّون

2
00:00:05,490 --> 00:00:11,345
منذ 300 عامًا ساعدنا في بناء (نيو"
"أورلينز)، وفي غيابنا تُوّج ملك جديد

3
00:00:11,620 --> 00:00:14,880
"عدت الآن وأخذت مملكته لي"

4
00:00:14,880 --> 00:00:18,310
أملتُ أن يلم ذلك شمل أسرتنا"
"لكنّي كنت مُخطئًا

5
00:00:18,310 --> 00:00:21,826
وددت استعادة دارنا
لذا سأعيش هناك

6
00:00:21,861 --> 00:00:25,940
أما أنتما، فبوسعكما البقاء
هنا معًا والتعفُّن

7
00:00:25,940 --> 00:00:29,310
سترافقينني أيَّتها الذئبة الصغيرة - 
لمَ أذهب لأيّ مكان معك؟ - 

8
00:00:29,310 --> 00:00:31,640
بوسعك قتالي على ذلك
لكنّك ستخسرين

9
00:00:31,640 --> 00:00:34,948
مثلما سيخسر أيّ امرئ يحاول
منعك من دخول هذه السيّارة

10
00:00:44,440 --> 00:00:51,130
دعونا نبدأ بنخب على
هبتنا المشتركة ... الخلود

11
00:00:51,470 --> 00:00:56,002
بعد 1000 عام قد يحسب
المرء حياته أقلّ حماسة

12
00:00:56,090 --> 00:01:01,860
لأنّ جمالها وأحزانها يُطمرون
 ... بمضيّ الزمن، لكننا كمصّاصي دماء

13
00:01:01,860 --> 00:01:06,530
شعورنا أشدّ عمقًا
مما قد يتصوّره البشر

14
00:01:10,530 --> 00:01:12,740
نهم لا يشبع

15
00:01:13,900 --> 00:01:16,280
ألم مُنتقى بإتقان

16
00:01:29,630 --> 00:01:31,150
 ... انتصاراتنا

17
00:01:33,140 --> 00:01:34,790
وهزائمنا

18
00:01:36,740 --> 00:01:39,050
لا يمكنك احتمال جرح كبريائك

19
00:01:39,050 --> 00:01:42,610
طالما (كلاوس) يحكم امبراطوريّتك
فأعطه أعزّ مراده

20
00:01:42,610 --> 00:01:45,630
الوفاء، أو أقلُّها وفاء وهميّ

21
00:01:45,630 --> 00:01:50,820
كمنت له، وحاولت دفنه حيًّا
لن يثق بي

22
00:01:50,820 --> 00:01:53,320
سيفعل لأنّه يريد ولائك

23
00:01:53,620 --> 00:01:57,348
بالحديث عن خبرة، فسيفعل إذا
أتقنت دور المتسامح عن كلّ شيء

24
00:01:57,383 --> 00:02:01,013
لكن إن ندى عنك أيّ شيء
يثير شكّه، فسيرد الصاع

25
00:02:05,890 --> 00:02:11,060
اوعدني يا (مارسِل) أن تفعل أيّما
يتطلّبه الأمر لتظلّ حيًّا

26
00:02:14,540 --> 00:02:20,440
نخب مدينتي ووطني من جديد
ليستمرّ تدفُّق الدم بلا توقُّف

27
00:02:20,710 --> 00:02:22,430
ولتستمر الحفلات بلا نهاية

28
00:02:25,270 --> 00:02:28,760
لستُ أفهم يا صاح
تعلم أنّنا سنعاضدك حتّى النهاية

29
00:02:28,760 --> 00:02:32,821
السماح لك بفعل ما تود يعادل تركك
تموت، وإنّك ما تزال من رجالي

30
00:02:33,090 --> 00:02:36,940
والآن اتّبع تعليماتي فحسب
ثق بي، الأمر لم ينتهِ بعد

31
00:02:37,480 --> 00:02:38,690
(نخب (نيو أورلينز

32
00:02:38,690 --> 00:02:40,870
(نخب (نيو أورلينز - 
(نيو أورلينز) - 

33
00:02:43,430 --> 00:02:48,037
أعلم أنّ بعضكم ربّما يحمل أسئلة
بشأن تغيير القيادة الأخير

34
00:02:48,490 --> 00:02:53,170
ودعوتكم لهنا الليلة
لأؤكّد لكم أنّكم لم تُهزموا

35
00:02:53,170 --> 00:03:02,980
لا، إنّ نواياي تمتد للاحتفال بما نملك
 ... (بالأحرى ما أخذه (مارسِل

36
00:03:05,570 --> 00:03:13,350
وأقام عماده فشيّده هذا المجتمع
الحقيقيّ لمصّاصي الدماء

37
00:03:14,300 --> 00:03:17,060
ماذا عنها، الذئبة؟

38
00:03:19,570 --> 00:03:22,350
(ليتك تركتني أكمل يا (دييجو

39
00:03:23,250 --> 00:03:27,400
لعلمت أنّ ثمّة أمر آخر أودّ إيضاحه

40
00:03:28,740 --> 00:03:33,200
كما يعلم العديد منكم
فإنّ الفتاة تحمل ابنتي

41
00:03:33,200 --> 00:03:38,400
وعليه أثق أنّكم ستولّونها
الاحترام اللّائق

42
00:03:38,400 --> 00:03:41,330
رغم ذلك
 ... أعلم أنّ البعض منكم قلق

43
00:03:41,330 --> 00:03:50,524
بشأن الإشاعة البشعة عن نيّتي
لاستخدام دماء طفلتنا لصنع الهجائن

44
00:03:51,860 --> 00:03:56,019
أؤكّد لكم أنّي لا أنوي ذلك - 
أفضل اب بالعام - 

45
00:03:58,610 --> 00:04:02,390
يبدو أنّي مضطرّ
لكسب ثقتكم، حسنٌ

46
00:04:02,970 --> 00:04:05,730
سنمحوا أساس قلقكم

47
00:04:05,730 --> 00:04:13,630
أنّى أصنع أيّة هجائن طالما لا وجود
لمذؤوبين أحياء في الجدول ليُهجّنون؟

48
00:04:13,630 --> 00:04:18,610
ماذا؟ (كلاوس)، لا - 
لذا كلوا واشربوا وافرحوا - 

49
00:04:18,645 --> 00:04:22,450
وأقترح أن تنطلقوا غدًا
في رحلة صيد للذئاب

50
00:04:22,720 --> 00:04:28,320
 ... هيّا استمتعوا
أقتلوهم أجمعين

51
00:04:30,741 --> 00:04:35,522
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 9
‘‘ألــم ســائــد فــي نــيــو أورلــيــنــز’’</b>

52
00:04:36,700 --> 00:04:38,850
قطعًا لا، دفعت ثمن تلك

53
00:04:38,850 --> 00:04:41,500
بالله عليك، لم تدفعي ثمنًا
لأيّ شيء طيلة حياتك

54
00:04:41,500 --> 00:04:43,780
بالكاد أرى علاقة لهذا بذاك

55
00:04:44,790 --> 00:04:50,100
نيك) يعاقبنا فحسب) - 
لقد جرحناه بعمق، حسبما يتضح - 

56
00:04:50,100 --> 00:04:54,507
ظننا فيه الأسوأ في المرّة ضمن المليون
حيث لم يكُن الأسوأ حقيقة فعليّة

