1
00:00:00,222 --> 00:00:02,622
سابقاً فى - الشركه.

2
00:00:06,858 --> 00:00:08,242
ساره هولت - كانت فى الجيش.

3
00:00:08,276 --> 00:00:09,577
انها ضابطه سابقه فى الجيش .

4
00:00:09,611 --> 00:00:11,028
سبب عدم ايجادى لسجلات لها ...

5
00:00:11,062 --> 00:00:13,247
انها مسجله باسم - ساره واتسون .

6
00:00:13,281 --> 00:00:15,866
هذا اسم زواجها .

7
00:00:15,900 --> 00:00:17,201
انهم كلهم موتى .

8
00:00:17,235 --> 00:00:18,369
الارقام .

9
00:00:18,403 --> 00:00:22,540
كل واحد منهم مريض مؤمن من قبل - نوبل - و قد توفوا خلال العام الماضى .

10
00:00:22,574 --> 00:00:25,426
هم يحصلون على ارقام جديده بمجرد ان يتوفوا .

11
00:00:25,460 --> 00:00:27,244
رقم - مارجريت ويتكر - فى القائمه .

12
00:00:27,262 --> 00:00:29,413
ان - مارجريت ويتكر - هى التى اتهمت - ساره - بقتلها .

13
00:00:29,431 --> 00:00:30,747
سيدى , انهم يقتربون .

14
00:00:30,765 --> 00:00:33,350
لا نستطيع ان نخوض هذه المخاطره .
على - مكدير - ان يرحل .

15
00:00:35,086 --> 00:00:37,972
هؤلاء الاشخاص يريدون القضاء على ,سوف اقوم بتدبير خدعه لهم .

16
00:00:40,108 --> 00:00:41,692
فليلزم الكل اماكنهم .

17
00:00:41,726 --> 00:00:42,943
شىء ما خطأ .

18
00:00:42,978 --> 00:00:44,111
<i>ماذا ترى ؟</i>

19
00:00:44,145 --> 00:00:45,279
النافذه محطمه .

20
00:00:53,872 --> 00:00:55,289
توجد دماء على الارضيه .

21
00:00:55,323 --> 00:00:57,491
<i>لمن الدماء ؟.</i>
<i>سوف اتفحصها.</i>

22
00:01:13,008 --> 00:01:15,059
ادخل للمنزل .
شىء ما خطاً .

23
00:01:45,323 --> 00:01:48,175
حسناً .
اذاً , ما الخطوه التاليه ؟

24
00:01:48,209 --> 00:01:50,494
نحن على علم بما تعنيه ارقام - موكسون .

25
00:01:50,512 --> 00:01:53,514
انهم جميعاً مرضى - نوبل للتأمين - الذين توفوا العام الماضى .

26
00:01:53,548 --> 00:01:54,932
و واحده منهم هي - مارجريت ويتكر .

27
00:01:54,966 --> 00:01:58,001
المرأه التى من المفترض ان تكون - ساره هولت - قد قتلتها .

28
00:01:58,019 --> 00:02:00,354
ماذا عن الاسماء الخرى ؟
ماذا نعلم بشأنهم ؟

29
00:02:00,388 --> 00:02:02,439
انا اعلم ما هو اكتر من اسماءهم ,
اعلم عناوينهم .

30
00:02:02,474 --> 00:02:04,892
كنت اجرى الاتصالات,
و اتتبع عائلاتهم.

31
00:02:04,943 --> 00:02:05,943
انتظر ...

32
00:02:05,977 --> 00:02:07,344
جيد .
راى ؟

33
00:02:07,362 --> 00:02:08,845
انا اعرف فقط بخصوص - ساره .

34
00:02:08,863 --> 00:02:11,815
نعلم انها كانت فى الجيس,
نعلم انها تزوجت,

35
00:02:11,849 --> 00:02:13,367
لذلك , انا احاول الوصول لزوجها السابق.

36
00:02:13,401 --> 00:02:15,402
قمِ بعملِك كالمعتاد .

37
00:02:15,453 --> 00:02:17,121
اذهبِ للعمل...

38
00:02:17,155 --> 00:02:18,622
اذهبِ لليوجا...

39
00:02:18,657 --> 00:02:21,959
يا رفاق , سوف نتخطى هذا .

40
00:02:25,213 --> 00:02:27,381
سنتخطاه .

41
00:02:35,306 --> 00:02:36,974
انا أسفه.

42
00:02:37,008 --> 00:02:39,426
اعلم ان ما قام به كان مفزعاً,
لكنه مازال اخى.

43
00:02:39,477 --> 00:02:40,761
انا اتفهم.

44
00:02:40,812 --> 00:02:44,381
- بماذا تمت ادانته تحديداً ؟
- الهجوم على منزل.

45
00:02:44,399 --> 00:02:47,000
جيم - لقد قتل صاحب المنزل , الاب .

46
00:02:47,035 --> 00:02:50,688
- لقد حكم عليه بالاعدام .
- نعم , منذ 14 عاماً.

47
00:02:50,722 --> 00:02:53,774
من المقرر ان يعدم فى - فيرجينيا - خلال 3 ايام.

48
00:02:53,825 --> 00:02:56,527
لقد سألنى ان اجد محامِ , ليتحدث معه.

49
00:02:56,561 --> 00:02:58,395
سيده - ثورن ...

50
00:02:58,430 --> 00:03:00,531
قضايا عقوبه الاعدام معقده جداً.

51
00:03:00,565 --> 00:03:02,783
افترض انه كان قد وكل محامِ

52
00:03:02,834 --> 00:03:07,121
- و قاموا بعمل عده طعون ...
- الامر ليس بشأن الاستئناف!

53
00:03:07,172 --> 00:03:09,039
لقد اخبرنى ان اخبرك بأنه على استعداد للموت ,

54
00:03:09,073 --> 00:03:11,908
و أنه فى حاجه لمحامِ ليساعده لمواجهه شروطه الخاصه .

55
00:03:11,926 --> 00:03:15,012
- ما معنى ذلك?
- لا اعلم , فهو لم يخبرنى,

56
00:03:15,046 --> 00:03:18,182
لكنه اخى , و انا وعدته بأن اقوم بهذا الشىء الاخير من اجله.

57
00:03:18,216 --> 00:03:19,767
- سيده - ثورن -
- من فضلك!

58
00:03:21,052 --> 00:03:24,188
لقد رأيتك فى الاخبار.
ما قمت به من أجل - ايلينا فاسكو ,

59
00:03:24,222 --> 00:03:27,107
المرأه التى اتهمت بأخذ هذا الطفل ...

60
00:03:27,142 --> 00:03:29,926
لا احد اراد مساعدتها , لكنك ساعدتها .

61
00:03:29,944 --> 00:03:34,148
جيم - فى حاجه لشخص ليساعده فى الوقت الذى لن يقوم فيه احد اخر بمساعدته .

62
00:03:34,199 --> 00:03:36,967
فقط تحدث معه.

63
00:03:37,001 --> 00:03:38,769
ساعده ان يتوقى بكرامته.

64
00:03:42,273 --> 00:03:45,209
اذاً لدينا 11 اسماً من قائمه - موكسون - الاصليه.

65
00:03:45,243 --> 00:03:47,244
واحده منهم هى - مارجريت ويتكر ,
هذا ما نعلمه .

66
00:03:47,278 --> 00:03:49,213
و هذا يترك لنا 10 لنتعقبهم .

67
00:03:49,247 --> 00:03:50,831
و هم جميعاً اموات ؟

68
00:03:50,882 --> 00:03:53,000
يجب ان نتأكد من ذلك , لكن نعم ,

69
00:03:53,051 --> 00:03:56,553
انهم مسجلين فى قائمه - نوبل - كأموات .

70
00:03:56,588 --> 00:03:57,888
صحيح.

71
00:03:57,922 --> 00:03:59,122
هل انت متأكد انك تريد القيام بذلك ؟

72
00:03:59,140 --> 00:04:01,475
- يجب ان تكونٍ فى الفصل .
- انا متأكده.

73
00:04:01,509 --> 00:04:05,128
لذلك اتصلت هذا الصباح و تحدثت مع نائب المدير ,

74
00:04:05,146 --> 00:04:09,399
و اخبرته انى سآخذ اجازه لفتره .

75
00:04:09,417 --> 00:04:11,535
لم اكن ادرك انك تفكرين فى ذلك .

76
00:04:11,569 --> 00:04:13,454
نعم - فأنا و - ميتش قد تحثنا حول هذا .

77
00:04:13,505 --> 00:04:16,540
انه فقط ..
انه من المنطقى مع كل ما يحدث .

78
00:04:16,574 --> 00:04:18,909
اظن انك محقه.
عليك ان تأخذى اجازه.

79
00:04:18,943 --> 00:04:21,612
و يمكنك العوده بعد انتهاء كل هذا .

80
00:04:21,646 --> 00:04:25,516
حسناً , كل من يحصل عل 5 اسماء ..
نتعقبهم و نجلب ما نجد من المعلومات .

81
00:04:26,651 --> 00:04:27,851
اوووه , هذه يمكن ان تكون احد العائلات .

82
00:04:27,886 --> 00:04:29,753
لقد تركت لهم رساله فى وقت سابق.

83
00:04:29,788 --> 00:04:33,056
مكتب محاماه لـ - ميتش مكدير .
هذه - تامى .

84
00:04:33,091 --> 00:04:34,792
نعم ؟

85
00:04:34,826 --> 00:04:39,463
ترودى هال - نعم !

86
00:04:41,166 --> 00:04:42,866
اوووه لا

87
00:04:42,901 --> 00:04:45,169
انا اسفه جداً لسماعى ذلك

88
00:04:45,203 --> 00:04:47,638
حقاً ؟
هل انت متأكد ؟

89
00:04:47,672 --> 00:04:48,906
لا , انه فقط ...

90
00:04:48,940 --> 00:04:52,709
لم نتحدث لسنوات .

91
00:04:52,744 --> 00:04:54,711
شكراً لك.

92
00:04:56,381 --> 00:04:59,500
أتتذكريه عمتى - ترودى - الاخت الكبرى لوالدتى ؟

93
00:04:59,551 --> 00:05:01,418
ليس حقاً , أيجب على ؟

94
00:05:01,452 --> 00:05:04,321
هذا كان محاميها.

95
00:05:04,355 --> 00:05:09,693
كما يبدو انها توفت الخريف الماضى ,
لقد عاشت فى - اوكسون هيل , ماريلاند .

96
00:05:09,711 --> 00:05:12,713
و كانت تحاول انت تتعقبنى .

