1
00:00:03,939 --> 00:00:07,075
القوات الجوية الأمريكية

2
00:00:07,109 --> 00:00:10,044
شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:10,079 --> 00:00:11,946
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:11,981 --> 00:00:16,050
لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:16,085 --> 00:00:18,753
هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:18,787 --> 00:00:20,455
هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:20,489 --> 00:00:22,056
لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:22,091 --> 00:00:24,892
البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:24,927 --> 00:00:26,794
كان هذا عملاً إرهابيّاً

10
00:00:26,829 --> 00:00:29,330
كان عملاً خسيساً وجباناً

11
00:00:29,365 --> 00:00:32,800
،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:32,835 --> 00:00:35,403
حتى يتم إيقافهم

13
00:00:35,437 --> 00:00:38,239
،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:38,273 --> 00:00:39,907
ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:39,942 --> 00:00:42,977
الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:43,012 --> 00:00:45,480
الآلاف من الناس تجري

17
00:00:45,514 --> 00:00:49,484
يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل والخارج

18
00:00:55,357 --> 00:00:57,525
أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:57,559 --> 00:00:59,694
عرفته في حياتي

20
00:00:59,728 --> 00:01:01,329
لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:01:01,363 --> 00:01:03,464
أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:07,336 --> 00:01:09,203
أقتلهم

23
00:01:09,238 --> 00:01:10,972
أقتلهم جميعاً

24
00:01:14,993 --> 00:01:21,016
(الموسم الثالث ـ الحلقة (10
"ليلة سعيدة"

25
00:01:15,017 --> 00:01:22,017
أرض الوطن

26
00:01:21,912 --> 00:01:23,713
...سابقاً

27
00:01:23,715 --> 00:01:26,149
المفجّر هو الوسيلة الوحيدة
(لإثبات براءة (برودي

28
00:01:26,151 --> 00:01:27,984
مالّذي تفعلينه يا (كاري)؟

29
00:01:28,886 --> 00:01:30,787
كاري)، عودي الآن)

30
00:01:30,789 --> 00:01:33,590
هذا آخر إنذار

31
00:01:36,395 --> 00:01:38,895
لدينا طلقة نارية على العضلة
اليسرى العلوية

32
00:01:38,897 --> 00:01:40,764
نزيف حاد
ربّما قطع وريداً

33
00:01:40,766 --> 00:01:42,465
أين (سول) بحقّ الجحيم؟

34
00:01:48,239 --> 00:01:50,140
ليس ما توقعناه

35
00:01:50,142 --> 00:01:52,242
لكنّه كلّ ما نملك

36
00:01:52,244 --> 00:01:53,977
الرجل مدمن ... سيّدي

37
00:01:53,979 --> 00:01:56,680
أنا أعرض عليك فرصة
لتكون جنديّ بحرية مجدداً

38
00:01:56,682 --> 00:01:58,682
...لا مزيد

39
00:01:58,684 --> 00:02:00,583
لقد اكتفيت

40
00:02:00,585 --> 00:02:02,018
لديّ لعبة

41
00:02:02,020 --> 00:02:03,820
(تشمل (برودي

42
00:02:03,822 --> 00:02:06,589
أخبرتني أنّ (جفادي) هو اللعبة -
فعلاً -

43
00:02:06,591 --> 00:02:08,258
برودي) هو المرحلة الثانية)

44
00:02:08,260 --> 00:02:10,293
إذن، ما هي؟
فكرتك العظيمة؟

45
00:02:10,295 --> 00:02:11,494
(دارنيش أخباري)

46
00:02:11,496 --> 00:02:13,430
رئيس الحرس الثوري الإيراني

47
00:02:13,432 --> 00:02:14,664
صحيح

48
00:02:14,666 --> 00:02:16,433
(رئيس (جفادي

49
00:02:16,435 --> 00:02:18,835
وأكبر عقبة للسلام

50
00:02:18,837 --> 00:02:21,705
أريده ميتاً
برودي) يمكنه الوصول إليه)

51
00:02:21,707 --> 00:02:23,440
(إفعل ما يطلبه (سول

52
00:02:23,442 --> 00:02:25,709
ما تطلبينه أنتِ -
حسناً، ما أطلبه أنا -

53
00:02:25,711 --> 00:02:27,510
(أنظري إليّ، (كاري

54
00:02:27,512 --> 00:02:29,979
لا يمكنكِ إرسالي لشراء
علبة سجائر حتّى الآن

55
00:02:29,981 --> 00:02:32,115
سنحضّرك

56
00:02:32,117 --> 00:02:33,850
يجب أن تنوي وحسب

57
00:02:33,852 --> 00:02:37,854
الرجال يوصلونني للحدود
أين أسلّم نفسي؟

58
00:02:37,856 --> 00:02:43,626
صحيح، واخترنا (ماريفان) لأنّ العديد من قادة
القاعدة) طلبوا اللجوء السياسي هناك)

59
00:02:43,628 --> 00:02:47,130
مالّذي يضمن لك أنّي سأقترب
إلى (أخباري) بما يكفي لقتله؟

60
00:02:47,132 --> 00:02:50,166
جفادي) سيتواجد هناك)
سنرتّب لقاء بينكما

61
00:02:50,168 --> 00:02:52,001
(سأعود من (طهران

62
00:02:52,003 --> 00:02:53,970
متأكدة من عودتك

63
00:02:53,972 --> 00:02:55,638
وليس من أجلها فقط

64
00:03:03,881 --> 00:03:06,216
أراك في الجانب الآخر

65
00:03:27,906 --> 00:03:29,506
يجب أن نتكلّم

66
00:03:29,508 --> 00:03:30,774
عن ماذا؟

67
00:03:30,776 --> 00:03:32,509
كيف حال كتفكِ؟

68
00:03:32,511 --> 00:03:33,910
جديد تماماً

69
00:03:33,912 --> 00:03:37,714
أردت تصفية الأجواء بعد عملية
فرانكلين) في النزل الفاشلة)

70
00:03:37,716 --> 00:03:38,882
لست مهتمة

71
00:03:38,884 --> 00:03:42,852
كرهت من الهراء وتبرير الناس
لأفعالهم لدرجة السؤم

72
00:03:42,854 --> 00:03:44,187
(كان أمراً مباشراً، (كاري

73
00:03:44,189 --> 00:03:46,856
لم أرد المخاطرة بجعل
شخص آخر يطلق النار

74
00:03:57,068 --> 00:03:59,068
،بينما كنتِ في الجراحة

75
00:03:59,070 --> 00:04:01,704
ألقيت نظرة على ملفك الطبي

76
00:04:01,706 --> 00:04:04,073
ماذا فعلت؟

77
00:04:04,075 --> 00:04:07,710
كنت قلقاً حول الضرر
الّذي ألحقته بكِ

78
00:04:10,048 --> 00:04:12,048
كاري)، أنتِ حامل)
في الأسبوع 15

79
00:04:12,050 --> 00:04:14,484
وبعد؟ -
لذا أظنّ -

80
00:04:14,486 --> 00:04:17,086
أنّكِ يجب أن تنسحبي من هذا
الجزء من العملية

81
00:04:17,088 --> 00:04:18,621
ولماذا أفعل ذلك؟

82
00:04:18,623 --> 00:04:22,325
لأنّه من المستحيل أن تكوني
موضوعية تحت هذه الظروف

