1 00:00:04,057 --> 00:00:06,387 2 00:01:14,230 --> 00:01:17,494 وماذا سأفعل أنا بشيء فاخر كهذا ؟ 3 00:01:17,666 --> 00:01:20,826 أرجوكي يابيسي لقد كنت ارتدي هذه منذ كنت طفلة 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,896 انها لاتناسبني الان 5 00:01:25,932 --> 00:01:29,263 حسنا إذا سأحتفظ بهذا فقط 6 00:01:29,434 --> 00:01:31,491 فقط لأنظر إليه 7 00:01:31,667 --> 00:01:33,997 أين نيكولاس ؟ 8 00:01:36,500 --> 00:01:40,661 لقد تحطمت معنوياته مع انكسار الاضراب 9 00:01:40,834 --> 00:01:43,323 أنه رجل يعمل فالنقابة كما تعرفين 10 00:01:43,501 --> 00:01:46,024 ظن انه لديه فرصة ضدهم 11 00:01:46,202 --> 00:01:49,191 أعاد الجميع للعمل ؟ 12 00:01:49,369 --> 00:01:51,891 لقد احبطو وفقدو معنوياتهم بعد الشغب 13 00:01:52,602 --> 00:01:56,433 الحمقى لا أعلم فيما كانو يفكرون برميهم حجارة على أمرأة ؟ 14 00:01:56,602 --> 00:01:58,762 لم يكن الأمر بهذا السوء 15 00:01:58,937 --> 00:02:01,663 مهما حصل ... لقد كان يكفي 16 00:02:05,203 --> 00:02:08,762 أبي غاضب جدا من الرجال الذين كسرو الإضراب و .. 17 00:02:10,537 --> 00:02:13,402 أتعلمين اتمنى لو اني ادري اين هو 18 00:02:14,772 --> 00:02:19,102 لم أره من قبل كهذا يامارغريت 19 00:02:20,173 --> 00:02:22,660 أنا قلقة فيما سيفعل 20 00:03:05,144 --> 00:03:08,735 على الأقل بدءت الآلات بالعمل مجددا 21 00:03:12,211 --> 00:03:15,610 والايرلندين ؟ لقد استقرو 22 00:03:15,778 --> 00:03:20,609 لقد حصلو على وجبة جيدة وقد طلبت من الاب باتريك الحضور فوجودة يهدئهم 23 00:03:21,647 --> 00:03:26,101 على ان ارسلهم إلى موطنهم فلدي بعض العمال يريدون العودة للعمل 24 00:03:26,279 --> 00:03:29,404 ستأدبهم جيدا إذا ابقيت العمال الايرلندين 25 00:03:34,480 --> 00:03:36,571 بالمناسبة 26 00:03:36,747 --> 00:03:38,805 لقد كنت حق اماه 27 00:03:40,482 --> 00:03:43,142 لم تقبل بي الآنسة هايل 28 00:03:46,148 --> 00:03:49,047 لا أحد يحبني 29 00:03:49,248 --> 00:03:51,806 لا أحد يهتم بي غيرك 30 00:03:55,450 --> 00:03:59,110 حب الأم يضم بسرعة وكلية 31 00:04:00,883 --> 00:04:07,214 أما حب الفتاة فكنفخة دخان يتغير مع تغير الرياح 32 00:04:07,384 --> 00:04:11,010 كنت اعلم اني لست جيدا بالنسبة لها 33 00:04:12,217 --> 00:04:16,048 ولكنني الان افكر بها اكثر مما سبق إنني أكرهها 34 00:04:17,586 --> 00:04:21,020 حاولت ألا أكرهها عندما ظننت انها قد تجعلك سعيدا 35 00:04:22,585 --> 00:04:25,485 سأضحي بدمي لأجل سعادتك 36 00:04:27,186 --> 00:04:29,676 من تظن نفسها , لكي تتجرأ وترفضك ؟ 37 00:04:29,854 --> 00:04:31,217 لا 38 00:04:31,420 --> 00:04:34,750 لاتحاول ياجون حزنك هو حزني 39 00:04:34,921 --> 00:04:39,378 وإذا لاتريد كرهها فعلي ذلك إنها لاتهتم لأمري أمها وهذا يكفي 40 00:04:39,556 --> 00:04:43,511 الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله لي هو عدم ذكرها مجددا 41 00:04:45,522 --> 00:04:49,578 لن نتحدث عنها مجددا من أعماق قلبي 42 00:04:50,922 --> 00:04:56,857 أتمنى لو تعود هي وعائلتها من المكان الذي حضرو منه 43 00:04:58,524 --> 00:05:00,954 يالى كرم السيد ثورنتون 44 00:05:01,123 --> 00:05:05,580 أفضل فاكهة رأيتها , لابد أنها من الأفضل فالبلاد 45 00:05:05,758 --> 00:05:09,485 وبطاقة كتبها بخط يده 46 00:05:09,658 --> 00:05:12,921 ياله من رجل عالي الذوق 47 00:05:13,092 --> 00:05:15,820 ولكن كنت اتوقع ان لايملك الوقت الكافي 48 00:05:16,026 --> 00:05:18,548 بعد المشاكل مع الشغب 49 00:05:21,561 --> 00:05:24,550 ذلك يدل على اهتمامه بك ياعزيزتي 50 00:05:25,527 --> 00:05:28,516 مارغريت , يجب أن تزوري مصنع مالبور 51 00:05:28,694 --> 00:05:31,592 وتطلبي التحدث مع السيد ثورنتون 52 00:05:31,761 --> 00:05:35,817 وتشكريه على كرمه وهديتة 53 00:05:35,992 --> 00:05:38,686 اتوقع ان بطاقة ستفي بالغرض أماه 54 00:05:41,595 --> 00:05:44,563 لقد رأيت ثورنتون فالشارع اليوم 55 00:05:44,731 --> 00:05:47,889 لم يبدو متحكم بنفسه كالعادة 56 00:05:48,061 --> 00:05:52,154 حقا ؟ لقد بدى مشتت الانتباه 57 00:05:52,329 --> 00:05:56,160 لقد ظننت انه كان يزوك لقد كان على مقربة من هنا 58 00:05:56,330 --> 00:05:59,490 مارغريت ؟ اعذروني 59 00:06:13,964 --> 00:06:17,897 أخطر لك أنه ماإذا كان هناك أمر بين ابنتك وثورنتون ؟ 60 00:06:18,065 --> 00:06:20,759 ياإلهي لا بالطبع لا 61 00:06:21,800 --> 00:06:25,288 قد يكون الأمر واردا من طرفة 62 00:06:25,500 --> 00:06:29,762 ولكن بالنسبة لمارغريت الامر مستحيل فلم تطقه ابدا من قبل 63 00:06:29,934 --> 00:06:33,229 اتمنى أن لا يعتقد كذلك 64 00:06:41,900 --> 00:06:45,335 اخبئك ؟ انك وقح فعلا ؟ 65 00:06:45,503 --> 00:06:48,560 لن تفضحنا اليس كذلك ؟ الن افضحك ؟ 66 00:06:49,636 --> 00:06:52,864 لقد كسرت الإضراب لايوجد نفع للجدال 67 00:06:53,037 --> 00:06:55,867 فيما كنت تفكر ؟ أأردت أن تقتل أمرأة ؟ 68 00:06:56,037 --> 00:06:58,300 إمرأة ثورنتون إختبئ خلفها 69 00:06:58,471 --> 00:07:01,197 لا عنف ضد القانون هذه كانت القاعدة الحديدة 70 00:07:02,571 --> 00:07:07,130 لقد كان الحق معنا , لقد كنا سنربح . ولكن بسببك ... 71 00:07:07,305 --> 00:07:11,566 لقد تصرفت كالحيوانات المخبولة التي كانو يقولون عنا 72 00:07:11,738 --> 00:07:14,069 وتريدني أن أخبئك من الشرطة ؟ 73 00:07:14,239 --> 00:07:16,727 سيظنون أني زعيم الشغب 74 00:07:16,905 --> 00:07:20,065 أن رجل لجان رجل عامل بالنقابة , الناس يثقون بي! 75 00:07:20,239 --> 00:07:23,603 الاضراب لم يكن ناجحا ومتى تظنه كان سينتهي ؟ 