97
00:05:12,747 --> 00:05:15,082
ليس سهلاً فى حمايه الشهود.

98
00:05:15,133 --> 00:05:17,801
لقد وجدنى الآن.

99
00:05:17,836 --> 00:05:19,636
و ...

100
00:05:19,671 --> 00:05:22,973
لقد ورثت بيتاً لتوى.

101
00:05:27,478 --> 00:05:30,731
انسه - ثورن - كنت أأمل ان نتكلم فى خصوصيه .

102
00:05:30,765 --> 00:05:32,599
ربما فى المحكمه .

103
00:05:32,634 --> 00:05:35,185
الحارس يبقينى محبوس فى الاسفل هنا.

104
00:05:35,219 --> 00:05:37,688
لقد تبقى 3 أيام !

105
00:05:37,722 --> 00:05:40,824
الناس اليأسون يقومون بافعال يآسه.

106
00:05:41,943 --> 00:05:44,645
اختك اخبرتنى انك تود رؤيتى .

107
00:05:44,679 --> 00:05:49,249
- لم تخبرك لماذا .
- لقد اخبرتنى انها لا تعلم السبب.

108
00:05:49,284 --> 00:05:51,919
السيد - ثورن - انك تعلم انك استنفذت جميع الطعون المسموحه لك .

109
00:05:51,953 --> 00:05:53,670
لا اريد استئناف .

110
00:05:53,705 --> 00:05:57,341
مستعد لاموت من اجل جريمتى.

111
00:05:57,375 --> 00:06:01,545
لقد قتلت رجلاً.
لقد فعل ذلك عن عمد.

112
00:06:03,014 --> 00:06:04,631
لم أكن لافعلها الآن ,
لكن هذا ما كنت انا عليه ,

113
00:06:04,682 --> 00:06:07,384
هذا ما قمت به , لذلك ...
لا دموع , لا اعذار

114
00:06:10,355 --> 00:06:12,088
هل قرأت سجلى ؟

115
00:06:12,106 --> 00:06:15,859
تسعة عشر زياره إلى وحدة العزل التأديبي.

116
00:06:15,894 --> 00:06:18,395
لا احد يرأف بى .

117
00:06:18,429 --> 00:06:22,816
القبول هو خيارى الوحيد .

118
00:06:22,867 --> 00:06:24,401
اذاً , لماذا أنا هنا ؟

119
00:06:25,737 --> 00:06:27,704
عندما تقرر الحكومه قتلك,

120
00:06:27,739 --> 00:06:29,907
يبدأ الناس فى الاهتمام بالأمر.

121
00:06:29,941 --> 00:06:32,743
فى حالتى , الامر فى جميع الاخبار.

122
00:06:32,777 --> 00:06:34,661
هكذا رأيت الأمر.

123
00:06:34,712 --> 00:06:38,882
انها مقاله عن الرجل الذى قتلت .

124
00:06:41,836 --> 00:06:44,171
اسمه - توم باور.

125
00:06:44,222 --> 00:06:46,640
هؤلاء ابنته و زوجته.

126
00:06:46,674 --> 00:06:48,642
انها بالسادسه عشره.

127
00:06:48,676 --> 00:06:50,427
انها تموت.

128
00:06:50,461 --> 00:06:52,062
مرض قلبى.

129
00:06:52,096 --> 00:06:53,697
هذا جعلنى افكر.

130
00:06:53,731 --> 00:06:55,265
تفكر بماذا ؟

131
00:06:55,299 --> 00:06:57,935
كيف ان نهايه الطريق قد اوشكت على الانتهاء.

132
00:06:57,969 --> 00:07:00,821
شىء حسن ممكن ان ينتج عن اعدامى.

133
00:07:00,855 --> 00:07:02,472
انا مستمع.

134
00:07:03,675 --> 00:07:05,692
انها فى حاجه إلى قلب.

135
00:07:05,743 --> 00:07:08,946
و انا لن أكون فى حاجه إلى قلبى بعد ذلك.

136
00:07:10,832 --> 00:07:15,318
انت تريد أن تتبرع بقلبك لبنت الضحيه ؟

137
00:07:15,336 --> 00:07:16,870
هذا صحيح.

138
00:07:16,921 --> 00:07:19,039
انه مذكور هنا أنها لن تعيش لسنه.

139
00:07:19,090 --> 00:07:21,591
سيد - ثورن - لست متأكداً إذا ما كان القانون سيوافق على ذلك.

140
00:07:21,626 --> 00:07:23,159
أو اذا كان من الافضل أن نأخذه.

141
00:07:23,177 --> 00:07:25,595
اذاً , لنكتشف ذلك!

142
00:07:25,630 --> 00:07:27,481
انت تحدث إليها و أقنعها.

143
00:07:27,515 --> 00:07:29,833
لست متأكداً اذا ما كنت استطيع ان اقوم بذلك.

144
00:07:33,821 --> 00:07:35,222
من فضلك.

145
00:07:36,941 --> 00:07:41,228
لست اطلب المغفره.
لست أطلب اى شىء.

146
00:07:41,279 --> 00:07:43,313
انا كنت رجلاً فظيعاً , لقد كنت سجيناً مزعجاً

147
00:07:43,347 --> 00:07:45,015
لم اقم بشىء حسن فى حياتى.

148
00:07:45,033 --> 00:07:49,202
لذلك , اذا استطعت ان اقوم بهذا الفعل الحسن بموتى ...

149
00:07:49,237 --> 00:07:52,188
انا لا اقول ان ذلك يجعل الأمر صائباً.

150
00:07:52,206 --> 00:07:55,042
لكنى فقط اقول ...

151
00:07:55,076 --> 00:07:57,411
ربما ان ذلك يجعله أقل خطأً.

152
00:08:00,481 --> 00:08:02,299
أيمكنك مساعدتى فى هذا ؟

153
00:08:08,793 --> 00:08:11,493
انا اعلم ان هذا كثير للتوّلى.

154
00:08:11,494 --> 00:08:13,395
انت تريدنى ان اخد قلب لابنتى ..

155
00:08:13,429 --> 00:08:16,849
من الرجل الذى قتل والدها ؟

156
00:08:16,900 --> 00:08:19,467
- أهو موكلك ؟
- لا , ليس موكلى .

157
00:08:19,485 --> 00:08:20,853
لقد أردت ان اقابلك اولاً ..

158
00:08:20,904 --> 00:08:23,572
لارى اذا ماكنت ستودين القيام بذلك.

159
00:08:23,606 --> 00:08:26,141
ما أريده !!

160
00:08:26,159 --> 00:08:30,195
ماذا عن الطفله التى تتذكر امساك والدها لها .

161
00:08:30,246 --> 00:08:33,217
سيده - باور , لا استطيع ان اتظاهر بأنى اعلم شعورك .

162
00:08:34,351 --> 00:08:36,418
لكن , هل هناك فرصه

163
00:08:36,452 --> 00:08:38,537
ان تحصل على قلب جديد فى الموقت المناسب ؟

164
00:08:38,588 --> 00:08:40,088
لا اعرف.

165
00:08:40,123 --> 00:08:41,874
ليست الأولى فى قائمه الاستلام .

166
00:08:41,925 --> 00:08:43,325
هذا تبرع مستهدف .

167
00:08:43,343 --> 00:08:44,676
هل تفهمين هذا ؟

168
00:08:44,711 --> 00:08:46,178
انه يجعلنى اشعر بسوء ان ..

169
00:08:46,212 --> 00:08:47,796
اقوم باى شىء قد يجعل هذا الوحش ..

170
00:08:47,830 --> 00:08:49,664
يشعر بذره راحه .

171
00:08:49,682 --> 00:08:51,600
لا نضمن ان يكون مناسباً .

172
00:08:51,634 --> 00:08:53,218
او اذا ما كان القاضى سيوافق .

173
00:08:53,269 --> 00:08:56,605
لكننا نستطيع المحاوله .

174
00:08:56,639 --> 00:08:59,057
أى ام سأكون اذا لم اقم بالامر

175
00:08:59,108 --> 00:09:01,676
لن أقوم بهذا!

176
00:09:01,694 --> 00:09:03,362
كريستينا ...

177
00:09:03,396 --> 00:09:04,947
لا اريدخ.

178
00:09:04,981 --> 00:09:06,365
ليس منه هو.

179
00:09:06,399 --> 00:09:08,233
اذا كان لا بد من الموت , سأموت.

180
00:09:08,284 --> 00:09:10,485
و تجعلينى اخسرك ؟

181
00:09:12,155 --> 00:09:14,706
لن اتحمل هذا.

182
00:09:14,741 --> 00:09:18,377
قلب هذا الرجل سينبض كل يوم بداخلى.

183
00:09:18,411 --> 00:09:20,362
انه عضو , عضله.

184
00:09:20,380 --> 00:09:22,080
انه ليس روحه

185
00:09:22,131 --> 00:09:23,882
و ليس له ..

186
00:09:23,917 --> 00:09:25,700
اى علاقه بروح هذا الرجل.

187
00:09:25,718 --> 00:09:27,219
انها مضخه دماء.

188
00:09:27,253 --> 00:09:28,754
و انت فى حاجه الى واحده جديده

189
00:09:28,805 --> 00:09:30,538
لكى تصبحى الفتاه الشابه التى ارادك والدك ان تكونى

190
00:09:30,556 --> 00:09:32,457
التى حلم بها والدك.

191
00:09:32,492 --> 00:09:34,009
انت لم تعرفه.

192
00:09:34,043 --> 00:09:36,261
لدى ابنه.

193
00:09:36,312 --> 00:09:38,713
و هذا حلم كل أب.

194
00:09:45,104 --> 00:09:47,155
اريد مقابلته.

195
00:09:47,190 --> 00:09:50,108
اريد ان اعلم اذا كان سيقوم بالامر.

196
00:09:50,159 --> 00:09:51,493
لقد دمرنا مسبقاً

197
00:09:51,527 --> 00:09:53,278
لن اسمح له بالقيام لذلك.

198
00:09:55,865 --> 00:09:57,366
لقد نظرت إلى الاحصائيات

199
00:09:57,400 --> 00:09:59,251
و إذا لم تقبل - كريستينا - التبرع,

200
00:09:59,285 --> 00:10:00,786
اذا من المحتمل انها ستتوفى.

201
00:10:00,837 --> 00:10:02,204
قبل عيد ميلادها القادم.

202
00:10:02,238 --> 00:10:04,923
و الان هم يريدون مقابله - جيم - فى المحكمه.

203
00:10:04,958 --> 00:10:06,842
نعم , انها تود النظر الى عينيه .