83
00:04:22,327 --> 00:04:24,727
،بالظروف تقصد
حملي لطفل (برودي)؟

84
00:04:24,729 --> 00:04:26,563
أجل

85
00:04:26,565 --> 00:04:29,466
،قبل كلّ شيء
،ليس طفله

86
00:04:29,468 --> 00:04:32,068
،شكراً جزيلاً لك، ثانياً
،هذا ليس من شأنك

87
00:04:32,070 --> 00:04:35,338
،ولا من شأن أيّ أحد آخر
لذا دعني وشأني

88
00:04:38,085 --> 00:04:41,496
(إيران)
أربعة أميال عن الحدود العراقية الإيرانية

89
00:04:52,990 --> 00:04:55,191
متوسط النصج؟

90
00:04:59,598 --> 00:05:01,798
لذيذ جداً، أليس كذلك؟

91
00:05:04,269 --> 00:05:09,539
السرّ في جعل العنزة تسترخي
قبل ذبحها من العنق

92
00:05:09,541 --> 00:05:12,108
ولهذا (مدرّس) لديه مرض الكزاز
والتهاب الركبتين

93
00:05:32,229 --> 00:05:34,230
كيف يبلون؟

94
00:05:34,232 --> 00:05:37,500
بشكل جيّد. التنقل عبر
كردستان) كان هادئاً)

95
00:05:37,502 --> 00:05:38,801
...الآن

96
00:05:38,803 --> 00:05:42,171
أولئك هم هناك. ينتظرون
،هبوط الليل، وفي تلك النقطة

97
00:05:42,173 --> 00:05:43,640
سيأخذونه إلى الحدود

98
00:05:43,642 --> 00:05:46,075
ويخفونه أمام حرس الحدود

99
00:05:46,077 --> 00:05:48,545
،في الجانب الإيراني
هناك

100
00:05:52,717 --> 00:05:55,051
خطر حصول حادثة دولية

101
00:05:55,053 --> 00:05:57,186
يُؤرق الرئيس كثيراً

102
00:05:57,188 --> 00:06:01,591
ملتزمون بشكل تام
بكلّ ما أخبرناه به

103
00:06:01,593 --> 00:06:04,494
النتيجة من هذه العملية تستحق
هذا الكم من المجازفة

104
00:06:04,496 --> 00:06:08,765
،وإذا ما حدث خطب
نحن متأهبون له

105
00:06:08,767 --> 00:06:12,669
لن أسألك عمّا تقصده بذلك حتّى

106
00:06:12,671 --> 00:06:16,773
كل ما عليه فعله الليلة
هو عبور الحدود وطلب اللجوء

107
00:06:16,775 --> 00:06:19,242
هذا كلّ شيء

108
00:06:24,014 --> 00:06:26,549
أهذه عادة لضباط الحرية؟

109
00:06:26,551 --> 00:06:30,353
قلب الجوارب،الحصول
على الوجه المريح

110
00:06:30,355 --> 00:06:32,689
لا وجه مريح

111
00:06:32,691 --> 00:06:35,224
،وجه متعرّق
والآخر قذر

112
00:06:35,226 --> 00:06:38,428
ربّما هو ولف فقط

113
00:06:39,763 --> 00:06:41,698
هل أفلح معك؟

114
00:06:41,700 --> 00:06:44,033
أنظر إلي

115
00:06:44,035 --> 00:06:45,969
أنا رجل جديد

116
00:06:45,971 --> 00:06:47,370
تفقد الأجهزة

117
00:06:58,883 --> 00:07:01,618
(كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)

118
00:07:01,620 --> 00:07:03,086
لدينا رؤية

119
00:07:03,088 --> 00:07:04,988
أرسل قوّة الإشارة. حوّل

120
00:07:04,990 --> 00:07:06,723
(كيلو ـ آلفا)

121
00:07:06,725 --> 00:07:08,391
قوة الإشارة 10

122
00:07:08,393 --> 00:07:11,294
كيلو ـ برافو)، معك (زيرو). حوّل)

123
00:07:11,296 --> 00:07:12,729
برافو). قوّة الإشارة 10 أيضاً)

124
00:07:12,731 --> 00:07:14,697
(زيرو)، معك (كيلو ـ آلفا)

125
00:07:15,899 --> 00:07:18,001
قمر جديد، الرؤية جديدة

126
00:07:18,003 --> 00:07:20,303
يوم آخر في النعيم

127
00:07:20,305 --> 00:07:22,005
كيف حال "الراكب"؟

128
00:07:22,007 --> 00:07:24,240
ليس سيّئاً

129
00:07:24,242 --> 00:07:26,976
بالنسبة لضابط مُؤتمر

130
00:07:26,978 --> 00:07:29,746
هذا كلّ شيء. (آلفا) يقطع

131
00:07:29,748 --> 00:07:31,481
برافو) يقطع)

132
00:07:33,817 --> 00:07:36,586
مالّذي سيجده بعد عبور الحدود؟

133
00:07:36,588 --> 00:07:38,788
جين)، أيمكنك عرض صور)
الحدود، من فضلك؟

134
00:07:38,790 --> 00:07:40,323
في الحال

135
00:07:41,859 --> 00:07:44,460
،أجل، قبل ساعتين

136
00:07:44,462 --> 00:07:46,996
،ثكنة من ثمانية رجال
يقودها رقيب

137
00:07:46,998 --> 00:07:49,432
حراس الطرق يتقاسمون نوبات
مكوّنة من 4 ساعات

138
00:07:49,434 --> 00:07:51,868
في كل نوبة رجلين
بأسلحة أوتوماتيكية

139
00:07:51,870 --> 00:07:54,971
أيّ تحديثات حول دوريات
الحدود الإيرانية؟

140
00:07:54,973 --> 00:07:56,339
جولات تفقدية كلّ ساعة

141
00:07:56,341 --> 00:07:59,709
،بالإضافة، واحدة طلبت المزيد من المؤن
والأخرى طلبت بطاريات راديو

142
00:07:59,711 --> 00:08:03,179
إذن نحن نتجسس على ثمانية
جنود جائعين ومُضجرين

143
00:08:03,181 --> 00:08:05,682
إذن، لا يجب أن نستهين بهم؟

144
00:08:06,684 --> 00:08:08,818
رأي كفء

145
00:08:08,820 --> 00:08:13,690
لنراجع قصّة غطائك
مرّة أخرى

146
00:08:17,962 --> 00:08:19,729
،بعد التفجير

147
00:08:19,731 --> 00:08:22,632
تركت شبكة (نذير) سيّارة
،(لي قرب (لانجلي

148
00:08:22,634 --> 00:08:25,301
الّتي قُدتها عبر الغابات
،إلى الحدود الكندية

149
00:08:25,303 --> 00:08:27,637
،أين حلقت رأسي
وواصلت سيراً على الأقدام

150
00:08:27,639 --> 00:08:29,639
ثمّ سرقت قارباً
(عبر خليج (فندي

151
00:08:29,641 --> 00:08:31,641
،(إلى (نوفا سكوتيا
أين قابلت رجلاً

152
00:08:31,643 --> 00:08:33,476
،(لديه علاقات مع (عامر المعطي

153
00:08:33,478 --> 00:08:35,912
فوضعني بحاوية شحن
(متجهة إلى (كولومبيا

154
00:08:36,981 --> 00:08:38,748
(ثمّ، مرتزقة يعملون مع (حزب الله

155
00:08:38,750 --> 00:08:41,250
،(هرّبوني عبر (فنزويلا
أين انتهى بي المطاف

156
00:08:41,252 --> 00:08:43,986
،(بطائرة نفط متجهة إلى (العراق

157
00:08:43,988 --> 00:08:46,322
اين سُلّمت لخلية
(تابعة للـ(القاعدة

158
00:08:46,324 --> 00:08:49,625
والّذي كانت مهمتها تهريبي
(عبر الحدود إلى (إيران