76 00:07:23,772 --> 00:07:28,229 زوجتك وأطفالك لايتضورون جوعا .. ولا زوجتك انت وأطفالك 77 00:07:28,407 --> 00:07:31,841 لقد وعدتك وحافظت بوعدي 78 00:07:32,008 --> 00:07:34,997 ياإلهي كم تقرفني 79 00:07:35,175 --> 00:07:37,163 أنت مثير للشفقة 80 00:07:37,341 --> 00:07:41,331 حتى لو ولدت بثروة ملك فلكنت خيبت املهم 81 00:07:41,509 --> 00:07:44,601 انت موجود في هذا العالم لإحباطنا جمعيا عائلتك والنقابة ... 82 00:07:44,776 --> 00:07:47,606 أصمت 83 00:07:47,776 --> 00:07:51,232 سأخبر الشرطة بمكانك 84 00:07:51,411 --> 00:07:53,899 سأخبر الشرطة بمكانك 85 00:07:54,077 --> 00:07:58,168 سأقول لهم باوتشر توقفا 86 00:07:58,343 --> 00:08:01,333 رجاء 87 00:08:16,780 --> 00:08:19,177 ثورنتون ! 88 00:08:19,346 --> 00:08:22,405 مبروك ياثورنتون 89 00:08:22,582 --> 00:08:25,137 بطريقة معاملتك للإضراب , كل شيء عاد لوضعه السابق ؟ 90 00:08:25,313 --> 00:08:28,041 العمل معقد قليلا وسيأخذ منا وقتا اكثر 91 00:08:28,214 --> 00:08:32,080 أنت تعرف الآنسة لاتمير بالطبع بالطبع 92 00:08:32,249 --> 00:08:34,975 مارغريت تعالي هنا 93 00:08:38,182 --> 00:08:42,672 ياللهول انظر لهذا انه يوم محظوظ أجمل فتاتين في ميلتون 94 00:08:42,850 --> 00:08:45,179 أتتذكرين ال لاتمير آنسة مارغريت ؟ 95 00:08:45,349 --> 00:08:49,406 صاحب المصرف اي انه رجل مهم للغاية وهذه آن 96 00:08:49,583 --> 00:08:53,812 وصلت حديثا لموطنها من سويسرا اعتقد , وقد انتهت من دراستها 97 00:08:53,984 --> 00:08:56,643 إلى أين انتي ذاهبة آنسة مارغريت ؟ 98 00:08:56,817 --> 00:08:59,306 لا مكان فلتحتفظي بأسرارك 99 00:08:59,485 --> 00:09:03,315 الشابات يجب ان تكون لهن اسرار وهذه من متع الحياة اليس كذلك ؟ 100 00:09:03,485 --> 00:09:06,315 لا أعلم بشيء . اعذروني 101 00:09:09,285 --> 00:09:12,683 ما الفائدة من دفع الأموال على التعليم 102 00:09:12,853 --> 00:09:17,183 إذا كنت ستدفع ثروة أخرى فالزفاف عند عودتهن ؟ 103 00:09:17,352 --> 00:09:19,946 يوما سعيد ياآنسة هايل . سيد بيل 104 00:09:20,954 --> 00:09:24,442 أنا آسف عزيزتي سيد بيل 105 00:09:24,620 --> 00:09:28,781 أنا ممتنة للصداقة اللتي تملكها وأبي علما بأنه يشعر بالوحدة هنا .. 106 00:09:28,955 --> 00:09:33,354 ولكنك تريدنني أن ادعك وشأنك وأتوقف عن الاستظراف اليس كذلك ؟ 107 00:09:34,355 --> 00:09:38,378 أنت على حق عزيزتي وسأتوقف حالا 108 00:09:38,555 --> 00:09:40,748 ولكنني اهتم بأمرك 109 00:09:40,922 --> 00:09:45,253 واريد ان اتاكد من أنك إذا احتجتي مساعدة فسأكون أول من تلجأين إليه 110 00:09:45,424 --> 00:09:49,411 أعدك بذلك سيد بيل , ستكون الأول 111 00:09:58,424 --> 00:10:01,186 أبتاه لقد عدت مبكرا 112 00:10:01,358 --> 00:10:04,721 نعم , أحد طلبتي ألغى موعد الدراسة 113 00:10:04,891 --> 00:10:08,551 وعدت إلى المنزل متشوقا لتدريس السيد ثورنتون 114 00:10:08,725 --> 00:10:12,555 لأكتشف أنه هو أيضا اليوم 115 00:10:12,725 --> 00:10:15,158 منشغل جدا عن الدراسة 116 00:10:16,327 --> 00:10:18,486 انها فترة ايام مشغولة 117 00:10:18,660 --> 00:10:22,491 لاشك ان السيد ثورنتون سيكمل دروسة عندما تستقر الاوضاع 118 00:10:22,661 --> 00:10:24,989 لا شك . لا شك 119 00:10:26,227 --> 00:10:31,923 ربما أكتب له رسالة تشجيع ليحضر مجددا لاحقا 120 00:10:34,295 --> 00:10:36,351 مارغريت ؟ 121 00:10:37,962 --> 00:10:41,259 أتنتظرين رسالة ؟ لا 122 00:10:42,663 --> 00:10:44,754 نعم 123 00:10:45,962 --> 00:10:51,123 أبتاه , لدي شيء لأخبرك به , لقد كتبت رسالة لفريدريك 124 00:10:51,296 --> 00:10:53,729 اعلم انه لم ينبغي علي ذلك 125 00:10:54,764 --> 00:11:00,027 بسبب حالة أمك و .. تعتقدين أنه يجب عليه أن يحضر بسرعة ؟ 126 00:11:03,231 --> 00:11:06,290 أرجوك طمئني اني فعلت الصواب ياأبي 127 00:11:06,466 --> 00:11:10,627 أحقا الخطر الذي هو به عظيم للغاية ؟ نعم ياعزيزتي 128 00:11:10,801 --> 00:11:12,627 مع الاسف انه عظيم 129 00:11:13,665 --> 00:11:15,824 الحكومة يجب ان تتخذ تدابير قاسية 130 00:11:15,999 --> 00:11:20,831 ضد أولائك الذين يتحدون سلطتها , خصوصا فالبحر 131 00:11:21,001 --> 00:11:25,695 كون القبطان يحتاج الدعم اكثر لبعدهم عن الوطن 132 00:11:27,201 --> 00:11:30,895 ومازالت هناك جائزة كبيرة للقبض على فريدريك 133 00:11:32,735 --> 00:11:36,996 ربما عليا ارجاع الرسالة متى .. متى أرسلتها ؟ 134 00:11:37,168 --> 00:11:42,364 منذ عدة أيام , ولكن لقد حصل هذا الامر منذ زمن طويل 135 00:11:43,770 --> 00:11:46,100 البحرية لاتتفانى عن اي أحد 136 00:11:46,270 --> 00:11:51,168 انهم يرسلون سفن خصيصا للقبض عن المذنبين 137 00:11:51,337 --> 00:11:54,269 الجريمة قوية وحية وكأنها جريمة قد حصلت بالأمس 138 00:11:54,437 --> 00:11:57,632 ولا شيء غير الدم 139 00:11:57,805 --> 00:11:59,997 سيمحوها 140 00:12:00,171 --> 00:12:02,228 ولكن فريد برئ 141 00:12:02,405 --> 00:12:05,531 لابد من وجود قانون عادل نستطيع اللجوء إلية لا 142 00:12:06,672 --> 00:12:09,195 ياليتني لم أكتب له 143 00:12:10,339 --> 00:12:15,328 لابد من أنني شجعت فريد على الرجوع لمحاكمة عسكرية ؟ 144 00:12:16,740 --> 00:12:20,195 سيقتل الأمر أمي بالتأكيد لا , لقد فعلتي الصواب 145 00:12:20,374 --> 00:12:24,704 لقد تصرفتي بطيبة قلبك . وكنتي شجاعة لمصلحة والدتك 146 00:12:25,841 --> 00:12:28,671 أنا سعيد لانك لم تخبريني 147 00:12:28,841 --> 00:12:31,500 لانني كنت سأوقفك 148 00:12:33,009 --> 00:12:35,372 عزيزتي إيدث 149 00:12:35,542 --> 00:12:38,372 لا أعلم كيف أبدأ 150 00:12:39,809 --> 00:12:43,537 هناك أمر أريد التحدث معك عنه ... 151 00:12:45,011 --> 00:12:47,975 ولكنني لاأستطيع إيجاد الكلامات 152 00:13:06,613 --> 00:13:08,670 أتيت للتحدث مع بيس... 153 00:13:09,880 --> 00:13:11,937 ياإللهي 154 00:14:26,288 --> 00:14:28,551 أكنتي معها ؟ 