1
00:00:26,092 --> 00:00:27,092
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:30,763 --> 00:00:32,431
! يارجل

3
00:00:32,433 --> 00:00:34,833
....أقصد , عندما أنت...وثم
وثم الرجل الآخر

4
00:00:34,835 --> 00:00:36,468
كان يجب أن ترى النظرة على وجهه

5
00:00:36,470 --> 00:00:37,936
" هل انت جديّ ؟ "

6
00:00:37,938 --> 00:00:41,006
يارجل , يجب ان نقوم بذلك مجددا

7
00:00:42,109 --> 00:00:44,443
! نعم -
أين كنتم يارفاق ؟ -

8
00:00:44,445 --> 00:00:46,711
كنا نحضى بعطلة نهاية الأسبوع أخوية

9
00:00:46,913 --> 00:00:48,380
....أشبه بـ

10
00:00:48,948 --> 00:00:51,450
! عطلة أخوية

11
00:00:51,584 --> 00:00:53,752
! دعاني أحصل على البعض

12
00:00:53,754 --> 00:00:55,320
! مرره , ياعزيزي

13
00:00:55,322 --> 00:00:57,089
* نعمل على ذلك *

14
00:00:57,356 --> 00:01:00,425
لذا ما الذي حدث في هذا الأيون الموجب للأخوة ؟

15
00:01:00,427 --> 00:01:04,796
آسف , ستار , لكن مايحدث في العطلة الأخوية , يبقى
في العطلة الأخوية

16
00:01:04,931 --> 00:01:08,533
سأقول بأنها كانت رائعة -
رائعة جدا -

17
00:01:08,535 --> 00:01:10,602
يارجل , أنها كانت مذهلة

18
00:01:10,903 --> 00:01:13,872
لابد أنتم قد سئمتم من بعضكم البعض الآن , أنا كذلك

19
00:01:13,874 --> 00:01:14,973
مستحيل , امي

20
00:01:15,108 --> 00:01:17,809
لاشيء أفضل من بضعة أخوة يتسكعون

21
00:01:17,944 --> 00:01:20,112
الذي يذكرني

22
00:01:20,114 --> 00:01:21,480
! هيا , يا أخوتي , أنه وقت الأستحمام

23
00:01:26,920 --> 00:01:28,520
انذار الجريمة

24
00:01:28,821 --> 00:01:31,756
دكتور لايت طليق في مدينة جامب , ليس هناك وقت لتوفيره

25
00:01:31,891 --> 00:01:34,226
يبدو مثل بأن من الأفضل نركب قطار الأخوة

26
00:01:34,228 --> 00:01:35,961
! ليصعد الجميع

27
00:01:48,041 --> 00:01:51,076
حسنا , يمكنني التعامل مع هذا
سأقابلكم يارفاق هناك

28
00:01:52,278 --> 00:01:54,079
موافقة

29
00:01:54,647 --> 00:01:58,350
يارجل , أنا متحمس جدا لتحطيم دكتور لايت بوجهه

30
00:02:18,238 --> 00:02:19,704
توقف المصعد

31
00:02:19,706 --> 00:02:21,306
لا مشكلة , يمكنني أصلاحه

32
00:02:24,911 --> 00:02:26,545
لا أشارة

33
00:02:26,812 --> 00:02:29,381
أتمنى بأننا لسنا عالقين

34
00:02:32,018 --> 00:02:34,586
, أتعلمان ماذا , إذا كان عليّ أن أعلق في مصعد

35
00:02:34,588 --> 00:02:37,355
ليس هناك أحد أفضل أعلق معه منك يارفاق

36
00:02:37,357 --> 00:02:39,325
.....ذلك لأننا

37
00:02:39,326 --> 00:02:41,293
مصعد الأخوة

38
00:02:41,460 --> 00:02:43,295
سأخرجنا من هنا بوقت قصير

39
00:02:43,297 --> 00:02:45,664
أعرف بأنك ستفعل ذلك , أنت مذهل , يا صديقي

40
00:02:45,898 --> 00:02:48,333
أنت نصف رجل , نصف لآلي

41
00:02:48,335 --> 00:02:49,834
أنت مثل آلي خارق

42
00:02:50,002 --> 00:02:53,071
يمكنك أصلاح أي شيء -
! نعم -

43
00:02:55,575 --> 00:02:58,577
أنا فقط تمنيت بأنني لم أشرب الكثير من الماء قبل مغادرتنا

