﻿1
00:00:03,542 --> 00:00:09,926
نَم يا صغيري، نَم الآن، وإلا فسيأتي"
"العفريت ويأكلك

2
00:00:10,502 --> 00:00:13,676
...منذ أسبوعين مضيا

3
00:00:21,311 --> 00:00:22,636
!سُحقاً

4
00:00:36,666 --> 00:00:38,066
!تعال إلى هنا
!افتح صندوق النقود

5
00:00:45,258 --> 00:00:48,744
!لا، أرجوك

6
00:00:48,762 --> 00:00:50,713
!أرجوك، لن أتكلم
!لن أتكلم

7
00:00:50,747 --> 00:00:52,298
.بلى، لن تفعل

8
00:01:00,940 --> 00:01:04,426
.هيا بنا

9
00:01:15,155 --> 00:01:16,605
.تباً نعم

10
00:01:16,623 --> 00:01:19,625
.هيا بنا، فلنتحرك

11
00:01:21,494 --> 00:01:24,279
<i>نعرض عليكم صوراً صادمة من عملية
...سطو سافرة</i>

12
00:01:24,297 --> 00:01:26,498
<i>."وقعت في محطة وقود بمقاطعة "جيفرسون</i>

13
00:01:26,549 --> 00:01:29,918
<i>وقد أفادت الشرطة بأن الجريمة وقعت
.قرب التاسعة والنصف مساء اليوم</i>

14
00:01:29,952 --> 00:01:32,454
<i>...وقد تم التعرف على هوية موظف الصندوق</i>

15
00:01:32,472 --> 00:01:35,007
<i>بكونه (أندرس فينيجاز) البالغ من
.العمر 18 عاماً
</i>

16
00:01:35,058 --> 00:01:38,510
<i>والذي يرقد بحالة حرجة بمنطقة
.قريبة من موقع الجريمة الليلة</i>

17
00:01:38,561 --> 00:01:43,298
<i>...ويُعد هذا الحادث المروع -
أندريس)؟) -</i>

18
00:01:43,316 --> 00:01:47,469
أندريس) صغيري؟)

19
00:01:48,010 --> 00:01:50,108
.لن يفلتوا بجريمتهم هذه{\pos(190,240)}

20
00:01:50,333 --> 00:01:53,216
.شخص ما سيجعلهما يدفعا ثمن ما فعلا{\pos(190,240)}

21
00:01:55,553 --> 00:01:59,355
لابد لشخص ما أن يجد هذين المجرمين{\pos(190,240)}
...اللذين فعلا هذا بولدي{\pos(190,240)}

22
00:02:01,312 --> 00:02:03,031
.لابد لشخص ما أن يعاقبهما{\pos(190,240)}

23
00:02:03,300 --> 00:02:04,808
...أرجوك{\pos(190,240)}

24
00:02:06,098 --> 00:02:09,175
.لا تترك ولدي الطيب يموت{\pos(190,240)}

25
00:02:09,175 --> 00:02:11,523
..إنه لم يرتكب أي سوء في حياته بأكملها{\pos(190,240)}

26
00:02:11,973 --> 00:02:14,436
...إن الرجلين اللذين فعلا هذا به شريران{\pos(190,240)}

27
00:02:14,436 --> 00:02:17,092
<i>...جريمة عنف جديدة</i>

28
00:02:17,092 --> 00:02:20,302
...أنصت إليّ أرجوك، أنصت إلى دموعي{\pos(190,240)}

29
00:02:20,302 --> 00:02:24,137
.أنصت إلى توسلاتي لأجل العدالة{\pos(190,240)}

30
00:02:24,420 --> 00:02:27,058
.أنصت إلى الأسى الذي يملأ قلبي{\pos(190,240)}

31
00:02:28,023 --> 00:02:30,652
...لا تسمح لهذا الشر أن يجوب الشوارع طليقاً{\pos(190,240)}

32
00:02:30,652 --> 00:02:33,303
إذ أنهما سيجلبا مزيداً من الدموع{\pos(190,240)}
...لمزيد من الأمهات{\pos(190,240)}

33
00:02:33,303 --> 00:02:34,700
<i>.ولم يكن هناك أي شهود عيان</i>

34
00:02:34,734 --> 00:02:37,069
<i>ولا تزال محاولات التعرف على
.الجناة حارية</i>

35
00:02:37,120 --> 00:02:38,904
<i>.وهما لا يزالا طليقين</i>

36
00:02:38,955 --> 00:02:41,740
<i>.وتعتبرهما الشرطة مسلحين وخطرين</i>

37
00:02:41,791 --> 00:02:43,575
<i>.وتحذركم من محاولة الإقتراب منهما</i>

38
00:02:43,626 --> 00:02:47,413
<i>...لو كانت لديكم أية معلومات</i>

39
00:02:47,706 --> 00:02:52,590
 تمت هذه الترجمة بواسطة 
 **شيماء عادل - د/ كريم عصمت**

40
00:02:52,892 --> 00:02:56,309
غـريـم" الموسم الثالث"
"الحلقة الخامسة بعنوان "البُعـبُع

41
00:02:56,611 --> 00:02:56,711
<font color="#808000">S</font>uliman.k ... تـــعديـــل

42
00:02:56,712 --> 00:02:56,813
<font color="#808000">Su</font>liman.k ... تـــعديـــل

43
00:02:56,814 --> 00:02:56,914
<font color="#808000">Sul</font>iman.k ... تـــعديـــل

44
00:02:56,915 --> 00:02:57,016
<font color="#808000">Suli</font>man.k ... تـــعديـــل

45
00:02:57,017 --> 00:02:57,117
<font color="#808000">Sulim</font>an.k ... تـــعديـــل

46
00:02:57,118 --> 00:02:57,219
<font color="#808000">Sulima</font>n.k ... تـــعديـــل

47
00:02:57,220 --> 00:02:57,320
<font color="#808000">Suliman</font>.k ... تـــعديـــل

48
00:02:57,321 --> 00:02:57,422
<font color="#808000">Suliman.</font>k ... تـــعديـــل

49
00:02:57,423 --> 00:02:57,523
<font color="#808000">Suliman.k</font> ... تـــعديـــل

50
00:02:57,524 --> 00:02:57,625
<font color="#808000">Suliman.k </font>... تـــعديـــل

51
00:02:57,626 --> 00:02:57,726
<font color="#808000">Suliman.k .</font>.. تـــعديـــل

52
00:02:57,727 --> 00:02:57,828
<font color="#808000">Suliman.k ..</font>. تـــعديـــل

53
00:02:57,829 --> 00:02:57,929
<font color="#808000">Suliman.k ...</font> تـــعديـــل

54
00:02:57,930 --> 00:02:58,031
<font color="#808000">Suliman.k ... </font>تـــعديـــل

55
00:02:58,032 --> 00:02:58,132
<font color="#808000">Suliman.k ... ت</font>ـــعديـــل

56
00:02:58,133 --> 00:02:58,234
<font color="#808000">Suliman.k ... تـ</font>ــعديـــل

57
00:02:58,235 --> 00:02:58,335
<font color="#808000">Suliman.k ... تــ</font>ـعديـــل

58
00:02:58,336 --> 00:02:58,437
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــ</font>عديـــل

59
00:02:58,438 --> 00:02:58,538
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــع</font>ديـــل

60
00:02:58,539 --> 00:02:58,640
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــعد</font>يـــل

61
00:02:58,641 --> 00:02:58,741
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــعدي</font>ـــل

62
00:02:58,742 --> 00:02:58,843
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــعديـ</font>ــل

63
00:02:58,844 --> 00:02:58,944
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــعديــ</font>ـل

64
00:02:58,945 --> 00:02:59,046
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــعديـــ</font>ل

65
00:02:59,047 --> 00:02:59,148
<font color="#808000">Suliman.k ... تـــعديـــل</font>

66
00:03:02,213 --> 00:03:04,210
<i>...لم أتمكن من إنفاق المال</i>

67
00:03:04,514 --> 00:03:06,721
<i>...الإغتيال الملكي تسبب في إضطرابات جمّة</i>

68
00:03:06,797 --> 00:03:08,206
<i>،الوضع لم يعد آمناً، عليّ المغادرة فوراً
...مع حبي</i>

69
00:03:09,117 --> 00:03:10,317
<i>.(الراسل (إم</i>

70
00:03:28,674 --> 00:03:30,079
.مرحباً -
.مرحباً -

71
00:03:30,110 --> 00:03:31,144
كان يوماً طويلاً، هه؟

72
00:03:31,178 --> 00:03:32,662
أجل، وماذا عنكِ؟

73
00:03:32,713 --> 00:03:36,115
.لقد طالعت تقاريرك الطبية

74
00:03:37,918 --> 00:03:39,585
أكانت تحوي أية أخبار سيئة؟

75
00:03:39,619 --> 00:03:42,338
.كلا، إن معدل أيضك استثنائي للغاية

76
00:03:42,389 --> 00:03:45,341
ألهذا السبب أشعر أن هناك خطب ما هنا؟

77
00:03:45,392 --> 00:03:48,010
.أتدري شيئاً؟ هذا ليس من شأني

78
00:03:48,062 --> 00:03:50,196
حسناً، أعتقد أن هذا يعني
.أنني محق

79
00:03:50,230 --> 00:03:52,014
.لم يجدر بي الإطلاع على بريدك الإليكتروني

80
00:03:52,049 --> 00:03:54,400
أخبرتكِ أن تطلعي على بريدي
.كيفما يحلو لكِ

81
00:03:54,435 --> 00:03:57,153
.ليس لديّ ما أخفيه

82
00:03:57,187 --> 00:03:58,321
.لم أعد كذلك

83
00:03:58,355 --> 00:03:59,906
أأنت واثق؟

84
00:03:59,940 --> 00:04:01,657
ماذا يجري؟

85
00:04:01,692 --> 00:04:03,326
.لم أتمكن من إنفاق المال"

86
00:04:03,360 --> 00:04:05,528
.الإغتيال الملكي تسبب بإضطرابات جمّة"

87
00:04:05,579 --> 00:04:09,365
.لم يعد الوضع آمناً. عليّ المغادرة فوراً"

88
00:04:09,416 --> 00:04:11,951
"(مع حبي، (إم"

89
00:04:18,292 --> 00:04:19,675
متى وردت هذه الرسالة؟

90
00:04:19,710 --> 00:04:21,094
.منذ ما يقرب من ساعتين

91
00:04:21,128 --> 00:04:22,962
...أتمانع بإخباري من تكون (إم) هذه

92
00:04:22,996 --> 00:04:24,680
ولماذا هي تحبك؟

93
00:04:24,715 --> 00:04:27,049
.إنني أفترض أنها أنثى

94
00:04:27,084 --> 00:04:29,469
.أجل

95
00:04:29,503 --> 00:04:31,771
حسناً؟

96
00:04:31,805 --> 00:04:33,940
.إم) هي أمي)