159
00:08:52,362 --> 00:08:54,897
،(انضم إلى (القاعدة
واحظى بجولة حول العالم

160
00:08:57,501 --> 00:08:59,602
التدقيق الأخير. الرؤية الليلية

161
00:09:03,006 --> 00:09:05,308
نقل الرؤية الليلية
سيظهر عبر النت

162
00:09:29,234 --> 00:09:32,769
(نفذت مني علكة (بلاك جاك
ألديكِ المزيد هناك؟

163
00:09:37,040 --> 00:09:39,041
كلّ شيء تمام، سيّدي؟

164
00:09:39,043 --> 00:09:41,944
أهذه آخر علبة؟ -
جلبت المزيد -

165
00:09:41,946 --> 00:09:43,946
لا تقلق

166
00:09:52,589 --> 00:09:55,358
هل كتبت رسالة؟

167
00:09:56,160 --> 00:09:58,094
ماذا؟

168
00:09:58,096 --> 00:09:59,729
للعائلة

169
00:09:59,731 --> 00:10:02,064
لتوديعهم

170
00:10:04,835 --> 00:10:07,503
متأكد أنّكم كنتم لتعرفوا
لو حصل ذلك

171
00:10:07,505 --> 00:10:09,572
كان بإمكانك فعل ذلك

172
00:10:09,574 --> 00:10:13,576
،بمساعدة صديقتك من الإستخبارات
الشقراء

173
00:10:26,090 --> 00:10:28,424
كيف حالكِ؟

174
00:10:28,426 --> 00:10:29,959
بخير. أنت؟

175
00:10:29,961 --> 00:10:33,095
(أشعر وكأنّي في (فيغاس
أراهن بحياتي

176
00:10:33,097 --> 00:10:35,097
تجهّزوا

177
00:10:35,099 --> 00:10:36,599
وقت العرض

178
00:10:36,601 --> 00:10:39,101
مالّذي حدث مع المفغرة ـ1ـ؟

179
00:10:39,103 --> 00:10:41,204
مشكلة استشعار نطاق التردد

180
00:10:41,206 --> 00:10:42,905
يحدث عادة
سنقوم بإعادة الضبط

181
00:10:44,775 --> 00:10:48,311
كلّ شيء تمام، لن يستغرق
أكثر من بضع دقائق

182
00:10:48,313 --> 00:10:52,215
كلّ شيء تمام"؟ أسنمهّل الفريق"
حتى نحضّر الطائرات الأوتوماتيكية؟

183
00:10:52,217 --> 00:10:54,650
الطائرات الأوتوماتيكية أساسية لمهمتنا
لكن لديهم هواتف السات والرؤية الليلية

184
00:10:54,652 --> 00:10:58,120
يمكنهم الاقتراب من الحدود
بدونها للوقت الحالي

185
00:12:36,553 --> 00:12:38,387
تباً -
ماذا؟ -

186
00:12:38,389 --> 00:12:40,556
الطريق إلى الحدود مغلوقة

187
00:12:40,558 --> 00:12:44,593
شاحنات غاز أجنبية يدفعون
الرسوم بالغاز المجاني

188
00:12:44,595 --> 00:12:47,797
الشرطة، العسكر، وكلّ الباقين
يستفيدون قدر المستطاع

189
00:12:49,132 --> 00:12:50,933
أين الحدود؟

190
00:12:50,935 --> 00:12:52,802
على بعد ميل
من هذا الطريق

191
00:12:52,804 --> 00:12:55,071
تلك الأضواء البعيدة

192
00:12:57,742 --> 00:13:00,443
زيرو)، (كيلو ـ آلفا)، حوّل)

193
00:13:00,445 --> 00:13:01,577
زيرو) الإرسال. حوّل)

194
00:13:01,579 --> 00:13:03,145
أترى ما أراه؟

195
00:13:03,147 --> 00:13:05,881
أجل. انتظر

196
00:13:08,151 --> 00:13:10,119
يارفاق، ترجّلوا

197
00:13:10,121 --> 00:13:13,656
اجعلوا الأمر يبدو كمشكل
في السيارة لأي شخص يمر

198
00:13:19,930 --> 00:13:22,164
لدينا خطّة احتياطية، صح؟

199
00:13:22,166 --> 00:13:26,168
(أجل. ننتظر في (لانجلي
أن يؤكدوا الطريق البديل

200
00:13:28,372 --> 00:13:30,439
الآن نحتاج تلك الطائرات
أسنحصل عليها أو لا؟

201
00:13:30,441 --> 00:13:32,074
عُلم

202
00:13:38,950 --> 00:13:41,384
مالّذي يؤخّرهم؟

203
00:13:41,386 --> 00:13:44,954
لا أعلم. لديه مشكلة
مع الطائرات الأوتوماتيكية

204
00:13:44,956 --> 00:13:48,557
إذن كم سنبقى هنا؟

205
00:13:48,559 --> 00:13:51,060
تباً يا رجل، أنت أسوأ من أطفالي

206
00:13:51,062 --> 00:13:53,796
أولئك المتخلفون الملاعين

207
00:13:53,798 --> 00:13:55,798
لديهم مشكلة في النفاذات

208
00:13:55,800 --> 00:13:58,267
تلك بداية جيّدة

209
00:14:00,303 --> 00:14:01,637
المغفرة عادت

210
00:14:01,639 --> 00:14:04,040
جيّد

211
00:14:04,042 --> 00:14:06,308
الآن لنلقى نظرة

212
00:14:06,310 --> 00:14:08,544
على ذلك الطريق البديل
إلى الحدود

213
00:14:08,546 --> 00:14:10,413
عملية التوجيه الآن

214
00:14:10,415 --> 00:14:11,814
(كيلو ـ آلفا)، (زيرو)

215
00:14:11,816 --> 00:14:13,883
النفاذات عادت للخط
تتفحص طريقكم

216
00:14:15,085 --> 00:14:16,085
انتظروا

217
00:14:18,088 --> 00:14:20,823
عدت لمضغ علكتك
جالبة الحظ مجدداً؟

218
00:14:20,825 --> 00:14:23,059
أجل. تريدين واحدة؟

219
00:14:40,177 --> 00:14:42,178
تباً

220
00:14:47,417 --> 00:14:49,785
اخفض رأسك

221
00:14:49,787 --> 00:14:52,188
كأنّك نائم
لا تتحرّك

222
00:14:57,861 --> 00:15:01,263
(زيرو)، (كيلو ـ برافو)
تأهبوا

223
00:15:01,265 --> 00:15:03,032
أيمكنك طرح الوضعية
(مع السيارة (ألفا

224
00:15:03,034 --> 00:15:05,101
الشرطة المحليّة استداروا للتو

225
00:15:14,479 --> 00:15:15,744
المغرب

226
00:15:17,215 --> 00:15:18,714
لماذا أنتم هنا؟

227
00:15:20,151 --> 00:15:22,284
(ذاهبون لـ(ماريفان

228
00:15:34,832 --> 00:15:37,566
...(القاعدة)

229
00:15:37,568 --> 00:15:40,836
لم يصدقوا قصّة الغطاء

230
00:15:45,309 --> 00:15:47,209
يريدون رؤية ما في الشاحنة

231
00:15:52,482 --> 00:15:54,016
(قُل الكلمة، (كيلو ـ آلفا

232
00:15:54,018 --> 00:15:56,585
أيّ كلمة؟ -
ليلة سعيدة"؟" -

233
00:15:56,587 --> 00:16:00,322
"يجب أن يقولوا "ليلة سعيدة
(قبل أن ترى الشرطة (برودي