204
00:10:06,876 --> 00:10:09,094
و تتأكد ان العرض حقيقى .

205
00:10:09,128 --> 00:10:12,347
10 طريق فينسنت , اوكسون هيل.

206
00:10:12,382 --> 00:10:13,765
لقد قمت بالعمل!

207
00:10:13,800 --> 00:10:15,217
انا صاحبه منزل.

208
00:10:15,251 --> 00:10:17,719
اوكسون هيل !
بوووم !

209
00:10:17,753 --> 00:10:19,688
هذا المكان قد يحدث بعض التغيير .

210
00:10:19,722 --> 00:10:21,340
لن نبيعه , راى!

211
00:10:21,374 --> 00:10:23,358
بالله عليك يا - تامى,
انت تحبى مسكننا.

212
00:10:23,393 --> 00:10:24,609
ليس هذا المقصود!

213
00:10:24,644 --> 00:10:26,228
نحن لم نرٍه , عزيزى.

214
00:10:26,262 --> 00:10:27,713
انها - اوكسن هيل , لست فى حاجه لارى المكان ,

215
00:10:27,747 --> 00:10:30,365
استطيع ان اصفه لكِ حالاً
انه به سور ابيض,

216
00:10:30,400 --> 00:10:32,451
و بيت على شجره و ارجوحه!

217
00:10:32,485 --> 00:10:33,869
انا لا اعلم لماذا تحاول افساد الامر

218
00:10:33,903 --> 00:10:35,770
قبل ان تسنح لنا الفرص بان ...

219
00:10:35,788 --> 00:10:37,155
هل يمكننا ان نغيير الموضوع ؟

220
00:10:37,206 --> 00:10:39,107
يجب عليكم الحديث عن هذا الامر لاحقاً.

221
00:10:40,910 --> 00:10:43,195
نعم سنفعل.

222
00:10:48,167 --> 00:10:50,252
اعطاء قلبى لهذه الفتاه.

223
00:10:50,286 --> 00:10:53,288
اعتقد انه سيكون اسهل من الحديث لها.

224
00:10:58,428 --> 00:11:00,345
فقط اخبرها الحقيقه.

225
00:11:00,396 --> 00:11:03,465
انظر فى عينيها و اخبرها لماذا انت مقدم على ذلك.

226
00:11:15,978 --> 00:11:17,145
يمكنك الجلوس.

227
00:11:17,163 --> 00:11:18,613
لماذا تفعل ذلك ؟

228
00:11:18,647 --> 00:11:20,749
سوف امر من خلال ذلك , اذا كان هذا سبب سؤالك

229
00:11:20,783 --> 00:11:22,601
ليس ذلك.
انها تسأل عن السبب.

230
00:11:22,635 --> 00:11:24,486
انا اسأل عن السبب.

231
00:11:24,504 --> 00:11:25,987
انه لا يطلب المغفره ,

232
00:11:26,005 --> 00:11:28,123
- انه فقط اذا كان شىء ايجابى ...
- لا.

233
00:11:28,157 --> 00:11:30,542
اريده هو ان يخبرنا.

234
00:11:31,828 --> 00:11:35,180
ليس لدى اجابه يسيره.

235
00:11:35,214 --> 00:11:39,034
اعتقد ...

236
00:11:39,068 --> 00:11:42,888
لست شخصاً صالحاً.

237
00:11:42,939 --> 00:11:47,275
و فى عقلى , دائماً كنت اعرف انه معظمه خطأى

238
00:11:47,310 --> 00:11:54,733
لكن ربما ايضاً..
هناك جزء مظلم بداخلى ..

239
00:11:54,784 --> 00:11:57,986
ظلام فى قلبى...
انا لم اضعه فيه.

240
00:12:01,657 --> 00:12:07,212
اذا ربما , اذا كان معك...
هذا القلب...

241
00:12:07,246 --> 00:12:08,863
يمكنك ان تغيريه.

242
00:12:08,881 --> 00:12:10,832
تجعليه يعمل , مهما كان من وضعه.

243
00:12:15,004 --> 00:12:17,539
هذه الطريقه الوحيده التى يمكننى قول الامر من خلالها.

244
00:12:34,824 --> 00:12:38,059
الامر بسيط جداً , رابطه الشعوب تعترض على اى نظام

245
00:12:38,077 --> 00:12:41,663
يوافق على توجيه ما يحدث لاجسادهم بعد الاعدام .

246
00:12:41,697 --> 00:12:43,748
بعد ان يعدموا.

247
00:12:43,783 --> 00:12:45,333
لنكن صرحاء.

248
00:12:45,368 --> 00:12:49,371
حركه المدعى عليه هى حيله بواسطه القاتل المتلاعب

249
00:12:49,405 --> 00:12:51,573
محاولاً وقف عمليه الاعدام.

250
00:12:51,591 --> 00:12:53,008
سبب انتظاره

251
00:12:53,042 --> 00:12:56,194
حتى يومين قبل تنفيذ حكمه ليتطوع,

252
00:12:56,229 --> 00:12:59,881
انه يتلاعب بالنظام...
كما كان يفعل دائماً.

253
00:12:59,915 --> 00:13:03,785
السيده - ثورن - لا تعلم حتى اذا ما كان متبرع مناسب.

254
00:13:03,820 --> 00:13:07,606
هذا النوع من العروض غنيمه الناس الاموات

255
00:13:07,640 --> 00:13:11,092
انه يحول ميزان القوه لصالح السجناء

256
00:13:11,127 --> 00:13:15,480
عن طريق السماح لهم باخذ الأناس اليائسين كريهنه لأملهم .

257
00:13:15,531 --> 00:13:18,650
هذه الحركه ليست إلا مزحه قاسيه

258
00:13:18,701 --> 00:13:21,536
تلعب على عائله قد عانت ما يكفى.

259
00:13:23,573 --> 00:13:29,077
كل ما نطلبه هنا هو اختبار دم بسيط.

260
00:13:29,111 --> 00:13:32,214
اذا كان سيد - ثورن - مستبعد,
اذا ليس هنالك مشكله.

261
00:13:32,248 --> 00:13:33,882
لكن اذا كان قريب  بدرجه كافيه

262
00:13:33,916 --> 00:13:36,251
من شأنها أن تجعل من المخدرات لهم متوافق نسيجياً,

263
00:13:36,285 --> 00:13:38,803
و انت لم تقوم بعمل اختبار الدم,

264
00:13:38,838 --> 00:13:42,674
اذا فالنظام فالنظام يحكم على فتاه شابه بريئه ..

265
00:13:42,725 --> 00:13:45,093
بالموت.

266
00:13:45,127 --> 00:13:46,978
عائلتها هنا.

267
00:13:47,013 --> 00:13:52,634
انهم يتسألون اذا كان من الممكن , و كذلك عميلى .

268
00:13:52,652 --> 00:13:56,571
لقد قبل مصيره.
و هو على الاستعداد للموت .

269
00:13:56,606 --> 00:14:01,543
كل ما يتطلبه هو سداد جزء من الدين

270
00:14:01,577 --> 00:14:04,579
من خلال اعدامه الوشيك.

271
00:14:08,284 --> 00:14:11,920
بينما انا متعاطف مع اهتمامات رابطه الشعوب.

272
00:14:11,954 --> 00:14:15,023
السؤال منى بسيط.

273
00:14:15,057 --> 00:14:18,260
هل سنطلب اختبار دم ام لا.

274
00:14:18,294 --> 00:14:20,262
الان لاتخاذ هذا القرار,

275
00:14:20,296 --> 00:14:22,547
انا اسأل لامنح بضعه ايام من الحياه

276
00:14:22,598 --> 00:14:26,051
لرجل كان فى حكم الاعدام لاكثر من عشره سنوات

277
00:14:26,102 --> 00:14:29,004
ضد امكانيه ابدال قلب جديد

278
00:14:29,038 --> 00:14:31,673
لسيد شابه كانت ضحيه مسبقاً

279
00:14:31,691 --> 00:14:34,392
بموت والدها.

280
00:14:34,443 --> 00:14:37,529
انا اطلب ان يتم عمل اختبار دم على الفور.

281
00:14:37,531 --> 00:14:39,564
سيتم ايصال النتائج لمكتبى

282
00:14:39,615 --> 00:14:41,616
انا أامر بان يتم اختبار الدم باقصى سرعه ممكنه.

283
00:14:41,651 --> 00:14:43,068
هذا كل شىء.

284
00:14:45,154 --> 00:14:50,125
- هل هذا بخصوص زوجى؟
- نعم , نحن فى اشد الأسف لما حدث له

285
00:14:50,159 --> 00:14:51,576
انه بخصوص - نوبل للتأمين.

286
00:14:51,627 --> 00:14:54,563
شركتنا تقدم شكاوى ضدهم

287
00:14:54,597 --> 00:14:56,381
حسناً , مانوع الشكاوى؟

288
00:14:56,415 --> 00:14:58,583
شكاوى لعدم الدفع,

289
00:14:58,634 --> 00:15:01,670
شكاوى انهم انكروا العلاج اللازم

290
00:15:01,704 --> 00:15:03,171
للحفاظ على مال الشركه.

291
00:15:03,205 --> 00:15:05,873
لا , لا شىء مثل هذا حدث مطلقاً.

292
00:15:05,891 --> 00:15:09,060
انا اعنى - نورمان - زوجى كان لديه سرطان الكبد

293
00:15:09,095 --> 00:15:10,762
لكنه توفى فجأه.

294
00:15:10,813 --> 00:15:13,381
عرضت - نوبل - العلاج,
لكن لم يكن هناك وقت.

295
00:15:13,399 --> 00:15:16,551
- لذلك توفى قبل المتوقع ؟
- نعم.

296
00:15:16,569 --> 00:15:18,219
انا اعنى , لقد كنا نعلم انه فى ختام عمره .

297
00:15:18,237 --> 00:15:19,854
لكن بالعلاج ,

298
00:15:19,888 --> 00:15:22,724
الاطباء قالوا انه يمكن ان يعيش لسنتين او ثلاث.

299
00:15:22,742 --> 00:15:25,076
حتى يرى ابننا و هو يتخرج.

300
00:15:25,111 --> 00:15:28,062
اعتقد ان السرطان كان له خطط اخرى.

301
00:15:37,106 --> 00:15:40,125
وفقاً لحكمى,
بطلب اختبار دم

302
00:15:40,176 --> 00:15:44,746
لتحديد مناسبه سيد - ثورن - كمتبرع عضوى محتمل .