57
00:04:55,690 --> 00:04:57,250
أين تحسب نفسك ذاهبًا؟

58
00:04:57,800 --> 00:05:00,480
(لأتأكّد بألّا تعاني (هيلي
بسبب أخطائنا

59
00:05:01,630 --> 00:05:05,740
نيكلاوس) يشعر بالانتقاميّة)
لا يمكننا الوثوق أنّها بأمان

60
00:05:12,880 --> 00:05:18,680
ثم عضضت (إيلايجا) وتركته في
الجدول وسم الهجين خاصّتي بعروقه

61
00:05:18,700 --> 00:05:24,480
عقابًا ملائمًا له على اتّهاماته
 ... الدنيئة نحوي، ولنكُن

62
00:05:26,190 --> 00:05:27,570
هل تدوّنين هذا؟

63
00:05:27,580 --> 00:05:32,340
للاستيضاح، طالما الحيّ ملكك الآن
فلمَ ما زلت تحتاجني؟

64
00:05:32,340 --> 00:05:36,210
الذكريات، فتاريخ ألف عام
لن يدوّن نفسه تلقائيًّا

65
00:05:38,380 --> 00:05:43,108
كامي)، ماذا تفعلين هنا؟) - 
نفس سؤالي تحديدًا - 

66
00:05:43,143 --> 00:05:46,240
لا بأس، إنّها تعلم - 
تعلم؟ - 

67
00:05:46,250 --> 00:05:51,110
أنّكما مصّاصا دماء؟ لا تقلق
أذهنني لنسيان كلّ شيء حالما أغادل

68
00:05:51,910 --> 00:05:55,580
هكذا أنا أيضًا مشغولة أتعذّب
 ... ما إن كنتُ أفقد عقلي أم لا

69
00:05:55,580 --> 00:05:59,190
لأدرك أنّي ألعب دور جاسوسة
لأجل خالد أنانيّ

70
00:05:59,190 --> 00:06:01,340
أذهنتها لتخرج معي، أليس كذلك؟

71
00:06:02,770 --> 00:06:05,270
ظننتك معجبة بي فعلًا - 
وأنا أيضًا - 

72
00:06:05,270 --> 00:06:08,270
تحرّيًا لإيضاح
أذهنتك لتعطيه فرصة فقط

73
00:06:08,270 --> 00:06:10,730
وأيّ شيء شعرتِه تجاهه
كان حقيقيًّا تمامًا

74
00:06:13,610 --> 00:06:20,700
للعلم، مستوى الإحراج الذي نمرّ
بهِ جميعًا الآن، حقيقيّ تمامًا

75
00:06:20,860 --> 00:06:25,140
تحسب نفسك ذكيًّا، أليس كذلك؟
تُذهن ساقية ساذجة مسكينة؟

76
00:06:25,240 --> 00:06:29,270
انظر لِمَا وجدت، شحصيّتي الحقيقيّة
لا طبيبتك النفسيّة المُذهَنة

77
00:06:31,010 --> 00:06:37,500
بالواقع أفضل كاتبة الاختزال المخلصة - 
أتحسب عبثك بعقلي طريفًا؟ - 

78
00:06:37,500 --> 00:06:42,390
سلامة عقلي ليست طُرفة - 
بلى يا حبي، لا أعتقد ذلك - 

79
00:06:45,260 --> 00:06:46,700
لم تجدي هذه قطّ

80
00:06:47,000 --> 00:06:51,090
لن تذكري شيئًا عن حياتينا
كمصّاصيّ دماء حين تغادرين، مفهوم؟

81
00:06:54,840 --> 00:06:59,570
أظنّ ذلك يكفي لهذا اليوم
بوسعك الانصراف

82
00:07:16,330 --> 00:07:17,490
أذاهبة لمكان ما؟

83
00:07:22,290 --> 00:07:26,390
إيلايجا)، لا يحري أن تكون هنا)
كلاوس) يكلّف رجاله بحراستي)

84
00:07:26,390 --> 00:07:28,050
ما كنت لأقلق بشأنهم

85
00:07:31,310 --> 00:07:33,710
هيّا، يجب أن نرحل
لنذهب إلى مكان آمن

86
00:07:33,720 --> 00:07:36,090
كلّا، لا داعي لتقلق عليّ
إنّي على ما يُرام

87
00:07:36,090 --> 00:07:41,720
إنّي أنعم بحماية (كلاوس) العظيم
المذؤوبون هم من بحاجة للمساعدة

88
00:07:42,330 --> 00:07:47,610
أمر بصيد الذئاب كعرض
(سلام هزليّ مع طاقم (مارسِل

89
00:07:47,860 --> 00:07:50,210
يتحتّم أن تساعداهم - 
في الجدول؟ - 

90
00:07:50,210 --> 00:07:56,250
أنبدو كفرقة إنقاذ من مصّاصي الدماء؟
يتعيّن أن تمتنّي لمجيئنا لإنقاذك

91
00:07:56,300 --> 00:08:01,656
أنصتي يا (ريبيكا)، وددت طيلة
عمري معرفة أهلي الحقيقيّين

92
00:08:01,730 --> 00:08:06,587
وحين علمت أنّهم هنا في الجدول
فإذا بـ (كلاوس) يأمر بقتلهم

93
00:08:11,050 --> 00:08:17,120
أتريدان أن تساعداني؟
ساعدا قومي رجاءً

94
00:08:20,210 --> 00:08:24,110
البشر دعوا لاجتماع
ليسوا راضين عن الوضع الراهن

95
00:08:24,110 --> 00:08:25,920
يا له من أمرٍ مؤسف لهم

96
00:08:25,930 --> 00:08:29,060
انظر، إنّه عرضك الآن، لكن أتودّ
أن تعلم كيف بنيت ما بنيتُه؟

97
00:08:29,060 --> 00:08:30,050
السياسات

98
00:08:30,050 --> 00:08:33,990
قليل من الدبلوماسيّة تقطع شوطًا
طويلًا، خاصّة مع الحزب البشريّ

99
00:08:35,760 --> 00:08:37,160
عُلم في حينه

100
00:08:40,530 --> 00:08:46,360
لم أفكّر في هذه اللّيلة منذ عصور
عام 1919 في دار الأوبرا قبل احتراقها

101
00:08:46,620 --> 00:08:49,170
تلك كانت نهاية عصرٍ

102
00:08:50,300 --> 00:08:56,412
الآن لبدء صفحة جديدة، أشعر أنّي
يجب أن أعترف لك ببعض الأمور

103
00:08:57,230 --> 00:08:59,540
لكن من أين نبدأ؟

104
00:09:00,400 --> 00:09:04,660
تيري) لم يكُن خائنًا لك، إنّما لفّقت)
له ما حدث لأحدد مكان أخي

105
00:09:04,660 --> 00:09:10,020
إنّه صديقك وبوسعه العودة
للمجمّع وفق إرادتك

106
00:09:10,050 --> 00:09:14,710
كامي) جزء قد علمتَه)
ثم (جاشوا) الشاب

107
00:09:14,710 --> 00:09:21,480
أذهنه منذ البداية، لكنّي أشك أنّك
تعلم ذلك، لأنّه من قادني لفخّك