234
00:16:47,304 --> 00:16:49,171
ليلة... سعيدة

235
00:17:17,401 --> 00:17:18,901
أنت بخير؟

236
00:17:20,904 --> 00:17:23,105
برودي)؟ أنت بخير؟)

237
00:17:42,559 --> 00:17:45,761
مالّذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -
لا أستطيع فعلها -

238
00:17:45,763 --> 00:17:47,196
أجل، تستطيع -
لا أستطيع، لا -

239
00:17:47,198 --> 00:17:49,064
لا أستطيع، لا، لا استطيع -
وستفعل -

240
00:17:49,066 --> 00:17:51,033
...،لا أستطيع

241
00:17:51,035 --> 00:17:53,535
لا تجبن الآن

242
00:17:53,537 --> 00:17:55,537
...ابتعد

243
00:17:58,742 --> 00:18:00,542
هل أنت خائف؟

244
00:18:00,544 --> 00:18:02,778
هل أنت خائف؟

245
00:18:05,883 --> 00:18:08,417
أنا خائف، أنا خائف -
جيّد -

246
00:18:08,419 --> 00:18:12,721
أنا أيضاً. رأيت رجالاً كثيرين يموتون هنا
في مرحاض العالم الثالث هذا

247
00:18:12,723 --> 00:18:15,224
أنا شخصياً أوسّخ على نفسي
كلّ مرة يرسلونني إلى هنا مجدداً

248
00:18:15,226 --> 00:18:19,728
وإذا لم تهدأ الآن يمكن
أن نموت جميعاً الليلة

249
00:18:19,730 --> 00:18:21,630
أهذا ما تريده؟

250
00:18:21,632 --> 00:18:23,565
لا

251
00:18:23,567 --> 00:18:26,235
أخبرني أنّك ستكون بخير

252
00:18:26,237 --> 00:18:29,938
أخبرني أنّ هذا ليس نهاية المشوار

253
00:18:31,409 --> 00:18:36,178
...لا، لا، لا
يجب أن أسمعك تقولها

254
00:18:38,282 --> 00:18:41,116
سأكون بخير. أنا بخير

255
00:18:41,118 --> 00:18:43,519
أنا بخير

256
00:18:43,521 --> 00:18:45,521
سأكون بخير

257
00:18:53,697 --> 00:18:56,332
كيلو ـ آلفا)، هل هنالك مشكلة؟)

258
00:19:00,003 --> 00:19:02,171
الراكب" راوده دوار السيارة"
لقد تقيّأ

259
00:19:02,173 --> 00:19:03,639
ونحن مستعدون للمضي

260
00:19:03,641 --> 00:19:05,040
دوار السيارة"؟"

261
00:19:05,042 --> 00:19:07,109
إنّه خط آمن
أيمكنك إخبارهم

262
00:19:07,111 --> 00:19:09,678
أن يتوقفوا عن الهراء -
هل سيكون بخير؟ -

263
00:19:09,680 --> 00:19:12,181
أجل. سيكون بخير

264
00:19:15,385 --> 00:19:16,952
خُذ

265
00:19:16,954 --> 00:19:18,620
امسح الدم من وجهك

266
00:19:18,622 --> 00:19:20,489
،(كيلو ـ آلفا)

267
00:19:20,491 --> 00:19:23,692
كيلو ـ آلفا)، واصلوا)
عبر الطريق البديل

268
00:19:23,694 --> 00:19:25,694
عُلم

269
00:19:25,696 --> 00:19:27,396
آلفا) يقطع)

270
00:19:37,807 --> 00:19:40,743
هل قتلنا للتو ثلاثة
ضباط عراقيين؟

271
00:19:40,745 --> 00:19:42,911
كرد... ليس تمييزاً

272
00:19:42,913 --> 00:19:47,383
في كلتا الحالتين، الرئيس
لا يحتاج أن يعرف عن ذلك

273
00:19:47,385 --> 00:19:49,651
أفهم ذلك. صدقني

274
00:19:51,221 --> 00:19:53,489
أحضر لي قائد العمليات
الخاصة المشتركة

275
00:20:20,717 --> 00:20:25,187
هذه المنطقة ليست تابعة لأحد تقريباً
منذ الحرب الإيرانية العراقية

276
00:20:25,189 --> 00:20:27,089
لدينا زوّار

277
00:20:39,203 --> 00:20:40,602
...البيت الأبيض -
أعرف -

278
00:20:40,604 --> 00:20:42,404
تمّ إعلامي بمجيئك -
دعني أُكمل -

279
00:20:42,406 --> 00:20:45,808
البيت الأبيض أرسلني رفقة الجنرال
بفيستر) للنصيحة والمراقبة)

280
00:20:45,810 --> 00:20:48,410
النصيحة والمراقبة

281
00:20:48,412 --> 00:20:51,547
،الجنرال لينصح
...وشخصي لأنّ الرئيس

282
00:20:51,549 --> 00:20:53,449
(مالّذي أخبرك به (هيغينز
حول العملية؟

283
00:20:53,451 --> 00:20:58,320
أنّ هذا الجزء كان يفترض ان يكون
سريعاً وهادئاً وبدون دماء

284
00:20:58,322 --> 00:21:00,055
أخبرك بكلّ شيء، صح؟

285
00:21:00,057 --> 00:21:01,490
أجل. صحيح

286
00:21:01,492 --> 00:21:04,059
ضمن... ؟ -
الرقيب (برويد)، أجل -

287
00:21:06,430 --> 00:21:08,330
،مهما كانت النتيجة

288
00:21:08,332 --> 00:21:10,732
،خطّة عبقرية أو العكس

289
00:21:10,734 --> 00:21:12,835
أنا مقدّر لإرثها

290
00:21:12,837 --> 00:21:16,405
،إذن، بما أنّ العمليّة جارية
،في السرّاء والضرّاء

291
00:21:16,407 --> 00:21:20,042
ليس لديّ خيار سوى
تمني كامل النجاح

292
00:21:24,113 --> 00:21:25,848
كلمة على انفراد، سيناتور؟

293
00:21:25,850 --> 00:21:27,583
أعذرنا، (بيل)؟

294
00:21:27,585 --> 00:21:28,717
بالطبع

295
00:21:39,796 --> 00:21:42,431
ماذا عن المساحة الّتي اتفقنا
على أن تمنحها لي؟

296
00:21:42,433 --> 00:21:46,435
الإتفاق كان : تأجيل جلسة سماعي
وذلك ما فعلته

297
00:21:46,437 --> 00:21:48,437
ذلك الواجب تمّ إتمامه

298
00:21:48,439 --> 00:21:50,806
،(اعتبر نفسك محظوظاً، (سول

299
00:21:50,808 --> 00:21:53,375
لاتصال (هوغينز) بنا
وليس الرئيس

300
00:21:53,377 --> 00:21:56,512
أو مستشار أمنه القومي

301
00:22:00,950 --> 00:22:02,618
عُلم ذلك

302
00:22:02,620 --> 00:22:04,586
عُلم

303
00:22:08,692 --> 00:22:11,026
كيف حال كتفك؟

304
00:22:11,028 --> 00:22:13,896
الطبيب أخبرني أنّكِ
كنتِ محظوظة جداً

305
00:22:13,898 --> 00:22:16,298
أنا بخير. شكراً على سؤالك

306
00:22:16,300 --> 00:22:20,869
:يجب أن أعترف
لابدّ أنّك بائعة عظيمة

307
00:22:20,871 --> 00:22:22,704
لإقناع (برودي) بفعل هذا

308
00:22:22,706 --> 00:22:27,109
،هنا في الوكالة
"نُطلق على ذلك "تجنيد

309
00:22:36,219 --> 00:22:39,288
خُذ. القي نظرة

310
00:22:41,190 --> 00:22:42,824
اقتربنا كثيراً من الحدود

311
00:22:42,826 --> 00:22:45,160
على بعد 300 ياردة
من ذلك المبنى

312
00:22:45,162 --> 00:22:48,330
،كلها هضبة طويلة
حوالي 12 ياردة

313
00:22:48,332 --> 00:22:52,434
اسمع... سأوصلك إلى هناك
وجميعنا سنراقبك

314
00:22:53,837 --> 00:22:57,172
ابتعد عن ذلك النهر واتجه نحو
خط الأشجار من الجهة المقابلة