155 00:14:29,388 --> 00:14:31,854 انا متأكدة من انها بسلام 156 00:14:32,889 --> 00:14:37,218 أنظر لوجهها نيكولاس , لايوجد ألم 157 00:14:37,388 --> 00:14:39,287 انها ... 158 00:14:40,323 --> 00:14:43,811 لايجب ان تموت قبلي 159 00:14:43,990 --> 00:14:47,615 لايعقل الامر موتها ليس من مسرى الحياة 160 00:14:49,658 --> 00:14:54,647 أمتأكده من أنها ميتة ؟ أليست مغماة ؟ لقد حصل هذا من قبل لا يانيكولاس إنها ميتة 161 00:14:54,825 --> 00:14:56,950 162 00:15:09,226 --> 00:15:11,318 163 00:15:22,495 --> 00:15:25,653 كم يأخذ الامر لتعود الامور إلى مسراها ؟ 164 00:15:47,364 --> 00:15:50,125 عزيزتي المسكينة 165 00:15:50,297 --> 00:15:52,731 عاشت حياة الكلب 166 00:15:52,899 --> 00:15:57,627 أعمال شاقة ومرض , ولا لحظة سعادة 167 00:15:57,799 --> 00:16:00,732 قد .. قد لم تعش حياة سهلة 168 00:16:00,900 --> 00:16:03,387 ولكنها ستجد الراحة في الحياة القادمة 169 00:16:06,065 --> 00:16:09,056 لن أقول أني لا أؤمن بالرب 170 00:16:09,233 --> 00:16:12,460 ولكن لايمكنني ان اتخيل انه اراد العالم ان يكون هكذا 171 00:16:12,633 --> 00:16:15,157 السادة يطغون علينا 172 00:16:15,334 --> 00:16:18,663 والبقية يتركون ليعيشو المعاناة فالظلال 173 00:16:18,834 --> 00:16:21,495 لقد أعطانا العالم 174 00:16:21,669 --> 00:16:25,998 وذكائنا وحكمتنا لإيجاد الفضيلة والجمال فالاخرين 175 00:16:26,169 --> 00:16:31,601 وهل علي أن اصدق انه اعطى بعضا اكثر من الاخرين , وانها حكمتة ؟ 176 00:16:31,768 --> 00:16:38,191 من واجبنا أن نتراحم بيننا وبين الاخرين , انه من المؤسف انك تفكر بالعالم 177 00:16:38,370 --> 00:16:41,097 من ناحية حرب وصراع 178 00:16:41,270 --> 00:16:43,668 أعلم ان هناك معاناة 179 00:16:43,870 --> 00:16:46,303 وأعلم أن هناك سادة قساة وطغاة طامعين 180 00:16:46,472 --> 00:16:52,131 ولكن انا متأكد من أنه إذا اجتمع اناس بطيبة قلب من الجهتين 181 00:16:52,304 --> 00:16:55,295 وتشاركو الافكار 182 00:16:55,473 --> 00:16:59,269 على كيفية التعامل مع بعضهم بسلام وانسجام 183 00:17:00,171 --> 00:17:02,503 ألا تعتقد أن رجلا مثل 184 00:17:02,673 --> 00:17:04,900 ثورنتون قد يكون قابلا لسماع الأفكار ؟ 185 00:17:06,040 --> 00:17:08,029 ثورنتون ؟ 186 00:17:08,207 --> 00:17:11,934 هو الذي احضر الايرلندين الذين جلبو الشغب الذي كسر الاضراب 187 00:17:12,107 --> 00:17:16,302 حتى هامبر كان لينتظر , ولكن ثورنتون لايخادع احدا 188 00:17:16,475 --> 00:17:18,566 وعندما أردناه أن يكون قاسيا 189 00:17:18,742 --> 00:17:21,799 ليطارد المشاغبين مثل باوتشر والاخرين الذين خانونا 190 00:17:21,975 --> 00:17:25,633 ماذا يفعل ؟ قال انه هو الطرف المتضرر وأنه لن يرفع دعوى 191 00:17:25,808 --> 00:17:30,707 قال انه لن يعيدهم للعمل وهذا عقاب كاف بالنسبة لهم 192 00:17:32,376 --> 00:17:35,571 اعتقد ان لدية المزيد من الشجاعة السيد ثورنتون كان على حق 193 00:17:35,744 --> 00:17:39,107 أعلم انك غاضب من باوتشر 194 00:17:39,277 --> 00:17:42,766 ولكن حتى أنت ترى انه إذا فعل المزيد سيبدو الامر كالانتقام 195 00:17:52,244 --> 00:17:54,234 عزيزتي بيسي المسكينة 196 00:17:55,645 --> 00:18:01,136 لقد قالت أن الاضراب سيكون نهايتها وكل هذا بسبب الرجال الضعفاء مثل باوتشر 197 00:18:02,580 --> 00:18:05,068 ليس الكل قويا مثلك يانيكولاس 198 00:18:05,914 --> 00:18:08,141 ليتحملو الاضراب لهذه المدة 199 00:18:08,313 --> 00:18:13,109 الناس السواسية يجب أن يبقو سويا وإذا لم يفعلو .. الرجال ذوي السلطة والقدرة 200 00:18:13,279 --> 00:18:16,041 السلطة والقدرة? نعم 201 00:18:16,246 --> 00:18:20,510 يمكننا أن نطرد رجلا ولاأحد سينظر إليه او يتحدث معه 202 00:18:20,682 --> 00:18:24,477 إنك تتحدث عن طغيان السادة يانيكولاس 203 00:18:25,481 --> 00:18:27,972 لا تقلق ياسيد هايل 204 00:18:28,581 --> 00:18:32,572 فلم أنسى أبنتي المددة ميتة وكم كانت تحب ابنتك 205 00:18:32,749 --> 00:18:36,011 سأقول هذا فقط , العمل فالنقابة 206 00:18:36,349 --> 00:18:38,679 انه مثل خوض حرب 207 00:18:38,850 --> 00:18:41,543 ومع الحرب ترتكب جرائم 208 00:18:43,151 --> 00:18:46,777 ولكنه سيكون جريمة أكبر أن نقف مكتوفي الأيدي 209 00:18:59,487 --> 00:19:02,009 انتبه لنفسك 210 00:19:29,422 --> 00:19:32,980 ألا تبدو السيد بصحة جيدة آنسة مارغريت ؟ 211 00:19:33,156 --> 00:19:37,145 لقد أكملت خياطتها وقرأت البريد 212 00:19:37,323 --> 00:19:41,983 رسائل كثيرة من خالتك شاو تدعونا للمعرض الكبير 213 00:19:42,157 --> 00:19:44,680 كم أتمنى لو أنني أستطيع الذهاب 214 00:19:44,858 --> 00:19:47,347 لاتقلقي أعلم انه لاينبغي علي 215 00:19:47,525 --> 00:19:51,514 ولكن انتي تستطيعين الذهاب يامارغريت يبدو الامر في غاية الروعة 216 00:19:51,692 --> 00:19:53,954 يوجد طيور وأفيال 217 00:19:54,125 --> 00:19:57,955 وأناس غرباء وإختراعات من أنحاء الأمبرطورية 218 00:19:58,125 --> 00:20:00,456 لا أستطيع الذهاب إلى لندن 219 00:20:00,625 --> 00:20:02,956 ليس وصحتكي .. 220 00:20:03,127 --> 00:20:05,649 ليس حتى أعلم انك تشعرين بتحسن 221 00:20:06,594 --> 00:20:08,151 نعم ولكن .. 222 00:20:08,328 --> 00:20:11,590 إذا ذهبتي يمكنك العودة وإخباري عن الرحلة 223 00:20:11,762 --> 00:20:14,158 وربما تحضرين لي شيئا معك 224 00:20:14,327 --> 00:20:18,260 سيعطيني القليل من الأمل للتطلع إليه سأفكر فالأمر 225 00:20:26,395 --> 00:20:28,727 لقد كتبتي إلى فريدريك اليس كذلك ؟ 