303
00:15:44,764 --> 00:15:48,466
لقد تم اخبارى ان المدعى عليه متبرع مناسب ..

304
00:15:48,517 --> 00:15:52,920
و لكن سيتطلب ذلك , حميه طوال الحياه

305
00:15:52,938 --> 00:16:00,428
السيده - باور - حقاً مستلمه منسابه لقلب السيد  - ثورن .

306
00:16:00,446 --> 00:16:03,931
و مع ذلك تم ايضاً اخبارى من قبل الخبراء

307
00:16:03,949 --> 00:16:06,868
طبقاً للمحاكم التى قامت باجراء التقييم,

308
00:16:06,902 --> 00:16:09,437
طرق - فيرجينيا - للاعدام

309
00:16:09,472 --> 00:16:12,123
ستعتبر قلب السيد - ثورن - عديم الفائده بالنسبه للسيده - باور

310
00:16:12,158 --> 00:16:13,875
معذره , جلالتك
ماذا ؟

311
00:16:13,909 --> 00:16:17,028
رابطه الشعوب فى فيرجينيا تستخدك كوكتيل من ثلاق ادويه.

312
00:16:17,063 --> 00:16:19,030
فى حقنها القاتله.

313
00:16:19,065 --> 00:16:22,634
واحده من هذه الادويه,
بروميد البانكورونيوم,

314
00:16:22,668 --> 00:16:24,803
انه عامل للشلّ.

315
00:16:24,837 --> 00:16:26,521
انه يوقف القلب.

316
00:16:26,555 --> 00:16:29,674
فى هذه الحاله , لا يمكن اصلاح الاضرار فى الانسجه.

317
00:16:29,725 --> 00:16:31,393
قتله يجهز عليها؟

318
00:16:31,427 --> 00:16:34,512
رابطه الشعوب يمكنها الطلب بتنفيذ بروتوكال أخر.

319
00:16:34,563 --> 00:16:36,064
لن نغيير البروتوكول.

320
00:16:36,098 --> 00:16:39,651
جلالتك , يمكنك الطلب منهم باستخدام مخدر واحد.

321
00:16:39,685 --> 00:16:42,070
فانه سيموت ايضاً,
لكن سيتم المحافظه على قلبه.

322
00:16:42,104 --> 00:16:43,488
هذا بلا جدوى!

323
00:16:43,522 --> 00:16:46,658
لسوء الحظ , سيد - مكدير - لا توجد سابقه لشىء كهذا

324
00:16:46,692 --> 00:16:49,744
لا اعتقد انى امتلك السلطه لاصدار قرار مثل هذا.

325
00:16:49,779 --> 00:16:51,112
ليس لمجرد انها روايه

326
00:16:51,146 --> 00:16:52,580
لا يجعله خطأ,
جلالتك!

327
00:16:52,615 --> 00:16:56,201
انها لاتزال تنجز هدف الدوله لتنفيذ حكم اعدام سيد - ثورن.

328
00:16:56,252 --> 00:16:58,169
و تنجز هدفه

329
00:16:58,204 --> 00:17:01,005
للتبرع بقلبه لطفل يستحقه.

330
00:17:01,040 --> 00:17:03,174
انت تريد ان تحاول ان تغير البروتوكول ,

331
00:17:03,209 --> 00:17:05,660
اذهب الى دائره المحكمه الرابعه للاستئناف.

332
00:17:05,678 --> 00:17:09,964
سوف اصدّق على المسأله للسماح لاستئناف تمهيدى.

333
00:17:09,998 --> 00:17:11,633
و لكنى اخشى ان هذا كل ما استطيع ان اقدم.

334
00:17:21,475 --> 00:17:23,275
جلالتك , نحن نطالب فقط لشىء واحد

335
00:17:23,276 --> 00:17:24,460
ان تطلب المحكمه

336
00:17:24,494 --> 00:17:26,278
من قسم - فيرجينيا - للتصحيحات

337
00:17:26,296 --> 00:17:29,982
باعدام موكلى باستخدام مخدر واحد فقط.

338
00:17:30,016 --> 00:17:32,601
انت تريدنا ان نقرر مسأله دستوريه خطيره.

339
00:17:32,636 --> 00:17:35,471
قبل 19 ساعه من اعدام موكلك ؟

340
00:17:35,505 --> 00:17:37,373
نعم , او نؤخر الاعدام

341
00:17:37,407 --> 00:17:39,608
حتى يتم اصدار الحكم.

342
00:17:39,643 --> 00:17:43,295
و الغرض من حركتك هذه ان يستطيع موكلك ان يتبرع بقلبه ؟

343
00:17:43,313 --> 00:17:44,647
نعم.

344
00:17:44,681 --> 00:17:46,982
اذا مضت الدوله قدماً مع كوكتيل الثلاث مخدرات,

345
00:17:47,017 --> 00:17:48,467
سوف يموت,

346
00:17:48,485 --> 00:17:51,086
لكن قلبه لن يكون ذا فائده لاحد اخر.

347
00:17:51,121 --> 00:17:52,571
ألم تضع الهيئه التشريعيه - لفيرجينيا

348
00:17:52,606 --> 00:17:54,990
خيارين لكيفيه اعدام المتهم ؟

349
00:17:55,025 --> 00:17:56,192
نعم.

350
00:17:56,243 --> 00:17:57,827
الخيار البديل,
الكرسى الكهربى,

351
00:17:57,861 --> 00:17:59,945
سوف تتلف قلبه تحت الاصلاح.

352
00:17:59,979 --> 00:18:01,664
هل هنالك سابقه لامر كهذا ؟

353
00:18:01,698 --> 00:18:02,981
نعم , جلالتك.

354
00:18:02,999 --> 00:18:05,000
فى - اوهايو , السجين - جونى باستن

355
00:18:05,035 --> 00:18:08,337
اعدم باستخدام - بنتوباربيتال - فقط.

356
00:18:08,371 --> 00:18:11,173
جلالتك , من الواضح اننا لسنا فى - اوهايو

357
00:18:11,208 --> 00:18:12,758
و السيد - مكدير - يعلم

358
00:18:12,793 --> 00:18:15,795
ان - اوهايو - و - واشنطون- قد تحولوا لبروتوكول المخدر الواحد,

359
00:18:15,829 --> 00:18:18,047
و - اريزونا - تستعد لتصبح التاليه.

360
00:18:18,098 --> 00:18:22,301
حتى الان , 15 انسان قد اعدموا باستخدام الطريقه,

361
00:18:22,335 --> 00:18:23,886
التى نطلبها هنا,

362
00:18:23,937 --> 00:18:27,556
لكن فى كل قضيه , الفرع التنفيذى هو الذى صنع الفارق.

363
00:18:27,607 --> 00:18:29,558
نعم , جلالتك.

364
00:18:29,609 --> 00:18:32,812
الوضع هنا يسمح بخيار.

365
00:18:32,846 --> 00:18:34,446
انهم منفتحون على فكره

366
00:18:34,481 --> 00:18:36,699
طريقه الاعدام يمكن ان تتغير.

367
00:18:36,733 --> 00:18:40,035
فهم لم يدرجوا هذه الطريقه على وضع التحديد , لكن ...

368
00:18:40,070 --> 00:18:41,687
اذا كان فى امكانهم ان ينقذوا حياه فرد ...

369
00:18:41,705 --> 00:18:44,022
لا اعتقد اننا نمتلك هذه القوه.

370
00:18:44,040 --> 00:18:47,993
ربما , اذا وضعت اساساً لجدالك فى الدستور ..

371
00:18:48,027 --> 00:18:49,578
على سبيل المثال , هل تقول

372
00:18:49,629 --> 00:18:52,698
ان كوكتيل الـ 3 مخدرات قاسى و غريب ؟

373
00:18:52,716 --> 00:18:54,633
انه بالتأكيد قاسى و غريب

374
00:18:54,668 --> 00:18:57,403
ليحرم - كريستينا - من الحياه.

375
00:18:57,437 --> 00:18:58,637
انتظر...

376
00:18:58,672 --> 00:19:00,406
ألا يجب ان نقلق من فكره ان

377
00:19:00,440 --> 00:19:02,341
سجين محكوم عليه بالاعدام سيتبرع بقلبه ؟

378
00:19:02,375 --> 00:19:05,227
فيرجينيا - تسمح حالياً بالتبرع الهادف

379
00:19:05,262 --> 00:19:07,096
لكن ليس من حكم اعدام.

380
00:19:07,147 --> 00:19:08,881
ألن يسمح اللتبرع الهادف

381
00:19:08,899 --> 00:19:11,984
يخلق امكانيه سداد الدين عن اسر السجناء

382
00:19:12,018 --> 00:19:14,052
لناس فى امس الحاجه لاعضاء حيويه ؟

383
00:19:14,070 --> 00:19:16,021
انه مصدر قلق عادل , سيد المستشار

384
00:19:16,055 --> 00:19:18,574
فى الصين , السجناء يجردوا من كلياتهم,

385
00:19:18,608 --> 00:19:20,726
كبدهم و قلوبهم بصف دائمه

386
00:19:20,744 --> 00:19:23,329
ان ثلثى عمليات زرع الاعضاء فى الصين

387
00:19:23,363 --> 00:19:26,582
تعتمد على الاعضاء المأخوذه من السجناء المعدومين.

388
00:19:26,616 --> 00:19:29,034
مع احترامى , لكن هذه ليس الصين.

389
00:19:29,068 --> 00:19:30,836
لم تعرب الجمعيه الطبيه فى الدوله قط

390
00:19:30,871 --> 00:19:33,539
عدم الراحه او العداء الصريح

391
00:19:33,573 --> 00:19:36,675
لاعمال حصاد الاعضاء من المدانين.

392
00:19:36,710 --> 00:19:38,093
انا على علم بذلك.

393
00:19:38,128 --> 00:19:40,896
لكنى اقل قلقاً من امكانيه إساءه الاستخدام

394
00:19:40,931 --> 00:19:43,983
عن التيقن بان - كريستينا - ستموت

395
00:19:44,017 --> 00:19:46,101
اذا لم تحصل على عمليه الزرع.

396
00:19:46,136 --> 00:19:48,687
جلالتك , انه اختيار بسيط

397
00:19:48,722 --> 00:19:51,190
انقذ حياه , او اهدرها

398
00:19:51,224 --> 00:19:52,625
جيم ثورن - سوف يموت.

399
00:19:52,659 --> 00:19:54,059
رابطه الشعوب سوف تقتله.

400
00:19:54,093 --> 00:19:55,527
المسأله اذا ما كان هذا الموت

401
00:19:55,562 --> 00:19:59,431
سيتم بطريقه تعطى الحياه لشابه تستحقها.