108
00:09:21,480 --> 00:09:27,070
لعلّي زوّدت الفتى بمعلومات زائفة - 
(ثم (دافينا - 

109
00:09:27,110 --> 00:09:31,120
إنّها سلاح قويّ، والآن أودّها
قريبة منّي بقدر الإمكان

110
00:09:31,120 --> 00:09:34,720
أظنّنا يجب أن ننقلها
إلى المجمع هنا معنا

111
00:09:34,770 --> 00:09:38,050
لا تمكنها مغادرة العليّة
سبق وحاولت نقلها مرّة

112
00:09:38,080 --> 00:09:42,590
أجل، بخصوص ذلك، اتّضح أنّ
ساحرتك الصغيرة ممثلة بديعة

113
00:09:42,590 --> 00:09:44,970
(أبرمت اتّفاقًا مع (إيلايجا
بينما كان أسيرًا

114
00:09:44,970 --> 00:09:49,590
خدعتك لتظلّ في مكانها مقابل
بضع تعاويذ من كتاب سحر أمي

115
00:09:51,300 --> 00:09:56,040
تسرّني معرفة ذلك، أهذا كلّ شيء؟ - 
أظنّ ذلك - 

116
00:09:57,020 --> 00:09:58,570
إنّي ممتن لصدقك

117
00:10:01,960 --> 00:10:03,230
الاجتماع خلال ساعة

118
00:10:12,599 --> 00:10:18,389
"(لا تصدّقي كلمة ينطق بها (كلاوس"

119
00:10:22,372 --> 00:10:24,553
"الجيب الداخليّ لحقيبة يدك"

120
00:10:26,472 --> 00:10:28,799
"الجيب الداخليّ لحقيبة يدك"

121
00:10:37,350 --> 00:10:42,350
ثم عضضت (إيلايجا) وتركته في"
"الجدول وسم الهحين خاصّتي في عروقه

122
00:10:42,350 --> 00:10:46,100
هذا جزاء ملائم"
"لاتّهاماته الشنعاء ضدّي

123
00:10:50,570 --> 00:10:54,660
سيروقك العيش في المجمّع
اخترت لك أفضل غرفة في المكان

124
00:10:54,670 --> 00:10:57,700
لا تمكنني المغادرة
أتذكر ما جرى آخر مرّة؟

125
00:11:00,930 --> 00:11:07,743
أعلم باتّفاقك مع (إيلايجا)، لا مكان
للكذب بيننا، فإنّي أحاول حمايتك

126
00:11:07,920 --> 00:11:09,698
طالما الساحرات يبحثن عنك
 ... لقتلك من أجل الحصاد

127
00:11:09,699 --> 00:11:11,195
فصدّقيني، إنّك أأمن معنا

128
00:11:11,330 --> 00:11:17,870
كما أن هناك يُشرق ضوء مذهل
بعد الظهر ... أرى أنّك فنّانة

129
00:11:19,650 --> 00:11:25,510
مذهل، أتطلّع لرؤية مهاراتك المتعددة

130
00:11:26,460 --> 00:11:29,060
أكانت تلك فكرته؟ - 
دافينا)، أرجوك) - 

131
00:11:29,480 --> 00:11:34,620
(أفهم أنّ ولائك لـ (مارسِل
لكنّ ولاء (مارسِل) لي

132
00:11:35,620 --> 00:11:38,260
أفترض أنّك تريدين
الأفضل لنا جميعًا

133
00:11:43,790 --> 00:11:46,550
لدينا اجتماع لنحضره
في الطابق السفليّ

134
00:11:56,980 --> 00:12:00,600
سأبعث أحدًا لأخذ أغراضك
سنسكنك مسكنًا كريمًا

135
00:12:01,590 --> 00:12:02,700
ثقي بي

136
00:12:11,840 --> 00:12:14,360
كلاوس)، (مارسِل)، شكرًا لمجيئكما)

137
00:12:14,580 --> 00:12:18,380
نحن على دراية بالتغيير
القياديّ في مجتمعكم

138
00:12:18,380 --> 00:12:21,200
وتبيّنا أن الأوان آن
لإجراء التقديمات ملائمة

139
00:12:22,720 --> 00:12:25,730
نودّ التأكّد بأنّك تفهم كيفيّة
سير الأمور في هذه الأنحاء

140
00:12:26,110 --> 00:12:27,340
أهكذا الأمر؟

141
00:12:28,780 --> 00:12:32,812
قصد العمدة أنّنا نودّ
 ... التأكّد بأن التطوّر الجديد

142
00:12:32,813 --> 00:12:35,260
لن يعرّض المدينة ولا قاطنيها للخطر

143
00:12:35,295 --> 00:12:40,550
انظرا، أنتم أيُّها المسوخ
قوموا بأموركم وسنغض الطرف

144
00:12:41,360 --> 00:12:45,000
طالما جيوبنا ممتلئة
فلن يكون لدينا اعتراض

145
00:12:46,590 --> 00:12:52,640
الأهم أنّ هنالك قواعد، لا يسمح
بالتغذّي على السكّان المحلّين

146
00:12:52,670 --> 00:12:54,815
لا تجذبوا انتباهًا غير مرغوب للمدينة

147
00:12:54,816 --> 00:12:58,544
كما أنّ التاريخ قد أثبت
أنّ بوسعنا العيش سويًّا بسلام

148
00:12:58,620 --> 00:13:01,380
 ... رغم ذلك، إن اجتزتم الحدّ - 
فستمثل أمامنا - 

149
00:13:03,157 --> 00:13:06,050
حسنٌ، آسف
دعوني أستوضح الأمر

150
00:13:06,050 --> 00:13:11,430
سأتوسّل لهذا المعتوه ومجموعته
السخيفة من اللصوص الضعفاء؟

151
00:13:14,146 --> 00:13:15,910
إليكم شروطي

152
00:13:17,000 --> 00:13:23,077
ستأخذون الفتات الذي أرتأيه
مناسبًا لكم، وستكونون ممتنين

153
00:13:23,250 --> 00:13:27,750
إن لم يلائمكم هذا، فلعلّي أقرر
أن صلاحيتكم قد انتهت

154
00:13:37,820 --> 00:13:42,840
واضح أنّهم كانوا هنا توًّا، انتشروا
وجِدوهم، واجلبوا لي بعض الرؤوس

155
00:13:43,400 --> 00:13:45,332
أحبّذ ألّا تفعلوا ذلك

156
00:13:47,810 --> 00:13:49,280
ماذا تفعلان هنا بحقّ السماء؟

157
00:13:49,280 --> 00:13:51,730
أتيت لأقترح عليكم
إيجاد أرض صيد أخرى

158
00:13:52,620 --> 00:13:54,260
عُلمَ اقتراحك

159
00:13:54,420 --> 00:13:58,460
دييجو)، سيكون مؤسفًا جدًّا)
أن أشوّه هذا الوجه الجميل

160
00:14:01,160 --> 00:14:04,160
لمَ تحفل بالمذؤوبين؟ - 
بوجه عام، لستُ أحفل - 

161
00:14:05,290 --> 00:14:09,930
رغم ذلك، هذه العشيرة بالذات
لن تُمسّ، مع السلامة

