1
00:00:07,422 --> 00:00:10,457
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

2
00:00:10,558 --> 00:00:13,359
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

3
00:00:13,461 --> 00:00:18,664
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

4
00:00:18,765 --> 00:00:21,967
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

5
00:00:22,068 --> 00:00:24,837
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

6
00:00:24,938 --> 00:00:26,839
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

7
00:00:26,940 --> 00:00:30,476
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

8
00:00:30,577 --> 00:00:34,378
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

9
00:00:34,480 --> 00:00:37,449
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

10
00:00:37,550 --> 00:00:40,151
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

11
00:00:40,252 --> 00:00:44,789
<font color="#ec14bd">ترجمـــة </font>
<font color="#ec14bd"> محمـد جمـال   </font>

12
00:00:44,816 --> 00:00:47,131
<font color="#40bfff">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

13
00:00:53,731 --> 00:00:56,166
(ويلاه ، (ستيوارت
إبتعد عني

14
00:00:56,267 --> 00:00:57,468
ما الذي تفعله ؟

15
00:00:57,569 --> 00:00:59,369
ما الذي يحدث ؟

16
00:00:59,471 --> 00:01:02,873
رأسك كانت علي صدري
كليةً

17
00:01:02,974 --> 00:01:04,708
نعم ، حسناً
فلتحمدي علي ذلك

18
00:01:04,809 --> 00:01:05,942
لأني عادةً أستيقظ ويكون
لديَّ حالة إنتصاب

19
00:01:06,042 --> 00:01:07,577
ولكنكِ قد وضعتِ حداً
لذلك

20
00:01:07,678 --> 00:01:10,713
هذا جنونياً ، أنت عليك أن تقوم بالدفع
لي للمكوث بالفندق

21
00:01:10,814 --> 00:01:12,414
انا لن أقوم بوضعكِ
بالفندق

22
00:01:12,516 --> 00:01:14,851
لقد قمتُ بالفعل بالدفعِ من أجل
سقفٍ جديدٍ لدار الضيافة

23
00:01:14,952 --> 00:01:16,251
التي لسنا بحاجة لها

24
00:01:20,090 --> 00:01:21,357
! (مايك)

25
00:01:21,458 --> 00:01:22,891
<i>"الفتي "د</i>

26
00:01:22,992 --> 00:01:24,726
! لوبيز) ، أنت احمق)

27
00:01:24,827 --> 00:01:27,929
أين أذهب أنا و الرفاق ؟ -
في الفناء الخلفي -

28
00:01:28,030 --> 00:01:29,564
<i>هل أنت بحاجة لأي شئ ؟</i>

29
00:01:29,665 --> 00:01:31,967
لا ، نحن بحالة جيدة ، شكراً لك -
كلا -

30
00:01:32,067 --> 00:01:33,434
حسنٌ ، أيُّها الفتية

31
00:01:37,672 --> 00:01:39,992
ستيورات) ، لمَ أنتَ تحاول لأن تكون)
صديقاً لهم ؟

32
00:01:40,008 --> 00:01:41,942
عليكِ ذلك ، رجال كهؤلاء
رجال يكونوا من الطبقة العاملة

33
00:01:42,043 --> 00:01:44,945
لو أنّهم إكتشفوا هذا ، فلن تكوني واحدةً
منهم ، بل سوف يقومون بإبتزازك

34
00:01:45,046 --> 00:01:47,715
حقاً ؟ وكيف تحديداً ستقوم
بالنجاح في أن تقوم بإستهواهم ؟

35
00:01:47,816 --> 00:01:49,650
من السهل ذلك ، فقط تحدثي معهم بشأن
أشياء هم يتعلقون بها

36
00:01:49,751 --> 00:01:52,620
تعلمي ، كالسيارات
او النكاح

37
00:01:52,721 --> 00:01:53,920
كرة القدم
أو أياً يكن

38
00:01:54,021 --> 00:01:57,189
إذكر ثلاثة أسماء لفرق
من كرة القدم الأمريكية

39
00:01:57,290 --> 00:01:59,559
"دلافين ميامي"