402
00:19:59,449 --> 00:20:01,617
اقتله بمخدر واحد.

403
00:20:01,651 --> 00:20:03,702
و من موته ...

404
00:20:06,773 --> 00:20:08,340
اعطى لها فرصه الحياه.

405
00:20:14,631 --> 00:20:19,001
ياللعجب , هذا المطبخ !! , انه بكبر غرفه معيشتنا.

406
00:20:19,052 --> 00:20:21,720
الكثير للتنظيف.

407
00:20:21,755 --> 00:20:23,722
اووه , و غرفه الطعام

408
00:20:28,561 --> 00:20:30,729
بها الكثير من المكانات.

409
00:20:32,899 --> 00:20:36,235
اووه , و بها غرفتى نوم يمكنك استعمال واحده كمكتب منزلى.

410
00:20:36,269 --> 00:20:37,519
انه الكثير من العمل.

411
00:20:37,570 --> 00:20:38,938
انت مستعد للعمل , عزيزى

412
00:20:38,972 --> 00:20:41,740
عزيزتى , انا لا اريد ان ارمم منزل كامل.

413
00:20:41,775 --> 00:20:43,742
انا اريد ذلك , راى

414
00:20:43,777 --> 00:20:45,194
انا اعنى , انا اعترف,

415
00:20:45,245 --> 00:20:47,830
انا لم اكن اعلم حتى اصبح هذا البيت ملكاً لنا.

416
00:20:47,864 --> 00:20:49,782
لكنى اريد لنا ان نملك منزلاً !

417
00:20:49,816 --> 00:20:51,367
ماذا عن ما اريده انا ؟

418
00:20:51,418 --> 00:20:53,786
اقسم انك اناى للغايه فى بعض الاوقات.

419
00:20:53,820 --> 00:20:56,321
انظرى , انن يعجبنى منزلنا !!
لسنا فى حاجه لنقوم هذا !!

420
00:20:56,339 --> 00:20:57,840
بلى , نحن فى حاجه لنقوم بهذا.

421
00:20:57,874 --> 00:21:00,542
اذا كنا سترزق بأى اطفال فى المستقبل.

422
00:21:00,593 --> 00:21:02,461
نحن فى حاجه للقيام بهذا !

423
00:21:02,495 --> 00:21:05,881
أتعلمى...

424
00:21:05,932 --> 00:21:09,935
لم افكر قط...
اممم...

425
00:21:09,970 --> 00:21:15,958
انى ساريد ان اتزوج , لكنك حقاً اوصلتينى لهذا.

426
00:21:15,992 --> 00:21:18,510
لقد ذهبت لاحضر لكِ خاتم , اتعلمين ؟

427
00:21:18,528 --> 00:21:20,946
و لكنى ظننت ان قلبى سوف يقفذ من صدرى.

428
00:21:20,981 --> 00:21:22,481
و لكنى فعلتها.

429
00:21:22,515 --> 00:21:23,782
كنت اظل اخبر نفسى

430
00:21:23,817 --> 00:21:26,368
الامر بخير , انها - تامى.

431
00:21:32,409 --> 00:21:34,209
انت ذهبت لتحضر خاتك ؟

432
00:21:35,712 --> 00:21:37,496
نعم

433
00:21:38,715 --> 00:21:40,866
لماذا لم تشترِ واحداً ؟

434
00:21:42,385 --> 00:21:45,721
انظرى , انا اعلم اننا فى حين نكون فى حمايه الشهود,

435
00:21:45,755 --> 00:21:49,058
انه من السخافه التفكير فى الاستقرار .

436
00:21:49,092 --> 00:21:54,096
كنا نضع حقيبتنا فى الدولاب , متجهزين للرحيل فى اى وقت.

437
00:21:54,147 --> 00:21:57,683
لكنى لا اريد ان اقوم بهذا بعد الان.

438
00:21:57,717 --> 00:22:01,937
و بصراحه - راى , انا لا اعلم اذا ما كان فى وسعى ان استمر فى القيام بهذا.

439
00:22:07,744 --> 00:22:11,196
انا اتفهم انه من الصعب الحديث عن وفاه والدتك.

440
00:22:11,230 --> 00:22:12,698
الامر على مايرام , شكراً لك.

441
00:22:12,732 --> 00:22:14,733
لقد كانت مريضه جداً.

442
00:22:14,751 --> 00:22:17,202
عائلتنا كانت على علم انه لم يتبق لها الكثير من الوقت.

443
00:22:17,236 --> 00:22:20,022
تأمينها , هل تعلم اذا ما كان - نوبل للتأمين

444
00:22:20,056 --> 00:22:21,256
قد وافق لدفع تكاليف علاجها ؟

445
00:22:21,291 --> 00:22:25,044
بأمانه , انا , امم , لا.
لكن لم يكن يهم.

446
00:22:25,078 --> 00:22:26,578
الاطباء قالوا لنا انها كانت فى اخر ايامها.

447
00:22:26,596 --> 00:22:29,164
توفت بعد اقل من شهر.

448
00:22:34,604 --> 00:22:36,388
سيد - مكدير ؟

449
00:22:36,422 --> 00:22:40,059
لقد اصدرت المحكمه بقاء لـ 48 ساعخ , حتى يستطيعوا ان يتخذوا قرار بخصوص مذكرتك.

450
00:22:40,093 --> 00:22:41,977
تهانىّ.

451
00:22:42,028 --> 00:22:43,562
شكراً.

452
00:22:43,596 --> 00:22:44,730
<i>بعد اذنكم , ايها الناس</i>

453
00:22:44,764 --> 00:22:46,598
<i>ابتعدوا عن الطريق , من فضلكم!</i>
<i>نحن نخرج!</i>

454
00:22:49,035 --> 00:22:50,869
<i>تراجعوا , من فضلكم!</i>

455
00:22:50,904 --> 00:22:53,255
انا احبك!
كل شىء سيصبح على ما يرام!

456
00:22:53,289 --> 00:22:54,907
ماذا حدث؟
لا اعلم.

457
00:22:54,941 --> 00:22:56,241
لقد انهارت.

458
00:22:56,275 --> 00:22:57,543
لقد كانت جالسه تقرأ

459
00:22:57,577 --> 00:22:59,277
و بعدها سقطت على الارض.

460
00:23:05,417 --> 00:23:08,734
كريستينا - مازالت قيد الحياه , لكن الاحتمالات ليست جيده.

461
00:23:08,769 --> 00:23:10,069
كم تبقى من الوقت ؟

462
00:23:10,403 --> 00:23:12,271
<i>حسناً ,اذا لم تصحل على</i>
<i>على مبرع بقلبه بطريقه ما,</i>

463
00:23:12,322 --> 00:23:14,222
اذا ربما لن تبقى حتى الصباح

464
00:23:14,240 --> 00:23:15,407
<i>16عام؟</i>

465
00:23:15,442 --> 00:23:17,076
ما مرت به هذه الام...

466
00:23:17,110 --> 00:23:19,294
نوع ممن يضع هراؤه فى المنظور , اليس كذلك ؟

467
00:23:19,329 --> 00:23:20,829
هل انت بخير؟

468
00:23:22,449 --> 00:23:23,582
سوف اخبرك لاحقاً.

469
00:23:23,616 --> 00:23:25,233
زوج - ساره - السابق هنا.

470
00:23:27,504 --> 00:23:28,871
السيد - دوسن ؟

471
00:23:28,905 --> 00:23:30,405
راى مكدير.

472
00:23:30,423 --> 00:23:31,673
كما قلت فى التلفون

473
00:23:31,708 --> 00:23:33,625
انا جزء من فريق الدفاع عن زوجتك السابقه.

474
00:23:33,660 --> 00:23:37,796
انا لم ارِ - ساره  منذ عده سنوات,
لذلك لست متأكداً اذا ما كان فى امكانى ان اساعدك.

475
00:23:37,847 --> 00:23:39,298
ادخل.

476
00:23:39,349 --> 00:23:40,933
انا لا اعلم لماذا هو مرعوب منه.

477
00:23:40,967 --> 00:23:42,918
ما يمثله له المنزل...

478
00:23:42,936 --> 00:23:45,104
اظن انه سوف يرجع , تامى.

479
00:23:45,138 --> 00:23:47,773
لم اصدق انه كاد ان يشترى خاتماً.

480
00:23:49,359 --> 00:23:51,977
حسناً , فى هذه الاثناء , لقد اتخذت قراراً

481
00:23:52,028 --> 00:23:55,063
اعتقد انى سوف انتقل لهذا المنزل.

482
00:23:55,097 --> 00:23:56,431
بدون راى ؟

483
00:23:56,449 --> 00:23:58,484
بامانه , ابس , انا  لا اعلم ما هو راى مقدم عليه.

484
00:23:58,535 --> 00:24:00,769
لكنى على علم بماس سوف افعل.

485
00:24:00,787 --> 00:24:02,321
انت تعلمى انا و متيش

486
00:24:02,372 --> 00:24:04,540
لقد مررنا ببعض الاوقات العصيبه.

487
00:24:04,574 --> 00:24:07,776
كدنا ان ننفصل
سابقاً فى - ممفيس,

488
00:24:07,794 --> 00:24:09,411
و مجدداً , منذ بضع سنوات.

489
00:24:09,445 --> 00:24:10,712
لما اعلم ذلك.

490
00:24:10,747 --> 00:24:13,114
نعم , كلارى كانت ...
فى السادسه

491
00:24:13,133 --> 00:24:14,716
لقد كنا فى - سكودسديل - حينها.

492
00:24:14,751 --> 00:24:16,084
على اى حال , لقد كان امراً صغيراً.

493
00:24:16,118 --> 00:24:18,286
لكنى كنت فى هذا المحل ,

494
00:24:18,304 --> 00:24:19,588
اممم...

495
00:24:19,622 --> 00:24:21,140
اشترى وساده او شىء من هذا القبيل

496
00:24:21,174 --> 00:24:24,092
و اتذكر انى اتصلت به لآخذ رأيه

497
00:24:24,126 --> 00:24:26,461
و قال لى
'اشترى أياً  كان ما تريدين.'

498
00:24:26,479 --> 00:24:28,630
و شعرت كأنى...

499
00:24:28,648 --> 00:24:32,434
انا اعنى , الكلمات كانت عاديه,
و لكنى شعرت كأن وراءها

500
00:24:32,468 --> 00:24:36,304
ان ما كان يقوله انه من السخافه انى اهتم بخصوص

501
00:24:36,322 --> 00:24:38,323
بعض الوسائد الديكوريه البلهاء.

