1
00:00:00,820 --> 00:00:02,770
سابقا في القائمة السوداء

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,880
لدينا معلومات تأكد
بأنك مُستهدف

3
00:00:04,910 --> 00:00:07,050
(آنزلو غاريك)
خدعك لتقوم بإحضاري الى هنا

4
00:00:07,080 --> 00:00:09,530
و بذلك يمكنه مهاجمة
هذه المنشأة

5
00:00:09,570 --> 00:00:12,400
ستبقى داخل الصندوق
حتى يتم التخلص من التهديد

6
00:00:12,440 --> 00:00:14,270
التخلص من التهديد؟
هارولد) هذا ليس وقت المواقف)

7
00:00:14,320 --> 00:00:16,820
لقد جاء من أجلي
(أيها العميل (ريسلر

8
00:00:16,840 --> 00:00:19,030
و سيقتل كل من يصادفه أمامه
أو خلفه

9
00:00:22,500 --> 00:00:23,480
(مرحبا (ريد

10
00:00:23,530 --> 00:00:25,170
أين الجميع؟ -
أُسِروا -

11
00:00:25,200 --> 00:00:26,770
أعتقد أن (ريسلر) في حالة سيئة

12
00:00:26,800 --> 00:00:28,650
سنذهب لإيجاد أجهزة التشويش

13
00:00:32,470 --> 00:00:34,310
(لديك 10 ثواني (ريد

14
00:00:34,330 --> 00:00:36,040
مهلا

15
00:00:36,080 --> 00:00:38,780
ريد) لا يتوجب علي شرح)
ما حدث الآن، أليس كذلك؟

16
00:00:41,980 --> 00:00:44,670
(إفتح الصندوق أو يموت (دامب

17
00:00:53,630 --> 00:00:54,890
هيا

18
00:00:56,810 --> 00:00:59,270
نعم

19
00:01:02,650 --> 00:01:04,700
(مستودع شمال (آرلينغتون

20
00:01:04,740 --> 00:01:05,670
هل أستطيع مساعتك؟

21
00:01:05,690 --> 00:01:09,490
"هاتشلينغ 5591"

22
00:01:14,080 --> 00:01:17,000
إجلس على ركبتيك

23
00:01:21,960 --> 00:01:24,290
لقد حصلة على الإشارة
...لكني أحتاج الى رمز الإر

24
00:01:24,320 --> 00:01:27,060
...رمز الإرسال

25
00:01:29,060 --> 00:01:31,400
الخيالة في طريقهم الى هنا

26
00:01:31,430 --> 00:01:33,800
أنت على وشك الخروج
من الكوكب يا صديقي

27
00:01:33,830 --> 00:01:37,680
أتريد المراهنة على أنني أستطيع إسقاطك
قبل أن تتمكن من إطلاق رصاصة واحدة من هذا المسدس؟

28
00:01:37,720 --> 00:01:40,940
حسنا، سأقوم بقتله الآن
(أليس كذلك (ريد

29
00:01:40,970 --> 00:01:42,740
إفتح الصندوق

30
00:01:59,830 --> 00:02:01,760
إذهبوا

31
00:02:03,110 --> 00:02:04,530
واو

32
00:02:04,550 --> 00:02:05,680
لقد قتلته

33
00:02:05,720 --> 00:02:07,770
علينا التحرك الآن

34
00:02:07,800 --> 00:02:09,740
(آرام)

35
00:02:09,770 --> 00:02:12,860
إستمع الي
يجب أن نتحرك الآن

36
00:02:14,640 --> 00:02:16,230
توقفوا

37
00:02:31,410 --> 00:02:34,610
حسنا من سيكون التالي؟
شخص ما تعرفه (ريد)؟

38
00:02:41,240 --> 00:02:43,720
أرجوك

39
00:02:48,840 --> 00:02:50,130
(ريسلر)

40
00:02:54,810 --> 00:02:57,550
إبن العاهرة -
أنظر الي -

41
00:02:57,580 --> 00:03:00,650
أريدك أن تركز أحتاج الى الرمز -
أي رمز؟ أي رمز؟ -

42
00:03:00,690 --> 00:03:02,140
لفتح الصندوق -
يا إلهي، ساقي -

43
00:03:02,170 --> 00:03:03,940
أعطني الرمز الآن

44
00:03:07,080 --> 00:03:10,600
لا تعطه الرمز أيها العميل
ريسلر) هذا أمر)

45
00:03:17,440 --> 00:03:18,970
بالله عليك

46
00:03:19,010 --> 00:03:21,160
لقد تمت إستعادة الخطوط الهاتفية

47
00:03:21,190 --> 00:03:23,640
لقد حصلوا على إشارة

48
00:03:23,680 --> 00:03:27,650
و في غضون 5 دقائق
ستسترجع قوات المكتب الفدرالي المبنى

49
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
أخرج الآن
و ربما ستنجو

50
00:03:32,090 --> 00:03:35,090
مرحبا (ليزي) ماذا يجري؟ -
ليزي) ليست متوفرة الآن) -

51
00:03:35,120 --> 00:03:37,070
من المتصل؟ -
أنا زوجها -

52
00:03:37,110 --> 00:03:38,730
من أنت بحق الجحيم؟

53
00:03:38,780 --> 00:03:41,830
أنا الشخص الذي سيضع رصاصة
في رأس زوجتك

54
00:03:41,850 --> 00:03:42,830
مرحبا

55
00:03:42,850 --> 00:03:44,600
من المتحدث؟

56
00:03:44,630 --> 00:03:46,470
أعطي الهاتف لزوجتي -
المكالمة لكي -

57
00:03:46,500 --> 00:03:48,130
(توم) -
ليز) هل ؟انت بخير؟ ماذا يجري؟)

58
00:03:48,170 --> 00:03:49,990
هل أنت بأمان ؟ -
توم) إستمع الي، إتصل بالمكتب الفدرالي) -

59
00:03:50,040 --> 00:03:51,670
لا، لا، لا

60
00:03:59,960 --> 00:04:01,760
ما الذي ستفعله؟
هل ستقتلني؟

61
00:04:01,820 --> 00:04:03,180
لقد أنقذت حياتي لتو

62
00:04:03,220 --> 00:04:04,900
(لقد تغيرت الظروف (دونالد

63
00:04:04,950 --> 00:04:07,550
إن لم تستطع إنقاذها
فلا فائدة ترجى منك

64
00:04:07,590 --> 00:04:09,810
أنظر الي، أنظر إلي

65
00:04:09,840 --> 00:04:13,160
العميلة (كين) ستموت
هذا هو الوقت المناسب

66
00:04:15,730 --> 00:04:16,950
"روميو"

67
00:04:17,000 --> 00:04:18,660
"رمز الدخول هو "روميو

68
00:04:20,100 --> 00:04:25,340
"ر-و-م-ي-و "روميو

69
00:04:55,140 --> 00:04:57,560
آنزلو) ما الذي تفعله هنا؟)