97
00:04:33,974 --> 00:04:37,110
حقاً؟ أمك؟

98
00:04:37,144 --> 00:04:38,478
أمك التي لقيت حتفها بذاك الحادث
...برفقة أبيك

99
00:04:38,512 --> 00:04:40,379
.إنها ليست ميتة

100
00:04:40,414 --> 00:04:41,781
أمك ليست ميتة؟

101
00:04:41,815 --> 00:04:43,316
...كلا، وأنا أظن

102
00:04:43,350 --> 00:04:44,600
.أنها متورطة بمشكلة ما

103
00:04:44,635 --> 00:04:46,152
!(مهلاً يا (نيك
.دعني أستوعب الأمور تدريجياً

104
00:04:46,186 --> 00:04:48,321
لازلت احاول استيعاب كون والدتك
.على قيد الحياة

105
00:04:48,355 --> 00:04:51,457
متى اكتشفت هذا الأمر؟ -
.في العام الماضي -

106
00:04:51,492 --> 00:04:53,459
،عندما كنتِ واقعة في غيبوبتكِ
.جاءت إليّ

107
00:04:53,494 --> 00:04:54,994
أين؟

108
00:04:55,028 --> 00:04:56,045
.هنا

109
00:04:56,079 --> 00:04:57,079
إلى المنزل؟

110
00:04:57,114 --> 00:04:58,214
.أجل

111
00:04:58,248 --> 00:05:00,333
.وإلى غرفتكِ بالمستشفى

112
00:05:00,367 --> 00:05:02,135
أجاءت إلى غرفتي بالمستشفى؟

113
00:05:02,169 --> 00:05:05,138
إسمعي يا (جوليا)، لقد وقعت أحداث
.عدة بتلك الليلة

114
00:05:05,172 --> 00:05:07,974
هل تذكرين عندما سألتِني بشأن
،النافذة المكسورة

115
00:05:08,008 --> 00:05:09,842
وأجبتكِ أن طائراً ما قد ارتطم بها؟

116
00:05:09,876 --> 00:05:11,928
.حسناً، هذا ليس ما وقع تحديداً

117
00:05:17,351 --> 00:05:19,235
،لقد اقتحم رجل ما المنزل

118
00:05:19,269 --> 00:05:21,988
.وكان يقبع بانتظاري هنا
.انظري

119
00:05:22,022 --> 00:05:25,358
.هناك علامة ثانية هنا تحديداً

120
00:05:25,392 --> 00:05:26,909
.حيث كنت أحاول إصابته

121
00:05:26,944 --> 00:05:29,162
بسلاحك الناري؟

122
00:05:29,196 --> 00:05:32,832
،بل ببندقية أسهم في الواقع
.ولكن هذا ليس صلب الموضوع

123
00:05:32,866 --> 00:05:37,453
.كدت لألقى حتفي، لولا مجيء أمي

124
00:05:37,504 --> 00:05:39,372
في باديء الأمر، لم أكن أعرف
.من تكون

125
00:05:59,759 --> 00:06:01,861
.(وبعدتها نادتني باسم (نيكي

126
00:06:01,895 --> 00:06:05,815
.وتميزت صوتها، وأدركت أنها هي

127
00:06:05,866 --> 00:06:08,818
..إذاً..إذاً
،يا للعجب

128
00:06:08,869 --> 00:06:13,823
،إذاً..إذاً فهي لم تلقَ حتفها بالحادث

129
00:06:13,874 --> 00:06:15,324
..ولكن -
...كانت هناك صديقة لها -

130
00:06:15,375 --> 00:06:17,543
.من كانت برفقة والدي تلك الليلة

131
00:06:17,578 --> 00:06:20,713
والقوم الذين قتلوا والديّ افترضوا
،أنها الجثة كانت لأمي

132
00:06:20,747 --> 00:06:22,498
...واعتقدت هي أنها كانت تحميني

133
00:06:22,549 --> 00:06:24,367
.ببقائها بعيداً عن حياتي

134
00:06:24,401 --> 00:06:26,719
وهل اكتشفت كل هذه الحقائق
بليلة واحدة فحسب؟

135
00:06:26,753 --> 00:06:28,387
.أجل

136
00:06:28,422 --> 00:06:30,556
.وأنتِ كنت في غيبوبتكِ

137
00:06:30,591 --> 00:06:32,425
.لم تكن واحدة من لياليّ السعيدة

138
00:06:32,459 --> 00:06:35,511
ولِم أخفيت عني هذا الأمر حتى الآن؟

139
00:06:35,562 --> 00:06:40,316
حسناً، إن شملنا لم يكتمل بحق
.حتى الآن

140
00:06:40,350 --> 00:06:43,669
...وكذلك

141
00:06:43,704 --> 00:06:46,889
.لأنها مثلي

142
00:06:48,692 --> 00:06:51,327
.أو أنني مثلها

143
00:06:51,361 --> 00:06:52,601
.كيفما يتراءى لكِ

144
00:06:52,613 --> 00:06:54,113
أهي "غريم"؟

145
00:06:55,582 --> 00:06:56,916
هل الأمر وراثي؟

146
00:06:56,950 --> 00:06:58,951
.أجل

147
00:06:58,985 --> 00:07:00,836
!يا للعجب -
...ولم أكتشف هذا الأمر -

148
00:07:00,871 --> 00:07:02,171
.حتى ظهرت

149
00:07:02,205 --> 00:07:04,790
.تخيلي وقع المفاجأة عليّ

150
00:07:04,824 --> 00:07:06,626
ولماذا لم تبقَ برفقتك؟

151
00:07:06,660 --> 00:07:09,595
...لقد اضطرت للرحيل

152
00:07:09,630 --> 00:07:14,767
.بسبب بعص الأمور التي ارتكبتها هنا

153
00:07:14,801 --> 00:07:18,804
.وتلك الرسالة تعني أنها واقعة بمأزق ما

154
00:07:18,838 --> 00:07:20,222
.وليس هنالك ما يمكنني فعله لمساعدتها

155
00:07:20,274 --> 00:07:21,774
.أنا آسفة

156
00:07:21,808 --> 00:07:24,143
أهناك أي شيء أستطيع فعله؟

157
00:07:24,177 --> 00:07:27,229
.كلا، إنكِ تفعلينه بالفعل

158
00:07:27,281 --> 00:07:29,749
إنني سعيد فحسب لأنني لم أعد
.مضطراً للكذب عليكِ

159
00:07:29,783 --> 00:07:31,567
.وأنا كذلك

160
00:07:31,602 --> 00:07:34,453
.أتمنى لو كان بإمكاني مقابلتها

161
00:07:35,572 --> 00:07:37,373
هل أعجبتها؟

162
00:07:37,407 --> 00:07:39,909
.بالنسبة لفتاة واقعة في غيبوبة، أجل

163
00:07:45,370 --> 00:07:48,465
"مدينة "فيينا" - "النمـسا{\pos(190,240)}

164
00:07:50,700 --> 00:07:53,066
...هذه نبضات قلب طفلكِ{\pos(190,240)}

165
00:07:53,339 --> 00:07:55,787
.يبدو طبيعياً ومعافى{\pos(190,240)}

166
00:07:58,488 --> 00:08:00,864
أيمكنكِ إخباري بموعد الولادة المرتقب؟{\pos(190,240)}

167
00:08:01,281 --> 00:08:02,705
.بموسم الربيع{\pos(190,240)}

168
00:08:02,880 --> 00:08:05,611
كيف حال غثيانكِ الصباحي؟{\pos(190,240)}

169
00:08:05,854 --> 00:08:07,962
.لقد زالت، كما آمل{\pos(190,240)}

170
00:08:08,449 --> 00:08:13,777
...تصرفي بذكاء، وتناولي طعاماً صحياً{\pos(190,240)}

171
00:08:13,777 --> 00:08:16,380
...مارسي التمارين باعتدال و{\pos(190,240)}

172
00:08:18,290 --> 00:08:19,634
ما الأمر؟{\pos(190,240)}

173
00:08:21,025 --> 00:08:24,281
.تبدو لي كنبضات قلب ثانٍ{\pos(190,240)}

174
00:08:24,962 --> 00:08:27,635
هل سأُرزق...بتوأم؟{\pos(190,240)}

175
00:08:27,635 --> 00:08:29,291
.كلا

176
00:08:30,800 --> 00:08:33,898
.ليس طبقاً لما أراه{\pos(190,240)}

177
00:08:34,740 --> 00:08:37,654
.ربما كان الأمر مجرد صدى صوتي{\pos(190,240)}

178
00:08:37,654 --> 00:08:40,959
.ليس هناك ما يستدعي القلق{\pos(190,240)}

179
00:08:40,959 --> 00:08:44,002
.ولكن يمكنكِ العودة لرؤيتي بعد أسبوعين{\pos(190,240)}

180
00:09:06,360 --> 00:09:08,617
.(لقد استشارت الدكتورة (هاويلكا{\pos(190,240)}
.إنها أخصائية أمراض نساء{\pos(190,240)}

181
00:09:08,617 --> 00:09:11,127
.سنحتاج للإطلاع على ملفاتها الطبية{\pos(190,240)}

182
00:09:11,127 --> 00:09:12,170
متى؟{\pos(190,240)}

183
00:09:12,170 --> 00:09:13,750
.بأقرب وقت ممكن{\pos(190,240)}

184
00:09:14,069 --> 00:09:15,151
.ولكن عليك أن تكون متكتماً{\pos(190,240)}

185
00:09:15,360 --> 00:09:16,752
.ليس كالمرة السابقة إذاً{\pos(190,240)}

186
00:09:18,693 --> 00:09:20,429
.من الجيد الحصول على بعض التغيير{\pos(190,240)}

187
00:09:36,343 --> 00:09:39,628
.بلا حقيبة -
.بلا حقيبة -

188
00:09:39,679 --> 00:09:43,966
أتمنى لكِ يوماً سعيداً -
.شكراً لك -

189
00:09:46,420 --> 00:09:48,421
.شكراً لك

190
00:09:56,096 --> 00:09:58,797
.فلنفعلها -
.حسناً -

191
00:10:00,183 --> 00:10:03,352
!فلينبطح الجميع

192
00:10:03,403 --> 00:10:05,521
.انبطحوا أرضاً

193
00:10:05,572 --> 00:10:07,406
!انبطح أرضاً

194
00:10:13,113 --> 00:10:16,532
.حسناً

195
00:10:19,619 --> 00:10:22,538
!أسرع

196
00:10:22,589 --> 00:10:24,540
!هـلُم

197
00:10:24,591 --> 00:10:27,009
!هيا بنا، هيا بنا، أسرع

198
00:10:27,043 --> 00:10:29,328
!هيا بنا

199
00:10:56,823 --> 00:10:59,875
!لا، لا

200
00:10:59,910 --> 00:11:02,411
!لا

201
00:11:02,462 --> 00:11:05,798
!يا إلهي! لا ، لا أرجوك
!يا إلهي

202
00:11:19,228 --> 00:11:20,342
.مرحباً يا رفاق

203
00:11:20,854 --> 00:11:22,319
حسناً، كان من الممكن أن تكون
،ليلة هنيئة

204
00:11:22,353 --> 00:11:24,288
.ولكن لدينا جثتان

205
00:11:24,322 --> 00:11:26,957
.واحدة هنا، والأخرى بجوار سيارة مركونة

206
00:11:26,991 --> 00:11:28,659
.لقد استهدف القاتل حلقيهما

207
00:11:28,693 --> 00:11:30,327
.لقد كانت جريمة دموية للغاية

208
00:11:35,800 --> 00:11:37,301
.لا يحمل حافظة

209
00:11:37,335 --> 00:11:38,752
الجار الذي سمع الصراخ هو
.من أبلغ الشرطة

210
00:11:38,787 --> 00:11:40,454
وأين ذلك الجار؟

211
00:11:40,488 --> 00:11:42,806
.إنه بالمقعد الخلفي في سيارتي
.(اسمه (مارتينيز

212
00:11:42,841 --> 00:11:45,309
.إنه بحالة مضطربة للغاية
.لقد ظننت لوهلة أنه سيتقيأ