44
00:03:03,482 --> 00:03:06,851
أوقف ذلك , كتور لايت , شعاعك من الأرهاب قد أنتهى

45
00:03:07,153 --> 00:03:08,320
! تايتنز

46
00:03:08,821 --> 00:03:12,691
....اخيرا , ستواجهون دماركم النهائي

47
00:03:13,893 --> 00:03:16,761
أعذراني , لكن أين الآخرين ؟

48
00:03:17,330 --> 00:03:18,697
سيكونون هنا قريبا

49
00:03:18,699 --> 00:03:20,799
للأن , ستضظر أن تتعامل معنا

50
00:03:20,801 --> 00:03:23,134
أو حقا أن أنتظر , إذا لا أحد يمانع بذلك

51
00:03:23,369 --> 00:03:27,405
أتريا , هذا السلاح صمم لتدمير خمسة أشخاص بنفس الوقت

52
00:03:27,407 --> 00:03:28,473
أنتما تفهمان ذلك

53
00:03:29,508 --> 00:03:30,575
هل انت جديّ ؟

54
00:03:30,577 --> 00:03:34,112
أنه حقا سيكون ممتعا جدا بحضور كامل العصابة

55
00:03:34,280 --> 00:03:35,647
حسنا , سننتظر

56
00:03:40,152 --> 00:03:42,187
أنا حقا يجب أن أذهب , يا أخوتي

57
00:03:42,321 --> 00:03:44,556
وأنا أحقا أحتاج أن ألكم وجها ما

58
00:03:44,558 --> 00:03:47,792
أشعر مثل نمر محبوس , يا أخوتي

59
00:03:47,794 --> 00:03:50,161
! وأنتم لا تحبسون نمرا

60
00:03:52,465 --> 00:03:56,935
أسترخيا , أخوتي , تقريبا أنتهيت من ذلك
فقط أستمتعا بهذا الوقت الأخويّ

61
00:03:56,937 --> 00:03:58,169
! بالتأكيد

62
00:03:58,571 --> 00:04:00,171
نعم , أنت محق

63
00:04:01,539 --> 00:04:02,741
حسنا

64
00:04:02,908 --> 00:04:06,211
لذا , ما الخطب معك وستارفاير ؟

65
00:04:06,379 --> 00:04:09,914
أنت تعرف , أتظاهر بالهدوء , أخذ الأمر ببطئ

66
00:04:10,049 --> 00:04:12,617
الفتاة لمست أعلى ذراعي ستة مرات هذا الأسبوع

67
00:04:12,619 --> 00:04:16,921
, هنا , هنا , هنا , هنا
هنا وهنا

68
00:04:17,823 --> 00:04:18,890
....لذا

69
00:04:18,892 --> 00:04:20,892
بشكل أساسي نحن تقريبا نتواعد

70
00:04:21,093 --> 00:04:24,095
يارجل , كيف تقوم بذلك ؟
أنت رائع جدا

71
00:04:24,097 --> 00:04:26,798
! نعم
.... سننزل في ثلاثة , أثنان , واحد

72
00:04:43,883 --> 00:04:45,850
ما كان ذلك ؟

73
00:04:45,852 --> 00:04:49,087
أعتقد بأنك بشكل عرضي فعلت نظام الأمن الذي ركبته

74
00:04:49,322 --> 00:04:53,658
حسنا....هذا قد يأخذ وقت أطول قليلا مما أعتقدت

75
00:05:03,135 --> 00:05:05,470
أي خبر من أصدقائك ؟

76
00:05:05,938 --> 00:05:07,672
أنا متأكدة بأنهم سيكونون هنا قريبا

77
00:05:07,674 --> 00:05:11,776
أنا دائما تسائلت , كيف حصلت على أسم دكتور لايت ؟

78
00:05:12,078 --> 00:05:15,113
لايمكنني القول , أنه محرج جدا

79
00:05:15,314 --> 00:05:19,451
تبا , حسنا -
الأجمل من الجمال -

80
00:05:20,953 --> 00:05:24,823
حسنا , أتريان , أسمي الحقيقي هو آرتر
وعندما كنت طفلا