226 00:20:40,464 --> 00:20:42,727 التفكير في قدومة 227 00:20:43,764 --> 00:20:46,425 يخيفني جدا 228 00:20:47,432 --> 00:20:50,331 في حالة قبضو عليه 229 00:20:50,499 --> 00:20:52,623 بعد كل تلك السنوات 230 00:20:52,798 --> 00:20:56,128 التي قضاها بعيدا في مأمن 231 00:20:56,299 --> 00:20:59,825 سيكون هناك مخاطرة . لكننا سنكون حذريين 232 00:21:00,000 --> 00:21:03,625 لو كنا في هيلستون الناس سيعرفون من هو 233 00:21:03,800 --> 00:21:05,595 قد يتذكرون 234 00:21:05,767 --> 00:21:09,792 بينما هنا لا أحد يعلم أو يهتم بنا ليلاحظ ماذا نفعل 235 00:21:09,969 --> 00:21:15,333 هنالك حسنات في كوننا اجتثثنا من منزلنا وبلا أصدقاء 236 00:21:15,502 --> 00:21:19,526 أنا سعيدة لكون الآنسة مارغريت كتبت له كنت أفكر بفعل ذلك بنفسي 237 00:21:19,702 --> 00:21:24,396 وديكسون ستحرس الباب كالتنين سيكونو اذكياء إذا تعدوني 238 00:21:48,207 --> 00:21:53,162 من الجيد اننا دعينا أناسا من أنحاء الأمبرطورية 239 00:21:53,340 --> 00:21:57,670 حتى ولو كانت بعض المعروضات غريبة قليلا 240 00:21:57,840 --> 00:22:01,772 انه رائع جدا , يبدو الأمر وكان العالم اتى لنا لنراه 241 00:22:01,940 --> 00:22:04,371 اثارت الآلات اعجابي 242 00:22:04,539 --> 00:22:09,701 علي الاعتراف , لم اعلم يوما بقوتها والأموال التي تكسب من صناعة القطن 243 00:22:11,641 --> 00:22:13,937 ربما علينا أن نبدأ بصناعة القطن 244 00:22:14,108 --> 00:22:17,938 اعتقد ان الامر يتطلب طاقة اكثر من ممالديك ياماكسويل 245 00:22:19,477 --> 00:22:22,568 لانحتاج الآلات الثقيلة لكسب المال في لندن 246 00:22:22,743 --> 00:22:26,764 ولا نحتاج معاناة الجو الشمالي , اليس كذلك ياآنسة هايل ؟ 247 00:22:28,275 --> 00:22:30,572 أسأل الخبيرة بيننا 248 00:22:31,611 --> 00:22:35,544 انت محق , الجو ليس نظيفا جدا في ميلتون 249 00:22:38,977 --> 00:22:43,001 لدى مارغريت أسلوبها الخاص ياهنري 250 00:22:45,845 --> 00:22:48,936 كلكم هنا لترو هذه الآلات الفاخرة 251 00:22:49,145 --> 00:22:52,237 تكنولوجيا , نحن محط غيرة العالم 252 00:22:52,413 --> 00:22:56,437 أتمنى لو أن هناك آلة تسمح لنا بالعيش معا 253 00:22:56,647 --> 00:22:59,670 للأستفادة من التجارة 254 00:22:59,848 --> 00:23:02,438 ولكن هذا الامر سيكون للأجيال القادمة 255 00:23:03,913 --> 00:23:07,368 بإمكاننا إحضار القردة من موزنبيق 256 00:23:07,546 --> 00:23:10,605 ولكن لايمكننا إيقاف الإنسان من التصرف كالمعتاد 257 00:23:10,781 --> 00:23:15,271 اتعتقد انه سيوقف الاضرابات ؟ ليس في جيلي هذا 258 00:23:15,448 --> 00:23:20,438 ولكن مع الوقت والصبر قد نستطيع جعلهم يتخلصون من مرارتهم 259 00:23:22,417 --> 00:23:26,110 الآنسة هايل تعرف المستوى المتدني الذي وصلنا له نحن سادة ميلتون 260 00:23:26,283 --> 00:23:29,737 في تعذيب عمالنا وطحنهم في الارض 261 00:23:29,916 --> 00:23:32,508 بالتأكيد لا أظن ذلك 262 00:23:32,684 --> 00:23:36,673 كما يستطيع السيد ثورنتون إخباركم حقا إذا كان يعرفني ابدا 263 00:23:36,851 --> 00:23:40,340 لكنني ظننت اني اعرفك من قبل وكنت مخطأ 264 00:23:40,517 --> 00:23:43,349 آنسة هايل ياللروعة 265 00:23:44,518 --> 00:23:49,213 واخيرا زرتي لندن أمي وافقت فقط لان جون كان قادما 266 00:23:49,418 --> 00:23:53,181 والآنسة لاتمير بالطبع , التي توافق عليها بشدة 267 00:23:53,352 --> 00:23:56,842 انها تظنها أعقل مني 268 00:23:57,020 --> 00:24:00,849 هنري , أتعرف السيد ثورنتون ؟ 269 00:24:03,020 --> 00:24:06,111 السيد ثورنتون من ميلتون 270 00:24:07,855 --> 00:24:10,753 أخي مهتم بهواية صناعة القطن 271 00:24:11,754 --> 00:24:16,245 لست متأكد من اني سأفيدك بشيء فليس لي علم بالهوايات 272 00:24:17,789 --> 00:24:22,984 يجب أن أذهب , قد تكونون هنا للإستمتاع بالآلات كمعروضات 273 00:24:23,157 --> 00:24:26,022 أما أنا فعلي العيش معها , ويجب علي العودة لميلتون 274 00:24:26,189 --> 00:24:28,417 اوصل سلامنا لآل هايل 275 00:24:28,590 --> 00:24:33,580 يجب أن تخبرهم كم لائم الجو في لندن آنسة هايل 276 00:24:33,791 --> 00:24:36,417 ألا تعتقد ذلك ياثورنتون ؟ 277 00:24:36,590 --> 00:24:39,080 ألا تبدو الآنسة هايل أفضل ؟ 278 00:24:41,726 --> 00:24:43,714 يوما سعيدا 279 00:24:43,892 --> 00:24:47,483 أخبر والدتي اني سأتي قريبا للمنزل , لدي الكثير لأخبرها 280 00:24:47,658 --> 00:24:50,625 ياإلهي جون مزعج للغاية 281 00:24:55,061 --> 00:24:57,925 من كان ذاك ؟ اهو شخص يجب ان نتعرف عليه ؟ 282 00:24:58,094 --> 00:25:04,084 ياله من مسكين ثورنتون . لقد احضرته هنا ليجمع تبرعات لمصنع مالبور 283 00:25:04,261 --> 00:25:06,921 وقد اضطر لمجابة جميع انواع الاستفسارات 284 00:25:07,095 --> 00:25:11,926 اهالي لندن الفضين الذين يظنون انهم يستطيعون صنع ثروة بلمح البصر 285 00:25:12,096 --> 00:25:15,754 لم اكن اظن ان صناعيا مثلة قد يقدر جودة معرض كهذا 286 00:25:15,928 --> 00:25:20,260 لا . أنت مخطئ , لقد سمعته مرارا يتحدث مع والدي 287 00:25:20,431 --> 00:25:25,919 أنه مهتم بالعالم . حقا , أعلم ذلك 288 00:25:36,298 --> 00:25:39,695 السيدة تعتذر لجعلك تنتظرين سيدة ثورنتون 289 00:25:39,865 --> 00:25:42,354 تفضلي بالصعود لو سمحتي ؟ 290 00:26:11,934 --> 00:26:14,094 ابنتي مارغريت .. 291 00:26:18,035 --> 00:26:20,331 سأموت قريبا 292 00:26:24,237 --> 00:26:26,966 اطلب منك ان تهتمي بها 293 00:26:27,637 --> 00:26:29,535 أختي ... 294 00:26:30,570 --> 00:26:33,298 انها تسافر غالبا .. 295 00:26:35,072 --> 00:26:37,503 ومارغريت لن يكون لها امرأة تنصحها 296 00:26:38,604 --> 00:26:41,662 أنا متأكدة بأن ابنتك تستطيع صنع خيارتها بنفسها 297 00:26:41,838 --> 00:26:44,328 ولا أستطع تغيير رأيها 298 00:26:44,507 --> 00:26:46,735 لقد اتخذت خياراتها بنفسها 299 00:26:46,907 --> 00:26:50,668 أنا متفاجأة من انها ليست هنا . كونك مريضة 300 00:26:50,839 --> 00:26:53,634 أجبرتها على الذهاب 301 00:26:53,806 --> 00:26:57,796 كنت أشعر بتحسن كبير ولكن ... 