315
00:22:57,174 --> 00:23:00,509
ما إن تصل، اتجه شمالاً لثلاثة
أميال نحو نقطة التفتيش الإيرانية

316
00:23:00,511 --> 00:23:02,744
أين كنّا سنوصلك من الأساس

317
00:23:06,349 --> 00:23:07,716
إلى أين تذهب؟

318
00:23:07,718 --> 00:23:09,184
للتبوّل

319
00:23:09,186 --> 00:23:11,420
اذهب معه

320
00:23:14,057 --> 00:23:15,857
هناك خطر محتمل

321
00:23:15,859 --> 00:23:20,062
سياراتان عسكريتان عراقيتان
ثلاث وحدات جنوب مكان الاتصال

322
00:23:20,064 --> 00:23:22,898
كيلو ـ آلفا)، هناك سيارتان)
عراقيتان عسكريتان

323
00:23:22,900 --> 00:23:27,436
ثلاث وحدات من الجنوب، لا يشكلون
تهديداً لكن ابقوا حذرين

324
00:23:27,438 --> 00:23:29,037
آلفا) أُعلم)

325
00:23:29,039 --> 00:23:31,873
حسناً، هناك دورية عراقية
على بعد ثلاث وحدات شمالاً

326
00:23:31,875 --> 00:23:35,043
ليسوا بالأمر الجلل لكنها
أرضية صعبة هناك

327
00:23:35,045 --> 00:23:39,381
،لذا يجب أن نتحرّك بسرعة، بهدوء وبأقل عدد
ما يعني أنّي انا وهو فقط انطلاقاً من هنا

328
00:23:39,383 --> 00:23:42,084
،الباقي يبقى هنا
يغطّي من هذه الوضعية

329
00:23:42,086 --> 00:23:43,785
أسئلة؟

330
00:23:48,057 --> 00:23:49,458
مستعد؟

331
00:23:50,259 --> 00:23:52,294
أجل

332
00:24:09,330 --> 00:24:11,513
عندما كنت صغيراً، ماذا كنت
تريد أن تصبح لما تكبر؟

333
00:24:13,349 --> 00:24:14,750
لا أتذكر

334
00:24:14,752 --> 00:24:15,851
هراء

335
00:24:15,853 --> 00:24:17,819
الجميع يتذكر

336
00:24:21,591 --> 00:24:24,526
ليس عليك تسييري بعد الآن

337
00:24:24,528 --> 00:24:26,528
أعرف الهدف من وجودي هنا

338
00:24:26,530 --> 00:24:29,498
أُجري محادثة وحسب

339
00:24:30,767 --> 00:24:32,501
ما هذا؟

340
00:24:34,471 --> 00:24:35,937
لاشيء

341
00:24:45,948 --> 00:24:47,716
ماذا كنت تريد أن تُصبح؟

342
00:24:47,718 --> 00:24:51,620
(نشأت في ولاية (تكساس
كلّ ما أردته هو ركوب الثيران

343
00:24:51,522 --> 00:24:54,322
حقاً، لما لم تفعل؟ -
فعلت -

344
00:24:54,324 --> 00:24:56,291
لعامين

345
00:24:56,293 --> 00:24:58,293
لكن خصيتيّ لم تتحمل الضرب

346
00:25:01,030 --> 00:25:02,998
لذا الآن هذا هو عملي

347
00:25:21,050 --> 00:25:22,718
مالّذي حدث للتو؟

348
00:25:23,720 --> 00:25:26,455
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

349
00:25:28,991 --> 00:25:32,394
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

350
00:25:33,830 --> 00:25:35,931
كيلو ـ آلفا)، معك (زيرو)، حوّل)

351
00:25:39,001 --> 00:25:40,502
(زيرو)، معك (كيلو ـ برافو)

352
00:25:40,504 --> 00:25:42,104
آلفا) اصطدم بشيء ما)

353
00:25:42,106 --> 00:25:43,939
لغم أو عبوّة ناسفة

354
00:25:45,108 --> 00:25:47,676
أيّ ضحايا على شاشتكم؟

355
00:25:47,678 --> 00:25:49,311
ابقى معنا، نحن نتحقق

356
00:25:52,115 --> 00:25:53,815
لاشيء، لحدّ الآن

357
00:26:03,359 --> 00:26:06,962
سيّدي، هناك دورية عراقية
انعطفت للتو شمالاً نحو الإنفجار

358
00:26:09,632 --> 00:26:11,199
الآن يجب أن نخابر الرئيس

359
00:26:11,201 --> 00:26:13,435
انتظر. دع الغبار ينقشع أوّلاً

360
00:26:13,437 --> 00:26:15,537
لا، أيّ امكانية لحادثة دولية

361
00:26:15,539 --> 00:26:19,541
يجب ان اخابر الرئيس -
ما يجب أن تفعله: أن تبقى هادئاً -

362
00:26:19,543 --> 00:26:21,543
وانتبه جيّداً لا أن تذعر

363
00:26:21,545 --> 00:26:24,913
على الأقل يجب أن نخابر العراقيين -
وتخبرهم بماذا؟ -

364
00:26:24,915 --> 00:26:26,948
،ارجعوا دوريتكم للخلف
لدينا فريق استخبارات

365
00:26:26,950 --> 00:26:29,284
،لم نخبركم عنه
يقوم بعملية هناك؟

366
00:26:35,158 --> 00:26:37,559
تلك النفاذة مسلحة، صح؟

367
00:26:37,561 --> 00:26:38,560
(زيرو)، (كيلو ـ برافو)

368
00:26:38,562 --> 00:26:40,629
نحن على بعد وحدة
(واحدة من (كيلو ـ آلفا

369
00:26:40,631 --> 00:26:42,764
عُلم، (كيلو ـ برافو)، ليكن في علمكم

370
00:26:42,766 --> 00:26:45,433
أنّ دورية عراقية
قريبة من مكانكم

371
00:26:45,435 --> 00:26:49,471
سيّدي، البيت الأبيض على الخط

372
00:26:50,973 --> 00:26:52,908
ضعه على الشاشة

373
00:26:54,444 --> 00:26:56,945
ربّما لديّ حل -
تفضّل -

374
00:26:56,947 --> 00:27:00,582
تلك النفّاذة مجهزة
بأربع صواريخ نارية

375
00:27:00,584 --> 00:27:02,784
تقول أن نهاجم الدورية العراقية؟

376
00:27:02,786 --> 00:27:05,854
أقول أنّنا وجدنا خليّة (القاعدة) للتو

377
00:27:05,856 --> 00:27:09,357
تحاول تهريب اكثر إرهابي مطلوب
(في (أمريكا) إلى (إيران

378
00:27:09,359 --> 00:27:11,626
ونطيح بهم بتلك النفاذة

379
00:27:12,496 --> 00:27:14,930
إنّها خطّة ذكية
إذا كانوا موتى

380
00:27:17,266 --> 00:27:20,702
وإذا لم يكونوا موتى؟ -
،لا يهمه إذا كانوا موتى أو أحياء -