70
00:04:58,650 --> 00:05:03,710
(القائـــــمة الســــــوداء) (الحلقـــــــــــــــــــة الـــعاشـــرة)
 ((بعنـــــــــــــــــوان:غاريـــك أنزلو الجزء الثاني))


71
00:05:03,710 --> 00:05:15,710
* تـــــرجمـــــة أوشـــن مـــــحــــــمــــــد *
*مشـــــــاهـــدة مــــمتعـــــــة*

72
00:05:30,940 --> 00:05:32,540
(أطلق سراحهم (آنزلو

73
00:05:32,570 --> 00:05:34,640
هل تتوسل لي من أجل
حياة عملاء المكتب الفدرالي

74
00:05:34,680 --> 00:05:36,740
هناك الكثير من الدم على الأرضية

75
00:05:36,780 --> 00:05:39,760
إنه الوقت المناسب لخروجك من هنا -
أنا على علم بالوقت -

76
00:05:39,800 --> 00:05:41,910
(قم بحراسة العجوز (ريد

77
00:05:41,950 --> 00:05:43,450
قد يبدو لك ضعيفا

78
00:05:43,480 --> 00:05:46,470
لكني رأيته مرة يقتل صوماليا
بسلك للخنق

79
00:05:46,520 --> 00:05:47,690
(لقد كانت أيام أبسط (آنزلو

80
00:05:49,340 --> 00:05:51,140
أيام أبسط، هذا صحيح

81
00:05:52,610 --> 00:05:54,060
أحضرها الى هنا

82
00:05:54,080 --> 00:05:56,180
هي لم تفعل شيئا لك
(آنزلو)

83
00:05:56,210 --> 00:05:57,460
لا تشكل خطرا بالنسبة لك

84
00:05:57,500 --> 00:06:01,080
هل أبدو بأني مهتم
(لما تقوله (ريد

85
00:06:32,870 --> 00:06:34,580
لينبطح الجميع الآن

86
00:06:39,490 --> 00:06:40,440
جبان

87
00:06:40,460 --> 00:06:42,980
على ركبكم

88
00:07:00,740 --> 00:07:03,210
أمنوا المنطقة
و إتصلوا بالمقر الرئيسي

89
00:07:03,260 --> 00:07:06,650
لا تتحرك لقد أحضرت المساعدة
سأخرجك من هنا

90
00:07:06,680 --> 00:07:08,720
أحتاج هاتفا

91
00:07:15,140 --> 00:07:17,140
(علي أن أقر بشيء يا (ريد
لقد بدأت أعتقد

92
00:07:17,180 --> 00:07:19,910
بأنك لن تخرج من الصندوق أبدا

93
00:07:19,950 --> 00:07:22,950
ثم ظهرت هي
لقد كانت غير متوقعة

94
00:07:22,980 --> 00:07:26,420
العجوز مازال يحتفظ
ببعض الحنان

95
00:07:26,450 --> 00:07:30,040
لا يهمني ما أيقض حنانك

96
00:07:37,100 --> 00:07:38,930
تمسكي جيدا

97
00:07:43,270 --> 00:07:45,020
(ريد)

98
00:07:50,630 --> 00:07:52,860
فريق الإقتحام رقم 5
عرف بنفسك

99
00:07:52,900 --> 00:07:54,930
أنا المدير المساعد
(هارولد كوبر)

100
00:07:54,980 --> 00:07:56,190
ساعدوا هؤلاء الأشخاص

101
00:07:56,230 --> 00:07:59,350
للوصول الى مستشفى
واشنطن) المركزي)

102
00:08:46,350 --> 00:08:48,400
سيتم الإنزال بعد 90 ثانية

103
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
أحتاج لتلك الرقاقة

104
00:09:03,820 --> 00:09:08,550
(فندق "المبعوث" في (شيكاغو
(السيد (كابلن

105
00:09:31,710 --> 00:09:33,680
أسرعوا

106
00:09:44,760 --> 00:09:48,860
المكتب الفدرالي، إتبع سيارة الإسعاف تلك
إنطلق الآن

107
00:09:50,000 --> 00:09:53,350
أعطي هاتفك
أعطني إياه

108
00:09:53,400 --> 00:09:55,370
مرحبا؟

109
00:09:55,400 --> 00:09:57,300
(آرام) -
عميلة (كين) هل أنت بخير؟ -

110
00:09:57,340 --> 00:09:59,110
..سيدي هل أنت
هل أنت مع السيد (ريدينغتون)؟

111
00:09:59,140 --> 00:10:01,410
أنا في خضم مطاردة لكنني فقدت رؤية الهدف

112
00:10:01,440 --> 00:10:03,180
أنا متوجهة غربا

113
00:10:03,210 --> 00:10:05,340
هل لديك موقع؟
إنهم يحاولون نزع الرقاقة

114
00:10:07,110 --> 00:10:09,620
أسرعوا بحق الجحيم
و أغلقوا منطقة الإنزال

115
00:10:09,630 --> 00:10:11,600
ثلاثون ثانية -
أنا أحاول -

116
00:10:11,650 --> 00:10:13,070
أعطني الرقاقة
هيا

117
00:10:15,670 --> 00:10:17,260
آرام) أين هم؟)

118
00:10:17,290 --> 00:10:19,610
حسنا، بعد ستة بنايات غربا
إنعطفي الى اليمين عند التقاطع

119
00:10:19,640 --> 00:10:21,530
إنعطفي الى اليمين، هناك بالضبط

120
00:10:22,500 --> 00:10:24,630
مازالت بنايتان و 15 ثانية

121
00:10:28,750 --> 00:10:30,890
أخرج تلك الرقاقة اللعينة

122
00:10:41,080 --> 00:10:43,170
حسنا أنت قريبة
لقد توجه لتوه جنوبا ، الشارع رقم 7

123
00:10:49,760 --> 00:10:51,060
الإشارة توقفت عن الحركة

124
00:10:51,090 --> 00:10:52,410
إنه هناك تماما
إنه في الشارع

125
00:11:10,790 --> 00:11:12,800
نعم، هذا هو الموقع الصحيح

126
00:11:15,370 --> 00:11:17,450
حول، لم نجد شيئا

127
00:11:20,140 --> 00:11:22,260
عميلة (كين) هل وجدته؟

128
00:11:22,290 --> 00:11:24,920
لا لقد رحلوا

129
00:11:24,960 --> 00:11:27,430
(لقد أضعنا (ريدينغتون

130
00:11:52,010 --> 00:11:54,740
ستكون الأمور بخير

131
00:11:59,420 --> 00:12:01,560
كيف حدث هذا؟

132
00:12:01,590 --> 00:12:04,210
آنزلو غاريك) شريك سابق)
(لـ (ريدينغتون

133
00:12:04,240 --> 00:12:06,160
لقد تمكن من الدخول برفقة
فريق تكتيكي

134
00:12:06,200 --> 00:12:08,280
لقد كان على علم بمخطط البناية -
إذا ليس لدي خيار -