213
00:11:45,343 --> 00:11:47,311
.ولكي أكون صريحاً، لا أستطيع أن ألومه

214
00:11:47,345 --> 00:11:48,645
أسمع أي شخص آخر الصراخ؟

215
00:11:48,680 --> 00:11:51,982
إنه الشاهد الوحيد الذي يبدي
.استعداداً للحديث

216
00:11:52,016 --> 00:11:55,269
.حسناً، دعونا نحصل على بصماتهما

217
00:12:01,326 --> 00:12:02,776
سيد (مارتينيز)؟

218
00:12:02,827 --> 00:12:04,444
.(نحن المحققان (بيركهارت) و(جريفن

219
00:12:04,496 --> 00:12:06,196
.وقد تناهى لعلمنا أنك شهدت الإعتداء

220
00:12:06,230 --> 00:12:07,698
.كلا، لقد سمعت ما جري فحسب

221
00:12:07,732 --> 00:12:09,249
أيمكنك وصف ما سمعته؟

222
00:12:09,284 --> 00:12:10,651
،كان أمراً شنيعاً

223
00:12:10,685 --> 00:12:12,536
كما لو كان يمزَّقان إرباً على أيدي
.كلاب متوحشة

224
00:12:12,570 --> 00:12:15,122
وكم استغرقك الأمر لتخرج من منزلك
بعد سماعك الصراخ؟

225
00:12:15,173 --> 00:12:16,840
.ما يقرب من دقيقتين

226
00:12:16,875 --> 00:12:19,092
لقد ارتديت سترة، وخرجت من المنزل
.ورأيت ما جرى

227
00:12:19,127 --> 00:12:20,928
أرأيت أي شخص يفر من المنطقة؟

228
00:12:20,962 --> 00:12:23,430
.كلا

229
00:12:23,464 --> 00:12:26,016
أأنت قلق بشان أمر ما؟

230
00:12:26,050 --> 00:12:28,685
.في الواقع، لست متأكداً مما سمعت

231
00:12:28,720 --> 00:12:29,853
أأستطيع الذهاب؟

232
00:12:29,888 --> 00:12:31,438
.بالواقع، أنا لم أرَ أي شيء

233
00:12:31,472 --> 00:12:32,773
.لقد اتصلت برقم الطواريء فحسب

234
00:12:32,807 --> 00:12:34,191
،ربما نحتاج للإتصال بك لاحقاً

235
00:12:34,225 --> 00:12:37,227
.ولكن بلى، بإمكانك الذهاب

236
00:12:39,597 --> 00:12:40,864
.إنه خائف

237
00:12:40,899 --> 00:12:42,316
...أجل، حسناً، لقد رأى لتوّه رجلاً

238
00:12:42,367 --> 00:12:43,951
.حلقه ممزق إرباً

239
00:12:43,985 --> 00:12:46,570
.هذا كفيل بالتسبب بمتاعب بالهضم

240
00:12:46,604 --> 00:12:50,240
.دعنا نتفحص السيارة

241
00:13:00,251 --> 00:13:03,971
.لقد وجدت حافظتين

242
00:13:04,005 --> 00:13:05,739
.(إيدي أوتيرو)

243
00:13:05,773 --> 00:13:07,090
.(أظن أن هذا هو (إيدي

244
00:13:07,124 --> 00:13:08,759
.(ألفريدو جوزمان)

245
00:13:08,793 --> 00:13:10,594
يبدو لي شبيهاً بما تبقى من
.الرجل الآخر

246
00:13:10,628 --> 00:13:14,231
ماذا قد يدفعك لوضع حافظتك
بصندوق القفازات؟

247
00:13:14,265 --> 00:13:17,851
.لقد وجدت شيئاً بالخلف

248
00:13:17,902 --> 00:13:20,187
.قناعين

249
00:13:20,238 --> 00:13:22,356
.ومسدسين من عيار 9 مليمترات

250
00:13:22,407 --> 00:13:26,076
.وحقيبة...مملوءة بالنقود

251
00:13:26,110 --> 00:13:27,778
...سأفترض افتراضاً غريباً ما

252
00:13:27,812 --> 00:13:29,513
وأجزم أن هذين الرجلين لم يكونا
.ينتويان خيراً

253
00:13:29,547 --> 00:13:35,002
إذاً ما الذي قضى عليهما؟ -
وترك المال؟ -

254
00:13:35,036 --> 00:13:37,254
حسناً، ربما كان القاتل يجهل
.بشأن المال

255
00:13:37,288 --> 00:13:41,258
أو ربما باغته شخص ما قبل
.أن يعود لأخذ المال

256
00:13:41,292 --> 00:13:42,793
أهو "فيسن"؟

257
00:13:42,827 --> 00:13:45,879
الـ"فيسن" يعشقون المال، تماماً
.كأي شخص عادي

258
00:13:45,930 --> 00:13:48,131
كلاب وحشية"؟"

259
00:13:48,165 --> 00:13:50,267
.حسناً، هاكما أمر مثير للإهتمام

260
00:13:50,301 --> 00:13:51,768
.لقد وردتنا مكالمة توّاً

261
00:13:51,803 --> 00:13:54,271
هناك متجر متعدد الأغراض قريب
.تعرض للسطو توّاً

262
00:13:54,305 --> 00:13:56,556
.انظروا، مزيد من رجال الشرطة

263
00:13:56,608 --> 00:13:58,108
أترون ما الذي يجري هنا؟

264
00:13:58,142 --> 00:13:59,476
أعني، أترونه حقاً؟

265
00:13:59,510 --> 00:14:00,861
...إن المجرمين يستولون على هذا الحيّ

266
00:14:00,895 --> 00:14:01,979
وماذا تفعلون حيال هذا بحق الجحيم؟

267
00:14:02,013 --> 00:14:03,280
!لا شيء

268
00:14:03,314 --> 00:14:04,398
من هذا الشحص؟ -
.(ديفيد فلوريز) -

269
00:14:04,449 --> 00:14:05,449
.إنه محلي متعصب

270
00:14:05,483 --> 00:14:06,450
،كلما أتينا إلى هنا

271
00:14:06,484 --> 00:14:07,567
...يأتي بدوره لكي يخبرنا

272
00:14:07,619 --> 00:14:08,952
.بمدى إخفاقنا في تولي الأمور

273
00:14:08,987 --> 00:14:10,153
إذاً فنحن الملامون على هذه الجريمة؟ -
.أظن ذلك -

274
00:14:10,187 --> 00:14:11,705
.إنها جريمة سطو تقليدية

275
00:14:11,739 --> 00:14:14,374
،شخصان اقتحما المكان، شاهران سلاحيهما
.وأفرغا صندوق النقود

276
00:14:14,409 --> 00:14:16,326
كانا يرتديا أقنعة، ولذا فليس
...هنالك أمل

277
00:14:16,360 --> 00:14:17,544
.بالحصول على أوصافهما

278
00:14:17,578 --> 00:14:18,795
.أعتقد أننا قد توصلنا إليهما بالفعل

279
00:14:18,830 --> 00:14:20,464
مهلاً، ماذا؟ كيف؟

280
00:14:20,498 --> 00:14:22,416
.لدينا جثتان قريبتان من هنا

281
00:14:22,467 --> 00:14:25,669
.سلاحين، وقناعين، وحقيبة مملوءة بالمال

282
00:14:25,703 --> 00:14:27,170
أقتلهما شخص ما؟

283
00:14:27,204 --> 00:14:28,839
وترك المال؟

284
00:14:28,873 --> 00:14:30,090
.لو كانا رجلينا المنشودين

285
00:14:30,141 --> 00:14:31,758
ومن قتلهما؟ -
.لا ندري -

286
00:14:31,809 --> 00:14:32,893
."هذا ما نطلق عليه "لغزاً

287
00:14:32,927 --> 00:14:34,645
.آه، هذا هو كنه الأمر إذاً

288
00:14:34,679 --> 00:14:36,013
أكاميرات المراقبة تعمل؟

289
00:14:36,047 --> 00:14:39,049
.نظام المراقبة بمؤخرة المتجر

290
00:14:44,822 --> 00:14:46,940
.إعرض الصورة قبل هذا ببضع دقائق

291
00:14:46,991 --> 00:14:50,444
ربما رآهما شخص ما بالشارع قبيل
.اقتحامهما المتجر

292
00:14:50,495 --> 00:14:52,956
هذا الرجل غادر قبل بدء عملية السطو
.بدقيقتين ونصف

293
00:14:53,397 --> 00:14:54,665
.هذا قد يجعله شاهداً محتملاً

294
00:14:54,699 --> 00:14:56,033
.دعانا نرى من التالي

295
00:14:56,067 --> 00:14:58,835
.ربما رأتهما هذه المرأة

296
00:14:58,870 --> 00:15:01,254
أهناك أي شخص آخر؟

297
00:15:01,289 --> 00:15:03,140
لو كان هذا الرجل قد رآهما قبيل
،دخولهما مباشرةً

298
00:15:03,174 --> 00:15:04,591
...ربما رآهما يدلفان للمتجر، ويخرجان

299
00:15:04,625 --> 00:15:05,876
.أو رأى ما جرى لهما

300
00:15:05,910 --> 00:15:07,260
فلنرَ إذا أمكننا التعرف على هؤلاء
.الأشخاص الثلاثة

301
00:15:07,295 --> 00:15:11,298
.أحضرهم للإستجواب -
.حسناً، سأفعل -

302
00:15:18,534 --> 00:15:19,933
"تعقب عنوان بروتوكول الإنترنت"

303
00:15:25,993 --> 00:15:27,713
"الموقع: "فيزنجا جورا
وسيلة الإتصال: غير معروفة