302 00:27:01,341 --> 00:27:05,105 اتمنى لو ان تصادقي مارغريت 303 00:27:06,674 --> 00:27:12,506 اخشى انه ليس بمقداري اظهار المشاعر حتى لو كنت اشعرها 304 00:27:16,342 --> 00:27:21,071 ولكن اعدك إذا طلبت آنسة هايل مساعدتي 305 00:27:21,243 --> 00:27:25,835 أو.. أو إذا رأيتها تفعل شيئا خاطئا ؟ 306 00:27:26,010 --> 00:27:28,499 ولكن مارغريت لاتفعل شيئا خاطئا ابدا 307 00:27:30,045 --> 00:27:32,909 سأنصحها وكأنها أبنتي ... 308 00:27:34,345 --> 00:27:36,709 اعدك بذلك 309 00:27:37,744 --> 00:27:41,006 ادعي لربي ليبارك فيك لوعدك 310 00:27:42,346 --> 00:27:44,675 ولرأفتك 311 00:27:46,013 --> 00:27:48,343 بطفلتي 312 00:28:14,048 --> 00:28:16,242 لم يجب علي الذهاب ياديكسون 313 00:28:16,450 --> 00:28:19,575 أرادتك ان تذهبي 314 00:28:19,750 --> 00:28:24,206 لقد كانت سعيدة لأجلك , واخر نكسة حصلت فجأة 315 00:28:25,683 --> 00:28:30,276 من يأتي للزيارة في هذه الساعة ؟ 316 00:28:30,451 --> 00:28:33,441 سأذهب لإحضار السيد لا سأذهب أنا بنفسي 317 00:28:33,652 --> 00:28:36,141 لاتزعجيه 318 00:28:52,053 --> 00:28:54,383 أسيد هايل موجود ؟ 319 00:28:54,554 --> 00:28:57,749 فريدريك . فريد 320 00:28:57,922 --> 00:29:00,079 فريدريك 321 00:29:00,254 --> 00:29:01,982 ياإلهي 322 00:29:06,355 --> 00:29:08,514 وأمي ؟ مازالت حية ؟ 323 00:29:08,688 --> 00:29:11,781 أن مرضها شديد جدا لكنها مازالت على قيد الحياة حمدا لله 324 00:29:11,956 --> 00:29:14,821 وأبي .. لقد توقعتي حضوري أليس كذلك ؟ 325 00:29:14,991 --> 00:29:18,979 لقد علمت أنك ستحضر ولكن لم تصلني رسالة منك سافرت قبل وصولها 326 00:29:19,156 --> 00:29:21,519 ولكنك كنت متأكدة من قدومي ؟ بالطبع 327 00:29:21,689 --> 00:29:24,021 ولكن لم أكن أظنك ستأتي بهذه السرعة 328 00:29:25,790 --> 00:29:28,688 مارغريت ؟ من على الباب ؟ 329 00:29:38,892 --> 00:29:40,950 أبني 330 00:29:42,325 --> 00:29:44,622 لقد عدت إلينا 331 00:29:54,327 --> 00:29:56,657 آنسة هايل ؟ سيد ثورنتون 332 00:29:57,561 --> 00:30:02,621 لقد أتيت لإعادة كتاب ولدك وأحضرت فواكة لوالدتك 333 00:30:02,793 --> 00:30:05,283 شكرا لك 334 00:30:05,462 --> 00:30:09,656 شكرا جزيلا . ماري ارجوكي أدخلي هذه إلى المطبخ 335 00:30:11,229 --> 00:30:15,957 أعذريني لقد توقعت انه من المرحب بي عندكم رغما عما حدث ... 336 00:30:16,129 --> 00:30:19,960 رغم ماحدث بيننا . كضيف والدك على الأقل 337 00:30:20,130 --> 00:30:23,325 بالفعل أنت مرحب به ولكن ... 338 00:30:26,564 --> 00:30:30,554 اعذريني أرى انه لديكم رفقة بالفعل لا ليس كذلك 339 00:30:30,732 --> 00:30:32,890 لايوجد أحد هنا 340 00:30:36,766 --> 00:30:39,527 يوما سعيدا آنسة هايل سيد ثورنتون أرجوك 341 00:30:39,699 --> 00:30:42,529 أمي مازالت مريضة والامر ليس كما تظن 342 00:30:42,699 --> 00:30:47,689 أرجوك صدقني انني لأعني اهانتك وأنك مرحب بك دائما 343 00:30:57,235 --> 00:30:59,895 من كان ذاك ؟ التاجر الذي اتى قبل قليل ؟ 344 00:31:01,501 --> 00:31:04,627 السيد ثورنتون انه مُصنع 345 00:31:04,802 --> 00:31:07,632 مُصنع او تاجر كلهم سواسية 346 00:31:07,802 --> 00:31:11,962 ماذا دهى لأبي ليحضركم هنا برفقة هاؤلاء الناس؟ 347 00:31:12,136 --> 00:31:14,533 السيد ثورنتون 348 00:31:14,702 --> 00:31:18,068 أنه رجل نبيل يافريد , وقد ساعدنا كثيرا 349 00:31:19,403 --> 00:31:21,926 أنا آسف 350 00:31:22,104 --> 00:31:24,571 ومن أكون لأنتقد ؟ 351 00:31:25,538 --> 00:31:28,026 لقد أهملتك ووالدتي كل تلك السنين 352 00:31:28,203 --> 00:31:32,330 يؤسفني عدم قدرتي على شكر أولائك الذين ساعدوكم 353 00:31:32,504 --> 00:31:35,528 وأن حياتي وحياتك ستكون منفصلة دائما 354 00:31:36,306 --> 00:31:39,170 مالم أخاطر بالخوض في محكمة عسكرية 355 00:31:41,806 --> 00:31:44,465 أو إذا أتيت لإسبانيا 356 00:31:45,207 --> 00:31:49,662 تعلمين لدي عمل رائع هنا و .. 357 00:31:52,440 --> 00:31:54,429 و ؟ 358 00:31:54,607 --> 00:31:57,505 الفتاة التي كتبت لك عنها ؟ دولوريس ؟ 359 00:31:58,341 --> 00:32:03,002 اتمنى لو تتعرفي عليها . ستحبينها انتي وابي وامي 360 00:32:03,175 --> 00:32:08,074 أخبرني عنها من الجيد التحدث عن امور جميلة ومفرحة 361 00:32:18,143 --> 00:32:20,133 فريد 362 00:32:48,447 --> 00:32:50,936 لم تمت اليس كذلك ؟ 363 00:32:53,214 --> 00:32:57,044 ياإلهي مارغريت .. 364 00:33:41,718 --> 00:33:47,120 ومن بعدها علي الذهاب لكروكسلي لتدريس ابن سمثرز 365 00:33:47,322 --> 00:33:50,445 انه فتى دؤوب ويعمل بجد 366 00:33:50,620 --> 00:33:54,108 ولكنه بطئ فالتعلم .. ولا أظنة سيكون أديب لامعا 367 00:33:55,421 --> 00:33:59,115 ولكن اهله يتأملون انه مع بعض المساعدة 368 00:33:59,321 --> 00:34:01,753 قد يحصل على تعليم محترم 369 00:34:09,224 --> 00:34:11,553 آنسة ديكسون ؟ 370 00:34:11,723 --> 00:34:14,690 من الغريب رؤيتك هنا ! 371 00:34:16,489 --> 00:34:18,855 ربما لم يعد اسمك آنسة ديكسون ؟ 372 00:34:19,025 --> 00:34:21,456 مازالت آنسة ديكسون ايها الشاب لينوردز 373 00:34:21,624 --> 00:34:24,955 مع انني حظيت بنصيبي من الخطاب 374 00:34:25,126 --> 00:34:31,081 وانت , أمازلت على عادتك القديمة ؟ وماذا تفعل هنا في ميلتون ؟ 375 00:34:31,259 --> 00:34:34,987 هيلستون ليست مكان متحضرا للغاية اليس كذلك ؟ 376 00:34:35,160 --> 00:34:37,216 وفوق ذلك ميلتون هي مكان الحصول على الأموال 377 00:34:37,393 --> 00:34:40,155 ولدي خطيبة جميلة ايضا 378 00:34:40,359 --> 00:34:42,757 إنها تعمل في إحدى تلك البيوت العريقة 379 00:34:43,694 --> 00:34:47,718 لايهم , وماذا تفعلين أنتي هنا ياديكسون ؟ 