135
00:12:08,320 --> 00:12:10,590
لقد تم  توقيف عمليات هذا الفريق -
(دايانا) -

136
00:12:10,630 --> 00:12:12,900
هل فهمت ما الذي
(حدث يا (هارولد

137
00:12:12,940 --> 00:12:14,350
من الواضح أن بينكم واشي

138
00:12:14,390 --> 00:12:16,020
(يتوجب علينا إيجاد (ريدينغتون

139
00:12:16,060 --> 00:12:19,380
الأمر الوحيد الذي يهمني الآن هو
كيفية إحتواء ما حدث

140
00:12:19,410 --> 00:12:20,580
هذا لن يحدث

141
00:12:20,610 --> 00:12:24,510
ريدينغتون) كان و سيظل)
هاربا

142
00:12:33,370 --> 00:12:35,560
آرام) مهلا)

143
00:12:35,590 --> 00:12:37,860
..لا تستطيع-
لقد إنتهينا، لقد إكتفيت -

144
00:12:37,890 --> 00:12:40,010
إستمع الي..(ريد) مازال حيا

145
00:12:40,050 --> 00:12:41,730
ليز) هذا خارج صلاحياتي)

146
00:12:43,870 --> 00:12:45,850
..حسنا، بإفتراض

147
00:12:45,900 --> 00:12:47,240
..أني أستطيع المساعدة

148
00:12:47,270 --> 00:12:48,800
ما الذي ستحتاجينه مني؟

149
00:12:48,840 --> 00:12:50,920
تسجيلات الفيديو
في جميع المبنى

150
00:12:50,960 --> 00:12:53,210
(من لحظة دخول (ريدينغتون
قبلها بساعة

151
00:12:53,240 --> 00:12:56,080
من المفترض أن أسلم
التسجيلات الأمنية

152
00:12:56,110 --> 00:12:57,930
لفريق المحققين الجديد

153
00:12:57,960 --> 00:13:00,880
أفترض أنه بإمكاننا الإحتفاض بنسخة

154
00:13:00,920 --> 00:13:02,020
شكرا لك

155
00:13:02,050 --> 00:13:04,350
(كيف حال (ريسلر

156
00:13:04,390 --> 00:13:07,120
إنه يخضع لعملية جراحية

157
00:13:07,160 --> 00:13:09,460
إنهم يأملون في إمكانية إنقاذ ساقه

158
00:13:12,460 --> 00:13:14,300
..(آرام)

159
00:13:14,330 --> 00:13:16,900
يجب أن يبقى هذا الحديث بيننا فقط

160
00:13:16,930 --> 00:13:18,500
لا نعرف بمن يمكننا الوثوق

161
00:13:18,540 --> 00:13:20,770
نعم

162
00:13:32,280 --> 00:13:35,370
"فندق "المبعوث
بمن أصِلك؟

163
00:13:35,400 --> 00:13:38,720
نعم، السيد (كابلن) من فضلك

164
00:13:38,760 --> 00:13:40,140
هو ليس متواجدا الآن

165
00:13:40,170 --> 00:13:41,870
هل يمكنني الإتصال بك على هذا الرقم؟

166
00:13:41,910 --> 00:13:43,390
..هذا

167
00:13:43,430 --> 00:13:46,000
أفترض ذلك

168
00:13:46,030 --> 00:13:47,250
وداعا

169
00:13:49,850 --> 00:13:51,470
الفتاة

170
00:13:51,500 --> 00:13:55,520
العميلة

171
00:13:55,560 --> 00:13:58,970
أريد معرفة هويتها

172
00:13:59,010 --> 00:14:02,340
لقد خرجت من الصندوق لأجلها

173
00:14:02,380 --> 00:14:05,010
قايضة حياتها بحياتك

174
00:14:05,050 --> 00:14:09,200
ريد ريدينغتون) يفضل حياة شخص آخر)
على حياته

175
00:14:09,240 --> 00:14:12,490
ما الذي يجعلها مميزة؟

176
00:14:16,540 --> 00:14:21,330
(لقد تعلمت الكثير من مراقبتك (ريد

177
00:14:21,360 --> 00:14:23,430
..لقد علمتني

178
00:14:23,470 --> 00:14:25,430
منحتني طعم الحياة الجديدة

179
00:14:25,470 --> 00:14:30,670
لكن ذالك كل ما كان مسموحا لي به
المذاق

180
00:14:30,710 --> 00:14:33,230
(أنت طماع (آنزلو

181
00:14:34,710 --> 00:14:36,650
ذهبت من وراء ظهري

182
00:14:36,680 --> 00:14:41,200
لإبرام إتفاقات
كنت تعلم أني لن أوافق عليها

183
00:14:41,250 --> 00:14:43,020
ما الذي كنت تتوقعه؟

184
00:14:50,230 --> 00:14:52,530
أعتقد أني توقعت
شيئا أفضل

185
00:14:52,560 --> 00:14:55,430
(من رصاصة في الوجه (ريد

186
00:15:06,210 --> 00:15:07,480
هل أنتِ بخير؟ -
..أجل-

187
00:15:07,510 --> 00:15:09,450
لم أعلم بما كان يجري -
أعلم ذلك -

188
00:15:09,480 --> 00:15:11,630
من ذلك الشخص الذي تحدث معي على الهاتف؟

189
00:15:11,670 --> 00:15:12,630
ليس هنالك شيء

190
00:15:12,680 --> 00:15:15,730
ماذا حدث لوجهك؟ -
أنا بخير -

191
00:15:17,140 --> 00:15:20,140
عليك ترك هذا العمل
عليكِ تركه

192
00:15:20,170 --> 00:15:23,130
عليك ترك هذا العمل
قبل أن يقوم بتدميرك

193
00:15:24,660 --> 00:15:26,930
لا، إستمعي الي
لا تجيبي على الهاتف

194
00:15:26,960 --> 00:15:30,220
إتفقنا؟
أنظري الي، يمكننا الرحيل

195
00:15:30,250 --> 00:15:32,030
الرحيل؟ -
الى أي مكان -

196
00:15:32,070 --> 00:15:34,020
نيبراسكا) لقد تكلمنا في إمكانية)
الإنتقال الى هناك في يوم ما

197
00:15:34,070 --> 00:15:35,340
في جنازة أبيك

198
00:15:35,370 --> 00:15:37,340
في يوم ما

199
00:15:41,610 --> 00:15:45,230
أنا في خضم شيء
ما هنا

200
00:15:50,890 --> 00:15:52,690
علي أن أجيب على هذا

201
00:15:56,090 --> 00:15:59,280
آرام) ماذا لديك؟)