304
00:15:28,265 --> 00:15:31,618
أين تقع "فيزنجا جورا" بحق الجحيم؟

305
00:15:31,652 --> 00:15:34,037
.لم أرَ أي شخص عقب مغادرتي المتجر

306
00:15:34,072 --> 00:15:35,622
.ولم أرَ أية كلاب كذلك

307
00:15:35,656 --> 00:15:37,040
.لقد قدت سيارتي لمنزلي مباشرةً

308
00:15:37,075 --> 00:15:38,325
...لقد سمعت بما جرى

309
00:15:38,376 --> 00:15:40,160
.بمجرد عودتي إلى شقتي

310
00:15:40,211 --> 00:15:41,661
.إنه أمر شنيع

311
00:15:41,696 --> 00:15:44,297
كنت آمل أن يكون هذا الحي مكاناً
.أكثر أماناً

312
00:15:44,332 --> 00:15:46,633
.إنني لم أرَ أي شيء للأسف

313
00:15:46,667 --> 00:15:48,635
.على الأقل ليس على حد ما أتذكر

314
00:15:48,669 --> 00:15:50,554
.كنت آمل أن أكون أكثر نفعاً

315
00:15:50,588 --> 00:15:53,390
بمجرد مغادرتي للمتجر، استقللت
.الحافلة وعدت لبيتي

316
00:15:53,424 --> 00:15:55,425
ما رقم الحافلة التي استقللتها؟ -
.الحافلة 72 -

317
00:15:55,459 --> 00:15:57,099
وكم تبعد محطة الحافلات عن المتجر؟

318
00:15:57,128 --> 00:15:58,729
.إنها بنهاية الشارع مباشرةً

319
00:15:58,763 --> 00:16:00,147
وهل رأيت أي شيء؟

320
00:16:00,181 --> 00:16:01,681
.آسف، ولكن كلا

321
00:16:01,733 --> 00:16:03,150
.لقد اضطررت للركض للحاق بالحافلة

322
00:16:03,184 --> 00:16:04,464
...إذاً فأنت تقطن بالحيّ ذاته

323
00:16:04,468 --> 00:16:05,602
.ورغم ذلك استقللت الحافلة

324
00:16:05,636 --> 00:16:07,237
.أجل

325
00:16:07,271 --> 00:16:09,406
،أنا أسكن على مبعدة محطة واحدة
.ولكن كنت احمل مشتروات

326
00:16:09,440 --> 00:16:11,274
أرأيت أية كلاب طليقة في الشارع؟

327
00:16:11,308 --> 00:16:13,193
.لا

328
00:16:13,244 --> 00:16:15,028
...هناك العديد من الأطفال بالحيّ

329
00:16:15,079 --> 00:16:16,663
.ولدينا رجلين لقيا مصرعيهما

330
00:16:16,697 --> 00:16:18,749
لو كانت هناك أية حيوانات خطيرة
،تجوب الحيّ

331
00:16:18,783 --> 00:16:22,919
فيجدر بك مساعدتنا بفعل شيء
.حيال هذا

332
00:16:22,954 --> 00:16:26,690
.(هناك رجل ما يدعى (راي بولتون

333
00:16:26,724 --> 00:16:28,041
.إنه يمتلك كلاباً

334
00:16:28,076 --> 00:16:30,710
سمعت أنه ينظم مصارعات فيما
.بينها بعطلات نهاية الأسبوع

335
00:16:30,762 --> 00:16:32,629
.وأعلم أنها تغادر المنزل أحياناً

336
00:16:32,663 --> 00:16:36,466
...ولكن اسمعا، هذا الرجل

337
00:16:36,501 --> 00:16:38,518
.لا تقولا أنني من أخبركما بهذا

338
00:16:38,553 --> 00:16:41,555
.لن نفعل

339
00:16:48,980 --> 00:16:50,564
.مرحباً

340
00:16:50,615 --> 00:16:51,815
.ظننتكِ نائمة

341
00:16:51,849 --> 00:16:53,283
.لا أستطيع النوم

342
00:16:53,317 --> 00:16:54,734
.ليس مع كل الأحداث التي تجري

343
00:16:54,786 --> 00:16:56,036
ما الذي يجري؟

344
00:16:56,070 --> 00:17:00,373
.انظر لما توصلت إليه

345
00:17:00,408 --> 00:17:02,242
.(فيجنيا جورا)

346
00:17:02,293 --> 00:17:03,710
.(إنها تقع بـ(سلوفينيا

347
00:17:03,744 --> 00:17:04,995
.في المنتصف تماماً

348
00:17:05,029 --> 00:17:07,330
وما سبب اهتمامنا بهذا؟

349
00:17:07,364 --> 00:17:10,217
لأن ذلك هو المكان الذي أرسلت منه
.أمك رسائلها الإليكترونية

350
00:17:10,251 --> 00:17:11,918
ما أعنيه، أنها أخبرتك
.أنها في خطر

351
00:17:11,969 --> 00:17:13,720
ولذا فقد فكرت في محاولة التوصل
،لمصدر هذه الرسائل

352
00:17:13,754 --> 00:17:15,672
"ولذا قمت بتعقب "عنوان بروتوكول الإنترنت
.الخاص بالمخدم الذي أُرسلت منه

353
00:17:15,706 --> 00:17:17,841
أتمنى لو كان بإمكاننا تعقب العنوان
،الفعلي الذي أُرسلت منه

354
00:17:17,875 --> 00:17:19,595
"ولكني سأحتاج للولوج إلى "مصدر خدمة الإنترنت
.لأجل هذا الغرض

355
00:17:19,644 --> 00:17:21,645
.والذي ليس متاحاً بالنسبة لي

356
00:17:21,679 --> 00:17:24,380
إذاً، أهي في "سلوفينيا"؟

357
00:17:24,398 --> 00:17:26,016
.أو كانت هناك وقت إرسال تلك الرسالة

358
00:17:26,050 --> 00:17:27,550
أي نوع من المتاعب تورطت به؟

359
00:17:27,568 --> 00:17:30,320
."إنها "غريم
.هناك أناس عديدون يرغبون بمصرعها

360
00:17:30,354 --> 00:17:34,941
،"إنها في طريقها إلى "اليونان
.وهي تخوض كل هذا بمفردها

361
00:17:40,915 --> 00:17:41,915
ماذا لديك؟

362
00:17:41,949 --> 00:17:43,399
.(راي بولتون)

363
00:17:43,417 --> 00:17:45,235
الرجل الذي يملك الكلاب؟ -
.أجل -

364
00:17:45,253 --> 00:17:46,670
.إنه شرير محترف

365
00:17:46,704 --> 00:17:49,172
،أدين يتهم الإعتداء وتوزيع المخدرات

366
00:17:49,207 --> 00:17:50,707
.وحيازة أسلحة نارية غير مرخصة

367
00:17:50,741 --> 00:17:51,925
.هذه وسيلة جيدة لبدء يومنا

368
00:17:51,959 --> 00:17:53,593
.والأمر يزداد روعة

369
00:17:53,628 --> 00:17:55,411
...(إن رجلينا الميتين (جوزمان) و(أوتيرو

370
00:17:55,429 --> 00:17:56,596
.(من الشركاء المعروفين لـ(بولتون

371
00:17:56,631 --> 00:17:57,597
أتعتقد أنه من قتلهما؟

372
00:17:57,632 --> 00:17:58,932
.لديه الدافع

373
00:17:58,966 --> 00:18:00,383
...لقد شهد (جوزمان) ضده

374
00:18:00,417 --> 00:18:01,918
.بقضية مخدرات بالعام الماضي

375
00:18:01,936 --> 00:18:03,587
...ربما أطلق كلابه في إثرهما

376
00:18:03,621 --> 00:18:05,088
.ونال من (أوتيرو) كذلك

377
00:18:05,106 --> 00:18:07,274
.أظن أنه يجدر بنا تقصي الأمر

378
00:18:07,308 --> 00:18:09,025
"دعنا نتصل بإدارة "شرطة الحيوانات
.لملاقاتنا هناك

379
00:18:09,060 --> 00:18:11,511
(في حالة ما كانت كلاب (بولتون
.هي من قتلت هذين الرجلين

380
00:18:17,568 --> 00:18:19,602
من تكونان؟ -
.(راي بولتون) -

381
00:18:19,620 --> 00:18:21,604
.إننا نحقق بجريمة قتل محتملة

382
00:18:21,622 --> 00:18:22,939
.نحن بحاجة لفحص كلابك

383
00:18:22,957 --> 00:18:24,291
.إن كلابي لم ترتكب أي شيء

384
00:18:24,325 --> 00:18:25,926
،إن الضحيتين كانا من أصدقائك القدامى

385
00:18:25,943 --> 00:18:27,711
.(إيدي أوتيرو) و(ألفريدو جوزمان)

386
00:18:27,745 --> 00:18:29,779
لدينا أسباب تدعونا للظن بأنهما
.قد قُتلا بواسطة كلاب