381
00:27:20,704 --> 00:27:23,839
كلّ ما يهمه هو حماية نفسه

382
00:27:23,841 --> 00:27:26,107
أغلقي فاهكِ (كاري)، اغلقيه بإحكام -
اللعنة -

383
00:27:27,543 --> 00:27:31,012
تلك الدورية العراقية
على بعد دقيقة؟

384
00:27:32,014 --> 00:27:34,850
(دعني أكن واضحاً معك، (مايك

385
00:27:36,886 --> 00:27:39,855
لن آمر بهجوم على رجالي

386
00:27:41,691 --> 00:27:43,692
علّق الاتصال

387
00:27:46,495 --> 00:27:48,697
(لدينا حركة في السيارة (آلفا

388
00:28:17,693 --> 00:28:21,429
إمّا السيارة استقرت للتو
أو لدينا حركة ثانية

389
00:28:29,839 --> 00:28:31,539
الشخص الثاني يتحرّك

390
00:28:31,541 --> 00:28:34,075
إنّهم أحياء
كلاهما

391
00:28:50,927 --> 00:28:52,694
ساقيّ

392
00:28:59,302 --> 00:29:01,403
...ساقي اللعينة -
حسناً، اثبت -

393
00:29:01,405 --> 00:29:04,039
اثبت، اثبت

394
00:29:04,041 --> 00:29:05,407
اطوي ذراعيك

395
00:29:05,409 --> 00:29:08,243
حسناً، تعالى معي

396
00:29:17,620 --> 00:29:19,821
الهاتف، هاتف السات

397
00:29:25,328 --> 00:29:27,996
كيلو ـ برافو)، معك (آلفا)، حوّل) -
برافو) يستقبل) -

398
00:29:27,998 --> 00:29:30,966
نحن داخل مبنى
،جنوب الحدود

399
00:29:30,968 --> 00:29:33,234
لا رصاص عدو
الضحية مازال واعياً

400
00:29:33,236 --> 00:29:35,236
لكنّه خسر ساقاً
والكثير من الدماء، حوّل

401
00:29:35,238 --> 00:29:37,939
برافو)، عُلم)
سنكون عندك بعد 60 ثانية، حوّل

402
00:29:37,941 --> 00:29:40,342
أحضر فريقاً مسلحاً
على أرضية مرتفعة

403
00:29:40,344 --> 00:29:43,778
يمكنني معالجة الصدمة ووقف
نزيف الدم في الوقت الحالي

404
00:29:43,780 --> 00:29:47,949
خُذ وقتك لتتبع نفس
طريقنا بالضبط، حوّل

405
00:29:47,951 --> 00:29:49,985
سنفعل. يُقطع

406
00:30:06,168 --> 00:30:07,769
ركّز على أولادك

407
00:30:07,771 --> 00:30:09,971
ليس لديّ أيّ أولاد
أيّها الأحمق

408
00:30:09,973 --> 00:30:14,376
كنت أُجري محادثة صغيرة معك
لأنّك تتصرف كطفل لعين

409
00:30:17,279 --> 00:30:19,014
سنخرجك من هنا

410
00:30:32,528 --> 00:30:34,462
أدخّن

411
00:30:34,464 --> 00:30:37,132
اعطني واحدة من سجائري

412
00:30:48,011 --> 00:30:51,513
لم أظنّ ابداً أنّي سأكون
هذا الرجل اللعين

413
00:30:51,515 --> 00:30:53,715
ولا أنا أيضاً

414
00:30:57,686 --> 00:30:59,554
(أعتقد أنّي أخفقت، (ت

415
00:30:59,556 --> 00:31:01,823
الشراب على حسابك، إذن

416
00:31:01,825 --> 00:31:04,192
أعطيته حقنة مورفين
تبقت لديه واحدة

417
00:31:04,194 --> 00:31:07,996
يجب أن نحمله الآن -
خُذ هذا -

418
00:31:20,109 --> 00:31:21,709
مستعد لفعل هذا يا زعيم -
أجل -

419
00:31:21,711 --> 00:31:24,546
حسناً، ليعد الجميع
إلى الشاحنة

420
00:31:24,548 --> 00:31:26,114
!هيّا -
لنتحرّك، بسرعة -

421
00:31:31,187 --> 00:31:33,655
دورية عراقية انضمت
إلى الحفلة للتو

422
00:31:45,701 --> 00:31:49,137
!زيرو)، (كيلو ـ برافو) مداهمة)
نار أتوماتيكية من الجنوب

423
00:31:49,139 --> 00:31:50,805
فصيلة أو كتيبة على الأغلب

424
00:31:57,113 --> 00:31:59,080
افعل كلّ ما بإمكانك
لعدم تصعيد هذا

425
00:31:59,082 --> 00:32:01,749
نار قمعية مضادة
نار قمعية فقط

426
00:32:01,751 --> 00:32:04,085
لا تدعهم يقتحمون الميدان
أعدهم أدراجهم وحسب

427
00:32:04,087 --> 00:32:07,422
،(زيرو)، (كيلو ـ برافو)
(إذا لم نخرج (عزيز

428
00:32:07,424 --> 00:32:12,627
في الدقائق القادمة، سيموت -
العراقيون طلبوا الدعم -

429
00:32:12,629 --> 00:32:16,498
هل مازال طائراتنا العمودية بعيدة؟ -
ثمان دقائق -

430
00:32:16,500 --> 00:32:19,501
جنرال، نصيحة؟ -
ثمان دقائق هو وقت لا نملكه -

431
00:32:19,503 --> 00:32:23,771
...إمّا أن نتصل بالعراقيين ونتفاوض معهم -
أيضاً لا يمكننا تحمّل ارتداد هذا علينا -

432
00:32:23,773 --> 00:32:26,741
إذاً يجب سحب القتال
،إلى منطقة مغلقة

433
00:32:26,743 --> 00:32:29,644
العودة خمس وحدات
عن السيارة التي تبقت لهم

434
00:32:34,583 --> 00:32:36,351
بعبارة أخرى، يجب أن نُلغي العملية

435
00:32:41,991 --> 00:32:43,591
العملية المخابراتية انتهت

436
00:32:43,593 --> 00:32:45,793
إنّها عسكرية الآن
الخط لك، أيّها الجنرال

437
00:32:45,795 --> 00:32:47,095
شكراً لك، سيّدي

438
00:32:47,097 --> 00:32:49,931
أخرج الشلّة من هناك -
عُلم ذلك. أوامر -

439
00:33:00,543 --> 00:33:02,343
(كيلو ـ برافو)، معك (زيرو ـ آلفا)

440
00:33:02,345 --> 00:33:03,845
برافو)، يستقبل)

441
00:33:03,847 --> 00:33:06,948
سنقوم بدفعهم للوراء بالنيران
حوّل     - عُلم

442
00:33:06,950 --> 00:33:09,517
السحب بالنيران والدعم
تحت قيادتك

443
00:33:09,519 --> 00:33:11,119
تحت قيادتي، عُلم، انتظر

444
00:33:11,121 --> 00:33:14,055
هل الغوا المهمة؟

445
00:33:21,664 --> 00:33:24,199
حظيت ببعض الحظ السيّء

446
00:33:24,201 --> 00:33:25,800
أنا متأسف جداً

447
00:33:33,008 --> 00:33:34,375
(على الأقل لدينا (جفادي

448
00:33:34,377 --> 00:33:37,212
مازال في اللعبة
ذلك شيء مهم

449
00:33:38,247 --> 00:33:40,048
أجل

450
00:34:02,171 --> 00:34:04,505
تأهبوا لمهمّة اطلاق النار، حوّل

451
00:34:04,507 --> 00:34:05,506
هل أنتم مستعدون؟

452
00:34:07,344 --> 00:34:09,611
!تراجع تام! تراجع تام

453
00:34:09,613 --> 00:34:13,181
لن أتراجع -
مالّذي تقصده؟ أجل، ستتراجع -

454
00:34:13,183 --> 00:34:15,516
(سأمّر عبر الحدود إلى (إيران
...ولن تقوم بإيقافـ