202
00:15:59,310 --> 00:16:00,550
لقد أرسلت اليك الملفات

203
00:16:00,580 --> 00:16:02,450
كميراتنا تغطي 5 بنايات
حول المكتب

204
00:16:02,480 --> 00:16:03,730
في كل الإتجاهات

205
00:16:03,770 --> 00:16:05,450
حسنا، سأقوم بتفحصهم
الآن

206
00:16:05,490 --> 00:16:06,840
لا تتعبي نفسك
ريد) لم يكن ملاحقا)

207
00:16:06,870 --> 00:16:08,250
لقد دخل على الساعة 5:15

208
00:16:08,310 --> 00:16:10,660
ليس هنالك سيارة تتبعه أو أعين تراقبه

209
00:16:10,710 --> 00:16:12,360
اللعنة

210
00:16:12,390 --> 00:16:14,730
كيف علم (غاريك) بأنه
"داخل "مكتب البريد

211
00:16:14,760 --> 00:16:19,830
هذا هو السؤال الذي طرحته تماما
..لذلك بدأت في التفكير

212
00:16:19,880 --> 00:16:23,190
في إمكانية أن شخص كان في الداخل
قام ببيعه

213
00:16:23,220 --> 00:16:24,620
هل وجدت الواشي -
لا -

214
00:16:24,650 --> 00:16:25,950
لكن أظن بأن لدي خيط

215
00:16:25,990 --> 00:16:27,960
هناك عملية روتينية نقوم خلالها
بجمع كل الإتصالات الخلوية

216
00:16:27,990 --> 00:16:30,010
من داخل و من حول
هذه المنشأة

217
00:16:30,060 --> 00:16:31,890
الكثير من البيانات
علي أن أقوم

218
00:16:31,930 --> 00:16:33,750
بالكثير من المركبات الرياضية

219
00:16:33,780 --> 00:16:35,300
و المتتاليات العددية

220
00:16:35,330 --> 00:16:37,350
آرام) ركز على الخيط) -
حسنا -

221
00:16:37,400 --> 00:16:39,570
لقد وجدت نمطا
في الإتصالات

222
00:16:39,600 --> 00:16:41,770
مجموعة من المكالمات
أجرية من هاتف مسبوق الدفع

223
00:16:41,800 --> 00:16:43,610
كل المكالمات كانت بعد ثواني

224
00:16:43,640 --> 00:16:45,940
من دخول (ريدينغتون) الى
"مكتب البريد"

225
00:16:45,980 --> 00:16:47,760
كلها من نفس الهاتف؟ -
لا -

226
00:16:47,790 --> 00:16:49,110
كلها من هواتف مختلفة

227
00:16:49,150 --> 00:16:50,980
لكن كل المكالمات كانت
للإتصال بنفس الرقم

228
00:16:51,000 --> 00:16:52,360
لقد تتبعت العنوان الى

229
00:16:52,420 --> 00:16:54,480
إقامة خاصة
تبعد بضعت أميال من هنا

230
00:16:54,520 --> 00:16:57,370
العنوان هو 8123 الشارع رقم 12

231
00:16:57,420 --> 00:16:59,520
ماذا؟

232
00:17:10,770 --> 00:17:14,220
سأعاود الإتصال بك

233
00:17:19,640 --> 00:17:21,240
كما هو الحال بالنسبة 
الى كل الأشياء بما فيهم أنت

234
00:17:21,240 --> 00:17:24,300
الأشياء أكثر تعقيدا
مما قد تبدو عليه

235
00:17:24,330 --> 00:17:28,680
لو كان بإمكاني لكنت أنهيت هذا الآن

236
00:17:28,700 --> 00:17:34,610
و أمنحك الموت المروع
الذي تستحقه

237
00:17:36,080 --> 00:17:37,090
إذا إفعل ذلك

238
00:17:37,130 --> 00:17:40,190
أجل، عندما يحين الوقت

239
00:17:40,230 --> 00:17:44,270
للأسف هذه ليست
حفلتي المفاجئة

240
00:17:44,300 --> 00:17:46,670
أنا فقط مساعدة تم توظيفها

241
00:17:46,700 --> 00:17:50,720
مهمتي كانت إحظارك الى مكان اللقاء

242
00:17:50,760 --> 00:17:54,810
و عندما كنت على وشك دفع
مبلغ كبير لإسكاتك للأبد

243
00:17:54,840 --> 00:17:57,160
أشخاص آخرون دفعوا مبلغا أكبر

244
00:17:57,200 --> 00:18:01,300
لتتاح لهم فرصة
سماع ما لديك لقوله

245
00:18:01,330 --> 00:18:03,750
تفضلوا

246
00:18:03,790 --> 00:18:09,010
الإنستازيا) ستغلق)
مجرى الدم المؤدي الى المخ

247
00:18:09,040 --> 00:18:12,110
و ذلك ما يجعلك تفقد
الإحساس بالألم

248
00:18:12,140 --> 00:18:16,480
أما المخدر الذي أعطاك أياه هذا الطبيب
يقوم بعكس ذلك

249
00:18:16,520 --> 00:18:21,200
فهو يقوم بتعزيز النبض
الذي يتلقاه المخ

250
00:18:21,220 --> 00:18:22,740
و عندما ينتهي

251
00:18:22,770 --> 00:18:26,370
الشعور باللهب
المنبعث من جلدك

252
00:18:26,410 --> 00:18:31,110
سيكون كافيا لتترجني
كي أقتلك

253
00:20:33,100 --> 00:20:34,490
(كوبر)

254
00:20:34,540 --> 00:20:37,770
(عميلة (كين
عميلة (كين) هل أنت هنا؟

255
00:20:47,270 --> 00:20:49,200
(سيد (كابلن

256
00:21:01,080 --> 00:21:03,330
ماهو لون السماء"؟"

257
00:21:03,370 --> 00:21:04,430
"حمراء"

258
00:21:06,230 --> 00:21:08,220
أنتِ؟

259
00:21:08,250 --> 00:21:10,240
أنتِ السيد (كابلن)؟

260
00:21:16,080 --> 00:21:18,230
من يعلم بوجودك هنا؟ -
لا أحد -

261
00:21:18,280 --> 00:21:20,000
هل قمت بالإتصال بأحد؟ -
لا -

262
00:21:20,030 --> 00:21:21,780
من هو؟ -
لا أعلم -

263
00:21:21,800 --> 00:21:23,630
(في كل مرة يدخل فيها (ريدينغتون
"الى "مكتب البريد

264
00:21:23,690 --> 00:21:25,740
تجرى مكالمة الى هذا العنوان
أفترض أنه ملكه

265
00:21:25,770 --> 00:21:26,970
لقد كان يتفرج

266
00:21:27,010 --> 00:21:28,370
(عند  تلقيه لخبر أن (ريد
"متواجد بـ "مكتب البريد