387
00:18:29,797 --> 00:18:33,250
.ولابد من أخذ عينات منها

388
00:18:35,136 --> 00:18:36,970
.أنتم، لن أسمح لكم بأخذ كلابي

389
00:18:37,004 --> 00:18:39,089
.بلى، سنفعل

390
00:18:39,123 --> 00:18:40,473
.وفي حالة عدم تورطهم بالجريمة، ستستعديهم

391
00:18:40,508 --> 00:18:41,829
!قلت لك أنكم لن تأخذوا كلابي

392
00:18:41,842 --> 00:18:42,842
!أبعد يديك عني

393
00:18:45,346 --> 00:18:46,763
!"أنت "غريم

394
00:18:46,797 --> 00:18:50,183
!لن تأخذوا مني كلابي

395
00:18:52,820 --> 00:18:54,637
.سنأخذ كلابك، وسنأخذك أنت الآخر

396
00:18:54,655 --> 00:18:56,439
!تباً أجل

397
00:18:56,473 --> 00:18:58,275
لقد حان الوقت لإبعاد هذا الحثالة
.عن الشوارع

398
00:18:58,309 --> 00:18:59,910
هو مرة أخرى؟ -
...لقد إتصلت بكم مئات المرات -

399
00:18:59,944 --> 00:19:00,994
.بشأن هذا الشخص -
.ابتعد يا سيدي -

400
00:19:01,028 --> 00:19:02,312
!هذا صحيح، اسجنوا هذا اللعين

401
00:19:02,330 --> 00:19:03,646
.استمر بالثرثرة يا صاح

402
00:19:03,664 --> 00:19:04,647
.استمر بالثرثرة

403
00:19:06,367 --> 00:19:09,369
ماذا الآن؟

404
00:19:17,500 --> 00:19:19,218
روزالي)، هلا أجبتِ على الهاتف؟) -
.حسناً -

405
00:19:19,252 --> 00:19:20,252
.شكراً لكِ

406
00:19:20,303 --> 00:19:21,253
...سأعود إلى المنزل غالباً

407
00:19:21,304 --> 00:19:22,304
.بوقت متأخر الليلة

408
00:19:22,339 --> 00:19:24,640
.إنني أتوقع وصول طلبية

409
00:19:24,674 --> 00:19:26,558
ألـو؟

410
00:19:26,593 --> 00:19:27,927
ألـو؟

411
00:19:27,978 --> 00:19:29,595
.آه، أظن أنني اتصلت برقم خاطيء

412
00:19:29,646 --> 00:19:31,063
هل تبحثين عن (مونرو)؟

413
00:19:31,097 --> 00:19:32,815
.آه، أجل

414
00:19:32,849 --> 00:19:34,233
أأستطيع معرفة من المتصل؟

415
00:19:34,267 --> 00:19:37,319
.أنا أمه

416
00:19:38,905 --> 00:19:39,905
.إنها والدتك

417
00:19:39,940 --> 00:19:41,223
...أهي تعلم أننا

418
00:19:41,241 --> 00:19:43,409
.كلا

419
00:19:43,443 --> 00:19:46,728
.ليس بعد

420
00:19:46,746 --> 00:19:50,115
.دعيني أتحدث إليها

421
00:19:50,166 --> 00:19:51,250
.مرحباً أماه

422
00:19:51,284 --> 00:19:52,918
كيف حالكِ؟

423
00:19:52,953 --> 00:19:55,120
...لا أعتقد أن تلك كانت الخادمة

424
00:19:55,171 --> 00:19:56,288
.التي ردت على الهاتف

425
00:19:56,339 --> 00:19:58,674
.(كلا يا أمي، تلك كانت (روزالي

426
00:19:58,708 --> 00:20:00,742
.إنها خليلتي

427
00:20:00,760 --> 00:20:03,095
.آه، لديك خليلة

428
00:20:03,129 --> 00:20:05,347
متى حدث هذا؟

429
00:20:05,382 --> 00:20:06,748
.منذ برهة من الوقت

430
00:20:06,766 --> 00:20:08,634
.حسناً، تبدو مشغولاً نوعاً ما

431
00:20:08,668 --> 00:20:10,736
عاود الإتصال بنا عندما تسنح
.لك الفرصة

432
00:20:10,770 --> 00:20:11,971
.حسناً

433
00:20:12,022 --> 00:20:13,806
.هذه فكرة جيدة

434
00:20:13,857 --> 00:20:15,174
.حسناً، أنا أحبكما

435
00:20:15,208 --> 00:20:18,227
.ونحن نحبك كذلك

436
00:20:23,867 --> 00:20:26,601
...أظن أنه ينبغي علينا إخبار أهلينا

437
00:20:26,619 --> 00:20:28,153
.بما نفعله

438
00:20:28,204 --> 00:20:30,439
.الآن وقد صرنا نعيش سوياً، أجل

439
00:20:30,457 --> 00:20:31,824
.أعني أننا شخصان راشدان

440
00:20:31,875 --> 00:20:33,826
.نحن بالغان

441
00:20:33,877 --> 00:20:35,110
...إذاً متى تعتقد أنه يجدر بنا

442
00:20:35,128 --> 00:20:36,962
.فيما بعد -
.حسناً -

443
00:20:36,997 --> 00:20:38,947
.حسناً

444
00:20:38,965 --> 00:20:40,615
.إلى اللقاء

445
00:20:40,633 --> 00:20:41,884
.إنه يعلم حقيقتك

446
00:20:41,918 --> 00:20:43,869
ماذا يكون؟ -
.لست واثقاً -

447
00:20:43,903 --> 00:20:46,638
."لقد بدا لي هجيناً بين "هاندجييغر" و"ديمونفوير

448
00:20:46,673 --> 00:20:48,557
،ليست لديّ أدنى فكرة عما تعنيه

449
00:20:48,591 --> 00:20:50,059
.ولكن ربما كان رجلنا المنشود

450
00:20:50,093 --> 00:20:51,293
...لم يبدُ عليه إضطراباً شديداً

451
00:20:51,311 --> 00:20:52,678
."عندما أدرك كوني "غريم

452
00:20:52,729 --> 00:20:54,513
.انتظر حتى يتعرف إليك بشكل أقرب

453
00:20:54,564 --> 00:20:56,482
.أنتما لا تملكان الحق بفعل هذا بي

454
00:20:56,516 --> 00:20:57,900
ماذا؟

455
00:20:57,934 --> 00:20:59,151
ألم يقم بالتهجم على ضابط شرطة؟

456
00:20:59,185 --> 00:21:00,185
.أنا أتذكر شيئاً من هذا القبيل

457
00:21:00,236 --> 00:21:01,436
...لو أصاب أي مكروه كلابي

458
00:21:01,438 --> 00:21:02,654
.اخرس

459
00:21:02,689 --> 00:21:04,239
...الشيء الوحيد الذي نود سماعه منك

460
00:21:04,274 --> 00:21:05,858
.(هو سبب قتلك لـ(جوزمان) و(أوتيرو

461
00:21:05,909 --> 00:21:08,410
.لم تكن لي أية علاقة بهذا -
أحقاً؟ -

462
00:21:08,445 --> 00:21:11,380
،لقد أدلى (جوزمان) بشهادته ضدك
ألم تجد أية غضاضة في هذا؟

463
00:21:11,414 --> 00:21:12,915
تلك القضيّة تم رفضها

464
00:21:12,949 --> 00:21:14,183
وأنت لا تحمل أية ضغائن

465
00:21:14,217 --> 00:21:15,834
يا لك من شخص مسامح

466
00:21:15,869 --> 00:21:17,836
لطالما ينال الناس ما يستحقون على أفعالهم

467
00:21:17,871 --> 00:21:19,338
...لقد أطلقت كلابك عليهم

468
00:21:19,372 --> 00:21:21,155
أم أنك مزقتهم بنفسك؟

469
00:21:21,352 --> 00:21:22,858
أجل، هذا صحيح

470
00:21:22,892 --> 00:21:25,260
من المحتمل أن تكون كلابي أو أنا
...من فعلها

471
00:21:25,295 --> 00:21:26,261
لكننا لم نفعل

472
00:21:26,296 --> 00:21:27,379
...كنت بالمنزل مع حبيبتي

473
00:21:27,430 --> 00:21:28,847
بعيداً عن هؤلاء الحمقى

474
00:21:28,882 --> 00:21:30,933
...خذوا عينات من كلابي كما شئتم

475
00:21:30,967 --> 00:21:32,051
لأنه ليس لديكم شيء ضدّي

476
00:21:32,102 --> 00:21:35,771
سأرفع عليكم دعوى قضائيّة أيّها الحمقى

477
00:21:41,761 --> 00:21:43,278
لدينا دافع

478
00:21:43,313 --> 00:21:44,863
أجل، لكن ما من دليل يربطه بالجريمة

479
00:21:44,898 --> 00:21:46,565
...إذا أيّدته حبيبته... وسوف تفعل

480
00:21:46,616 --> 00:21:47,950
لن نحصل على مذكرة تفتيش

481
00:21:47,984 --> 00:21:49,568
وصلني تقريركما من مصلحة مراقبة الحيوانات

482
00:21:49,619 --> 00:21:51,036
لا أظن أنه سيعجبكما

483
00:21:51,071 --> 00:21:52,738
...(عينات الشعر واللعاب من كلاب (بولتون

484
00:21:52,789 --> 00:21:55,124
لا تطابق ما وجدوه على الجثتين

485
00:21:55,158 --> 00:21:56,575
...يريدون إعادة الكلاب

486
00:21:56,626 --> 00:21:58,377
لكنّ صاحبها مُحتجز من قبلكم

487
00:21:58,411 --> 00:21:59,795
ماذا تريدان أن أخبرهم؟

488
00:21:59,829 --> 00:22:01,397
أخبرهم أن صاحب الكلاب
...هاجم ضابط شرطة

489
00:22:01,431 --> 00:22:03,415
وسنحتجزه لبعض الوقت

490
00:22:03,466 --> 00:22:05,250
وينبغي أن يفعلوا هذا أيضاً بالكلاب

491
00:22:05,301 --> 00:22:08,137
عُلم

492
00:22:12,142 --> 00:22:13,809
...لو كان (بولتون) ما رأيته

493
00:22:13,843 --> 00:22:15,727
...فهو إذاً أكثر من قادر على قتل هذين الرجلين

494
00:22:15,762 --> 00:22:17,262
بالشكل الذي قُتلا به

495
00:22:17,313 --> 00:22:18,547
...إذاً هو لم يكن ليحتاج لكلابه

496
00:22:18,565 --> 00:22:20,382
لكن الكلاب كانت ستاراً جيداً له

497
00:22:20,400 --> 00:22:22,818
نفحص الكلاب ولا نفحصه
يجدر بنا أخذ عينات منه

498
00:22:22,852 --> 00:22:24,719
...حتى لو تطابقت العيّنات

499
00:22:24,737 --> 00:22:26,905
كيف لنا أن نفسر الكيفيّة التي ارتكب بها جريمته؟

500
00:22:26,940 --> 00:22:29,074
لنأخذ عينات من الوغد على أية حال

501
00:22:29,109 --> 00:22:30,492
أريده أن يعرف أننا نعرف

502
00:22:30,527 --> 00:22:34,413
أريد معرفة ما نتعامل معه

503
00:22:34,447 --> 00:22:35,699
ليس من الممكن أن كلباً فعل هذا

504
00:22:35,734 --> 00:22:36,832
كيف لك معرفة هذا؟

505
00:22:36,866 --> 00:22:38,417
...في العادة عندما كلب أو قيوط

506
00:22:38,451 --> 00:22:39,918
...أو ذئب يعضّ على ضحيته أثناء هجومه

507
00:22:39,953 --> 00:22:41,420
...فسوف يهزّ الضحيّة

508
00:22:41,454 --> 00:22:42,737
وسترى تمزقاً أكثر بالجروح

509
00:22:42,755 --> 00:22:44,573
من يريد المزيد من سلطة الكابريزي؟ -
أنا -

510
00:22:44,591 --> 00:22:45,757
(بالتأكيد ليس من فعل ذلك يكون (بلوتباد

511
00:22:45,792 --> 00:22:49,681
لمعلوماتكم، ذلك ليس بتشويه كبير
...نحن بشكل أكبر

512
00:22:49,681 --> 00:22:52,464
من الـ"فيسن" الذي يمزّق
الحلق أولاً ويطرح الأسئلة بعد ذلك

513
00:22:52,515 --> 00:22:57,919
علاوة على... أنه ما من علامات على أنه
..هاجم السيقان أولاً

514
00:22:57,937 --> 00:23:00,255
"ليشلّ حركة "الفريسة

515
00:23:00,273 --> 00:23:01,873
آسف
"قصدت "الضحيّة

516
00:23:02,024 --> 00:23:03,442
...الشيء الذي كان ليفعله الكلب

517
00:23:03,476 --> 00:23:04,476
لذا أجل
...أنت على الأرجح تتعاملان

518
00:23:04,527 --> 00:23:06,862
مع "فيسن" قويّ

519
00:23:06,896 --> 00:23:08,430
لا تعرفان أيّ نوع من الـ"فيسن" تتعاملان معه؟

520
00:23:08,448 --> 00:23:13,702
"إنه أشبه بنصف "هاندجييغر" ونصف "ديمونفوير

521
00:23:13,736 --> 00:23:15,604
...ذلك يبدو كـ -
"هولنتيير" -

522
00:23:15,638 --> 00:23:17,272
ما كنت أفكر به بالضّبط

523
00:23:17,290 --> 00:23:21,210
له عينان كبيرتان وأنف قبيح ومخلوق وحشيّ
وله طباع الإنسان البدائيّ