81
00:05:24,825 --> 00:05:27,992
أعتدت أن أقوم بهذه الخدعة لأمي لأضائة يومها

82
00:05:27,994 --> 00:05:30,595
يجب أن ترينا الخدعة

83
00:05:30,597 --> 00:05:32,097
عداني بأن لا تضحكا ؟

84
00:05:32,331 --> 00:05:35,667
أعطيك قسّم خنصري -
وأنا لا أضحك -

85
00:05:35,869 --> 00:05:38,095
حسنا أذن
لايمكنني التصديق بأنني أقوم بهذا

86
00:05:38,096 --> 00:05:38,837
أنها كانت منذ سنوات

87
00:05:42,274 --> 00:05:43,975
الآن , أسحبي صبعي

88
00:05:44,944 --> 00:05:47,679
نعرف هذه الخدعة , نحن نعيش مع بيست بوي

89
00:05:47,681 --> 00:05:48,913
فقط ثقى بي

90
00:05:57,656 --> 00:06:00,525
! الخدعة رائعة

91
00:06:00,527 --> 00:06:01,993
! مذهل

92
00:06:02,695 --> 00:06:05,730
هل انتما يافتيات جائعتين ؟ -
يمكنني الأكل -

93
00:06:10,269 --> 00:06:13,538
لايمكنني القيام بذلك
لايمكنني وقفها أكثر

94
00:06:16,842 --> 00:06:19,010
عالم الجريمة بأكمله هناك بالخارج

95
00:06:19,012 --> 00:06:21,012
وأنا عالق هنا في المصعد

96
00:06:23,183 --> 00:06:25,250
أراهن بأن باتمان لم يعلق في مصعد

97
00:06:32,525 --> 00:06:34,025
هل أصلحته الآن , أخي ؟

98
00:06:34,326 --> 00:06:36,060
كان سيصلح , إذا لم تركب كل ذلك

99
00:06:36,062 --> 00:06:38,496
خردة الأمن الغبية , أخي

100
00:06:38,498 --> 00:06:41,633
نعم ؟ حسنا , أعتقد بأنك لاتعرف كيف تصلحه , أخي

101
00:06:41,635 --> 00:06:44,335
هل تلك حقيقة ؟ -
أنها حقيقة , يارجل -

102
00:06:44,337 --> 00:06:47,972
أنا لست رجلك , أخي -
! وأنا لست أخاك , يارجل -

103
00:06:47,974 --> 00:06:49,507
! أنتهى الأمر

104
00:06:49,509 --> 00:06:52,177
لايمكنني وقف ذلك ثانية أخرى
أنا فقط سأقوم بذلك

105
00:06:52,179 --> 00:06:54,979
أنا أقوم بذلك -
! ليس هنا ! ليس هنا -

106
00:06:55,247 --> 00:06:57,315
! هنا والأن , اخي -
! لاتقم بذلك -

107
00:06:57,317 --> 00:07:00,385
أنه يحدث , نعم , وها هو يذهب

108
00:07:00,387 --> 00:07:02,987
هيا , أوقفها  -
متأخر جدا , اخي -

109
00:07:09,228 --> 00:07:13,298
و....انتهى

110
00:07:13,632 --> 00:07:15,333
حسنا
ذلك للتو قد حدث

111
00:07:21,540 --> 00:07:25,343
لنرى -
لا , لا , هذا على حسابي , ياسيدات -

112
00:07:25,644 --> 00:07:28,913
شكرا لك , آرثر -
من دواعي سروري -

113
00:07:29,281 --> 00:07:31,216
أتعرف , أنت لست رجل شرير

114
00:07:31,350 --> 00:07:34,552
حسنا , إذا تريدا أن تريا جانبي المظلم

115
00:07:34,554 --> 00:07:37,121
....انا لدي فكرة شيطانية لـ

116
00:07:37,123 --> 00:07:38,323
التحلية ؟

117
00:07:41,994 --> 00:07:44,062
نمر محبوس

118
00:07:44,330 --> 00:07:46,764
يجب ان أنقض

119
00:07:47,466 --> 00:07:51,636
توقف عن قول بأنك نمر
! أنت لست نمرا

120
00:07:52,104 --> 00:07:53,805
فقط أسترخيا , أخوتي

121