267
00:21:28,410 --> 00:21:30,090
(لابد أنه أعلمَ (غاريك
للبدأ بالعملية

268
00:21:30,110 --> 00:21:32,280
سأسلم الجثة -
تسلمين؟ -

269
00:21:32,330 --> 00:21:33,880
نحتاج للرصاصات

270
00:21:33,910 --> 00:21:35,830
لا يمكن أن ندع تحليل المقذوفات
يشير الى سلاحك

271
00:21:35,850 --> 00:21:37,570
مهلا، لا يمكنني القيام بهذا
أنا عميلة فدرالية

272
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
..لدي هدفان

273
00:21:39,430 --> 00:21:41,250
،حمايتك
و إيجاد موظفي

274
00:21:41,290 --> 00:21:43,820
و أنوي تحقيق كليهما

275
00:21:43,860 --> 00:21:48,110
فريقي سيكون هنا قريبا
إبحثي عن سيارته

276
00:21:52,630 --> 00:21:54,670
لدينا 210 على 145

277
00:22:03,360 --> 00:22:04,580
103.7

278
00:22:04,630 --> 00:22:07,410
زِد في الجرعة

279
00:22:07,460 --> 00:22:10,000
لقد تخطينا الحد الأقصى بـ 12 مرة

280
00:22:10,030 --> 00:22:13,370
لماذا هذا المخدر لا يعمل إذا؟

281
00:22:13,400 --> 00:22:16,050
إنه يقاوم بطريقة ما

282
00:22:16,090 --> 00:22:17,560
يمكنني حقنه مرة أخرى

283
00:22:17,590 --> 00:22:20,590
لكن إن توقف قلبه عن النبض
يمكن أن نخسره

284
00:22:34,610 --> 00:22:36,570
إحقنه مرة أخرى

285
00:23:33,830 --> 00:23:35,330
أنا أتحقق من وجهه في قاعدة البيانات

286
00:23:35,380 --> 00:23:36,310
أي قاعدة بيانات؟

287
00:23:36,350 --> 00:23:38,480
لا يوجد هناك تطابق

288
00:23:38,500 --> 00:23:40,800
السيارة مسجلة بإسم
..(بوردلاند كارغو)

289
00:23:40,840 --> 00:23:42,400
جثة ميتة مع عنوان وهمي

290
00:23:42,440 --> 00:23:43,690
"ماذا عن بيانات الـ "جي بي أس

291
00:23:43,710 --> 00:23:48,690
(إن كان يعمل لدى الشخص الذي يحتجز (ريد
فربما أنه تواجد هناك من قبل

292
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
لديك 6 عناوين

293
00:23:56,570 --> 00:23:58,190
تم تحديد 5 منهم

294
00:23:58,220 --> 00:24:01,070
نزل، كنيسة، ومحطتان للبنزين

295
00:24:01,110 --> 00:24:02,690
(و مطعم في (الإسكندرية

296
00:24:02,740 --> 00:24:05,080
لكن هذا، هذا شيء آخر

297
00:24:05,110 --> 00:24:06,310
لماذا؟

298
00:24:06,350 --> 00:24:08,660
إنه جهاز تحكم عن بعد

299
00:24:08,700 --> 00:24:10,670
(نوع من الأماكن وجدته لسيد (ريدينغتون

300
00:24:10,720 --> 00:24:13,050
عندما أريد أن لا يتم إيجاده

301
00:24:13,070 --> 00:24:14,570
هذا وقت رحلة ميدانية

302
00:24:31,300 --> 00:24:33,270
حراسة مسلحة

303
00:24:33,310 --> 00:24:34,770
ما الذي تفعلينه؟

304
00:24:34,810 --> 00:24:37,340
سأقوم بتعميم الخبر
فنحن نحتاج الى الدعم

305
00:24:41,680 --> 00:24:45,100
إبقي في السيارة
أوامري تهدف لإبقائك بأمان

306
00:25:19,770 --> 00:25:20,820
أظن أننا مستعدون

307
00:25:20,850 --> 00:25:23,050
لوقت الدماء

308
00:25:50,430 --> 00:25:52,370
لدينا رفقة

309
00:26:22,310 --> 00:26:25,550
ما هذا المكان بحق الجحيم

310
00:26:33,060 --> 00:26:34,690
ليس هنا

311
00:26:55,950 --> 00:26:57,950
كيف هو وضعنا؟

312
00:26:57,980 --> 00:27:00,650
إنه جاهز لك سيدي

313
00:27:08,880 --> 00:27:10,040
(مرحبا (راي

314
00:27:12,130 --> 00:27:15,500
....لقد مرت
ممم 20 سنة؟

315
00:27:26,610 --> 00:27:29,710
(أخبريني أيتها العميلة (كين
ما الذي لم تفهميه لما أمرتي بالتنحي؟

316
00:27:29,710 --> 00:27:31,740
هذه لم تكن عمليتي

317
00:27:31,760 --> 00:27:33,980
فاولر) ربما قامت)
بإيقاف مهامنا لكن هل كنت تعتقد

318
00:27:34,010 --> 00:27:35,620
أن رجال (ريدينغتون) لن
يحاولوا إيجاده بأنفسهم

319
00:27:35,650 --> 00:27:37,050
لقد قاموا بذلك
من دون تدخلك

320
00:27:37,080 --> 00:27:39,020
السبب الوحيد في تواجدك هنا

321
00:27:39,050 --> 00:27:42,170
أنه يثقون بي كفاية
لإشراكي في هذا

322
00:27:42,210 --> 00:27:45,260
قومي بتنويري، ما كل هذا؟

323
00:27:45,290 --> 00:27:50,250
مركز مراقبة ما
"يبعد ثلاثة أميال عن "مكتب البريد

324
00:27:50,280 --> 00:27:52,230
يبدو أنه كان مأهولا
من طرف نفس الأشخاص

325
00:27:52,270 --> 00:27:54,930
الذين قاموا بإقتحام منشأتنا
(و إختطاف (ريدينغتون

326
00:27:54,970 --> 00:27:56,300
هذا لا يهمك؟

327
00:27:56,340 --> 00:27:58,690
(لقد خسرت عشرات الأشخاص اليوم (كين

328
00:27:58,720 --> 00:28:00,260
هذا ليس على عاتقك، بل هو على عاتقي

329
00:28:00,310 --> 00:28:02,580
لا أحد يريد الإمساك بهؤلاء الأشخاص
أكثر مني

330
00:28:02,610 --> 00:28:04,930
لكن إطلاق النار على
الناس

331
00:28:04,980 --> 00:28:06,560
ليست الطريقة لفعل ذلك

332
00:28:06,610 --> 00:28:10,100
(معذراة مدير (كوبر -
ماذا هناك؟ -

333
00:28:10,130 --> 00:28:12,820
هناك شيء يجب أن تراه

334
00:28:25,870 --> 00:28:29,390
ظننت أني كنت واضحة
هذه الوحدة تم غلقها

335
00:28:29,440 --> 00:28:31,150
أظن أنكي ستعيدين النظر في ذلك

336
00:28:31,190 --> 00:28:32,510
و لماذا سأفعل ذلك؟

337
00:28:32,540 --> 00:28:34,960
لأن هذا الأمر ليس حول
(ريدينغتون)