380 00:34:49,028 --> 00:34:51,893 أمازلتي تعملين لدى آل هايل 381 00:34:52,061 --> 00:34:55,721 ألم تكن هنالك فضيحة عن ولدهم ؟ 382 00:34:55,895 --> 00:34:58,588 أنني ازور عائلة اختي هنا 383 00:35:05,262 --> 00:35:07,455 حسنا إلى اللقاء 384 00:35:08,230 --> 00:35:10,958 أنا متأكد من اني سأراك مجددا قريبا 385 00:35:14,229 --> 00:35:18,663 ياإللهي ديكسون , اتظنين أنه يعلم بأمر فريدريك ؟ 386 00:35:18,830 --> 00:35:23,092 الخيانة كانت فضيحة كبيرة وكتبت في جميع الجرائد 387 00:35:23,931 --> 00:35:26,363 ومازالت هناك جائزة كبيرة للقبض عليه 388 00:35:26,531 --> 00:35:30,397 اننا لانريده ان يتقصى شيئا هنا 389 00:35:32,766 --> 00:35:34,824 يجب على فريدريك المغادرة 390 00:35:35,033 --> 00:35:39,431 قبل الجنازة ؟ أتحدثتي مع والدي عن ترتيبات الجنازة ؟ 391 00:35:39,599 --> 00:35:42,395 لقد قال ان السيد بيل سيهتم بكل شيء 392 00:35:42,567 --> 00:35:44,726 السيد بيل 393 00:35:44,900 --> 00:35:47,890 بالطبع . سيساعدنا 394 00:35:48,901 --> 00:35:53,061 ولكن يجب على فريدريك المغادرة قبل ان يحضر السيد بيل لايجب ان يعلم احد انه هنا 395 00:35:53,235 --> 00:35:55,633 ياليتني قالبلت ذاك الشاب لينوردز 396 00:35:56,602 --> 00:36:00,364 لماذا يجب علي المغادرة قبل الجنازة 397 00:36:01,702 --> 00:36:06,567 انني افكر فالذهاب لمواجهة المحكمة لا يجب عليك الرحيل فريدريك 398 00:36:06,736 --> 00:36:12,796 ياليتني استطيع ان اجد شهود وأدافع عن نفسي وأري العالم وحشية القبطان ريد 399 00:36:12,971 --> 00:36:15,995 أتظن ان المحكمة العسكرية هي مكان تطبق فيه العدالة 400 00:36:16,171 --> 00:36:18,659 لم يحاول فريدريك الدفاع عن نفسه من قبل 401 00:36:18,837 --> 00:36:22,895 وكيف بإمكاني ذلك ؟ لايمكنني ان انادي قاضي المدينة 402 00:36:23,071 --> 00:36:27,400 ولايمكنني ايضا ان انشر كتيب , حتى لو لم يقرأة أحد 403 00:36:27,571 --> 00:36:30,094 ماذا عن محامي ؟ 404 00:36:31,706 --> 00:36:34,639 أعرف محامي شريف بإعتقادي 405 00:36:35,640 --> 00:36:38,900 اتوقع انه سيوافق إذا طلبت .. طلبنا منه 406 00:36:39,072 --> 00:36:41,404 السيد هنري لينوكس , أتتذكره ياأبي 407 00:36:41,575 --> 00:36:47,201 أفعلي كما تشائين أكتبي للسيد لينوكس إذا أردتي لكن لاتبقي فريدريك في انجلترا 408 00:36:47,374 --> 00:36:49,862 هنري لينوكس أليس هذا اخ زوج ايدث ؟ 409 00:36:50,041 --> 00:36:52,507 نعم قد يكون جيدا 410 00:36:52,675 --> 00:36:56,005 سأكتب له بالتفصيل عما حدث بالطاقم والسفينة 411 00:36:56,175 --> 00:36:59,699 يجب عليك الرحيل غدا بالقطار الليلي وبإمكانك رؤية هنري في لندن 412 00:36:59,876 --> 00:37:01,604 وخذ قاربا من هناك 413 00:37:22,479 --> 00:37:26,773 دقائق معدودة بقيت للرحيل ولا أعلم متى سأراكي مجددا 414 00:37:41,647 --> 00:37:45,342 من ذاك ؟ السيد ثورنتون 415 00:37:46,380 --> 00:37:48,870 ياله من وجة متجهم 416 00:37:49,782 --> 00:37:52,246 لابد انه رجل كريه 417 00:37:52,414 --> 00:37:56,576 ككل الرجال , لابد وحصل له شيء ليتجهم يافريد ؟ 418 00:37:56,749 --> 00:37:59,181 لاتحكم عليه بقسوة 419 00:38:00,318 --> 00:38:03,510 سأكتب لك قريبا هايل ؟ 420 00:38:04,583 --> 00:38:07,981 أهذا أنت ؟ اليس كذلك ؟ لقد ظننت أني أعرفك 421 00:38:08,150 --> 00:38:10,945 أنا لست هايل ابتعد عني 422 00:38:11,116 --> 00:38:12,605 توقف 423 00:38:12,784 --> 00:38:16,273 وأين كنت تختبئ ؟ إبتعد 424 00:38:19,685 --> 00:38:22,016 فليصعد الركاب ! 425 00:38:22,186 --> 00:38:26,845 يجب عليك الذهاب فريد 426 00:38:29,185 --> 00:38:30,811 اذهب 427 00:38:30,986 --> 00:38:34,248 اذهب باركك الله يامارغريت 428 00:38:40,987 --> 00:38:43,079 وداعا 429 00:40:00,597 --> 00:40:03,256 لو كنا في كنيسة هيلستون 430 00:40:03,463 --> 00:40:07,056 لكانت امتلئت بأصدقاء أمي 431 00:40:57,503 --> 00:41:00,662 كيف حالهم ؟ آنسة هايل ووالدها ؟ 432 00:41:00,836 --> 00:41:05,769 كما هو متوقع . لاتقلق لديهم الكثير من الأصدقاء ليعتنو بهم 433 00:41:05,937 --> 00:41:09,267 إذا كان هناك شيء استطيع فعله .. تم كل شيء على اكمل وجه 434 00:41:09,438 --> 00:41:12,768 لم يحضر أناس كثيرون مع الاسف 435 00:41:12,938 --> 00:41:15,632 وأختها مسافرة فإيطاليا للاسف 436 00:41:17,304 --> 00:41:20,135 لكنني متعجب من كون لينوكس لم يحضر 437 00:41:21,538 --> 00:41:25,336 هنري لينوكس . صديق حميم للعائلة . انه محام 438 00:41:26,405 --> 00:41:28,894 سمعت انه يهتم بأمرهم 439 00:41:30,807 --> 00:41:34,831 ولكن كن واثقا بأني سأكلمك إذا احتجت مساعدتك 440 00:41:37,640 --> 00:41:40,232 سيد ثورنتون ؟ نعم ؟ 441 00:41:40,407 --> 00:41:42,600 مايسون اليس كذلك ؟ كيف حالك ؟ 442 00:41:42,774 --> 00:41:46,900 آسف لإزعاجك ياسيدي ولكن كونك حاكم في هذه المنطقة .. 443 00:41:49,344 --> 00:41:53,070 هناك رجل وجد في جسر محطة القطار منذ يومين 444 00:41:53,242 --> 00:41:56,037 ومات فالمستشفى اليوم صباحا 445 00:41:56,209 --> 00:41:59,073 وهو ليس من هذه الانحاء 446 00:41:59,242 --> 00:42:01,608 ونريد التعرف عليه 447 00:42:01,778 --> 00:42:04,264 ومعرفة من قتله 448 00:42:17,446 --> 00:42:23,107 ظننا أن نجدك عنا وقت العشاء ستجدني هنا بأي وقت 449 00:42:23,279 --> 00:42:25,472 أرجوك تفضل شكرا 450 00:42:25,646 --> 00:42:28,976 لازلت بلا عمل اليس كذلك ؟ بسبب الاضراب ؟ 451 00:42:29,146 --> 00:42:31,738 أنا بلا عمل لاني اختار عدم العمل 452 00:42:31,913 --> 00:42:36,904 أطلبت الرجوع للعمل في مصنع عملك القديم هامبر يعلم أني أجيد العمل وسيعيدني 453 00:42:37,081 --> 00:42:39,708 ولكن الآن لايسمح لنا بدفع أموالنا في نقابة العمال 454 00:42:39,882 --> 00:42:46,212 نحن ندفع للنقابة شلن واحد اسبوعيا حتى يكون لنا أموال وقت الاضراب للدفع للمتضررين 455 00:42:46,382 --> 00:42:50,213 ويظنون أنهم إذا منعونا فلن نستطيع الإضراب مرة أخرى 456 00:42:50,383 --> 00:42:54,213 نحن لانطلب من السادة أن يمولو الاضراب لسنا أغبياء 457 00:42:54,383 --> 00:42:59,510 ولكن مالجريمة في صرف أموالنا التي كسبناها بعرقنا كما نشاء ؟ 