40
00:01:59,660 --> 00:02:02,595
"شيكاغو بولز"
نمور ديترويت" تم"

41
00:02:02,696 --> 00:02:05,197
أنت للتو قمتَ بذكر
، فريق لكرة القدم

42
00:02:05,298 --> 00:02:07,700
، وفريق لكرة السلة
. و فريق لكرة البيسبول

43
00:02:08,869 --> 00:02:10,101
حسناً ، كيف لي من المفترض
أن اتذكر ؟

44
00:02:10,202 --> 00:02:12,037
أعني ، كل فريق سخيف
، من فرق كرة القدم الأمريكية

45
00:02:12,104 --> 00:02:14,907
فقط يحولون المدينة لدماء ويتشابكون مع بعضهم
كالحيوانات

46
00:02:16,442 --> 00:02:18,977
إنظر إلي ، أنا مشجع
(لـ (شيكاغو سكويدز

47
00:02:19,078 --> 00:02:21,446
ماذا حتي يعني هذا ؟

48
00:02:27,486 --> 00:02:29,654
مرحبا، يا شباب

49
00:02:30,923 --> 00:02:32,223
(مايك)

50
00:02:37,396 --> 00:02:40,365
أوه ، هدف

51
00:02:40,466 --> 00:02:41,566
نعم

52
00:02:41,667 --> 00:02:43,767
كيف تسير الأمور ؟ هل تحتاج لأي شئ ؟
جعة فاخرة ؟

53
00:02:43,868 --> 00:02:45,308
كلا ، إنَها تبدو
10:00 صباحاً

54
00:02:45,336 --> 00:02:47,104
ماذا ، باكراً جداً
لكم يا شباب ، صحيح ؟

55
00:02:47,205 --> 00:02:49,506
حسنٌ ، أنا عادةً أحتسي كأساً
في هذا الوقت من اليوم

56
00:02:49,607 --> 00:02:51,308
قليلٌ من الكحوليات
<font color="#ec14bd">** يقصد أنه شخص مُدمِن على الكُحُول** </font>

57
00:02:51,409 --> 00:02:53,009
لكن ها أنتم ذا

58
00:02:53,111 --> 00:02:55,312
ما الذي تستخدمونه هنا ؟
الخشب ؟

59
00:02:55,413 --> 00:02:57,581
رقائق خشب -
رقائق خشب -

60
00:02:57,682 --> 00:03:00,149
نعم ، الخشب فكرة جيدة لأي نوع
من أنواع الإنشاءات

61
00:03:02,419 --> 00:03:05,221
هل لي أن أقول لكم أن عمي إعتاد أن يكون
بمجالات العلاقات التجارية بالمباني ؟

62
00:03:05,322 --> 00:03:07,856
نعم ، بضع مرات -
نعم ، رجل جيد -

63
00:03:07,958 --> 00:03:10,593
ويا للأسف ، فقد كان يصعد السلم لمرة
ثم سقط ، فقتل نفسه

64
00:03:10,694 --> 00:03:12,661
ليس عمداً

65
00:03:12,762 --> 00:03:15,197
إنزلق أو شئ من هذا القبيل
فكُسر عموده الفقري

66
00:03:15,298 --> 00:03:16,764
لذلك كن حذراً بالأعلي هناك
إتفقنا ؟

67
00:03:18,534 --> 00:03:20,102
من أين أنتم يا رفاق ؟

68
00:03:20,203 --> 00:03:22,170
لونغ بيتش -
المدينة الأعظم بالعالم -

69
00:03:22,271 --> 00:03:24,439
نعم ، فنحن لا نهتم بكونك غريب
فنحن نتحرق شوقاً لك

70
00:03:24,540 --> 00:03:26,874
يبدو وكأنه من حيث أكون -
حقاً ؟ من أين ؟ -

71
00:03:26,976 --> 00:03:28,810
من خارج (شيبينغ نورتون) وحسب

72
00:03:28,911 --> 00:03:32,279
علي الرغم من أني قضيتُ الكثير من الوقتِ
(ناشئاً بـ(ويفليسكومب