338
00:28:34,990 --> 00:28:37,030
العميلة (كين) وجدت
مقرا للمراقبة

339
00:28:37,060 --> 00:28:38,240
يبعد بضع أميال من هنا

340
00:28:38,280 --> 00:28:40,730
جيل جديد من التكنولوجيا
 وأفضل من أي شيء لدينا في هذا المجال

341
00:28:40,760 --> 00:28:42,160
مراقبة ماذا؟ -
نحن -

342
00:28:42,200 --> 00:28:44,520
لقد كانوا يراقبون هذه الوحدة
...منذ أشهر

343
00:28:44,530 --> 00:28:46,120
المكالمات الهاتفية، الإتصالات الداخلية

344
00:28:46,140 --> 00:28:47,550
لسنا متأكدين إلى أي مدى

345
00:28:47,590 --> 00:28:49,260
لم نكن قادرين على إسترجاع الكثير

346
00:28:49,290 --> 00:28:51,570
المعدات و البيانات
تم تدميرها

347
00:28:51,610 --> 00:28:53,990
لا أفهم حتى
إمكانية حصول هذا

348
00:28:54,030 --> 00:28:56,960
هناك شيء آخر يجب أن تعرفيه

349
00:29:00,500 --> 00:29:02,100
لقد كانوا يراقبونك أنتِ أيضا

350
00:29:12,280 --> 00:29:14,310
حسنا، هذا يكفي
أنزله

351
00:29:14,350 --> 00:29:16,650
أحظر له كرسيا

352
00:29:31,700 --> 00:29:35,720
(أنا لا أفهم (راي
لا شيء من هذا كان يجب أن يحصل

353
00:29:35,750 --> 00:29:39,620
ظننت أنه بيننا إتفاق

354
00:29:39,660 --> 00:29:40,940
نعم لدينا

355
00:29:40,960 --> 00:29:43,230
لا أعلم

356
00:29:43,260 --> 00:29:46,410
الأشخاص الذين أمثلهم

357
00:29:46,450 --> 00:29:48,200
متوترون

358
00:29:48,230 --> 00:29:51,480
لا نعلم ما الذي فكرت فيه

359
00:29:54,440 --> 00:29:55,990
كان بإمكاننا قتلك

360
00:29:56,020 --> 00:29:58,690
لا أقصد اليوم
أقصد في أي يوم

361
00:29:58,730 --> 00:30:03,130
أعني بذلك كل يوم
منذ عقدين

362
00:30:03,160 --> 00:30:05,360
لكننا لم نفعل

363
00:30:05,400 --> 00:30:07,530
(نعلم ما تملكه (راي

364
00:30:07,570 --> 00:30:11,720
و نعلم ما الذي سيحدث له
إن متتَ

365
00:30:11,760 --> 00:30:15,860
لذلك لم نفعل شيئا
تركناك لتعيش

366
00:30:15,910 --> 00:30:17,880
و في المقابل

367
00:30:17,910 --> 00:30:21,350
كنا واثقين
بأن سرنا سيبقى سرا

368
00:30:23,080 --> 00:30:26,690
لم يتغير شيء -
يمكنني أن أقول بأن كل شيء تغير -

369
00:30:26,720 --> 00:30:30,290
كل شيء تغير في اللحظة
التي سلمت فيها نفسك للمكتب الفدرالي

370
00:30:30,320 --> 00:30:32,040
هل إعتقدت بأننا لا نعلم ذلك

371
00:30:32,080 --> 00:30:34,330
ربما أردت أن تغير
الترتيبات التي وضعناها

372
00:30:34,360 --> 00:30:36,550
ربما فكرت في إمكانية
العمل معهم

373
00:30:36,600 --> 00:30:39,380
و إيجاد بعض الأصدقاء الجدد
لحمايتك

374
00:30:39,420 --> 00:30:42,030
ربما خططت لفضحنا -
لا -

375
00:30:51,030 --> 00:30:52,630
ما الذي تم إخبارك به (راي)؟

376
00:30:55,400 --> 00:30:56,570
لا شيء

377
00:30:56,620 --> 00:30:58,620
إذا ما الذي تفعله هنا 
بحق الجحيم؟

378
00:30:58,650 --> 00:31:02,960
أسبابي الخاصة ليست لها
علاقة بك

379
00:31:08,430 --> 00:31:10,210
حسنا، أتمنى ذلك

380
00:31:10,250 --> 00:31:12,060
حقا

381
00:31:12,080 --> 00:31:14,830
(لأنني أحببتك دوما (راي

382
00:31:14,850 --> 00:31:17,950
...أنت بمثابة ألم في رقبتي

383
00:31:18,000 --> 00:31:20,360
لكنك تعجبني

384
00:31:26,250 --> 00:31:28,150
أعلم هذا

385
00:31:28,180 --> 00:31:30,080
كنت تمشي في الحديقة
هذا الصباح

386
00:31:30,120 --> 00:31:31,550
كان بمقدورنا أخذك من هناك

387
00:31:31,590 --> 00:31:34,590
بدلا من ذلك قمنا بسحبك
من أامن و أوثق

388
00:31:34,620 --> 00:31:37,760
مكان الذي تتقاسمه مع
أصدقائك الجدد

389
00:31:37,790 --> 00:31:41,780
لماذا كان علينا ذلك؟

390
00:31:41,830 --> 00:31:46,270
لنجعل رسالتنا في غاية الوضوح

391
00:31:46,300 --> 00:31:50,070
لا يوجد مكان للإختباء منا

392
00:31:50,100 --> 00:31:56,290
لا يوجد أحد تثق به
ليحميك منا

393
00:32:07,750 --> 00:32:09,390
هل كنتِ هناك؟

394
00:32:09,410 --> 00:32:12,470
(لما قام رجال (ريدينغتون
بالإستولاء على المبنى

395
00:32:12,510 --> 00:32:13,760
كم عدد القتلى؟

396
00:32:13,790 --> 00:32:14,930
أظن 6 على أقل تقدير

397
00:32:14,960 --> 00:32:17,630
لقد كان مقر مراقبة
إنهم محترفون

398
00:32:17,660 --> 00:32:20,420
هؤلاء الأشخاص على قدر عال من التدريب

399
00:32:20,450 --> 00:32:22,230
(مثل (غاريك

400
00:32:22,270 --> 00:32:23,670
ما كل هذا؟

401
00:32:23,700 --> 00:32:25,070
مضيعة للوقت

402
00:32:25,090 --> 00:32:26,590
(من خلال توجيهات (كوبر

403
00:32:26,640 --> 00:32:29,020
تمكنت من الإتصال ببعض من من زملائنا
في الوكالة

404
00:32:29,080 --> 00:32:31,880
و قمت بإعلامهم بوضعنا الحالي
و عرضت عليهم الإتصال