162
00:14:11,790 --> 00:14:12,760
سلام

163
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
لا شيء هنا بأيّ حال

164
00:14:25,520 --> 00:14:27,730
عظيم، أظنّ مهمّتنا هنا قد انتهت

165
00:14:32,990 --> 00:14:34,000
ليس تمامًا

166
00:14:35,970 --> 00:14:37,590
لسنا هنا لنأذيك

167
00:14:40,030 --> 00:14:43,050
مرحبًا من جديد
إيف)، أليس كذلك؟)

168
00:14:43,050 --> 00:14:45,102
أحد أصدقاء (هيلي)، حسبما أفترض

169
00:14:45,103 --> 00:14:47,958
هيلي) أرسلتكما)
هنا لحمايتنا، أليس كذلك؟

170
00:14:47,993 --> 00:14:51,970
أخبراها أنّنا ممتنّون لاهتمامها
لكنّنا نعتني بأنفسنا منذ زمن

171
00:14:51,970 --> 00:14:56,450
لا أحد يجدنا إلّا إن أردنا ذلك - 
 ... حسنٌ، لقد وجدناكِ، لذا - 

172
00:14:57,910 --> 00:14:58,970
كما قلت

173
00:15:00,390 --> 00:15:03,460
ثمّة شيء ينبغي أن تعلمانه
أنتما وأسرتكما

174
00:15:20,140 --> 00:15:22,980
أظنّني كنت أكثر كرمًا ممّا استحقّوا

175
00:15:26,540 --> 00:15:29,300
إنّك مُحبط لافتقاري إلى الدبلوماسيّة

176
00:15:29,510 --> 00:15:34,280
أنت بالذات لا تحتاج
لتذكرة عن قدرة البشر للوحشيّة

177
00:15:40,470 --> 00:15:41,500
مرحبًا؟

178
00:15:41,500 --> 00:15:45,940
سيّد (مايكلسون)، وددنا إعلامك
أنّ الحزب فكّر في شروطك

179
00:15:46,260 --> 00:15:48,930
ولقد وصلنا لقرار - 
حقًّا؟ - 

180
00:16:20,470 --> 00:16:22,790
!سحقًا، سحقًا، سحقًا

181
00:16:25,324 --> 00:16:27,060
هذه مسؤوليّتك

182
00:16:27,340 --> 00:16:31,490
أنت المسؤول الآن، وأولئك
الراقدين موتى هم رجالك، رجالك

183
00:16:31,600 --> 00:16:33,690
طالما ستدير هذه المدينة
فجيب أن يعني موتهم لك شيئًا

184
00:16:33,690 --> 00:16:37,010
وإلّا لن يحفل أحد بإطاعتك، لا أحد

185
00:16:39,160 --> 00:16:45,110
كنت بدأت أقلق عليك، لا أظنني
سأحتمل مزيدًا من هذا الهراء التبجيليّ

186
00:16:46,190 --> 00:16:50,940
أقصد، واضح أنّي استهنت بالحزب
 ... هذا لن يتكرر، لكن أخبرني

187
00:16:50,940 --> 00:16:56,050
ها وقد وصلنا لهذه النقطة
 ... وبما أنّهم أتوا لديارنا

188
00:16:56,050 --> 00:17:02,800
وأحاقوا قومنا بهذا
فبأيّ ردّ تشور عليّ؟

189
00:17:04,520 --> 00:17:06,240
لنقتلهم جميعًا

190
00:17:08,400 --> 00:17:11,066
إنّنا محاطون بمستنقع
مساحته 20 ألف فدّان

191
00:17:11,679 --> 00:17:14,113
ونحن الذين وُلدوا هنا
نعرف المنطقة عن ظهر قلب

192
00:17:14,170 --> 00:17:17,472
سنكون بخير، لكن هنا ثمّة
وافدون جُدد من خارج القُطر

193
00:17:17,507 --> 00:17:21,910
لا أقصد (هيلي) ولا عشيرتي
لكنّ الخبر بشأن جنينها قد انتشر

194
00:17:21,910 --> 00:17:25,362
وكثير من المذؤوبين يريدون
رؤية الحمل المعجزة بأنفسهم

195
00:17:25,397 --> 00:17:27,217
مصّاصوا الدماء خرجوا الآن
بحثًا عن الدماء

196
00:17:27,218 --> 00:17:30,488
وكلّ أولئك المذؤوبين جُدد على
الجدول، وربّما لن يعرفوا أين يختبئون

197
00:17:30,801 --> 00:17:35,100
تتحدثين وكأنّنا يفترض أن نحفل - 
صدّقاني، ستريدان إبقاءهم أحياء - 

198
00:17:35,135 --> 00:17:38,480
ولمَ ذلك؟ - 
ستريان بنفسيكما - 

199
00:17:51,980 --> 00:17:54,230
(أعلم أنّك هنا يا (جوش

200
00:17:56,490 --> 00:17:58,340
بوسعي الشعور بخوفك

201
00:18:01,880 --> 00:18:03,400
سمعت صوت دخولك

202
00:18:05,600 --> 00:18:07,180
ماذا تفعل هنا؟

203
00:18:08,601 --> 00:18:12,710
أختبئ، كما تعلمين، أستتر

204
00:18:12,860 --> 00:18:16,220
تعيّن أن أهرب للتلال
لكنّي عالق هنا حتّى المغيب

205
00:18:16,770 --> 00:18:20,060
أأنت بخير؟ - 
أجل، أجل - 

206
00:18:21,230 --> 00:18:26,330
ليس تحديدًا، قدت (كلاوس) لفخّ
وذلك كان أفدح خطأ قطّ

207
00:18:26,330 --> 00:18:31,510
لذا أجل، أرتجف رعبًا الآن
إلى حدٍّ كبير

208
00:18:32,150 --> 00:18:39,140
(لا بأس، بوسعك الوثوق بـ (مارسِل
وإن حاول (كلاوس) إيذاءك، فسأؤذيه

209
00:18:39,140 --> 00:18:44,020
أوقن أنّه لو كان بوسعك إيقاف
كلاوس) لفعلتِ بحلول الآن)

210
00:18:44,170 --> 00:18:49,980
(أنت (هيلي) زوجة (كلاوس - 
يا للقرف، كلّا، أبدًا - 

211
00:18:49,981 --> 00:18:52,094
أنا المذؤوبة الحبلى

212
00:18:52,129 --> 00:18:58,938
وحتمًا أنت الساحرة القويّة
(الخارقة (دافينا)، ولا ننسى (جوش

213
00:18:59,370 --> 00:19:03,390
مصّاص الدماء الجديد، بمحيط غير
مناسب، والذي أتوقّع موته الوشيك

214
00:19:03,390 --> 00:19:04,850
مذهل

215
00:19:04,850 --> 00:19:09,017
(أنا سجينة أخرى لـ (كلاوس

216
00:19:09,052 --> 00:19:14,416
طبعًا سيكون مؤسفًا إن علم
أنّك ما زلت تتوارى في الأنحاء

217
00:19:16,940 --> 00:19:20,510
ربّما ثمّة عالم بإمكننا فيه
أن نعتني ببعضنا بعضًا

218
00:19:25,440 --> 00:19:31,280
!اتّصلت بك منذ ساعات - 
أتيت بأسرع ما وسعني، ماذا يجري؟ - 

219
00:19:31,500 --> 00:19:36,280
 ... رسالتك الإلكترونيّة بدَت - 
ماذا؟ متظننة وتنُم عن لوثة؟ - 