524
00:23:21,244 --> 00:23:23,879
في الأساس مخلوق وضيع -
هذا هو -

525
00:23:23,913 --> 00:23:26,381
"لأن من الممكن بكل تأكيد أن "هولنتيير
من فعل هذا

526
00:23:26,416 --> 00:23:27,449
ما معنى "هولنتيير"؟

527
00:23:27,467 --> 00:23:28,834
هل هي كلمة ألمانيّة؟

528
00:23:28,885 --> 00:23:31,136
"إنها في الأساس تعني "وحش من الجحيم

529
00:23:31,171 --> 00:23:32,554
...إنهم في الواقع لهم سلالة قديمة جداً

530
00:23:32,589 --> 00:23:34,793
تعود لزمن قدماء المصريين

531
00:23:36,092 --> 00:23:38,393
كيف كانت ردة فعله تجاهك؟

532
00:23:38,428 --> 00:23:41,680
لم يبدُ وكأنه يبالي حيالي كثيراً

533
00:23:41,731 --> 00:23:44,466
إذاً هو "هولنتيير" بكل تأكيد

534
00:23:44,484 --> 00:23:46,018
هذا الـ"فيسن" لم يخشاك؟

535
00:23:46,069 --> 00:23:47,653
لم يبدو كذلك

536
00:23:47,687 --> 00:23:50,572
الـ"هولنتيير" في الأساس أكثر غباءاً من أن
يعرف ما عليه أن يخشاه

537
00:23:50,573 --> 00:23:51,566
...ولهذا السبب المصريّون

538
00:23:51,566 --> 00:23:53,158
كانوا يدفنونهم مع فراعنتهم

539
00:23:53,193 --> 00:23:54,860
...كانوا يظنون أنها ترقية لهم

540
00:23:54,911 --> 00:23:57,029
إلى أن... دفنوهم وهم على قيد الحياة

541
00:23:57,080 --> 00:24:00,582
هل يمكن لأحدكم أن يمرر لي... ماذا تسمونه؟

542
00:24:00,617 --> 00:24:02,534
الخرشوف أم سلطة التبولة بفول الصويا؟

543
00:24:03,941 --> 00:24:05,754
كلاهما؟

544
00:24:05,788 --> 00:24:07,839
إذاً أين الـ"هولنتيير" الآن؟

545
00:24:07,874 --> 00:24:10,042
إننا نحتجزه

546
00:24:10,093 --> 00:24:13,328
...قوما بوضع فرعوناً هناك بصحبته

547
00:24:13,346 --> 00:24:15,832
وسيبقى للأبد

548
00:24:16,466 --> 00:24:18,377
أقول رأيي فحسب

549
00:25:18,027 --> 00:25:20,746
!توقفي

550
00:25:20,780 --> 00:25:22,080
!توقفي

551
00:25:22,115 --> 00:25:24,616
!كفي عن المقاومة

552
00:25:46,600 --> 00:25:49,051
...إذاً الرجل جرّ المرأة هنا

553
00:25:49,102 --> 00:25:51,003
ليعتدي عليها
وبعدها فتك به أحدهم

554
00:25:51,021 --> 00:25:52,388
و(بولتون) محتجز

555
00:25:52,439 --> 00:25:53,973
لم يكن هو الفاعل
علينا أن نطلق سراحه

556
00:25:54,007 --> 00:25:56,358
لا يمكنني البوح بأنني سعيد حيال هذا

557
00:25:56,393 --> 00:25:58,861
بات لدينا الآن 3 ضحايا بالحيّ ذاته

558
00:25:58,895 --> 00:26:00,512
جميعهم أشخاص غير صالحون

559
00:26:00,530 --> 00:26:03,065
"يبدو أننا نتعامل مع "قائم بالقانون

560
00:26:03,116 --> 00:26:04,567
"فيسن قائم بالقانون"

561
00:26:05,702 --> 00:26:06,702
هل ستكون الشاهِدة رأته؟

562
00:26:06,736 --> 00:26:07,703
ذلك ممكن

563
00:26:07,737 --> 00:26:08,871
...لكن حتى ولو فعلت

564
00:26:08,905 --> 00:26:10,206
فلن تعرف ما رأته

565
00:26:10,240 --> 00:26:11,484
ألست أعرف هذا؟

566
00:26:11,484 --> 00:26:13,192
(المسعفون انتهوا من علاج الآنسة (راموس

567
00:26:13,210 --> 00:26:14,210
إنها مرتبكة كثيراً

568
00:26:14,244 --> 00:26:16,528
لديها المزيد لتبوح به

569
00:26:16,546 --> 00:26:18,414
فلوريز) عاد)

570
00:26:18,448 --> 00:26:20,291
!ليس ثانيةً

571
00:26:22,269 --> 00:26:25,204
أيطاردنا أم أنه يصل إلى هنا قبلنا؟

572
00:26:25,222 --> 00:26:26,555
علينا التحري بأمره والتأكد

573
00:26:26,590 --> 00:26:27,590
أجل

574
00:26:30,710 --> 00:26:33,095
(أنا التحريّ (بيركهارت
(وهذا التحريّ (غريفين

575
00:26:33,146 --> 00:26:35,881
أأنت الآنسة (راموس)؟ -
أجل -

576
00:26:35,916 --> 00:26:38,100
أتشعرين بأنك قادرة على الإجابة على بضعة أسئلة؟

577
00:26:38,151 --> 00:26:41,437
بوسعي ذلك

578
00:26:41,488 --> 00:26:43,522
أكنت تعرفين الرجل الذي هاجمكِ؟

579
00:26:43,557 --> 00:26:47,226
لا -
هل سبق وأن رأيتيه؟ -

580
00:26:47,244 --> 00:26:48,944
لا

581
00:26:48,995 --> 00:26:53,616
أيمكنك إخبارنا ما رأيتيه بعدما
نزلت من الحافلة؟

582
00:26:55,118 --> 00:26:57,620
مشيت في الشارع

583
00:26:57,671 --> 00:27:02,091
...سمعت شخصاً يتبعني واستدرت لأرى

584
00:27:02,125 --> 00:27:05,878
لكنه ابتعد
وسلك شارعاً آخر

585
00:27:05,912 --> 00:27:08,881
ظننت أني كنت مجنونة بالشّك

586
00:27:08,915 --> 00:27:10,766
حينها هاجمني

587
00:27:10,800 --> 00:27:15,721
...حاولت أن أصرخ لكنه ضربني

588
00:27:15,755 --> 00:27:19,758
وأوقعني أرضاً
...وكان سـ

589
00:27:23,146 --> 00:27:25,814
لا أعرف ما حدث بعد ذلك

590
00:27:25,866 --> 00:27:28,117
أنا آسفة

591
00:27:28,151 --> 00:27:30,435
كان الأمر شنيعاً

592
00:27:30,453 --> 00:27:34,123
شنيعاً

593
00:27:34,157 --> 00:27:38,794
أيمكنك أن تصفي من قتل
الرجل الذي هاجمك؟

594
00:27:45,335 --> 00:27:49,972
حاولي فحسب إخبارنا ما رأيتيه

595
00:27:50,974 --> 00:27:53,509
"البٌعبٌع"

596
00:27:53,560 --> 00:27:55,010
آسف، لم أسمع هذا

597
00:27:55,061 --> 00:27:57,296
"البٌعبٌع"

598
00:27:57,314 --> 00:28:00,766
أهذا يكون اسماً؟

599
00:28:03,403 --> 00:28:06,222
أتعرفين هذا "البٌعبٌع"؟

600
00:28:07,844 --> 00:28:10,174
جميعنا نعرفه

601
00:28:18,151 --> 00:28:20,286
أنعرف ما يكون "البُعبُع"؟

602
00:28:20,320 --> 00:28:21,587
ليس لديّ أدنى فكرة

603
00:28:21,621 --> 00:28:23,322
قالت أن الجميع يعرفونه

604
00:28:24,017 --> 00:28:25,490
الجميع عدانا

605
00:28:25,508 --> 00:28:26,992
لا بد أنها كلمة إسبانية، صحيح؟

606
00:28:27,010 --> 00:28:28,160
تبدو كذلك

607
00:28:28,178 --> 00:28:29,295
جولييت)؟)

608
00:28:29,329 --> 00:28:31,764
أظن هذا

609
00:28:33,300 --> 00:28:34,633
أترون هذا الآن؟

610
00:28:34,667 --> 00:28:36,936
أحدهم يؤدي عملكم -
!أنت -

611
00:28:36,970 --> 00:28:38,103
ينظف الشوارع -
!أنت -

612
00:28:38,138 --> 00:28:39,305
هذا يكفي، تحرّك

613
00:28:39,339 --> 00:28:40,723
حان الوقت للعودة للمنزل

614
00:28:40,774 --> 00:28:44,076
سيد (فلوريز) بدأ يثير أعصابي

615
00:28:50,283 --> 00:28:51,450
"البُعبُع"

616
00:28:51,484 --> 00:28:53,152
أسبق وأن سمعت عنه؟

617
00:28:53,186 --> 00:28:54,403
أجل، في الواقع

618
00:28:54,454 --> 00:28:55,904
"إنه "الغول الذي يثيرون خوف الأطفال به

619
00:28:55,956 --> 00:28:57,740
هنالك عدة أسماء له في اللغة الإسبانيّة

620
00:28:57,791 --> 00:28:59,742
..."جدتي كانت تسميه "إل كوكو

621
00:28:59,793 --> 00:29:01,660
...ومتى ما كنت غير مطيعة وأرفض النوم

622
00:29:01,694 --> 00:29:02,995
كانت تخبرني أنه سيأتي وينال مني

623
00:29:03,029 --> 00:29:04,496
...أو إذا لم أرتّب سريري

624
00:29:04,530 --> 00:29:06,165
...فسيختبئ تحت السرير منتظراً إيّاي

625
00:29:06,199 --> 00:29:08,867
أو إذا لم آكل خضرواتي

626
00:29:08,885 --> 00:29:09,918
وصلك مقصدي

627
00:29:09,970 --> 00:29:11,703
أتعنين أنه خياليّ؟

628
00:29:11,721 --> 00:29:14,006
حسنٌ، عندما تكون طفلاً
كل شيء بنظرك يكون حقيقياً