405
00:32:31,910 --> 00:32:34,780
بمسؤولي المواقع الآمنة الأخرى
لتبادل المعلومات

406
00:32:34,810 --> 00:32:36,520
كل هذه الأسماء محجوبة

407
00:32:36,550 --> 00:32:39,740
معضمها من عملاء الوكالة

408
00:32:41,490 --> 00:32:45,160
(هل تعتقدين حقا أن (غاريك
لديه شخصا في الداخل؟

409
00:32:45,190 --> 00:32:46,910
هذا ممكن

410
00:32:46,960 --> 00:32:48,840
الوحيد خارج الشبهات
(هو (ريسلر

411
00:32:48,900 --> 00:32:51,400
الا إذا كانت إصابته
في الساق

412
00:32:51,430 --> 00:32:52,770
بغاية تغطية آثاره

413
00:32:52,800 --> 00:32:55,430
هل مازال في غرفة العمليات؟ -
منذ 4 ساعات و العد مستمر -

414
00:33:02,230 --> 00:33:05,010
(شارع (هولينز فيري
أعرف هذا العنوان

415
00:33:05,040 --> 00:33:07,750
(يقول (خ-خ
ماذا يعني ذلك؟

416
00:33:07,780 --> 00:33:09,100
خارج الخدمة

417
00:33:09,130 --> 00:33:11,450
ها انا ذا أحاول المساعدة
الأسماء

418
00:33:11,480 --> 00:33:15,020
التي لم يتم حجبها مرتبطة
بمواقع خارج الخدمة

419
00:33:15,060 --> 00:33:16,190
هل هذه كنيسة؟

420
00:33:16,220 --> 00:33:18,320
يبدو ذلك

421
00:33:18,360 --> 00:33:20,900
أريد صور بالقمر الصناعي
لهذا العنوان

422
00:33:20,940 --> 00:33:22,130
لماذا؟

423
00:33:22,170 --> 00:33:24,700
لأني أظن أنه المكان
الذي يحتجزون (ريدينغتون) فيه

424
00:33:26,800 --> 00:33:29,390
هل هذه ساحة (فرانكلين)؟
نعم، لماذا؟

425
00:33:29,420 --> 00:33:32,320
سيارة الإسعاف التي أستخدمت في
(إختطاف (ريدينغتون

426
00:33:32,360 --> 00:33:36,020
وجدت تحترق بربع ميل
من هذا المكان

427
00:33:36,590 --> 00:33:38,210
(أظن أننا وجدنا (ريدينغتون

428
00:33:38,240 --> 00:33:39,850
أين؟

429
00:33:39,880 --> 00:33:42,610
(كنيسة في (بالتيمور
موقع أسود خارج الخدمة

430
00:33:42,630 --> 00:33:44,720
موقع أسود؟أتظنين أنه المكان
الذي يحتجزون فيه (ريدينغتون)؟

431
00:33:44,750 --> 00:33:46,920
هذا يبدو منطقيا، إنه المكان
الذي لن نفكر به

432
00:33:46,950 --> 00:33:48,920
و إن كان على علم بهذا الموقع
فهو على علم بالمواقع الأخرى

433
00:33:48,960 --> 00:33:50,460
(ما رأيك (دايانا
أريد جوابا

434
00:33:50,490 --> 00:33:52,540
هل نحن خارج الخدمة أو لا؟

435
00:34:02,090 --> 00:34:05,200
عليك الرحيل سيدي
(سأهتم بـ (ريدذينغتون

436
00:34:05,240 --> 00:34:06,940
لا

437
00:34:06,970 --> 00:34:08,420
لدينا إتفاق

438
00:34:08,460 --> 00:34:10,730
أحظره للإستجواب

439
00:34:10,760 --> 00:34:13,450
لقد قمت بتلك المخاطرة
...لأنك وعدت

440
00:34:13,480 --> 00:34:15,930
أعرف ما وعدتك به

441
00:34:15,970 --> 00:34:18,500
ما لا أعرفه هو إن
كان يقول الحقيقة

442
00:34:18,540 --> 00:34:21,090
إن قتلته يمكن أن تنطلق الخطة
التي وضعها

443
00:34:21,100 --> 00:34:23,760
مع كل إحتراماتي سيدي
هذه ليست مشكلتي

444
00:34:25,290 --> 00:34:26,730
عذرا؟

445
00:34:26,760 --> 00:34:30,200
لقد خسرت العديد من الرجال اليوم
و إثنان من الأفضل

446
00:34:30,210 --> 00:34:33,070
لقد أجريت حديثك

447
00:34:33,100 --> 00:34:35,580
و الآن جاء دوري

448
00:34:44,160 --> 00:34:48,710
(أنا و أنت فقط (ريد
تماما مثل الأيام الخوالي

449
00:34:48,750 --> 00:34:49,980
دعني أستريح

450
00:34:50,020 --> 00:34:52,050
(كلانا يعلم أن (فيتش
لن يدعك تكمل الأمر

451
00:34:52,090 --> 00:34:53,750
ربما

452
00:34:53,790 --> 00:34:56,990
لكن أتعلم ما الذي أستطيع فعله
(ريد)

453
00:34:57,020 --> 00:34:58,820
(يمكنني إيجاد (ليزي

454
00:34:58,840 --> 00:35:02,260
يمكنني إيذائها
يمكنني أن أجعلها تعاني

455
00:35:02,280 --> 00:35:05,860
و عند إنتهائي من ذلك
يمكنني أن أقتلها

456
00:35:05,900 --> 00:35:12,190
أحيانا يجب علينا أن نأخذ
ما نستطيع من هذا العالم المجنون

457
00:35:12,240 --> 00:35:14,820
خمن من علمني ذلك (ريد)؟

458
00:35:14,870 --> 00:35:16,690
أنتَ

459
00:35:19,130 --> 00:35:22,510
ماذا؟ هل نفذ المزاح منك؟

460
00:35:22,550 --> 00:35:24,050
لا؟

461
00:35:27,500 --> 00:35:30,990
أنت لا تشعر في الحقيقة بشيء
أليس كذلك (ريد)؟

462
00:35:38,150 --> 00:35:40,270
الندم

463
00:36:18,270 --> 00:36:20,540
لقد كان هنا

464
00:36:40,640 --> 00:36:43,300
في أي عالم يكون ماحدث اليوم طبيعيا؟

465
00:36:43,330 --> 00:36:44,550
أنك ترين

466
00:36:44,600 --> 00:36:46,930
هذا طبيعيا بالنسبة لك -
أنا آسفة -

467
00:36:46,970 --> 00:36:48,990
رجل أخبرني بأنه
سيقتلك

468
00:36:50,320 --> 00:36:53,410
لقد هُجِمت
تم إتههامي بجريمة قتل

469
00:36:53,420 --> 00:36:55,530
و الأن هناك من يراقبنا

470
00:36:55,560 --> 00:36:58,460
على ما يبدو هناك كميرات
في غرفة نومنا

471
00:36:58,500 --> 00:37:01,310
لقد رحلوا -
هل تصدقين ذلك؟ -

472
00:37:01,350 --> 00:37:06,620
أريد أن نكون معا و بأمان

473
00:37:06,650 --> 00:37:10,520
لقد عنيتُ ما قلته سابقا

474
00:37:10,560 --> 00:37:12,930
يجب أن نغادر المكان

475
00:37:24,170 --> 00:37:25,970
أودري) مرحبا)