502
00:24:38,358 --> 00:24:39,641
و انا...
ظننت...

503
00:24:39,676 --> 00:24:43,695
أمن الممكن ان زوجى لا يرانى مطلقاً ؟

504
00:24:43,746 --> 00:24:46,031
انه ليست لديه فكره عمن اكون ؟

505
00:24:46,082 --> 00:24:47,366
انتظرى للحظه - ابس,

506
00:24:47,417 --> 00:24:49,785
كدتى انت تتركيه بسب وساده !

507
00:24:49,819 --> 00:24:51,670
لاااا!

508
00:24:51,704 --> 00:24:55,374
كدت ان اتركه لانى فى حاجه لمنزل!

509
00:24:58,545 --> 00:25:01,830
انه يدعى فشل من الفئه الرابعه لانقباض القلب.

510
00:25:01,848 --> 00:25:03,799
انهم يعطوها ادويه ليجعلوها مستقره.

511
00:25:03,833 --> 00:25:06,167
لكن المنظر العام , لا يبدو جيداً.

512
00:25:06,186 --> 00:25:08,971
المحكمه فى حاجه لتتخذ قرار.

513
00:25:09,005 --> 00:25:12,191
انا لا اريد ان احصل على تأخير للاعدام , اذا كان كل ذلك سيذهب هبائاً.

514
00:25:12,225 --> 00:25:15,394
انا اكتب مذكره طارئه لطلب حكم فورى.

515
00:25:15,445 --> 00:25:17,696
لماذا لن يفعلو ذلك ؟
لماذا فقط لا...

516
00:25:17,730 --> 00:25:19,031
يدعونى اقوم بذلك?

517
00:25:19,065 --> 00:25:20,282
لماذا?

518
00:25:20,316 --> 00:25:22,818
انظر , مازال فى امكانك ان تنقذ احد ما.

519
00:25:22,852 --> 00:25:24,453
لا!
لو فزنا,

520
00:25:24,487 --> 00:25:25,654
اياً كان من سيحصل على قلبك,

521
00:25:25,688 --> 00:25:27,322
لا!
سوف تظل تكون ام طفله.

522
00:25:27,356 --> 00:25:28,540
لا!

523
00:25:28,575 --> 00:25:31,076
و سوف تكون قد غيرت القانون لكل من حكم عليه بالعدام.

524
00:25:31,127 --> 00:25:32,578
انا لست اقوم بذلك من اجل كل من حكم عليه بالعدام!

525
00:25:32,629 --> 00:25:35,196
انا لست اقوم بذلك من اجل مبدأ ما!

526
00:25:35,215 --> 00:25:37,966
انا افعل ذلك , عندما يضعوا هذه الابره فىّ,

527
00:25:38,001 --> 00:25:40,752
اخر افكارى ليست ما سببته من ضرر لهؤلاء الناس,

528
00:25:40,803 --> 00:25:42,554
لكن كيف ساعدتهم!

529
00:25:44,908 --> 00:25:46,508
نعم.

530
00:25:51,547 --> 00:25:55,984
اذا لم تحكم المحكمه فى الوقت المناسب , ارديك ان تعلم

531
00:25:56,019 --> 00:25:59,655
ان ما قمت به هنا,
محاولاً انقاذ حياه شخص, انه يهم,

532
00:25:59,689 --> 00:26:02,691
و لن يذهب هبائاً.

533
00:26:02,725 --> 00:26:05,077
لن يتركوا ابداً شخصاً مثلى يفوز.

534
00:26:05,111 --> 00:26:08,247
ربما لا.

535
00:26:08,281 --> 00:26:10,249
لكنك يجب ان تثق فى العمليه.

536
00:26:10,283 --> 00:26:12,200
امم .. مممم.

537
00:26:12,234 --> 00:26:15,570
سوف اخبرك شىء...
ايها المستشار...

538
00:26:15,588 --> 00:26:18,590
انت تثق فى عمليتك.

539
00:26:21,077 --> 00:26:22,911
و انا سأثق فى خاصتى.

540
00:26:25,581 --> 00:26:27,916
لم اصدقها حين سمعتها.

541
00:26:27,934 --> 00:26:29,217
ادانه بجريمه!

542
00:26:29,251 --> 00:26:31,687
انا اقصد , انه ليس من المنطق.

543
00:26:31,721 --> 00:26:34,856
ساره - لم تكن لتؤذى احد.

544
00:26:34,891 --> 00:26:36,608
انها تنقذ الناس.

545
00:26:36,643 --> 00:26:40,261
- انتم الاثنان تقابلتم فى الجيش ؟
- افغانستان.

546
00:26:40,280 --> 00:26:45,600
لقد كنت مهندس, متعب , سئم ...

547
00:26:45,618 --> 00:26:47,786
و هنا كانت هذه المسعفه الشابه

548
00:26:47,820 --> 00:26:51,439
التى كانت فى الخارج لتجعل العالم مكاناً افضل.

549
00:26:51,457 --> 00:26:53,008
انتظر , ساره كانت مسعفه ؟

550
00:26:53,042 --> 00:26:56,295
احد الفضليات.
عندما قابلتها,

551
00:26:56,329 --> 00:26:58,446
طننتها مجرد فتاه جميله من -اورجون

552
00:26:58,464 --> 00:27:00,882
و لكنك تعلم ما يتتطلب

553
00:27:00,917 --> 00:27:03,051
لتكون مسعف محارب فى الجيش.

554
00:27:03,086 --> 00:27:05,304
16 اسبوع
فى - فورت سام هوتسون.

555
00:27:05,338 --> 00:27:06,638
يا للعجب.

556
00:27:06,673 --> 00:27:07,756
لا بد انها كانت قويه.

557
00:27:07,790 --> 00:27:10,625
يا رجل , ليس لديك ادنى فكره.

558
00:27:10,643 --> 00:27:12,010
<i>فى اول انتشاؤ للجنود,</i>

559
00:27:12,061 --> 00:27:14,680
<i>لقد اخرجوها </i>
<i>لقاعده عمليات فى الامام.</i>

560
00:27:14,731 --> 00:27:16,297
<i>هذا الوجه...</i>

561
00:27:16,316 --> 00:27:19,518
<i>الامل , الايمان.</i>

562
00:27:19,569 --> 00:27:21,903
<i>لم اره</i>
<i>كثيراً بعد ذلك.</i>

563
00:27:23,156 --> 00:27:25,107
اذا اصبت , فانت سوف تعالجين , اليس كذلك ؟

564
00:27:25,141 --> 00:27:26,692
هذا تماماً ما انا هنا من اجله.

565
00:27:26,743 --> 00:27:28,276
سوف تكون بخير.

566
00:27:30,330 --> 00:27:33,415
<i>التشكيله شهدت عمل ثقيل </i>
<i>تقريباً كل يوم.</i>

567
00:27:33,449 --> 00:27:35,334
عدد الاجساد...

568
00:27:35,368 --> 00:27:39,504
ليس مهماً من انت , انها تغيرك

569
00:27:44,493 --> 00:27:46,511
حارس...

570
00:27:51,467 --> 00:27:53,802
ابقى رأسك لاعلى.

571
00:27:53,836 --> 00:27:55,971
لم ننته من القتال.

572
00:27:57,140 --> 00:27:59,174
آاه!

573
00:28:00,193 --> 00:28:01,943
الى الامام , ايها المستشار.

574
00:28:01,978 --> 00:28:03,595
لم ننته من القتال بعد!

575
00:28:08,675 --> 00:28:10,509
جيم...

576
00:28:10,544 --> 00:28:12,428
جيم, هذه ليست الطريقه.
دعه يذهب.

577
00:28:12,462 --> 00:28:13,512
حقاً ؟

578
00:28:13,547 --> 00:28:16,298
حسناً , لقد حاولنا بالطريقه الشرعيه , الآن نفعلها بطريق السجن.

579
00:28:16,332 --> 00:28:19,351
مهما كانت الفرص المواتيه لهذه القضيه , ستختفى فى خلال 10 ثوانى!

580
00:28:19,386 --> 00:28:21,137
- تراجع!
- لا تفعل ذلك , بنى.

581
00:28:21,171 --> 00:28:23,589
خطوه اخرى , و هو يموت !

582
00:28:23,623 --> 00:28:24,724
انت!

583
00:28:24,775 --> 00:28:26,859
احضر لى مفتاح الاغلال , انه فى الجانب الايمن.

584
00:28:26,893 --> 00:28:28,694
احضره.

585
00:28:28,729 --> 00:28:31,013
لا تحاول ان تصبح بطلاً,
ايها المستشار.

586
00:28:37,037 --> 00:28:39,205
ببطىء, اليد اليسرى اولاً.

587
00:28:40,741 --> 00:28:42,792
ارجع ناسك!

588
00:28:42,826 --> 00:28:44,526
تراجعوا!
اخرج هؤلاء الناس من هنا!

589
00:28:46,880 --> 00:28:48,864
الآن , تراجع إلى الخلف.

590
00:28:48,882 --> 00:28:51,083
و انت اذهب للحديث مع اياً كان من ستتحدث إليه.

591
00:28:51,134 --> 00:28:53,919
انهم يريدونى ميتاً , لديهم مخدر ليقوموا بذلك.

592
00:28:53,970 --> 00:28:55,755
جيم , انهم لن يستمعون ابداً.

593
00:28:55,806 --> 00:28:58,307
اذاً , انت اجعلهم يستمعون !!
انا مستعد للموت , هو لا !!

594
00:28:59,876 --> 00:29:01,393
اى منكم يحاول الدخول هنا,

595
00:29:01,428 --> 00:29:04,263
لدى الكثير من الوقت لآخذه معى!

596
00:29:04,297 --> 00:29:08,651
شىء ما فى عين الرجل عندما يكون على علم انه سوف يموت.

597
00:29:08,685 --> 00:29:10,269
انك تقف اما الكثير من المصابين,

598
00:29:10,320 --> 00:29:13,856
الكثير من الاولاد الشجعان الذين لن يتمكنوا من النجاه...

599
00:29:13,890 --> 00:29:15,991
لكن ماذا عن المسعفين ؟

600
00:29:16,026 --> 00:29:20,529
الذين يرون هذا كل يون

601
00:29:20,563 --> 00:29:23,032
انت لا تسمع عما يتغيير فى اعينهم.

602
00:29:23,066 --> 00:29:25,734
انا احتاج لنور!
احضر لى بعض الاضاءه!