629
00:29:14,040 --> 00:29:17,092
لماذا؟ من أخبرك حيال "البُعبُع"؟

630
00:29:17,127 --> 00:29:18,978
الضحية

631
00:29:19,012 --> 00:29:22,481
قالت أن "البُعبُع" قتل الرجل الذي هاجمها

632
00:29:22,515 --> 00:29:25,550
أقالت أنه كان "البُعبُع"؟

633
00:29:25,568 --> 00:29:27,686
عجباً

634
00:29:27,720 --> 00:29:30,155
إذاً، أتظن أنه "فيسن"؟

635
00:29:30,190 --> 00:29:32,825
لا نعرف ما نظنّه

636
00:29:32,859 --> 00:29:35,727
في الواقع هنالك أحد لربما يعرف

637
00:29:38,456 --> 00:29:43,113
تسرني كثيراً رؤيتك يا عزيزتي
تفضلا بالدخول

638
00:29:43,114 --> 00:29:46,038
يسعدني أن أموركما انصلحت

639
00:29:46,039 --> 00:29:48,077
شكراً يا (بيلار)، أنا أيضاً

640
00:29:48,249 --> 00:29:49,482
...هذا (نيك)، إنه

641
00:29:49,876 --> 00:29:51,210
أعرف من يكون

642
00:29:51,244 --> 00:29:55,097
"أنت مهتم بـ"البعبع

643
00:29:56,383 --> 00:29:57,516
...أجل، امرأة تعرضت لاعتداء

644
00:29:57,550 --> 00:29:59,084
من قِبل رجل لقي مصرعه

645
00:29:59,102 --> 00:30:02,221
وتقول أن "البُعبُع" هو من أنقذ حياتها

646
00:30:03,392 --> 00:30:05,484
...شعرت بهذا

647
00:30:05,485 --> 00:30:07,312
شعرت بماذا؟

648
00:30:07,347 --> 00:30:10,145
كنت أشعر بأن هذا سيحدث

649
00:30:10,196 --> 00:30:14,733
تفضلا بالجلوس

650
00:30:15,067 --> 00:30:19,204
..."عندما كنت طفلة في "غوادالاخارا

651
00:30:19,239 --> 00:30:21,990
كان هنالك وقت به حزن كبير

652
00:30:22,042 --> 00:30:24,376
لم يكن أحد بأمان

653
00:30:24,411 --> 00:30:27,496
أهل الحيّ الذي كنت به كان يتم إرهابهم

654
00:30:27,547 --> 00:30:29,498
...كنت خائفة جداً

655
00:30:29,549 --> 00:30:32,134
كنت أنام تحت سرير والديّ

656
00:30:32,168 --> 00:30:34,636
...وبعدها بليلة من الليالي

657
00:30:34,671 --> 00:30:37,539
...سمعت جارة تنادي

658
00:30:37,574 --> 00:30:41,343
"البعبع... البعبع"

659
00:30:41,394 --> 00:30:43,812
زوجها كان قد تم قتله بهذا اليوم

660
00:30:45,141 --> 00:30:47,799
...وسمعت امرأة أخرى تنادي

661
00:30:47,817 --> 00:30:50,519
..."أيّها البعبع... أيّها البعبع"

662
00:30:50,553 --> 00:30:52,971
"تعال وأنقذنا من هذا الشر"

663
00:30:52,989 --> 00:30:55,908
...منزل تلو الآخر

664
00:30:55,942 --> 00:30:59,578
ليلة بعد ليلة، يستنجدون

665
00:30:59,612 --> 00:31:03,082
...وبالوقت الذي ظننت أن الأوضاع لن تتحسن أبداً

666
00:31:03,116 --> 00:31:06,335
أحد الأشرار مات بشارعنا

667
00:31:06,369 --> 00:31:10,322
وآخر مات بشارع آخر

668
00:31:10,340 --> 00:31:12,424
...وبعدها شرير ثالث

669
00:31:12,459 --> 00:31:16,011
...ممزّق كما لو أن كلاباً مسعورة هاجمته

670
00:31:16,045 --> 00:31:21,448
إلى أن لم يتبقى أي أشرار في حيّنا

671
00:31:23,386 --> 00:31:25,721
هل سبق وأن رأيت "البُعبُع"؟

672
00:31:25,772 --> 00:31:27,106
لا

673
00:31:27,140 --> 00:31:29,808
لكن واحدة من النساء اللاتي كنّ بشارعي رأته

674
00:31:29,842 --> 00:31:32,444
"سألناها كيف كان شكل "البعبع

675
00:31:32,479 --> 00:31:35,230
...قالت أن عينيه كانتا تتوّهجا بلون أصفر

676
00:31:35,281 --> 00:31:38,066
...أسنانه كانت بحدّة الشفرة

677
00:31:38,118 --> 00:31:39,902
...ونفسه كان كريهاً

678
00:31:39,953 --> 00:31:42,821
كشيء كان يلتهم الموتى

679
00:31:42,855 --> 00:31:48,172
وكان يمكنه سماع صرخات هؤلاء من هم في حزن

680
00:31:48,912 --> 00:31:52,331
إذاً أنت تؤمنين بوجوده

681
00:31:52,365 --> 00:31:57,719
...أؤمن بأن "البُعبُع" يتجوّل من مكان لآخر

682
00:31:57,754 --> 00:31:59,838
...وينتظر حتى تناديه

683
00:31:59,872 --> 00:32:03,308
أصوات نساء عانين من الشرّ

684
00:32:03,343 --> 00:32:05,177
...لو صرخت أصوات كافية

685
00:32:05,211 --> 00:32:10,015
فإنها تصبح صوتاً واحداً لا يمكن تجاهله

686
00:32:10,049 --> 00:32:14,236
حينها يستيقظ ويصطاد

687
00:32:14,270 --> 00:32:20,025
لو كان "البُعبُع" هنا، فهو كذلك لينادي ذلك النداء

688
00:32:31,404 --> 00:32:33,005
لم أعثر على شيء

689
00:32:33,039 --> 00:32:35,374
أعثرت على شيء؟ -
الكثير -

690
00:32:35,408 --> 00:32:37,676
...هذه حيال (غريم) تعقّب

691
00:32:37,710 --> 00:32:39,511
...وقطع رؤوس عائلة بأكملها

692
00:32:39,546 --> 00:32:44,800
"من الـ"فيتيو فيتاليس
في عام 1655

693
00:32:44,851 --> 00:32:46,435
..."والذين كانوا يعيثون فساداً في "فلاتوس

694
00:32:46,469 --> 00:32:49,104
"في جزيرة "كريت

695
00:32:50,039 --> 00:32:50,806
لكن لا

696
00:32:50,857 --> 00:32:53,743
"لم أعثر على شيء بدا يخصّ "البعبع

697
00:32:54,427 --> 00:32:56,195
...إنه عالم كبير

698
00:32:56,229 --> 00:32:58,197
ربما يكون هذا مخلوقاً لم يقابلوه بعد

699
00:32:58,231 --> 00:32:59,982
...أو ربما يكون مذكور في كتاب

700
00:33:00,033 --> 00:33:02,568
لم يرثوه أبداً أقربائي

701
00:33:03,445 --> 00:33:05,737
من يعرف كم منها ما يزال موجوداً؟

702
00:33:07,607 --> 00:33:09,708
ربما لا يكون "فيسن" حتى

703
00:33:25,758 --> 00:33:27,142
...حسنٌ، تأمّل حالك

704
00:33:27,176 --> 00:33:29,895
تسير بالشوارع كما لو أنك تملكها

705
00:33:37,570 --> 00:33:40,439
هذا ليس حيّك
إنه حيي

706
00:33:40,473 --> 00:33:44,660
ازدريني ثانية
...ولن يعثروا عليك أبداً

707
00:33:44,694 --> 00:33:46,695
أو أمك

708
00:33:49,198 --> 00:33:51,483
أترى شيئاً؟

709
00:33:54,671 --> 00:33:57,839
(تولّ هذا الأمر يا (بول

710
00:34:15,175 --> 00:34:16,796
...تعرفتما على مهاجمنا

711
00:34:16,809 --> 00:34:18,310
من الليلة الماضية
(ستيفن ستيلمان)

712
00:34:18,344 --> 00:34:20,612
"آخر عنوان معروف, "فانكوفر, واشنطن

713
00:34:21,312 --> 00:34:23,031
...أي رابط بينه

714
00:34:23,066 --> 00:34:25,067
وبين (أوتيرو) أو (غوزمان) أو (بولتون)؟ -
لا رابط -

715
00:34:25,118 --> 00:34:26,652
...ماذا بخصوص (فلوريز) هذا الذي لا ينفك يظهر

716
00:34:26,686 --> 00:34:28,787
بمسارح الجرائم؟ -
فلوريز) يعيش مع أمه) -

717
00:34:28,821 --> 00:34:30,405
تم الإبلاغ بضعة مرات عن إضطرابات أسرية

718
00:34:30,456 --> 00:34:33,992
..."إنه جندي بحريّة، خاض 3 جولات في "أفغانستان

719
00:34:34,026 --> 00:34:36,211
تم تشخيصه باضطرابات ما بعد الصدمة

720
00:34:36,245 --> 00:34:37,245
...جنديّ البحرية هذا يعود من الحرب

721
00:34:37,297 --> 00:34:39,164
...وهو يعاني من اضطرابات ما بعد الصدمة

722
00:34:39,198 --> 00:34:41,083
...يجد الجريمة في ازدياد في الحي الذي يعيش به

723
00:34:41,134 --> 00:34:42,668
ويقرر أنه يتوجب عليه أن يفعل شيئاً حيال هذا

724
00:34:42,702 --> 00:34:45,304
الأمر يبدو منطقياً نوعاً ما
أنظن أنه قاتلنا؟

725
00:34:45,338 --> 00:34:48,163
قد يكون كذلك
ما زلنا نعمل على إكتشاف هذا

726
00:34:48,424 --> 00:34:50,503
لقطات المراقبة التي تخصّ
حافلة ليلة أمس وصلت لتوّها

727
00:34:50,503 --> 00:34:51,643
أيّ مستلمين؟

728
00:34:51,678 --> 00:34:53,729
أجل
أعرضها

729
00:34:53,763 --> 00:34:57,766
هذا من الحافلة 75 ليلة أمس

730
00:34:59,986 --> 00:35:03,689
(هذه الضحيّة، آنسة (راموس

731
00:35:03,723 --> 00:35:05,857
هذا (ستيلمان)، الرجل الذي هاجمها

732
00:35:05,891 --> 00:35:08,440
والرجل الذي أمامه يكون
الرجل الذي ظنت أنه كان يتبعها

733
00:35:08,475 --> 00:35:09,461
لكنه سلك شارعاً آخر

734
00:35:09,479 --> 00:35:10,928
...حسنٌ، لربما رأى شيئاً

735
00:35:10,928 --> 00:35:12,842
لكنه لم يطلعنا عليه -
...ولربما يجدر بنا التفكير -

736
00:35:12,842 --> 00:35:14,082
...حيال التحدث إلى

737
00:35:14,117 --> 00:35:16,034
ألا نعرفها؟

738
00:35:16,068 --> 00:35:18,286
أجل، كانت موجودة أثناء سرقة المتجر

739
00:35:18,338 --> 00:35:19,659
قمنا باستدعائها لاستجوابها

740
00:35:19,672 --> 00:35:20,872
سيدة (غارسيا)، صحيح؟

741
00:35:20,906 --> 00:35:22,341
المرأة نفسها بمسرح جريمتين؟

742
00:35:22,375 --> 00:35:23,925
على ما يبدو بنفس المنطقة

743
00:35:23,960 --> 00:35:26,962
أظن أنه عليكما مخاطبتها ثانية

744
00:35:28,731 --> 00:35:30,182
دايفيد)، ما الخطب؟)