73
00:03:34,182 --> 00:03:35,349
هل أنت راضٍ علي الزجاج ؟

74
00:03:35,450 --> 00:03:37,384
لأجل ماذا ، الكوة ؟
<font color="#ec14bd">** الكوة : مكان بسقف المنزل** </font>

75
00:03:37,486 --> 00:03:38,785
<i>نعم  -
لنلقي نظرة علي هذا -</i>

76
00:03:38,886 --> 00:03:40,687
حسناً ، لم أكن أقوم بلمس هذا ، يا رجل
إنَّه حاد

77
00:03:40,688 --> 00:03:42,223
لا بأس بذلك يا صاح

78
00:03:43,525 --> 00:03:45,359
<i>أنت محق ؟ -
أجل -</i>

79
00:03:52,666 --> 00:03:55,301
حسنٌ ، من الأفضل أن أعود

80
00:03:59,240 --> 00:04:01,474
هذا ... حسناً
كل شئ علي ما يرام

81
00:04:01,575 --> 00:04:02,874
<i>أراكم لاحقا
يا شباب</i>

82
00:04:05,578 --> 00:04:07,646
هون عليك

83
00:04:10,082 --> 00:04:12,017
أبإمكانكِ الحصول علي هذا من أجلي
...رجاءً ، بسبب أن

84
00:04:12,118 --> 00:04:14,653
من سيتحتم عليه البقاء
إفراز غمدك ؟

85
00:04:14,754 --> 00:04:16,755
سوقية

86
00:04:16,856 --> 00:04:17,989
<i>مرحباً -
مرحباً -</i>

87
00:04:18,090 --> 00:04:20,291
<i>القهوة و الخبز -
رائع -</i>

88
00:04:20,392 --> 00:04:22,432
ما الذي تريده يا صاح ؟
لأني لا أشعر أني بحالٍ جيد

89
00:04:22,528 --> 00:04:23,894
إنَّه ليس هنا لرؤيتك

90
00:04:23,995 --> 00:04:25,396
إنَّه هنا من أجلي
هيا

91
00:04:25,497 --> 00:04:26,764
حيال ماذا ؟ -
(ماريون) -

92
00:04:26,865 --> 00:04:28,065
بالطبع إنّه كذلك

93
00:04:28,167 --> 00:04:29,867
<i>حسناً إذاً
: ماريون) قالت)</i>

94
00:04:29,968 --> 00:04:31,536
إنّها لا تريد أن تكونَ على علاقةً
بي لمدة 30 يوماً

95
00:04:31,637 --> 00:04:34,404
و اليوم يتم إنتهاء الثلاثين يوماً

96
00:04:34,505 --> 00:04:37,674
لذا ، كما تعلمين ، أُريد أن
أقوم بعمل شئ

97
00:04:37,775 --> 00:04:39,742
حتماً لإنقاذ فترة
زواجي

98
00:04:39,843 --> 00:04:41,003
هل أحضرت أي جبن بالكريمة ؟

99
00:04:41,045 --> 00:04:42,412
يفترض أن تكون بالحقيبة

100
00:04:42,513 --> 00:04:44,914
حسناً ، أنا لا أري سوى الزبدة -
ستيوارت) ، أبوسعك أن تخرس ؟) -

101
00:04:45,015 --> 00:04:46,516
أبوسعكِ ألا تكوني دنيئة , رجاءً ؟

102
00:04:48,052 --> 00:04:51,453
ستيوارت ، أنا للتو قمتُ بشراء
"الدومين ( النطاق) بإسم " ستيوارتيسم
<font color="#ec14bd"> **   ".net or . com" الدومين أو النطاق : هو اسم الموقع مثال ** </font>

103
00:04:51,555 --> 00:04:53,989
لقد حصلتُ عليه لو أنك تريده -
هذه فكرة جيدة -

104
00:04:54,090 --> 00:04:56,258
أتمني لو بوسعي أن أحتفل يا صديقي ، لكن أنظر لهذا -
! يا للهول -