603
00:29:28,205 --> 00:29:29,538
<i>لقد كانت جيده.</i>

604
00:29:29,572 --> 00:29:32,508
<i>كانت تستطيع ان تبقى هادئه.</i>

605
00:29:32,542 --> 00:29:35,961
<i>مياه مجمده فى الورده.</i>

606
00:29:36,012 --> 00:29:37,847
<i>و كانت تنقذهم.</i>

607
00:29:37,881 --> 00:29:41,517
<i>مراراً و تكراراً,</i>
<i>انقذتهم.</i>

608
00:29:41,551 --> 00:29:43,018
حتى كزوج لها,

609
00:29:43,053 --> 00:29:45,521
لم يكن لدى فكره ان يتحول ذلك إلى المشكله.

610
00:29:45,555 --> 00:29:46,772
المشكله ؟

611
00:29:46,807 --> 00:29:48,440
يجب ان تراها , يا رجل

612
00:29:48,475 --> 00:29:51,210
هذه الايام , بالتكنولوجيا الحديثه فى ارض المعركه,

613
00:29:51,244 --> 00:29:55,430
ضمادات الليفين , وقف النزيف , امدادات الدماء,

614
00:29:55,448 --> 00:29:57,283
<i>انهم يقومون باشياء </i>
<i>لم نكن نتوقع انها ممكنه.</i>

615
00:29:57,317 --> 00:29:59,118
برايفيت بندر!

616
00:29:59,152 --> 00:30:01,770
من الجيد رؤيتك سليماً.

617
00:30:01,788 --> 00:30:04,273
لماذا لم تتدعينى اموت ؟

618
00:30:04,291 --> 00:30:06,542
كل شىء على ما يرام , انك ذاهب للمنزل الان.

619
00:30:06,576 --> 00:30:08,794
المنزل؟

620
00:30:08,829 --> 00:30:10,663
المنزل لمن ؟

621
00:30:17,120 --> 00:30:19,054
لقد رأيتها تحدث.

622
00:30:19,089 --> 00:30:21,006
المرأه التى احببتها,

623
00:30:21,057 --> 00:30:22,975
الفتاه من - اوريجون - التى ذهبت لافغانستان,

624
00:30:23,009 --> 00:30:25,427
لقد اختفت من امامى,

625
00:30:25,461 --> 00:30:29,231
لتنقذ حياه شخص , هذا ما عاشت من اجله.

626
00:30:29,266 --> 00:30:36,238
لكن فى النهايه , فى الكفير من الحالات , لقد ندمت على انقاذهم

627
00:30:36,273 --> 00:30:39,859
لقد رجعت للوطنها منسحبه ,مطارَده.

628
00:30:39,910 --> 00:30:41,443
و هذا لماذا الزواج انتهى ؟

629
00:30:41,477 --> 00:30:43,779
انها لم تقل حتى اى شىء عن الرحيل.

630
00:30:43,813 --> 00:30:46,282
لقد رجعت للمنزل ذات يوم و كانت قد رحلت.

631
00:30:47,784 --> 00:30:50,259
اعدك اننا سنقوم بكل شىء ممكن لمساعدتها.

632
00:30:50,287 --> 00:30:51,704
شكراً لك.

633
00:30:54,341 --> 00:30:55,708
لقد احضرت لك ملفها فى الجيش

634
00:30:55,759 --> 00:30:58,711
ربما يساعدك.

635
00:30:58,762 --> 00:31:01,380
فرقه البندقيه الخاصه بها , قبل انتشار الجنود

636
00:31:01,431 --> 00:31:03,599
هذه المرأه التى تزوجتها.

637
00:31:06,669 --> 00:31:08,503
شكراً لك.

638
00:31:15,812 --> 00:31:17,780
<i>لقد احتوينا الموقف.</i>

639
00:31:17,814 --> 00:31:19,014
<i>الطريق الوحيد للخروج من الغرفه</i>

640
00:31:19,032 --> 00:31:20,349
<i>عن طريق المصعد</i>
<i>او عن طريق السلالم.</i>

641
00:31:20,367 --> 00:31:21,516
<i>و العامه ؟</i>

642
00:31:21,534 --> 00:31:23,185
<i>لقد تم اخلاء المبنى كله , سيدى</i>

643
00:31:23,203 --> 00:31:24,787
لكنه فقط سيدحث لمحاميه.

644
00:31:24,821 --> 00:31:26,572
السيد مكدير

645
00:31:26,623 --> 00:31:28,040
السيد مكدير لى اندروز.

646
00:31:28,074 --> 00:31:29,524
سوف اكون المفاوض للرهينه.

647
00:31:29,542 --> 00:31:31,410
لقد تم جلبى بسرعه لابحث سبب اخذه للحارس.

648
00:31:31,461 --> 00:31:33,295
هو يريد امر مكتوب من رابطه الشعوب

649
00:31:33,330 --> 00:31:35,714
تفيد بانهم سوف يستخدمون مخدر واحد.

650
00:31:35,749 --> 00:31:37,032
انت تعلم اننا لا نستطيع فعل ذلك.

651
00:31:37,050 --> 00:31:39,301
اذا استخدم تليفونك و احضر شخص يستطيع القيام بذلك.

652
00:31:39,336 --> 00:31:40,869
ماذا تعتقد سيتطلب الامر تحديداً ؟

653
00:31:40,887 --> 00:31:42,972
امر تنفيذى موقع من المحافظ.

654
00:31:43,006 --> 00:31:44,974
هذا لن يحدث.
هذا قراره.

655
00:31:45,008 --> 00:31:46,842
المحافظ ليس الذى..
لا اعتقد انك تتفهم الامر.

656
00:31:46,876 --> 00:31:48,761
لقد تحدثت للمحافظ منذ بضع دقائق.

657
00:31:48,812 --> 00:31:52,231
ادارته لن تتفاوض مع سجين محكوم عليه بالاعدام.

658
00:32:10,283 --> 00:32:12,284
جيم , انه انا - ميتش مكدير.

659
00:32:12,335 --> 00:32:14,119
ادخل.

660
00:32:19,025 --> 00:32:21,794
اى احد اخر يدخل,
سيموت الحارس!

661
00:32:21,845 --> 00:32:24,579
اغلق الباب.

662
00:32:24,597 --> 00:32:27,049
ماذا فعلت ؟

663
00:32:27,083 --> 00:32:29,751
انه بخير.
لقد اساءو إلىّ.

664
00:32:30,920 --> 00:32:32,938
ماذا قالوا ؟

665
00:32:35,775 --> 00:32:37,643
المحافظ لن يتدخل.

666
00:32:37,694 --> 00:32:40,195
شىء متوقع
يستحق طلقه , صحيح ؟

667
00:32:40,230 --> 00:32:42,698
جيم...
كريستينا - ما زالت على قيد الحياه

668
00:32:42,732 --> 00:32:44,033
المحكمه لم تتخذ قرار.

669
00:32:44,067 --> 00:32:46,652
لا يزال هناك فرصه ...
توقف ! توقف!

670
00:32:46,703 --> 00:32:48,037
انظر حولك, ايها المستشار.

671
00:32:48,071 --> 00:32:50,906
انك تتحدث لسجين محكوم عليه بالاعدام فى حاله اخذه لرهينه.

672
00:32:50,940 --> 00:32:53,125
و تسألنى أن أأمل فى الافضل ؟

673
00:32:53,159 --> 00:32:55,327
كيف سينتهى هذا , جيم ؟

674
00:32:57,747 --> 00:32:59,248
لقد اغلقوا المكان

675
00:32:59,282 --> 00:33:01,583
القوات الخاصه خارج الابواب.

676
00:33:01,617 --> 00:33:04,670
انهم يقولون انك لو اطلقت سراح الحارس , فلن يؤذوك

677
00:33:04,721 --> 00:33:07,006
انا متأكد انهم سيفعلوا.

678
00:33:07,057 --> 00:33:09,174
لدى خطط اخرى.

679
00:33:16,499 --> 00:33:17,983
خذنى بدلاً منه.

680
00:33:20,970 --> 00:33:22,071
ماذا؟

681
00:33:22,105 --> 00:33:24,073
اطلق سراح الحارس و خذنى بدلاً منه رهينه.

682
00:33:28,028 --> 00:33:29,978
سوف يكون اسهل فى النهايه.

683
00:33:36,536 --> 00:33:38,220
ستفعل ذلك...

684
00:33:39,756 --> 00:33:42,041
اذا كان هذا ما تريده !

685
00:33:46,329 --> 00:33:48,847
<i>لا تطلقوا النار,</i>
<i>سنخرج الحارس!</i>

686
00:33:48,882 --> 00:33:51,333
<i>المحامى سيبقى معى!</i>

687
00:33:52,352 --> 00:33:54,219
لا تطلقوا النيران

688
00:34:05,698 --> 00:34:07,983
انت تعلم كيف سينتهى الامر , ايها المستشار ؟

689
00:34:11,905 --> 00:34:13,622
هيا بنا.

690
00:34:22,532 --> 00:34:24,666
لا يوجد مكان يمكنك الذهاب اليه , اطلق سراح الرهينه.

691
00:34:24,700 --> 00:34:26,034
ارفع يديك و انزل الى الارض.

692
00:34:26,052 --> 00:34:27,886
لن يحدث.

693
00:34:27,921 --> 00:34:30,389
ساخرج من هنا رجل حر !

694
00:34:34,844 --> 00:34:38,097
شكراً لكل ما قمت به , ايها المستشار

695
00:34:39,432 --> 00:34:41,216
اسقط سلاحك !

696
00:34:58,831 --> 00:35:00,999
علينا ان نبقى هذا القلب ينبض.

697
00:35:06,004 --> 00:35:08,339
ابقِ قلبه ينبض !
انه متبرع متوافِق!

698
00:35:08,357 --> 00:35:10,858
سوق نتولى الامر من هنا!

699
00:35:25,140 --> 00:35:28,126
الحمد لله , انت بخير

700
00:35:28,160 --> 00:35:30,194
انا بخير , اعدك.

701
00:35:30,212 --> 00:35:33,664
كان على ان اذهب لدائره انتخابيع لالقى بيان.

702
00:35:33,698 --> 00:35:35,833
سوف احضر لك بعض الماء.
شكراً.

703
00:35:35,867 --> 00:35:38,702
اذا , هو مات ؟

704
00:35:38,720 --> 00:35:40,704
نعم.

705
00:35:40,722 --> 00:35:42,706
لقد اراد ان يموت.

706
00:35:42,724 --> 00:35:44,375
كان يعلم ان الوقت ينفذ من - كريستينا

707
00:35:44,393 --> 00:35:45,893
و انه لن يستطيع انتظار المحكمه

708
00:35:45,928 --> 00:35:49,547
لاتخاذ قرار لكيفيه قتله.