458 00:42:59,684 --> 00:43:02,773 أنت تكسب راتبا أليس كذلك سيد هايل ؟ نعم نعم بالفعل 459 00:43:02,949 --> 00:43:05,507 والناس الذين يدفعون لك لايخبروك فيما تصرفه 460 00:43:05,683 --> 00:43:07,673 لا 461 00:43:07,851 --> 00:43:12,682 لا بالطبع لا أكل المصانع تطبق هذه القوانين الجديدة ؟ 462 00:43:12,852 --> 00:43:17,148 أتتذكر عندما قال باوتشر أن النقابة طاغية ؟ 463 00:43:18,551 --> 00:43:22,541 أحيانا النقابة تري الناس ماهو في مصلحتهم 464 00:43:22,719 --> 00:43:25,983 وباوتشر كان احمقا دائما إذا لقد ضر النقابة ؟ 465 00:43:26,154 --> 00:43:30,142 لقد كانت لدينا أراء من طرفنا والتزمناها حتى بدء هو بالشغب وكسر القانون 466 00:43:30,320 --> 00:43:34,481 أليس من الافضل تركه وشأنه ؟ بكونه ضر النقابة 467 00:43:34,654 --> 00:43:36,679 لقد قدته للجنون 468 00:43:36,856 --> 00:43:39,251 مارغريت أنها تتحدث بصدق . يعجبني ذلك 469 00:43:39,420 --> 00:43:43,477 ولكنها لاتفهم أن النقابة قوة عظيمة 470 00:43:44,688 --> 00:43:47,518 النقابة هي قوتنا الوحيدة 471 00:43:49,189 --> 00:43:52,678 أفضل عدم التحدث عن الموضوع فلا يمكنني التوقف عن الغضب من باوتشر 472 00:43:52,856 --> 00:43:55,346 فلا نهاية لأذاه مازال ؟ 473 00:43:55,524 --> 00:43:59,853 نعم ,فالبداية بدء شغب وبعدها ذهب وأختبئ 474 00:44:00,023 --> 00:44:04,014 وعندما لم يرفع ثورنتون دعوى , رجع إلى منزله وماذا فعل بعدها ؟ 475 00:44:04,190 --> 00:44:09,384 ذهب إلى هامبر يتوسله لكي يعمل عنده رغما من ان هذا يعني تخليه عن النقابة 476 00:44:09,557 --> 00:44:13,924 لأكون عادلا لهامبر لم يتسمع إليه وطرده 477 00:44:14,093 --> 00:44:17,616 لقد قالو انه بكى كالاطفال الصغار 478 00:44:34,727 --> 00:44:37,559 لقد وجدته فالقناة قرب شارع آشلي قناة ؟ 479 00:44:37,729 --> 00:44:41,058 نعم كان مصرا على قتل نفسه 480 00:44:41,228 --> 00:44:43,785 إنه باوتشر لقد أغرق نفسه 481 00:44:44,729 --> 00:44:47,058 لايمكن أن يكون باوتشر 482 00:44:48,963 --> 00:44:51,519 انه لا يجروء على إغراق نفسه 483 00:44:59,631 --> 00:45:02,189 لماذا وجة أبي بنفسجي ؟ 484 00:45:02,365 --> 00:45:05,525 براميل الماء من مصانع الاضباغ تصب فالقناة 485 00:45:06,531 --> 00:45:10,464 هيقنز أنت تعرفه . عليك الذهاب لإخبار زوجته 486 00:45:10,633 --> 00:45:15,122 هيا يارجل اذهب الان لايمكننا تركه هنا 487 00:45:15,299 --> 00:45:16,958 لاأستطيع 488 00:45:17,132 --> 00:45:18,996 لاأستطيع إخبارها 489 00:45:22,567 --> 00:45:24,863 أبي ؟ 490 00:45:27,201 --> 00:45:29,029 سأذهب أنا 491 00:45:40,801 --> 00:45:44,427 لا لا . لقد أحبنا 492 00:45:45,936 --> 00:45:48,664 واحببناه 493 00:45:48,837 --> 00:45:54,564 لقد قلت كلمات سيئة عنه منذ دقائق ... 494 00:45:56,637 --> 00:45:59,229 ماذا سنفعل ؟ 495 00:46:03,838 --> 00:46:08,828 مرت عدة ايام على وفاة باوتشر , عندما ماتت زوجته 496 00:46:09,006 --> 00:46:11,471 وتركو اطفالهم الستة يتامى 497 00:46:13,673 --> 00:46:17,832 لقد دفناهم في أعلى المدينة عند الهواء الطلق 498 00:46:18,006 --> 00:46:21,167 وقد انتهى نضالهم وانتهت همومهم فالدنيا للأبد 499 00:46:26,574 --> 00:46:31,065 وكم سيصعب علينا نحن الباقين فالدنيا لندبهم 500 00:47:15,178 --> 00:47:16,974 اعذريني ياآنسة 501 00:47:18,079 --> 00:47:20,238 أنه مفتش الشرطة 502 00:47:22,445 --> 00:47:26,937 لقد قلت له أن يذهب ولم أرد ازعاج السيد 503 00:47:27,114 --> 00:47:30,274 أقال ماذا يريد ؟ لا يا آنسة 504 00:47:30,447 --> 00:47:34,245 لقد أدخلته مكتبة السيد ولكنه يريد الحديث معك انتي 505 00:47:40,848 --> 00:47:44,781 أعذريني ياآنسة لزياتي في هذه الأوقات 506 00:47:46,217 --> 00:47:48,945 ولكن من واجبي أن أسألك أسئلة قليلة 507 00:47:49,118 --> 00:47:53,379 هناك رجل ميت فالمستشفى بعد سقوطة من مكان مرتفع 508 00:47:53,550 --> 00:47:57,744 بعد شجار في محطة المغادريين بين الساعة 11 و12 ليلا 509 00:47:57,951 --> 00:48:00,916 فال26 يوم الخميس 510 00:48:01,083 --> 00:48:05,779 وقتها لم يبد الشجار عنيفا 511 00:48:05,952 --> 00:48:09,350 يعتقد الاطباء ان لدية عادات سيئة ومشاكل داخليه 512 00:48:09,519 --> 00:48:12,815 وسيكون هناك تحقيق 513 00:48:13,853 --> 00:48:17,683 الشاهد هو مساعد بقال 514 00:48:17,852 --> 00:48:22,683 قال أن الشجار بدء بسسب وقاحة تجاة فتاة شابة 515 00:48:22,853 --> 00:48:25,684 كانت تمشي مع رجل فالمحطة 516 00:48:25,854 --> 00:48:31,311 وهناك اعتقادات أن الشابة هي انت ياآنسة 517 00:48:32,354 --> 00:48:34,844 لم أكن هناك 518 00:48:36,023 --> 00:48:39,977 الشاهد قال أن الشابة جميلة للغاية 519 00:48:41,821 --> 00:48:43,811 520 00:48:43,989 --> 00:48:47,217 وتعرف على الشابة من أنها الآنسة هايل من شارع كارمبتون 521 00:48:47,390 --> 00:48:52,085 التي تزور عائلتها البقالة عادة أنت آنسة هايل الوحيدة أليس كذلك ؟ 522 00:48:52,257 --> 00:48:54,484 حسنا اا لاأعلم بشيء 523 00:48:54,657 --> 00:48:58,612 أيها المفتش , على قدر إرادتي بالقول اني .. 524 00:48:58,790 --> 00:49:01,587 جميلة للغاية 525 00:49:01,759 --> 00:49:06,088 اعتذر ولكنني سأكرر كلامي بكونه خطأ 526 00:49:06,258 --> 00:49:09,692 لم أكن هناك حسنا 527 00:49:12,661 --> 00:49:15,955 ألديك اسئلة أخرى ايها المفتش ؟ 528 00:49:18,527 --> 00:49:20,822 لا ياآنسة 529 00:49:24,260 --> 00:49:27,693 ألدي انكارك بالكامل انك لست تلك الفتاة ؟ 