455
00:34:15,518 --> 00:34:18,886
!اسمعني! أنا آمرك أن تتراجع

456
00:34:23,526 --> 00:34:24,859
الراكب يرفض الإنسحاب

457
00:34:24,861 --> 00:34:27,362
والوقت ينفذ
من فضلكم النُصح

458
00:34:27,364 --> 00:34:29,530
لا تترك أيّ أحد بالخلف

459
00:34:29,532 --> 00:34:31,099
!نحن تحت نار مكثّفة

460
00:34:31,101 --> 00:34:33,201
،الجريح هو الأولية الأولى

461
00:34:33,203 --> 00:34:34,936
!والراكب لا يمتثل للأوامر

462
00:34:38,040 --> 00:34:41,209
!جنرال، النصح من فضلك

463
00:34:41,211 --> 00:34:43,044
دعني أتكلّم معه

464
00:34:43,046 --> 00:34:45,813
إذا كان بإمكان ايّ أحد إقناع
برودي)، فهي المنشودة)

465
00:34:48,384 --> 00:34:49,817
حسناً

466
00:34:52,054 --> 00:34:54,922
ضع الراكب على الخط

467
00:34:54,924 --> 00:34:57,659
أكرر، ضع الراكب على الخط

468
00:34:57,661 --> 00:35:00,061
خذ هذا

469
00:35:00,063 --> 00:35:02,830
!خذه

470
00:35:06,069 --> 00:35:08,736
برودي)، هل تسمعني؟)

471
00:35:08,738 --> 00:35:12,573
،إنّهم يحاولون إلغاء العمليّة
!(كاري)

472
00:35:12,575 --> 00:35:15,576
أعرف -
أخبريهم أن يذهبوا للإحتواء -

473
00:35:15,578 --> 00:35:16,744
لا، اسمعني

474
00:35:16,746 --> 00:35:19,080
لا تستطيع فعل ذلك بنفسك

475
00:35:19,082 --> 00:35:21,249
أنا على بعد 300 ياردة
(على الحدود، (كاري

476
00:35:21,251 --> 00:35:23,084
يمكنني فعلها

477
00:35:23,086 --> 00:35:25,620
إذا عبرت إلى (إيران) الآن
وستكون لوحدك تماماً

478
00:35:25,622 --> 00:35:28,189
لأكون صادقاً لا أرى
العديد من الخيارات هنا

479
00:35:28,191 --> 00:35:30,258
،الخيار هو: التراجع، التجمّع

480
00:35:30,260 --> 00:35:32,293
وسنحاول مرّة أخرى لاحقاً

481
00:35:32,295 --> 00:35:35,697
بربّك، (كاري)، تعرفين
أنّ ذلك لن يحدث

482
00:35:35,699 --> 00:35:38,499
!لا تعرف ذلك

483
00:35:38,501 --> 00:35:40,501
الآن، توقف وفكّر بالأمر

484
00:35:40,503 --> 00:35:42,837
،ليس لديك أيّ تعقب
،ولا دعم في الميدان

485
00:35:42,839 --> 00:35:45,039
ولا خطّة استخراج

486
00:35:47,042 --> 00:35:49,610
!ستموت هناك

487
00:35:49,612 --> 00:35:51,112
(أنتِ مخطئة، (كاري

488
00:35:52,716 --> 00:35:54,782
وتريدين معرفة السبب؟

489
00:35:54,784 --> 00:35:56,184
لأنّكِ ستعيدينني للوطن

490
00:35:56,186 --> 00:35:58,453
!لا، لا تقل ذلك
لا تضع هذا على عاتقي

491
00:35:58,455 --> 00:36:00,822
إنّه ضرب من خيال -
ستجدين طريقة -

492
00:36:00,824 --> 00:36:03,958
لديّ إيمان بكِ
هذا كلّ شيء. اقطع

493
00:36:03,960 --> 00:36:05,393
!(لا. (برودي)! (برودي

494
00:36:10,734 --> 00:36:12,967
!اللعنة

495
00:36:12,969 --> 00:36:14,736
نحن ننسحب الآن

496
00:36:14,738 --> 00:36:15,837
جميعنا. لنذهب

497
00:36:15,839 --> 00:36:17,972
ليس أنا

498
00:36:52,174 --> 00:36:54,175
!لقد ذهب! تباً له

499
00:36:54,177 --> 00:36:56,577
!إطلاق النار الآن! إطلاق النار الآن

500
00:36:56,579 --> 00:36:59,580
الصواريخ تُطلق الآن

501
00:37:06,021 --> 00:37:07,655
!تحركوا! تحرّكوا الآن

502
00:37:09,391 --> 00:37:10,224
!احمله

503
00:37:16,499 --> 00:37:18,366
خذه -
مالّذي تفعله؟ -

504
00:37:18,368 --> 00:37:21,235
خذه لمكان اللقاء
!بعدها عُد لإحضاري. اذهب

505
00:37:21,237 --> 00:37:23,271
!اللعنة

506
00:37:34,950 --> 00:37:36,384
!القناصون الملاعين

507
00:37:36,386 --> 00:37:39,153
دائماً بعنادهم اللعين

508
00:37:41,490 --> 00:37:44,892
يمكنكِ توفير 30 ثانية لك لتعبر
الحدود وتصل لتلك الأشجار

509
00:37:44,894 --> 00:37:46,227
عندما أُطلق، إنطلق

510
00:37:46,229 --> 00:37:48,396
وإذا توقفت سأطلق
عليك النار بنفسي

511
00:37:48,398 --> 00:37:50,231
أيّ أسئلة؟

512
00:37:50,233 --> 00:37:51,966
لا -
جيّد -

513
00:37:51,968 --> 00:37:53,801
سأعدّ للثلاثة

514
00:37:53,803 --> 00:37:56,637
!واحد... اثنان... ثلاثة

515
00:38:07,115 --> 00:38:09,317
ما هذا؟ -
إنّهم محاصرون -

516
00:38:09,319 --> 00:38:10,418
من قبل من؟

517
00:38:10,420 --> 00:38:12,320
هل لدينا أيّ شيء
على الراديو؟

518
00:38:20,890 --> 00:38:22,965
...(أنا مطلوب في (أمريكا...

519
00:38:22,966 --> 00:38:24,761
...(من أجل تفجيرات (لانجلي...

520
00:38:24,762 --> 00:38:26,348
...وأنا أطلب...

521
00:38:26,349 --> 00:38:29,812
اللجوء السياسي في بلدكم...