709
00:35:49,565 --> 00:35:51,516
هنا , دعنى اتولى هذا.

710
00:35:55,771 --> 00:35:57,405
كريستينا - فى الجراحه الآن,

711
00:35:57,439 --> 00:35:59,073
لقد بدءوا عمليه الزرع.

712
00:35:59,107 --> 00:36:03,194
و لكن كيف علم - جيم - انهم سوف يقتلونه ؟

713
00:36:03,228 --> 00:36:05,863
و بدوم اتلاف قلبه ؟

714
00:36:05,897 --> 00:36:09,500
لانه يعلم ان القوات الخاصه دائماً ما تطلق الرصاص على الرأس.

715
00:36:09,535 --> 00:36:11,402
هل كنت تعلم ...

716
00:36:11,420 --> 00:36:14,772
انه اراد ان يُقتل؟

717
00:36:14,807 --> 00:36:16,874
أشاركت فى ذلك؟

718
00:36:19,628 --> 00:36:21,379
ميتش!

719
00:36:21,413 --> 00:36:23,514
لقد اتخذ قراره , ابى

720
00:36:23,549 --> 00:36:25,433
لقد ارجع كريستينا إلى والدتها.

721
00:36:25,467 --> 00:36:27,251
لم اوقف ذلك.

722
00:36:29,271 --> 00:36:30,938
هل انت بخير ؟

723
00:36:30,973 --> 00:36:32,640
امم.

724
00:36:32,691 --> 00:36:34,559
علىّ ان اخلع هذه الملابس.

725
00:36:42,651 --> 00:36:43,818
سوف اذهب

726
00:36:45,103 --> 00:36:47,438
يجب ان تبقى.

727
00:36:51,076 --> 00:36:53,077
سوف اذهب للمنزل.

728
00:36:53,111 --> 00:36:55,296
اتصل بى اذا ما احتجت شىء ما

729
00:37:03,839 --> 00:37:06,307
انه مجرد منزل , راى !

730
00:37:08,894 --> 00:37:10,061
لقد اخبرتك !

731
00:37:10,095 --> 00:37:11,929
انها تحبك !

732
00:37:11,963 --> 00:37:13,314
انا ... انا افهم ذلك

733
00:37:13,348 --> 00:37:15,516
لقد كان بينكم اتفاق , كانت لديكم حياه بنيتموها سوياً.

734
00:37:15,567 --> 00:37:16,851
و الآن هى ترييد تغييرها.

735
00:37:16,902 --> 00:37:18,152
انا لا اريد .

736
00:37:18,186 --> 00:37:20,655
حسناً ... هذا يحدث !

737
00:37:20,689 --> 00:37:22,240
الناس يتغيرون , راى.

738
00:37:22,274 --> 00:37:25,076
هذا الحب!
هذا الزواج!

739
00:37:25,110 --> 00:37:27,645
كل هذه الاشياء التى تعتقد انك لا تريد ان تكونها,

740
00:37:27,663 --> 00:37:31,699
هذا الشخص ,هذا الثابت فى الضواحى

741
00:37:31,750 --> 00:37:35,169
كل هذا تحت سيطرتك.

742
00:37:35,203 --> 00:37:37,421
سيطره , ليس تحتيداً ما انا جيد فى , اليس كذلك ؟

743
00:37:38,840 --> 00:37:42,543
منزل لن يجعلك شخص اخر.

744
00:37:42,594 --> 00:37:45,930
انه فقط سيجعلك شخص تحب شخص ما.

745
00:37:53,672 --> 00:37:55,890
لقد خرجت من الجراحه.

746
00:37:55,941 --> 00:37:59,026
لن نستيطع ان نعلم كيف حالها لفتره , لكن...

747
00:37:59,061 --> 00:38:00,945
لقد قالوا ان الامر سار على ما يرام.

748
00:38:00,979 --> 00:38:03,013
ماذا عنك ؟

749
00:38:03,031 --> 00:38:04,699
انا اراهن ان كل من قابل هذا الرجل

750
00:38:04,733 --> 00:38:06,617
عاش ليندم على ذلك.

751
00:38:06,652 --> 00:38:08,753
لكنى لست نادماً.

752
00:38:08,787 --> 00:38:11,689
لا استطيع انه يمكننى.

753
00:38:11,707 --> 00:38:13,324
فى مستوى ما , ظننت ان

754
00:38:13,358 --> 00:38:16,827
بعض الناس وراء الفداء , لكن...

755
00:38:16,861 --> 00:38:18,862
الان لست متأكداً

756
00:38:18,880 --> 00:38:20,831
ربما انت على حق.

757
00:38:20,865 --> 00:38:23,601
ربما ان شخص كان قاتلاً يستطيع ان يتغير..

758
00:38:33,478 --> 00:38:37,431
مرحباً!

759
00:38:40,385 --> 00:38:42,687
من الجيد مقابلتك ايضاً.

760
00:38:44,356 --> 00:38:48,058
ماذا تفعل هنا ؟
لقد ارعبتنى.

761
00:38:48,076 --> 00:38:49,443
كيف دخلت ؟

762
00:38:49,494 --> 00:38:50,761
قفل قديم.

763
00:38:53,365 --> 00:38:54,782
لقد نسيتى شيئاً

764
00:38:54,833 --> 00:38:57,034
لقد اقتحمت القفل , لتحضرى لى بكره شعر.

765
00:38:58,487 --> 00:39:00,338
لقد نسيتينى انا! :D

766
00:39:19,090 --> 00:39:21,525
لا يوجد شىء يعادل بيتك الخاص.

767
00:39:21,560 --> 00:39:24,945
ارى شىء ايجابى فى المنزل الجديد...
لا احد يشكو عندما يعلو الصوت.

768
00:39:24,980 --> 00:39:26,814
رايموند!

769
00:39:28,433 --> 00:39:31,285
امم...

770
00:39:31,319 --> 00:39:32,953
كنت سأريك هذا الليله الماضيه ,

771
00:39:32,988 --> 00:39:34,955
لكنك كنت ... مشغول الى حد ما

772
00:39:34,990 --> 00:39:36,407
انه ملف - ساره هولت - فى الجيش.

773
00:39:36,441 --> 00:39:38,909
حصلت عليه من زوجها السابق

774
00:39:38,943 --> 00:39:42,780
أجاهز لهذا ؟
لقد كانت مسعفه!

775
00:39:42,798 --> 00:39:46,250
لقد انقذت مئات الحيوات على ارض المعركه

776
00:39:46,284 --> 00:39:48,335
مسعفه مدانه بجريمه ؟
كيف يتلائم هذا ؟

777
00:39:48,387 --> 00:39:49,720
لا اعلم.

778
00:39:49,755 --> 00:39:51,672
ماذا عن اسماء - موكسون?

779
00:39:51,723 --> 00:39:53,457
لقد اتصلنا بـ 4 عائلات من اصل 10.

780
00:39:53,475 --> 00:39:55,593
كلهم كانت لديهم نفس القصه.

781
00:39:55,627 --> 00:39:58,512
ناس طيبون , مع ناس احبوا كانوا يموتون

782
00:39:58,563 --> 00:40:02,516
كل التشخيصات كانت تتوقع بضع الشهور للحياه.

783
00:40:02,567 --> 00:40:05,903
لكن الامر ان لا احد عاش لهذه المده او اكثر.

784
00:40:05,937 --> 00:40:08,439
كلهم توفوا قبل المتوقع.

785
00:40:08,473 --> 00:40:10,908
هذا لا يمكن ان يكون صدفه.

786
00:40:19,618 --> 00:40:21,335
هذا يوم جديد.

787
00:40:21,369 --> 00:40:24,154
و انا فى حاجه لاقلق بشأننا الآن.

788
00:40:24,172 --> 00:40:25,823
امننا.

789
00:40:25,841 --> 00:40:27,374
اظن انه الوقت لنتخلى عن

790
00:40:27,426 --> 00:40:29,844
كل هذه المؤامرات - لـلويس - و الفيدراليين

791
00:40:34,966 --> 00:40:36,851
مرحباً؟

792
00:40:36,885 --> 00:40:39,053
نعم, هذا - ميتش مكدير

793
00:40:45,060 --> 00:40:46,610
حسناً , شكراً لك.

794
00:40:48,063 --> 00:40:53,567
هذا كان موظف الدائره الرابعه.

795
00:40:53,618 --> 00:40:55,035
لقد فزنا.

796
00:40:55,070 --> 00:40:57,738
لقد امروا باستخدام بروتوكول المخدر الواحد

797
00:40:57,789 --> 00:41:01,024
جيم آمن بطريقته,
و انت آمنت فى طريقتك.

798
00:41:01,042 --> 00:41:02,660
انتم الاثنان كنتما على صواب.

799
00:41:06,715 --> 00:41:07,698
ما هذا ؟

800
00:41:07,716 --> 00:41:09,433
فرقه - ساره هولت - من المسعفين.

801
00:41:09,468 --> 00:41:11,302
من القاعده الاماميه فى افغانستان.

802
00:41:11,336 --> 00:41:14,839
و هذا - كيفن ستاك - نائب رئيس - نوبل للتأمين.

803
00:41:14,873 --> 00:41:16,173
انه ؟

804
00:41:16,207 --> 00:41:17,842
نعم ,هو كان هناك عندما قابلت موكسون لاول مره.

805
00:41:17,876 --> 00:41:19,510
هو الذى اخبرنى

806
00:41:19,544 --> 00:41:20,845
ان موكسون كان يسرق من الشركه.

807
00:41:20,879 --> 00:41:25,015
انتظر ثانيه , كيفن ستاك - متصل بـ - ساره هولت

808
00:41:25,049 --> 00:41:27,651
كان الضابط الآمر لها.

809
00:41:33,658 --> 00:41:34,859
<i>ماذا ترى ؟</i>

810
00:41:34,893 --> 00:41:37,394
<i>يوجد دماء على الارضيه.</i>
<i>لمن الدماء ؟</i>

811
00:41:37,412 --> 00:41:38,863
<i>سوف اتفحصها.</i>

812
00:41:47,589 --> 00:41:50,624
ماذا بحق الحجيم !

813
00:41:50,675 --> 00:41:52,343
فريق 3 , هل تسمعنى ؟

814
00:41:52,377 --> 00:41:54,929
<i>فريق 3 , هل تسمعنى ؟</i>

815
00:41:54,963 --> 00:41:57,264
هيا بنا!