220
00:19:36,360 --> 00:19:37,390
منزعجة

221
00:19:37,390 --> 00:19:41,954
الصورة التي وجدتها
والتي تعود لـ 100 عام تقريبًا

222
00:19:41,989 --> 00:19:44,690
 ... قلتَ أنّها صدفة، لكن

223
00:19:45,520 --> 00:19:50,030
"سلامة عقلي ليست مزحة" - 
"بلى يا حبّي، لا أظنّ ذلك" - 

224
00:19:51,540 --> 00:19:55,340
هذا صوتي
لكنّي لا أذكر هذا النقاش

225
00:19:55,530 --> 00:19:59,710
أظنّه نوعًا من السيطرة الذهنيّة
!أظنّه يمحو ذاكرتي

226
00:20:01,830 --> 00:20:04,730
نعم؟ هم ماذا؟

227
00:20:07,485 --> 00:20:09,770
سنتحدّث بهذا الشأن لاحقًا

228
00:20:16,410 --> 00:20:18,550
لمَ لمْ تتم مشاورتي في هذا؟

229
00:20:18,550 --> 00:20:22,960
(غبت لأكثر من 8 أشهر يا (كيرين
اعتدنا التصرُّف بمفردنا

230
00:20:23,030 --> 00:20:27,030
كلاوس مايكلسون) ذلك، لا أحفل)
مَن يكون ولا بما تتداوله الإشاعات

231
00:20:27,136 --> 00:20:30,550
حرى أن يُلقَّن درسًا - 
إنّك ستبدأ حربًا - 

232
00:20:30,550 --> 00:20:36,380
(أودّ رؤيتهم يحاولون يا (كيرين
وهذه آخر مرّة تدعو لعقد اجتماع

233
00:20:36,380 --> 00:20:40,180
المرّة المقبلة حين تنتقد قيادتنا
ابعث لنا بريدًا إلكترونيًّا لعينًا

234
00:20:41,780 --> 00:20:44,910
ظننتكم من دعوتم لهذا الاجتماع - 
بالطبع لا - 

235
00:20:45,260 --> 00:20:47,010
بالواقع أنا من دعوت له

236
00:20:48,100 --> 00:20:52,120
يبدو أنّي اقترفت خطأ فادحًا
في اجتماعنا السابق

237
00:20:52,860 --> 00:20:57,020
صديقي (مارسِل) عرض عليّ مشورة
حكيمة، وفشلت في الانتباه إليها

238
00:20:58,470 --> 00:21:03,150
يسرّني السماع بأنّك تعلّمت الدرس - 
لن أعيد ذلك الخطأ - 

239
00:21:04,500 --> 00:21:05,860
مارسِل)؟)

240
00:21:13,860 --> 00:21:16,630
هلّا شرعنا؟ - 
من بعدك - 

241
00:21:26,920 --> 00:21:33,570
ها هنا ناجينا الأوحد
يا له من يوم حزين لمدينتنا

242
00:21:34,080 --> 00:21:39,590
بعض من أفضل أناسها وألمعهم ماتوا
(بحادثة زورقيّة مأساويّة في (الميسسبي

243
00:21:39,590 --> 00:21:42,250
هذا أفضل من التعلل
بانفجار بشع، حسبما سمعت

244
00:21:46,210 --> 00:21:48,170
ماذا سأفعل معك؟

245
00:21:49,340 --> 00:21:55,370
(حسنٌ، لحظة، أعرف (كيرين
منذ زمن طويل، إنّه ذكيّ وعادل

246
00:21:55,410 --> 00:22:00,250
إنّه أنفع لنا حيًّا عن موته
(ناهيك عن أنّه عم (كامي

247
00:22:03,460 --> 00:22:07,400
إنّ لا ترى كم تحفل بها جدًّا
فهذا يصعب ألّا ألاحظه حين تفعله

248
00:22:09,260 --> 00:22:14,510
حسنٌ، استغلّ عمرك الجديد
لإعادة تكوين حزبك البشريّ

249
00:22:14,850 --> 00:22:21,280
وكيف تتوقّع أن أعيد تكوين عمدة؟ - 
حسنٌ، بالتأكيد هناك نائب للعمدة - 

250
00:22:21,710 --> 00:22:25,870
قم باختيار قادة جُدد
ثم سنعيد فتح المفاوضات

251
00:22:30,840 --> 00:22:33,370
عجبًا، تلك الذئاب تسافر
برونق مميّز، أليس كذلك؟

252
00:22:37,810 --> 00:22:40,620
فارغة - 
ربّما لا يمكنهم سداد كلفتها - 

253
00:22:41,240 --> 00:22:42,370
هل نُكمل إذًا؟

254
00:22:42,370 --> 00:22:44,162
دعنا لا نُكمل البحث
ولنخبر (هيلي) أنّنا فعلنا

255
00:22:44,163 --> 00:22:46,345
عندئذٍ ستبهر الفتاة
وستمكنني العودة للبيت

256
00:22:46,610 --> 00:22:51,770
تعلم كم تُكئبني الخيام - 
لستُ أحاول إبهار الفتاة - 

257
00:22:51,790 --> 00:22:54,470
آمل أنّك تحاول إبهارها
فلمَ غير ذلك جئت لهنا؟

258
00:22:56,800 --> 00:23:00,640
(بالله عليك يا (إيلايجا
إنّك مُغرم بها، اعترف

259
00:23:01,030 --> 00:23:05,680
إن اعترفت سيُزال ذاك
العبئ الذي يُثقل كاهلك

260
00:23:07,000 --> 00:23:09,757
إن اعترفت لك أن الأمر معقّد
فهل سترضي؟

261
00:23:10,425 --> 00:23:13,594
أم أنّك تنوين تعذيبي
خلال هذا المسعى؟

262
00:23:29,230 --> 00:23:34,110
عزيزي، يتعيّن أن نتوقّف عن اللقاء
بهذا الشكل، فهكذا تبدأ الإشاعات

263
00:23:38,460 --> 00:23:42,190
بوسعك الذهاب الآن - 
!سحقًا - 

264
00:23:42,380 --> 00:23:46,460
ربّما لمْ أوضّح موقفي
هذا تهديد

265
00:23:49,080 --> 00:23:53,000
خلال 3 دقائق، ستنقلبون من صيّادين
لفرائس في حفل صيدكم هذا

266
00:23:53,010 --> 00:23:55,780
وفقًا لفشلكم مؤخّرًا في إخماد
 ... (أخي الأصغر (نيكلاوس

267
00:23:55,780 --> 00:24:00,690
%فإنّ فرصتكم حال نشوب قتال 1

268
00:24:02,690 --> 00:24:04,930
أوصيكم بالانتباه لتحذيري

269
00:24:14,190 --> 00:24:15,490
ممتاز

270
00:24:15,610 --> 00:24:18,450
ظننت الوضع يتطلّب شيئًا
يتّسم بدراميّة بسيطة

271
00:24:25,590 --> 00:24:26,910
من أنتما؟

272
00:24:32,980 --> 00:24:37,060
السؤال الأجدر هو: من أنتم؟

273
00:24:49,200 --> 00:24:51,220
نخب الجبهة الموحّدة

274
00:24:53,580 --> 00:24:57,690
 ... تمثيلك هذا، الصداقة الزائفة

275
00:24:57,690 --> 00:24:59,980
لا تسِئ فهمي
تلعب الدور ببراعة كافية

276
00:24:59,980 --> 00:25:05,410
إنّي عليم، لأنّي لعبته بنفسي
لكنّ صداقتنا كانت حقيقيّة ذات يوم