00:07:53,973 --> 00:07:57,141
أسترخي ؟ أنت للت وأسترخيت على كل الأرضية

122
00:07:57,143 --> 00:07:58,209
ولاتنادي بأخي

123
00:08:00,112 --> 00:08:02,780
أخ-أخ-أخ-أخي

124
00:08:02,982 --> 00:08:04,716
! نادني بأخي مجددا
! اتحداك

125
00:08:04,917 --> 00:08:06,117
لاتختبرني

126
00:08:06,318 --> 00:08:08,386
أعتقد بأنه لم يبقى لدي شيء في الخزان ؟

127
00:08:08,388 --> 00:08:11,189
سأقوم بذلك مجددا
سأقوم بذلك مجددا

128
00:08:11,191 --> 00:08:15,159
! أنتهى الأمر
! هذه مخالب النمر خارجة

129
00:08:33,846 --> 00:08:37,248
أخي , أنت أصلحته -
لا , اخي , أنت أصلحته -

130
00:08:37,250 --> 00:08:42,153
أنت يمكنك أصلاح أي شيء -
أحبكما يأخويّ , لنبدء -

131
00:08:42,155 --> 00:08:43,388
لاتهتما بالبلل

132
00:08:48,527 --> 00:08:50,662
لذا , ما الذي ستفعله بهذا ؟

133
00:08:50,896 --> 00:08:54,132
حسنا , بأختصار , أنه يستخدم الضوء لتسخين الهواء

134
00:08:54,400 --> 00:08:58,336
الذي بدوره سيجعل الجميع يتبخر فورا

135
00:09:00,105 --> 00:09:01,539
لكن أيضا يمكنه القيام بهذا

136
00:09:06,045 --> 00:09:10,281
جميل للغاية جدا جدا

137
00:09:10,283 --> 00:09:13,084
هذا يشعر بشعور جيد , عدم الكون شريرا

138
00:09:13,086 --> 00:09:15,920
ماذا ستقولان إذا تخليت عن حياتي الأجرامية

139
00:09:15,922 --> 00:09:17,255
وأنضممت إلى التايتنز ؟

140
00:09:17,423 --> 00:09:19,857
ذلك سيكون رائعا

141
00:09:20,092 --> 00:09:22,994
أذن , من الآن وصاعدا سأستخدم الضوء فقط

142
00:09:22,996 --> 00:09:26,531
لصالح الخير والترفيه -
ذلك رائع -

143
00:09:26,533 --> 00:09:31,936
....أنا حقا أشعر بأن اليوم هو اليوم الأول من بقية

144
00:09:32,071 --> 00:09:35,974
سيء جدا البقية من حياتك ستكون خلف القضبان

145
00:09:37,343 --> 00:09:38,509
أنتظر -
! توقف -

146
00:09:41,180 --> 00:09:43,214
مرحبا بك في عرض الأخوة , عزيزي

147
00:09:46,185 --> 00:09:47,919
حسنا , دوري

148
00:09:48,253 --> 00:09:51,222
ذلك ما اتحدث عنه -
هل يعجبك ذلك , اخي ؟ -

149
00:09:55,494 --> 00:09:59,097
وفرّ البعض لساي

150
00:09:59,732 --> 00:10:02,467
أبقى بالأسفل
أنت لاتريد أن تنهض

151
00:10:06,772 --> 00:10:10,508
ستدفعون الثمن لهذا , يا تايتنز

152
00:10:12,645 --> 00:10:15,246
! بسرعة
! ليتصل شخصا ما بالأسعاف

153
00:10:15,248 --> 00:10:18,983
دعوني احصل على البعض
مررها , يا عزيزي

154
00:10:18,985 --> 00:10:20,752
* اعمل على ذلك *

155
00:10:21,253 --> 00:10:23,154
لاتقلق , آرثر , المساعدة بطريقها

156
00:10:23,389 --> 00:10:25,723
يبدو بأن مثل من الأفضل أن نستقل قطار الأخوة

157
00:10:25,725 --> 00:10:27,492
! ليركب الجميع

158
00:10:35,057 --> 00:10:37,898
<font color=#008000>ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