476
00:37:26,010 --> 00:37:27,940
ما الذي تفعلينه هنا؟

477
00:37:27,980 --> 00:37:30,490
لقد تلقيت مكالمة، هل أنت بخير؟

478
00:37:30,530 --> 00:37:33,310
نعم، نعم إنها قصة طويلة

479
00:37:33,330 --> 00:37:35,160
أنا بخير

480
00:37:35,200 --> 00:37:36,450
هل إتصلوا بك؟

481
00:37:36,480 --> 00:37:38,250
الكتب إتصل بي

482
00:37:38,290 --> 00:37:41,850
أظن أني مازلت قريبتك

483
00:37:41,890 --> 00:37:43,770
صحيح، إسمك مازال على تلك القائمة

484
00:37:43,820 --> 00:37:46,290
كنت سأزيله
لكنني كنت مشغولا بعض الشيء

485
00:37:46,330 --> 00:37:47,990
لا، لا ، لا بأس

486
00:37:48,030 --> 00:37:50,660
إذا أنت بخير

487
00:37:57,690 --> 00:37:59,290
أنت مخطوبة؟

488
00:38:02,610 --> 00:38:06,300
جنون أليس كذلك؟

489
00:38:06,330 --> 00:38:08,350
قولي لي انه سمين و بدون وظيفة

490
00:38:09,570 --> 00:38:11,420
هو سمين و بلا وظيفة

491
00:38:14,340 --> 00:38:16,340
هل تمانعين البقاء لبضع دقائق؟

492
00:38:19,490 --> 00:38:21,630
لقد كان هناك

493
00:38:21,660 --> 00:38:23,950
المخبر أكد أنه
(دم (ردينغتون

494
00:38:24,040 --> 00:38:25,260
ما يعني؟

495
00:38:25,290 --> 00:38:27,130
ما يمكننا قوله أنه
قتل مختطفيه و هرب

496
00:38:27,170 --> 00:38:29,620
إذا لماذا لا تقوم بمطاردته؟
عذرا؟ -

497
00:38:29,650 --> 00:38:32,420
كنت أعتقد أنه تمت
الإستغناء عن خدماتنا

498
00:38:32,470 --> 00:38:34,240
(تلك السفينة أبحرت (هارولد

499
00:38:34,270 --> 00:38:36,960
أحدهم يقوم بمراقبتنا
و لا نعلم من هو

500
00:38:37,010 --> 00:38:38,560
ريدينغتون) يعلم) -
لست متأكدة من ذلك -

501
00:38:38,610 --> 00:38:40,200
لدينا واشي

502
00:38:40,250 --> 00:38:41,830
و هذا الوشي هو من سرب المعلومات

503
00:38:41,870 --> 00:38:44,100
التي ادت الى إختطاف
(و تعذيب (ريدينغتون

504
00:38:44,130 --> 00:38:45,940
(إنها عملية رياضية سهلة (هارولد

505
00:38:45,970 --> 00:38:48,000
(من يسعى خلف (ريدينغتون
هو يسعى ورائنا

506
00:38:48,040 --> 00:38:50,310
و هذا يعني
أنه مادمتُ مهتمة بأن

507
00:38:50,360 --> 00:38:52,410
ريدينغتون) مازال ذو قيمة كبيرة)

508
00:38:52,460 --> 00:38:55,680
الوحدة لديها مهمة جديدة
و هي إيجاده

509
00:38:55,730 --> 00:38:57,450
إبتداءا من هذه اللحظة

510
00:38:57,480 --> 00:39:01,770
الهدف الوحيد على القائمة
(السوداء هو (رايموند ريدينغتون

511
00:39:07,820 --> 00:39:09,490
لقد تم الأمر

512
00:39:56,470 --> 00:39:59,080
مرحبا

513
00:39:59,110 --> 00:40:01,780
(ليزي)

514
00:40:01,810 --> 00:40:03,110
(ريد)

515
00:40:03,150 --> 00:40:04,800
أين أنت؟

516
00:40:04,830 --> 00:40:06,550
سأختفي لمدة قصيرة

517
00:40:06,580 --> 00:40:07,680
دامب) يبحث عنك)

518
00:40:07,730 --> 00:40:09,540
لقد قال بأنه أمر عاجل

519
00:40:09,570 --> 00:40:12,190
دامب) عليه أن ينتظر)

520
00:40:12,220 --> 00:40:14,060
...(ليزي)

521
00:40:14,090 --> 00:40:18,530
أريدك أن تعلمي، أينما كُنتُ
و أيما كنت أفعله

522
00:40:18,560 --> 00:40:21,430
إن إحتجتني سأكون هناك لأجلك

523
00:40:21,470 --> 00:40:23,430
(الوحد، و (كوبر

524
00:40:23,470 --> 00:40:25,450
يبحثون عنك

525
00:40:25,490 --> 00:40:26,900
ماذا علي أن أخبرهم؟

526
00:40:26,950 --> 00:40:28,870
علي أن أذهب -
مهلا -

527
00:40:28,910 --> 00:40:31,020
سؤال واحد من فضلك

528
00:40:31,060 --> 00:40:33,080
حول أبي

529
00:40:34,280 --> 00:40:38,600
(لقد رباني (سام
كأنني إبنته

530
00:40:38,630 --> 00:40:42,200
..لقد كان

531
00:40:42,240 --> 00:40:46,070
كل حياتي

532
00:40:46,090 --> 00:40:48,060
لكنه ليس أبي

533
00:40:48,090 --> 00:40:49,890
(ما هو السؤال (ليزي

534
00:40:55,570 --> 00:40:57,250
هل انت هو والدي؟

535
00:41:03,490 --> 00:41:04,870
لا

536
00:41:09,480 --> 00:41:10,750
(ليزي)

537
00:41:13,580 --> 00:41:15,800
كوني حذرة من زوجك

538
00:41:52,570 --> 00:41:58,760
*الى اللقــــــــــــــــاء فـــــــــــــي الحلقــــــــــة القأدمـــــــــــــــــــــــــــــــة*