277
00:25:05,480 --> 00:25:09,680
طبعًا، ثم صممت أن تأخذ ما صنعته

278
00:25:09,850 --> 00:25:13,420
حين التقطت العملة حلفت
الولاء يا (كلاوس)، لا الصداقة

279
00:25:14,470 --> 00:25:17,330
حسنٌ، إنّي أفي بالولاء
أما الصداقة فيجب أن تُستحقّ

280
00:25:18,750 --> 00:25:23,410
منصف كفاية، إذن يجب
أن تعلم القصّة كاملة

281
00:25:25,810 --> 00:25:28,870
قراري لم يكُن بإرادتي تمامًا

282
00:25:29,250 --> 00:25:34,500
لو لم أوافق على سلب سلطتك، فإنّ
الساحرات أقسمن على قتل جنيني

283
00:25:38,010 --> 00:25:41,080
بالبداية، وعد الذرّيّة
عنى القليل إليّ

284
00:25:43,200 --> 00:25:48,620
لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف
عاملني بمقت منذ ولادتي

285
00:25:51,300 --> 00:25:53,110
كما عاملك والدك

286
00:25:54,910 --> 00:26:01,880
 ... لن أفعل بطفلتي ما فُعل بي
ما فُعل بنا

287
00:26:06,170 --> 00:26:11,510
كلّ هذا التجسس والخداع
مجرّد أمور أُجبرت على فعلها

288
00:26:11,660 --> 00:26:15,280
أهكذا الأمر؟
وماذا الآن، تشعر بتأنيب الضمير؟

289
00:26:15,280 --> 00:26:19,370
"انظر يا صاح، لا ضغينة شخصيّة"
أهذا ما تقصده؟

290
00:26:20,110 --> 00:26:21,460
 ... أعترف

291
00:26:25,430 --> 00:26:27,495
كنتُ غيرانًا

292
00:26:28,680 --> 00:26:35,700
رأيت الامبراطوريّة التي شيّدتها
وحدك بدوني، فأردتها

293
00:26:40,370 --> 00:26:43,420
إنّك مُخطئ
لم أشيّدها وحدي

294
00:26:45,330 --> 00:26:51,993
لبثت في كنف أبي طيلة حياتي
البشريّة، وما كنتُ لأفلت منه لولاك

295
00:26:52,700 --> 00:26:56,860
أنت من علّمني أنّ المرء لا يمكن
تعريفه بواسطة أحد سواه

296
00:26:59,060 --> 00:27:02,070
إذًا، ماذا الآن؟

297
00:27:03,640 --> 00:27:11,750
المجتمع الذي بنيته
تحظى بحبّه واحترامه

298
00:27:12,030 --> 00:27:15,760
يمكنني أن أحكمهم، لكن لا
يمكنني أن أكسبهم بدونك

299
00:27:18,520 --> 00:27:24,720
لذا شاركني الحكم كشريكين

300
00:27:26,820 --> 00:27:31,160
كصديقين ... كأخوين

301
00:27:58,150 --> 00:28:01,440
أولئك المذؤوبين الذين
أمرت بقتلهم هم عائلتي

302
00:28:01,970 --> 00:28:03,490
ليس لوقت طويل يا حبّي

303
00:28:05,640 --> 00:28:09,410
أقصد، عائلتك المزعومة لم تقدّم
لكِ خيرًا يُذكر، صحيح؟

304
00:28:10,290 --> 00:28:13,530
قلتِها بنفسك
هجروك وتركوك بمفردك

305
00:28:13,530 --> 00:28:17,760
الآن دورك لتردّي الصاع - 
ربّما كانت لديهم أسبابهم - 

306
00:28:18,700 --> 00:28:21,530
أجل، أنا أيضًا لديّ سبب
أيَّتها الذئبة الصغيرة

307
00:28:21,530 --> 00:28:25,210
إن مات المذؤوبون، فستكون
رغبة مصّاصي الدماء أقلّ لقتلك

308
00:28:25,670 --> 00:28:32,070
أحاول إبقاءك آمنة
لكنّك لا تقدّرين جهودي

309
00:28:32,340 --> 00:28:35,750
وحالما ألد هذه الطفلة
فماذا سيكون مصيري؟

310
00:28:41,630 --> 00:28:42,910
حسنٌ

311
00:28:44,150 --> 00:28:48,024
لحسن حظّي أنّ لديّ مهلة
بسيطة قبلما أتبيّن ذلك

312
00:28:48,025 --> 00:28:52,490
أما حاليًا، فسأجد طريقة
لأنتقم منك بها لأسرتي

313
00:28:53,260 --> 00:28:58,780
طالما أنا ضمن الأسرة
فلا يمكنك مساس شعرة منّي

314
00:29:08,410 --> 00:29:12,920
عمَّ تبحثين؟ - 
كماني، حتمًا تركته في العليّة - 

315
00:29:12,920 --> 00:29:16,980
اذهبي وأحضريها فحسب - 
لا يمكنني، الخروج ليس آمنًا لي - 

316
00:29:16,980 --> 00:29:21,200
طريف، تأثّرت بانطباع
أنّ الجميع يخشونك

317
00:29:22,070 --> 00:29:24,110
الساحرات يطاردنني

318
00:29:24,180 --> 00:29:29,462
أتقصدين الساحرة المجنونة (أجنس)؟
حاولت قتلي أنا أيضًا، لكنّها ميّتة

319
00:29:30,870 --> 00:29:32,300
إيلايجا) قتلها)

320
00:29:33,650 --> 00:29:39,370
لكنّ (أجنس) كانت آخر حكيمة حيّة
وطالما ماتت، إذًا أنا آمنة

321
00:29:40,490 --> 00:29:41,670
(لأخبرني (مارسِل

322
00:29:41,670 --> 00:29:45,280
لعلّه لم يُرِد خسارة سلاحه
السرّيّ ضدّ الساحرات

323
00:29:48,200 --> 00:29:50,750
أنت كاذبة - 
لمَ عساي أكذب عليك؟ - 

324
00:29:50,750 --> 00:29:54,800
لأنّك تريدين شيئًا مني
الجميع كذلك

325
00:29:56,820 --> 00:30:03,360
أأريد شيئًا منك؟
أجل، بالفعل يا (دافينا) أريد

326
00:30:03,980 --> 00:30:07,150
(بفضل صديقك (مارسِل
لُعن أغلب أفراد أسرتي

327
00:30:07,720 --> 00:30:10,060
إنّهم عالقون في هيئة الذئب
إلّا في بدر التمام

328
00:30:10,100 --> 00:30:15,334
وأنا ذكيّة كفاية لأعلم أنّ لكلّ
 ... تعويذة ثغرة، وحسنٌ

329
00:30:16,030 --> 00:30:21,050
أنتِ أقوى ساحرى سمعت بها قطّ
لكنّي لن أكذب عليك لأنال مرادي