745
00:35:30,216 --> 00:35:31,299
!لقد أطلقوا سراحه

746
00:35:31,351 --> 00:35:32,768
من؟

747
00:35:32,802 --> 00:35:33,885
!الشرطة! لقد أطلقوا سراحه

748
00:35:33,919 --> 00:35:35,187
عماذا تتحدث؟

749
00:35:35,221 --> 00:35:37,272
افتح الباب

750
00:35:37,306 --> 00:35:39,941
!افتح الباب يا بنيّ

751
00:35:39,976 --> 00:35:40,685
!(دايفيد)

752
00:35:40,685 --> 00:35:43,724
إذا كانت الشرطة تخشى كثيراً
...أن تتولى أمره بفسها

753
00:35:43,730 --> 00:35:46,365
!افتح الباب يا بنيّ

754
00:35:46,399 --> 00:35:48,367
فأنا سأفعل

755
00:35:48,401 --> 00:35:50,485
!(دايفيد)

756
00:35:50,536 --> 00:35:54,542
!افتح هذا الباب
!دايفيد)، افتح هذا الباب)

757
00:35:58,759 --> 00:35:59,846
من الطارق؟

758
00:35:59,890 --> 00:36:00,668
من الطارق؟

759
00:36:00,700 --> 00:36:02,201
(إنها الشرطة يا سيدة (غارسيا

760
00:36:02,235 --> 00:36:03,752
(التحريّان (بيركهارت) و(غريفين

761
00:36:03,787 --> 00:36:05,354
خاطبناك قبل عدة ليال؟

762
00:36:06,490 --> 00:36:09,208
أجل، أتذكر هذا

763
00:36:09,242 --> 00:36:11,544
...كنت قلقة بعض الشيء

764
00:36:11,578 --> 00:36:13,329
حيال فتح بابي بعد حلول الظلام

765
00:36:13,380 --> 00:36:14,630
أتودان الدخول؟

766
00:36:14,664 --> 00:36:17,383
يمكنني أن أعدّ لكما بعض الشاي

767
00:36:17,417 --> 00:36:20,138
في الواقع، نودّ منك المجيء لقسم الشرطة معنا

768
00:36:21,331 --> 00:36:22,972
هل اقترفت شيئاً خاطئاً؟

769
00:36:23,006 --> 00:36:23,893
لا يا سيدتي

770
00:36:23,893 --> 00:36:25,991
كنت بالحافلة رقم 75 ليلة الأمس

771
00:36:26,026 --> 00:36:28,143
أجل، كنت بها

772
00:36:28,178 --> 00:36:29,612
كيف عرفتما؟

773
00:36:29,646 --> 00:36:32,198
هنالك كاميرات مراقبة بالحافلات

774
00:36:35,620 --> 00:36:38,406
أيمكنني أن أسألكما ما يكون هذا بخصوصه؟

775
00:36:38,406 --> 00:36:40,806
نحبذ أن نسألك بضعة أسئلة بقسم الشرطة

776
00:36:40,824 --> 00:36:42,525
هنالك بعض الصور نودّ منك أن تلقي نظرة عليها

777
00:36:42,576 --> 00:36:44,410
أجل

778
00:36:44,444 --> 00:36:46,028
بالطبع لو كنتما بحاجة إليّ لأفعل هذا

779
00:36:46,079 --> 00:36:47,580
سوف أحضر معطفي فحسب

780
00:36:47,614 --> 00:36:48,852
...(علي أن أخبرك يا (نيك

781
00:36:48,852 --> 00:36:50,956
لا أظن أنها ستنفعنا كثيراً

782
00:37:01,127 --> 00:37:02,678
...آمل أنك لا تمانع

783
00:37:02,712 --> 00:37:07,088
لكنني لم أعد أستقبل الكثير من الشبّان الوسيمين

784
00:37:56,182 --> 00:38:00,102
هذه سيارة جميلة

785
00:38:00,153 --> 00:38:02,071
أراهن على أنها سريعة

786
00:38:02,105 --> 00:38:04,239
متى ما يجب أن تكون

787
00:38:07,678 --> 00:38:08,277
(بيركهارت)

788
00:38:08,312 --> 00:38:10,562
...(وصلنا بلاغ للتو من والدة (دايفيد فلوريز

789
00:38:10,580 --> 00:38:11,522
إنها منزعجة فعلاً

790
00:38:11,522 --> 00:38:14,500
قالت أنه عاد للمنزل
(غاضباً من أننا أطلقنا سراح (بولتون

791
00:38:14,534 --> 00:38:15,855
...أفترض أن هذا يعني أنه ذاهب

792
00:38:15,869 --> 00:38:17,086
إلى منزل (بولتون) لمواجهته

793
00:38:17,120 --> 00:38:18,621
كيف تريدان التعامل مع هذا؟

794
00:38:18,672 --> 00:38:21,957
قابلنا هناك
يمكننا أن نجرب اعتراضه

795
00:38:22,008 --> 00:38:23,676
(نواجه مشكلة مع (فلوريز

796
00:38:23,710 --> 00:38:25,744
من الواضح أنه غاضب جداً
(من أننا أطلقنا سراح (بولتون

797
00:38:25,762 --> 00:38:26,522
...أمه بلّغت بهذا

798
00:38:26,522 --> 00:38:28,580
(تظن أنه لربما يلاحق (بولتون

799
00:38:28,598 --> 00:38:30,849
إذاً حريّ بنا الذهاب -
...(آسف يا سيدة (غارسيا -

800
00:38:30,884 --> 00:38:32,267
لكننا سنضطر لأن نأخذ منعطفاً

801
00:38:32,302 --> 00:38:34,471
لا مشكلة
فليكن ما تحتاجان إليه

802
00:38:34,506 --> 00:38:36,805
ذلك يبدو مثيراً جداً

803
00:38:45,398 --> 00:38:46,782
!افتح الباب

804
00:38:46,816 --> 00:38:49,987
لقد أتيت لأزدريك
أنت وكل ما تمثّله

805
00:38:50,840 --> 00:38:51,987
...سوف تغادر هذا المكان

806
00:38:52,038 --> 00:38:53,426
!أو سأجبرك على الرحيل

807
00:38:53,426 --> 00:38:55,791
!ذلك ليس حيّك

808
00:38:55,825 --> 00:38:57,459
!أنت لا تنتمي إلى هنا

809
00:38:57,494 --> 00:38:58,790
هذا الأحمق سيحضر الشرطة

810
00:38:58,790 --> 00:39:00,212
أخرجا هذه الأغراض من هنا

811
00:39:00,246 --> 00:39:01,497
سوف أتولى أمره

812
00:39:01,548 --> 00:39:05,784
!افتح الباب

813
00:39:13,977 --> 00:39:17,012
ماذا؟ لم تنل كفايتك بالمرة الأولى؟

814
00:39:23,236 --> 00:39:25,654
!توقف! الشرطة

815
00:39:28,742 --> 00:39:30,642
لقد دخل ملكيّتي وهو يحمل سكيناً

816
00:39:30,660 --> 00:39:32,745
هذا دفاع عن النفس -
ادخل منزلك -

817
00:39:32,779 --> 00:39:34,163
اعتقلاه
سوف أوّجه اتهامات يا رجل

818
00:39:34,197 --> 00:39:35,002
!لقد حاول قتلي

819
00:39:35,002 --> 00:39:39,317
!ادخل المنزل وإلا سنعتقلك

820
00:39:41,538 --> 00:39:43,655
لنتصل بالإسعاف

821
00:39:43,673 --> 00:39:45,157
لندخله السيارة

822
00:39:45,175 --> 00:39:49,011
لم يكن عليك إطلاق سراحه يا رجل

823
00:39:49,045 --> 00:39:50,379
لم يكن عليكما إطلاق سراحه

824
00:39:50,430 --> 00:39:53,048
أين هي؟

825
00:39:53,099 --> 00:39:54,933
إنها ليست هنا -
إلى أين ذهبت؟ -

826
00:39:54,968 --> 00:39:56,435
شرطيون حمقى، ليس لديهم شيء ضدي

827
00:39:56,469 --> 00:39:58,857
أخبرتكما بأن تخرجا من هنا

828
00:40:03,309 --> 00:40:05,561
!ابقَ معه

829
00:40:16,456 --> 00:40:19,458
تراجعي

830
00:40:23,113 --> 00:40:25,030
عجباً

831
00:40:25,048 --> 00:40:27,916
(أنت (غريم

832
00:40:27,967 --> 00:40:30,269
لم يكن لدي أدنى فكرة

833
00:40:38,061 --> 00:40:40,145
أنت تبلغين من العمر 77 عاماً

834
00:40:40,180 --> 00:40:41,180
بلغته الشهر الماضي

835
00:40:41,214 --> 00:40:44,616
...(قتلت (غوزمان) و(أوتيرو

836
00:40:44,651 --> 00:40:47,102
و(ستيلمان) الذي هاجم
الآنسة (رايموس) تحت الجسر

837
00:40:47,153 --> 00:40:50,055
أعرف أن ذلك يبدو سيئاً
...لكن أتظنان فعلاً

838
00:40:50,073 --> 00:40:52,941
أن أحداً سيصدق أنه يمكنني
فعل أشياءاً مثل تلك؟

839
00:40:52,992 --> 00:40:54,660
"أنتِ "البعبع

840
00:40:54,694 --> 00:40:56,161
أُطلق علي الكثير من الأسماء

841
00:40:56,196 --> 00:40:57,863
إن دم (بولتون) يغطّيك

842
00:40:57,897 --> 00:41:00,816
حسنٌ، أجل، لقد أحضرتماني
...(إلى منزل السيد (بولتون

843
00:41:00,850 --> 00:41:02,367
...وسمعت الصراخ الرهيب

844
00:41:02,401 --> 00:41:04,453
ودخلت للمساعدة

845
00:41:04,504 --> 00:41:08,791
لا بد أنني تلطخت بالدماء عندما حاولت إنقاذه

846
00:41:08,842 --> 00:41:10,459
إنقاذه؟ فعلاً؟

847
00:41:10,510 --> 00:41:11,877
ليس عليكما القلق حيالي بعد الآن

848
00:41:11,911 --> 00:41:14,346
لقد فعلت ما أتيت لفعله

849
00:41:14,380 --> 00:41:15,898
الحيّ بات آمناً ثانية

850
00:41:15,932 --> 00:41:18,183
وعلي فعلاً أن أهمّ بالرحيل

851
00:41:18,218 --> 00:41:20,719
أتظنين فعلاً أنه يمكننا تركك ترحلين فحسب؟

852
00:41:20,753 --> 00:41:24,089
لا أظنكما تملكان أي خيار

853
00:41:37,704 --> 00:41:40,005
أتمازحانني؟

854
00:41:50,416 --> 00:41:54,452
إنهم أشرار

855
00:41:59,559 --> 00:42:02,602
عليك مساعدتنا
...أيتها البعبع

856
00:42:19,832 --> 00:42:22,328
ترجمة
د.كريم عصمت - شيماء عادل