105
00:04:56,359 --> 00:04:58,661
حسناً إذاً ، ما الذي تفكر به
لكي تقوم به ؟

106
00:04:58,761 --> 00:05:00,229
..حسنٌ ، أعتقد أن عليَّ

107
00:05:00,397 --> 00:05:03,098
أن أكتب حقاً ، حقاً
رسالة رومانسية

108
00:05:03,200 --> 00:05:06,334
حسنٌ
لا بأس

109
00:05:06,435 --> 00:05:08,670
أعتقد أن عليك أن تقوم بفعلٍ
أكثر جاذبيةً

110
00:05:08,770 --> 00:05:10,371
حسنٌ ،  أعني ، أنا بطريقي لقولي ذلك لكي -
حسناً -

111
00:05:10,472 --> 00:05:12,507
وأيضاً سأقوم بإرسال
لينك لأغنية

112
00:05:12,608 --> 00:05:14,368
"عالياً حيثُ ننتمي"
، من فيلمها المفضل

113
00:05:14,443 --> 00:05:15,910
"الضابط و الرجل النبيل"

114
00:05:16,011 --> 00:05:18,246
حسناً , ها أنت ذا

115
00:05:18,347 --> 00:05:20,615
عليك أن تقم بفعل شئ
مثل ما كان بنهاية ذاك الفيلم

116
00:05:20,716 --> 00:05:21,876
أتعلمي ، أنا لم أري قط ذاك الفيلم

117
00:05:21,917 --> 00:05:24,150
ماذا ؟ لم تري أبدا فيلم
الضابط و الرجل النبيل"؟ "

118
00:05:24,252 --> 00:05:27,087
(التفاعل بين (جير و وينجر
كان مذهلاً

119
00:05:27,188 --> 00:05:29,022
أتساءل عما إذا كان أي شيء
حدث خارج الشاشة

120
00:05:35,730 --> 00:05:37,231
هل أنتم راحلون ؟

121
00:05:37,332 --> 00:05:38,897
نعم ، يجب أن نكون قد إنتهينا
بحلول نهاية الأسبوع

122
00:05:38,998 --> 00:05:40,499
حسناً , لا عرق

123
00:05:40,601 --> 00:05:42,368
من الجيد أن يكون لديك بعضاً من
الرجال الحقيقيين بالحي من أجل التغيير

124
00:05:42,469 --> 00:05:44,169
من وجهة نظري ، جلياً

125
00:05:44,271 --> 00:05:45,838
حسناً ، معظم الأشخاص في الأنحاء هنا
لا يعرفون الفرق

126
00:05:45,939 --> 00:05:48,140
بين المطرقة ذات المخالب

127
00:05:48,242 --> 00:05:50,710
و العادية
...أتعلم ، كل يوم

128
00:05:50,810 --> 00:05:52,211
نوعاً ما من مطرقة المنزل

129
00:05:52,312 --> 00:05:54,579
حسنٌ إذاً،لماذا تعيش هنا ؟

130
00:05:54,680 --> 00:05:56,881
ماذا يمكنني أن أقول؟
مسكني

131
00:05:56,982 --> 00:05:58,983
نعم ، لكن هذا المنزل يجعلك
محكوماً ، يا رجل

132
00:05:59,084 --> 00:06:01,152
نعم ، فقد شعرت
بحالة من الضجر

133
00:06:01,254 --> 00:06:03,488
حسناً .. تلك الفتاة الجميلة
إنها مثيرة للغاية

134
00:06:03,589 --> 00:06:04,989
الفتاة التي كانت تنام بسريري
الليلة الماضية ؟

135
00:06:05,090 --> 00:06:06,691
نعم ، إنّها جيدة بالتدخين

136
00:06:06,792 --> 00:06:08,860
لكني في الواقع
لا أضاجعها هذه الفترة

137
00:06:08,961 --> 00:06:10,927
حقيقةً إنّها تُود
ذلك

138
00:06:11,028 --> 00:06:12,663
لكني نوعاً ما قليلاً
لديَّ

139
00:06:12,764 --> 00:06:15,866
شئ يحدث مع هذا
" أنفعل هذا أم لا "