330
00:30:22,170 --> 00:30:26,240
بل سأسئلك، أظنّ هذا هو الفرق
(بيني وبين (مارسِل

331
00:30:38,430 --> 00:30:39,300
أتبحثين عن شيء؟

332
00:30:43,920 --> 00:30:46,400
تبيّنت أنّه بعد إخلاء العليّة
فإنّها ستكون منطقة آمنة

333
00:30:46,800 --> 00:30:50,250
وجدت هذه هناك - 
(عودتك كانت خطرة عليك (يا جوش - 

334
00:30:50,430 --> 00:30:54,100
أجل، فما نفع الأصدقاء
أو أيًّا يكُن؟

335
00:30:56,921 --> 00:30:58,493
ماذا أرادت (هيلي)؟

336
00:31:01,630 --> 00:31:05,090
هل تثق بها؟ - 
لا أعلم، لمَ؟ - 

337
00:31:07,010 --> 00:31:10,930
أخبرتني أنّ ساحرةً حكيمة
 ... قُتلت لكنّي لا أعلم

338
00:31:10,965 --> 00:31:13,930
أجل، المجنونة (أجنس)؟
سمعت بذلك

339
00:31:14,490 --> 00:31:16,290
إيلايجا) فقد سيطرته عليها)

340
00:31:16,290 --> 00:31:20,290
أظنّ الأمر كان بشعًا جدًّا
كرؤوس وأمعاء

341
00:31:22,790 --> 00:31:29,630
ماذا؟ إنّك تمقتين الساحرات - 
هيلي) كانت محقّة، (مارسِل) استغلّني) - 

342
00:31:32,440 --> 00:31:37,180
جوش)، لا يمكنني البقاء هنا)
لن أكون دميتهم، يجب أن أرحل

343
00:31:37,220 --> 00:31:42,370
حسنٌ، لكن لأيّ مكان
آخر تودّين الذهاب؟

344
00:31:52,100 --> 00:31:53,740
رائحة مستنقع

345
00:31:54,019 --> 00:31:58,758
قول ينطبق عليكما لمحاولتكما
الواهنة لتقويض حكمي

346
00:32:00,690 --> 00:32:01,500
نيك)، أنصت)

347
00:32:01,580 --> 00:32:04,326
لمّا أمرت بمطاردة المذؤوبين
 ... وإبادتهم

348
00:32:04,327 --> 00:32:08,503
توقّعت أن تسانداني
وأن تتركا الدماء تسيل

349
00:32:08,806 --> 00:32:10,670
ما أبهج ديمقراطيّتك

350
00:32:13,913 --> 00:32:15,995
هل تميّزه؟
ربّما لا تميّزه

351
00:32:16,030 --> 00:32:19,080
مرّ ألف عام منذ آخر مرّة
رأيتَه يزيّن يد أمي

352
00:32:20,560 --> 00:32:25,610
الخاتم كان بحوزة أحد
المذؤوبين الذين أمرت بقتلهم

353
00:32:25,810 --> 00:32:30,693
لذا استجوبته، فنطق بأسطورة
 ... تعود لزمن بعيد

354
00:32:30,990 --> 00:32:34,660
أحد كبرائهم أنجب طفلًا
من ساحرة عظيمة القوى

355
00:32:34,880 --> 00:32:39,130
أسطورتهم تبيّن أوصاف هذا الطفل
 ... ولد، وقد تحوّل لاحقًا

356
00:32:39,130 --> 00:32:44,740
لمخلوق لم ترَه تلك القبيلة قبلًا
مذؤوب ومصّاص دماء

357
00:32:46,260 --> 00:32:50,852
نيك)، إنّنا نحاول ترضيتك)
 ... إنّنا وجدنا من تبقّى من أهلك

358
00:32:51,749 --> 00:32:54,199
نسل أبيك الحقيقيّ

359
00:32:54,234 --> 00:32:57,770
وقد أنقذناهم من النحر بأيادي
مصّاصي الدماء الذين أمرتهم

360
00:32:58,770 --> 00:33:01,990
نيكلاوس)، آثرت طموحك على)
هذه الأسرة لزمن طويل جدًا

361
00:33:02,252 --> 00:33:06,030
أتوسّلك أن تعود للبيت

362
00:33:08,710 --> 00:33:13,700
أيّ بيت؟
ذلك البيت البديل التافه؟

363
00:33:15,340 --> 00:33:21,000
رغم شكوككما ومحاولاتكما لمعارضتي
فقد استعدت بيتنا الحقيقيّ

364
00:33:21,830 --> 00:33:24,280
استعدت المدينة بأكملها

365
00:33:24,530 --> 00:33:29,110
تغامر بالتفاخر بنصرك
بينما أم جنينك ما تزل سجينتك؟

366
00:33:29,110 --> 00:33:32,030
كلّ شيء ينتهي للذئبة الصغيرة
الجميلة، أليس كذلك يا أخي؟

367
00:33:32,060 --> 00:33:33,740
توقّفا

368
00:33:35,300 --> 00:33:41,860
حتّى إن كان هذا كما تقول عنه
فلديّ عائلة تكفيني مدى الحياة

369
00:33:46,430 --> 00:33:48,460
لمَ عساي أريد عائلة مزيدة؟

370
00:34:10,100 --> 00:34:15,020
جيّد، أنت مستيقظ
أودّ منك معروفًا

371
00:34:15,600 --> 00:34:21,650
أتلو الصلوات على الموتى
أطلب برهة تكرّمًا من الملك

372
00:34:22,360 --> 00:34:27,820
ستحبّ هذا الجميل، فإنّه يتضمّن
أناسًا بحاجة للحماية

373
00:34:29,000 --> 00:34:33,680
وهل أسأل ممَّن يحتاجون الحماية؟ - 
منّي - 

374
00:34:35,180 --> 00:34:40,260
أمرت مؤخّرًا بذبح مجموعة
من المتشرّدين في الجدول

375
00:34:40,980 --> 00:34:43,060
اتّضح أنّي ربّما تهوّرت جدًّا

376
00:34:43,610 --> 00:34:48,450
المشكلة أنّه إذا علم مصّاصو الدّماء
أنّي أحميهم، فسيكون الوضع صعبًا

377
00:34:52,970 --> 00:34:58,167
أظنّ أن بوسعي تدبير شيئًا
وهذا بشرط واحد

378
00:34:59,210 --> 00:35:03,570
لمصلحتها، فأظنّ الأوان قد آن
لرحيل ابنة أخي من البلدة

379
00:35:14,160 --> 00:35:17,540
"هذا صحيح، إنّها تعلم" - 
"تعلم؟" - 

380
00:35:17,620 --> 00:35:18,870
"أنّكما مصّاصا دماء؟"

381
00:35:19,010 --> 00:35:21,900
لا تقلق، أذهنني لنسيان"
"كلّ شيء حالما أغادر

382
00:35:22,670 --> 00:35:26,150
إنّك متماسكة، وهذه من أكثر
الصفات التي أحبّها فيك

383
00:35:26,150 --> 00:35:26,910
 ... كلاوس)، لا يمكنك)