522
00:38:33,189 --> 00:38:34,804
وأنت؟

523
00:38:34,805 --> 00:38:36,512
(ساعدت في إحضاره إلى (إيران

524
00:38:36,513 --> 00:38:37,421
(القاعدة)

525
00:38:37,422 --> 00:38:38,592
أجل

526
00:38:55,497 --> 00:38:59,567
الإيرانيون يقولون أنّ لديهم سجينان

527
00:38:59,569 --> 00:39:01,869
هل نحن متأكدون أنّهم الإيرانيون
وليسوا العراقيين؟

528
00:39:01,871 --> 00:39:03,971
مائة بالمئة

529
00:39:26,695 --> 00:39:28,496
لقد أخرجوا المصاب بنجاح

530
00:39:28,498 --> 00:39:32,266
إنّه مستقر، سيرحّلونه الآن

531
00:39:36,204 --> 00:39:37,939
هناك شيء آخر

532
00:39:37,941 --> 00:39:40,141
ماذا؟

533
00:39:41,910 --> 00:39:44,579
برودي) عبر الحدود)

534
00:39:47,749 --> 00:39:49,083
كيف؟

535
00:39:49,085 --> 00:39:53,487
لقد وصل في آخر لحظة
إلى وحدة عسكرية إيرانية

536
00:39:54,890 --> 00:39:56,691
هل هو بخير؟

537
00:39:56,693 --> 00:39:58,793
أجل

538
00:40:07,537 --> 00:40:08,869
لقد فعلها

539
00:40:08,871 --> 00:40:12,907
،(وأنت، (سول
مازلت في اللعبة

540
00:40:12,909 --> 00:40:15,876
ياللعجب

541
00:40:28,123 --> 00:40:30,291
...حالياً، هؤلاء الرجال

542
00:40:30,293 --> 00:40:32,994
مدربون على معاملة
أيّ شخص يدخل

543
00:40:32,996 --> 00:40:35,196
عبرالحدود على أنّه عميل اسرائيلي

544
00:40:38,900 --> 00:40:40,868
...تمّ تعذيبك من قبل

545
00:40:43,405 --> 00:40:45,573
لذا أخبرني مالّذي ينتظرني

546
00:40:48,744 --> 00:40:50,745
ينتظرك الاستسلام

547
00:41:00,922 --> 00:41:02,890
كم من الوقت صبرت؟

548
00:41:04,192 --> 00:41:06,827
لا أعلم

549
00:41:06,829 --> 00:41:09,030
،فقدت الإحساس بالوقت

550
00:41:09,032 --> 00:41:11,032
...لكن على ما أظن

551
00:41:11,034 --> 00:41:13,467
سبعة أيام؟

552
00:41:13,469 --> 00:41:18,406
بما يكفي لرفاقي لتغيير
تردداتهم وخطط المعارك

553
00:41:22,612 --> 00:41:24,612
آمل فقط أن استطيع
منحك سبعة أيام

554
00:41:24,614 --> 00:41:26,781
(لتنهي المهمة في (طهران

555
00:41:56,579 --> 00:41:59,647
هل تسمحين؟ -
بالطبع -

556
00:42:03,418 --> 00:42:06,654
فرح)، أنتِ واحدة من القلّة)
في هذا المبنى

557
00:42:06,656 --> 00:42:09,223
(الّذين يعرفون أنّ (جفادي
عميل للوكالة

558
00:42:09,225 --> 00:42:10,558
لم أنبس بكلمة لأيّ أحد

559
00:42:10,560 --> 00:42:13,728
...أعرف أنّكِ لم تفعلي
هذا ليس سبب وجودي

560
00:42:13,730 --> 00:42:16,697
لكن كان لديك دور محوري
(في تجنيد (جفادي

561
00:42:16,699 --> 00:42:19,834
في الحقيقة، (سول) قال أنّه بدونك
لم تكن العملية سترى النور

562
00:42:19,836 --> 00:42:21,836
إنّه يُبالغ

563
00:42:21,838 --> 00:42:23,504
لكن شكراً

564
00:42:25,040 --> 00:42:27,508
...الأمر هو

565
00:42:27,510 --> 00:42:30,277
جفادي) هو نصف اللعبة فقط)

566
00:42:30,279 --> 00:42:33,114
هناك وجه آخر للعملية
ليس لكِ علم بهِ

567
00:42:33,116 --> 00:42:35,850
إنّه عميل حياته تعتمد

568
00:42:35,852 --> 00:42:38,586
(علينا لإخراجه من (إيران
في هذه اللحظات الصعبة

569
00:42:38,588 --> 00:42:40,788
وفي الحقيقة خطّة استخراجنا

570
00:42:40,790 --> 00:42:43,023
ذهبت أدراج الرياح للتو

571
00:42:43,025 --> 00:42:45,359
أنا متأسفة

572
00:42:46,561 --> 00:42:49,363
(فرح)، لديك عمّ بـ(طهران)

573
00:42:49,365 --> 00:42:51,532
شقيق والدكِ

574
00:42:51,534 --> 00:42:53,467
كاري)، لا) -
فقط اسمعيني -

575
00:42:53,469 --> 00:42:55,402
لا، ذلك خطير جداً

576
00:42:55,404 --> 00:42:57,037
...كلّ ما نطلبه -
أنتِ تطلبين منّي -

577
00:42:57,039 --> 00:43:00,808
أن اضع عائلتي في الخطر
تعرفين ذلك

578
00:43:00,810 --> 00:43:02,543
نسيتِ أنّي رأيت

579
00:43:02,545 --> 00:43:05,646
كيف يمكن لعمليّة أن تنقلب
رأساً على عقب

580
00:43:07,215 --> 00:43:09,383
أخبريني الحقيقة

581
00:43:09,385 --> 00:43:12,286
هل كنتِ ستطلبين
من عائلتكِ فعل هذا

582
00:43:12,288 --> 00:43:15,089
ربّما

583
00:43:15,091 --> 00:43:17,591
،وممّا أعرفه حول عمّكِ
ليس من النوع

584
00:43:17,593 --> 00:43:19,660
الّذي يعبر الشارع
ليبتعد عن المشاكل

585
00:43:19,662 --> 00:43:22,229
هو عضو دائم في جماعة معارضة

586
00:43:22,231 --> 00:43:23,931
ليس رامي قنابل

587
00:43:23,933 --> 00:43:26,167
كلّ ما نحتاجه هو مكان
للإلتقاء في المدينة

588
00:43:26,169 --> 00:43:27,968
لاستخدامه كمنزل آمن

589
00:43:32,775 --> 00:43:35,342
فرح)، لدينا أخ ضابط)
،في الميدان

590
00:43:35,344 --> 00:43:38,512
قريباً سيكون في خطر مميت

591
00:43:38,514 --> 00:43:41,849
ألا ندين له بكلّ فرصة
لإخراجه حياً؟

592
00:44:10,646 --> 00:44:13,414
أحدهم قادم
أحدهم قادم

593
00:44:32,801 --> 00:44:36,337
...(إسمي (نيكولاس برودي

594
00:44:36,339 --> 00:44:38,472
أنا رسمياً أطلب اللجوء السياسي

595
00:44:38,474 --> 00:44:42,243
من الجمهورية الإسلامية الإيرانية

596
00:44:42,245 --> 00:44:44,078
أعرف من أنت

597
00:44:47,250 --> 00:44:48,249
(أيمن جاسم)

598
00:45:00,496 --> 00:45:02,496
هل أنت مستعد؟

599
00:45:02,498 --> 00:45:04,565
مستعد لماذا؟

600
00:45:04,567 --> 00:45:06,767
(لتذهب معي إلى (طهران

601
00:45:09,537 --> 00:45:13,173
ماذا عنه؟

602
00:45:15,711 --> 00:45:17,411
!اهدأ. اهدأ -
!أيّها الأخرق اللعين -

603
00:45:17,413 --> 00:45:19,546
!لماذا قمت بذلك؟ -
تحكّم بأعصابك -

604
00:45:19,548 --> 00:45:22,182
!اللعنة! اللعنة -
!اهدأ -

605
00:45:22,184 --> 00:45:25,252
اهدأ

606
00:45:40,802 --> 00:45:43,037
الآن

607
00:45:43,039 --> 00:45:45,539
(نذهب إلى (طهران

608
00:45:53,161 --> 00:45:58,723
Translated BY : Shon Brady
WwW.TVGuideArabia.CoM