530 00:49:27,861 --> 00:49:30,089 انني حزينة 531 00:49:30,261 --> 00:49:33,091 لموت ذاك الرجل 532 00:49:33,261 --> 00:49:35,750 ولكنني لم اكن هناك 533 00:49:35,928 --> 00:49:40,917 قد اطلب منك إذا أصر الشاهد على تلك الفتاة في محطة المغادريين 534 00:49:41,095 --> 00:49:45,084 أن تحضري لمركز الشرطة وتفيدينا بمكان وجودك ليلتها 535 00:49:50,665 --> 00:49:53,653 اعذريني لكوني وقحا ياآنسة 536 00:49:53,830 --> 00:49:56,490 ولكنه واجبي 537 00:50:05,532 --> 00:50:08,965 سيد ثورنتون مايسون . ماذا هناك ؟ 538 00:50:09,133 --> 00:50:13,395 الرجل الذي في المشرحة الشاب لينوردز . أليس كذلك ؟ 539 00:50:13,566 --> 00:50:17,896 كان سكيرا لكنه مات عنفا بالتأكيد 540 00:50:18,067 --> 00:50:22,057 واحدة من خادمات والدتي كانت خيبته . انها حزينة للغاية ؟ 541 00:50:22,235 --> 00:50:26,224 أتعرف الآنسة هايل ياسيدي ؟ نعم بالفعل , ماذا هناك ؟ 542 00:50:26,402 --> 00:50:30,390 يبدو أن وفاته كانت متادخلة مع وجود الآنسة هايل 543 00:50:30,567 --> 00:50:32,999 ولدي أدلة قاطعة 544 00:50:33,168 --> 00:50:36,294 أن رجلا كان يمشي مع الآنسة هايل فالمحطة 545 00:50:36,469 --> 00:50:39,196 تشاجر مع لينوردز مما أدى لوفاته 546 00:50:39,368 --> 00:50:43,200 ولكن الفتاة الشابة تنكر وجودها هناك أأنت متأكد ؟ 547 00:50:43,370 --> 00:50:45,995 يوما سعيدا 548 00:50:46,170 --> 00:50:50,000 أأنت متأكد من كون الرجل كان سببا في وفاته ؟ 549 00:50:50,170 --> 00:50:55,160 أي وقت كان ذاك ؟ أي تاريخ ؟ مابين ال11 و ال12 يوم 26 550 00:50:55,338 --> 00:50:57,099 سيدي ؟ 551 00:50:57,271 --> 00:50:59,829 والآنسة هايل تنكر وجودها هناك ؟ 552 00:51:01,104 --> 00:51:03,333 إذا ... 553 00:51:03,506 --> 00:51:08,837 أترى مشكلتي ياسيدي , لدي شاهد متأكد من أنه رأى الآنسة هايل 554 00:51:09,006 --> 00:51:11,972 رغم أني اخبرته بإنكارها 555 00:51:13,407 --> 00:51:16,271 وسيكون هناك تشريح 556 00:51:16,440 --> 00:51:19,430 التشريحات محرجة للغاية 557 00:51:22,608 --> 00:51:26,403 والشخص يكون محرجا من نفي كلام فتاة محترمة 558 00:51:26,573 --> 00:51:31,404 وهي تنكر وجودها فالمحطة ؟ مرتين . وهي تنكر بتأكيد 559 00:51:31,574 --> 00:51:34,563 اخبرتها انني سأتحدث معها مجددا 560 00:51:34,741 --> 00:51:37,573 وتوقعت كونك صديقا للعائلة .. 561 00:51:37,743 --> 00:51:39,901 بالطبع 562 00:51:40,076 --> 00:51:43,974 لاتفعل شيئا حتى تراني مجددا . سأتحقق الموضوع 563 00:51:58,512 --> 00:52:01,002 ألا تستطيعين إعطاء جاين إجازة 564 00:52:01,179 --> 00:52:04,439 إنها أفضل حالة بدون فضيحة لينوردز كما تعلمين 565 00:52:04,611 --> 00:52:10,103 ألم تعلم مايقولوه الخدم عن مارغريت انها خرجت في اخر الليل مع شاب 566 00:52:11,880 --> 00:52:15,005 لا أعلم ولا أهتم بما يقولون أماه 567 00:52:16,013 --> 00:52:18,206 ولا يجب عليك انتي ايضا 568 00:52:40,082 --> 00:52:42,742 لقد أتيت متأخرا 569 00:52:42,916 --> 00:52:45,644 إذا ؟ اعتذر لجعلك تنتظرين ياآنسة 570 00:52:45,816 --> 00:52:50,579 كان علي زيارة اناس كثيرين و إلا كنت سأتي مبكرا 571 00:52:51,418 --> 00:52:56,441 لن يكون هناك تحقيق في قضية لينوردز 572 00:52:56,618 --> 00:52:59,277 إذا فلن يكون هناك تحقيقات أخرى ؟ 573 00:53:01,986 --> 00:53:04,577 هاك . لدي ملاحظات السيد ثورنتون 574 00:53:04,752 --> 00:53:07,344 السيد ثورنتون ؟ نعم 575 00:53:07,520 --> 00:53:12,179 إنه الحاكم لهذه القضية وهو صديقي ايضا 576 00:53:15,387 --> 00:53:17,851 أخبرته بصعوبة الأمر 577 00:53:18,753 --> 00:53:21,242 لن يكون هناك تحقيق .. 578 00:53:21,421 --> 00:53:24,183 لعدم توفر أدلة طبية كافية 579 00:53:24,355 --> 00:53:29,344 لاتتخذ أي افعال .. وأنا اتحمل المسؤولية 580 00:53:31,790 --> 00:53:33,880 شكرا لك 581 00:53:34,056 --> 00:53:39,421 والسيد ثورنتون يعلم أني لم أكن هناك ؟ في المحطة ؟ 582 00:53:39,588 --> 00:53:41,748 نعم بالطبع 583 00:53:42,589 --> 00:53:46,579 أنا أسف لشكي بكلامك ياآنسة 584 00:53:46,757 --> 00:53:49,086 الشاهد كان متأكدا 585 00:53:49,257 --> 00:53:53,656 ولاآن يعلم أنه كان مخطأ ويأمل ألا يكون أهانكِ 586 00:53:54,991 --> 00:53:57,321 إذا 587 00:53:57,491 --> 00:53:59,821 مساء الخير ياآنسة 588 00:53:59,992 --> 00:54:02,151 سأذهب 589 00:54:29,163 --> 00:54:31,151 لابئس يادكسون 590 00:54:32,595 --> 00:54:35,618 لقد حلت المشكلة 591 00:54:35,796 --> 00:54:39,162 لقد انتهت 592 00:55:03,032 --> 00:55:05,361 أبي ينتظرك في غرفة الجلوس 593 00:55:07,200 --> 00:55:09,961 سيد ثورنتون ؟ 594 00:55:10,133 --> 00:55:14,032 يجب علي شكرك لا لاتشكريني 595 00:55:14,201 --> 00:55:17,191 لم أفعل شيئا لأجلك 596 00:55:17,367 --> 00:55:21,232 ألا تريين مخاطر أفعالك بكونك طائشة ؟ 597 00:55:21,401 --> 00:55:25,425 أليس لديك مبررات لتصرفاتك تلك الليلة ؟ 598 00:55:25,602 --> 00:55:29,432 لابد أنك تعرفين بما أفكر سيد ثورنتون من فضلك ... 599 00:55:30,868 --> 00:55:33,858 أنا اعلم بما تظن بي 600 00:55:34,036 --> 00:55:38,525 اعلم كيف بدا الامر لك كوني مع غريب في أخر الليل 601 00:55:38,703 --> 00:55:40,965 الرجل اللذي رأيتني معه هو .. 602 00:55:44,370 --> 00:55:49,497 السر هو سر شخص أخر ولا أستطيع التبرير لك دون أذيته 603 00:55:52,538 --> 00:55:56,368 أهذا انتي ياجون ؟ اصعد رجاءا 604 00:55:56,538 --> 00:56:01,302 ليس لدي اهتمام للتطفل على أسرار الرجل 605 00:56:01,473 --> 00:56:04,166 أنا فقط قلق لكوني صديق والدك 606 00:56:04,339 --> 00:56:09,670 يجب أن تعلمي أن اي شغف كنت أكنه لك فالسابق قد انتهى كليا 607 00:56:09,840 --> 00:56:12,500 والان سأرى مستقبلي