384
00:35:26,910 --> 00:35:30,063
لكنّك تنشدين
حقيقة لا تريدين معرفتها

385
00:35:30,845 --> 00:35:33,532
يُفضّل أن تظل الوحوش خيالًا

386
00:35:34,060 --> 00:35:36,040
(آن الأوان لتغادري هذا المكان يا (كامي

387
00:35:38,520 --> 00:35:42,340
لمصلحتك - 
إن أنت إلّا جبان - 

388
00:35:44,250 --> 00:35:45,300
الأمر ليس منوطًا بي

389
00:35:45,700 --> 00:35:50,001
أبقيتني هنا لأسابيع
لكيّ يرى أحد، أيّ أحد حقيقتك

390
00:35:50,036 --> 00:35:52,960
والآن بعدما رأيتها
فهذا يرعبك، أليس كذلك؟

391
00:35:52,960 --> 00:35:56,790
إن علمتِ لمحة واحدة عمّا أكون
فسوف تنهدمين شطرين

392
00:35:57,690 --> 00:35:58,810
إذن أرني

393
00:36:08,720 --> 00:36:09,650
!(نيكلاوس)

394
00:36:10,340 --> 00:36:13,120
!هذا يؤلم

395
00:36:15,250 --> 00:36:16,310
إنّه وحش

396
00:36:17,220 --> 00:36:18,510
إيلايجا)، ثبّته)

397
00:36:18,510 --> 00:36:21,550
أرجوك يا أخي
لا تدعهم يفعلون هذا بي

398
00:36:21,910 --> 00:36:23,880
!افعلها الآن يا فتى، نفّذ

399
00:36:27,570 --> 00:36:28,470
ساعدني

400
00:36:34,860 --> 00:36:35,910
يا إلهي

401
00:36:39,390 --> 00:36:42,330
ما حرى أن يمرّ أحد
بعناء كهذا

402
00:36:47,910 --> 00:36:52,090
علمك بما أصبحت تعرفينه
عن هذا العالم، سيقتلك فحسب

403
00:36:54,600 --> 00:36:57,040
ولن أسمح بذلك

404
00:37:03,470 --> 00:37:04,960
(ارحلي عن (نيو أورلينز

405
00:37:06,430 --> 00:37:10,610
انسي كلّ ما علمتِه اليوم

406
00:37:12,600 --> 00:37:18,416
انسيني
لا سبب يدعوكِ للبقاء

407
00:37:19,040 --> 00:37:21,567
لا سبب يدعوني للبقاء

408
00:37:30,010 --> 00:37:31,860
انظري، الأمور طيّبة مع أخيك الآن

409
00:37:31,940 --> 00:37:36,210
يودّ إدارة الأمور معي كشريكين
 ... لكن إن ظللنا نتقابل من ورائه هكذا

410
00:37:38,440 --> 00:37:41,500
قلتها بنفسك
أفعل أيّما يتطلّبه بقائي حيًّا

411
00:37:42,150 --> 00:37:43,800
هذا بشأن النجاة، صحيح؟

412
00:37:45,550 --> 00:37:48,820
إن كنت هذا الكاذب الواهن مع أخي
فإنّي مندهشة أنّه لم يقتلك بعد

413
00:37:48,820 --> 00:37:49,600
(بالله عليك يا (ريبيكا

414
00:37:49,600 --> 00:37:54,200
الجائزة الوحيدة التي يتلقّاها أيّ أحدٍ من
حبّه لـ (نيكلاوس) هي المعاناة والموت

415
00:37:57,540 --> 00:38:02,950
إنّك تختاره عنّي أليس كذلك؟
!مُجددًا

416
00:38:03,090 --> 00:38:05,520
ريبيكا)، لديّ قوم لأعتني بهم)

417
00:38:09,410 --> 00:38:11,720
كلاوس) يعرض عليّ فرصة لفعل ذلك)

418
00:38:12,300 --> 00:38:14,450
استخدام (دافينا) سحرها
 ... ضد الساحرات

419
00:38:14,450 --> 00:38:20,380
ووجود أصليّ بجانبي
فذلك شيء لا يمكنني رفضه

420
00:38:21,400 --> 00:38:23,185
ولا حتّى من أجلك

421
00:38:26,460 --> 00:38:28,480
بينما كنت تعيد إحياء
 ... التاريخ مع أخي

422
00:38:28,480 --> 00:38:31,630
فهل أعدت النظر فيما
جاء لاحقًا في عام 1919؟

423
00:38:32,140 --> 00:38:34,350
أم أنّك نسيت سرّنا الصغير؟

424
00:38:34,960 --> 00:38:37,280
أعرف الكلمات
التي ستجعله يكرهك للأبد

425
00:38:39,420 --> 00:38:42,810
تذكّر ذلك حين
تقبل عائلتك الجديدة

426
00:39:01,490 --> 00:39:02,960
 ... هل هم - 
إنّهم آمنون - 

427
00:39:05,750 --> 00:39:06,720
جميعًا

428
00:39:17,980 --> 00:39:19,100
شكرًا لك

429
00:39:20,990 --> 00:39:23,180
ما فعلتَه يا (إيلايجا) يعني لي الكثير

430
00:39:26,210 --> 00:39:28,110
عليك أن تبقيها مستترة - 
سأفعل - 

431
00:39:29,510 --> 00:39:32,020
 ... إن رآها أحد من الآخرين - 
أعدك - 

432
00:39:40,040 --> 00:39:42,370
يجب أن أذهب - 
حسنٌ - 

433
00:39:56,970 --> 00:40:01,340
ألم تكتفِ من إخباري بكلّ السُبُل
بأنّي خذلتك يا (إيلايجا)؟

434
00:40:02,300 --> 00:40:05,170
ثمّة شيء هام أغفلنا مناقشته

435
00:40:11,560 --> 00:40:16,030
اتّهمتك بأنّك تُضمر دوافع
خفيّة بحصوص الطفلة

436
00:40:19,490 --> 00:40:20,530
كنتُ مُخطئًا

437
00:40:24,950 --> 00:40:25,870
آسف

438
00:40:30,370 --> 00:40:32,860
أتصوّر أنّ هذا حتمًا
قول يصعب عليك الإفصاح به

439
00:40:37,370 --> 00:40:39,600
لا تسهّل على أحد أن يحبّك يا أخي

440
00:40:39,790 --> 00:40:42,760
لكنّك متشبّث برغبتك
في أن تحبّني

441
00:40:50,090 --> 00:40:54,810
حين تكون مستعدًّا
 ... وتغدوا ميّالًا جدًّا لذلك

442
00:40:56,550 --> 00:41:00,780
فإنّك و(ريبكا) مُرحّب
بكما لتنضمّا إليّ هنا

443
00:41:07,260 --> 00:41:09,400
إنّه في النهاية بيت أسرتنا

444
00:41:28,370 --> 00:41:30,195
كامي)، أحتاج مساعدتك)

445
00:41:30,196 --> 00:41:32,890
مارسِل) يكذب عليّ)
ولم يعُد بوسعي الوثوق فيه

446
00:41:33,310 --> 00:41:38,320
آسفة، هل أعرفك؟ - 
أجل، أنتِ مُذهنة - 

447
00:41:39,050 --> 00:41:42,060
حسنٌ، ماذا تفعلين؟ - 
لا بأس، بوسعي معالجتك - 

448
00:41:43,742 --> 00:41:47,516
إنّي آسفة جدًّا، لكنّ هذا سيؤلم

449
00:41:59,838 --> 00:42:28,412
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