140
00:06:15,967 --> 00:06:17,927
نعم ، تباً ، نعم

141
00:06:17,935 --> 00:06:21,138
نعم ، نعم ،نعم -
أليست تُثير هووسك ؟ حقيقةً ؟ -

142
00:06:21,239 --> 00:06:23,741
لم أكن لأقول بانها تُثير هوسي
في حد ذاته

143
00:06:23,841 --> 00:06:25,001
إذاً ، إلي أي مدي وصلت معها ؟

144
00:06:25,076 --> 00:06:26,309
مثل ، شفهياً
أم ماذا ؟

145
00:06:26,410 --> 00:06:30,045
"ليس جنساً شفهياً " بالشفاه
لكن نحن تحدثنا علي الهاتف

146
00:06:30,147 --> 00:06:31,714
حسنٌ ، حسنٌ

147
00:06:31,815 --> 00:06:33,895
تباً ، يا رجل ، أهذا فقط ؟ -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

148
00:06:33,917 --> 00:06:35,851
لديك فتاتين مثيرتين
وأنت لم تقم بمضاجعة أياً منهم ؟

149
00:06:35,952 --> 00:06:37,620
نعم ، سُحقاً لك -
ما خُطبك ؟ -

150
00:06:37,721 --> 00:06:39,054
تمهل

151
00:06:39,156 --> 00:06:40,690
ما الذي تتحدث حياله بحق اللعنة ؟ -
ماذا ؟ -

152
00:06:40,791 --> 00:06:42,231
أنت لم تستطع أن تقم بالمضاجعة
لمدة 6 أشهر

153
00:06:42,259 --> 00:06:44,058
أنت لم تستطع أن تقم بالمضاجعة
لمدة 6 أشهر

154
00:06:44,160 --> 00:06:45,827
و قمتَ بقطع علاقتك مع
شارون مارينو)  اللعينة)

155
00:06:45,928 --> 00:06:47,262
(سُحقاً لـ(شارون مارينو

156
00:06:47,363 --> 00:06:49,331
ما الذي تتحدث حياله ؟
لقد كانت فقط مجرد عاهرتي

157
00:06:49,432 --> 00:06:51,166
عاهرة -
حسناً ؟ -

158
00:06:51,267 --> 00:06:53,268
عاهرة ، يا لحماقتي

159
00:06:53,369 --> 00:06:55,170
ماذا تعني عاهرة ؟

160
00:06:55,271 --> 00:06:57,506
إنّها فقط فتاة لكي تقوم بمضاجعتها
و تقوم بالقذف معها ، يا رجل


161
00:06:57,607 --> 00:06:59,440
ربما هذا ما أُريده

162
00:06:59,541 --> 00:07:01,241
إذاً ، عليك المجئ إلي
لونج بيتش) ، يارجل)


163
00:07:01,343 --> 00:07:03,411
حقاً ؟ -
"ليس جميع الفتيات هناك متكبرون كما في "لوس أنجلوس -

164
00:07:03,512 --> 00:07:05,780
حقاً ؟ -
إنّهم جميعاً يمارسون الجنس لعدة أيام -

165
00:07:05,880 --> 00:07:07,348
لعدة أيام
صحيح ؟

166
00:07:07,449 --> 00:07:09,317
أنت لم تنل الفرصة
لملامستهم أو شئ من هذا القبيل

167
00:07:09,418 --> 00:07:12,252
...هذا 
تغيير مُنعش


168
00:07:12,354 --> 00:07:14,121
عملياً 
هذا ما أُريده


169
00:07:14,222 --> 00:07:15,388
حسناً ، أنظر ، لمَ لا تأتي 
بوقتٍ ما

170
00:07:15,489 --> 00:07:17,249
و سوف نجد لك عاهرة
إتفقنا ؟


171
00:07:17,325 --> 00:07:18,925
أجل ، ربما سأفعل

172
00:07:19,026 --> 00:07:20,660
ما الذي سوف تفعله الليلة
أستخرج للإستمتاع وحسب ؟


173
00:07:20,761 --> 00:07:22,261
سنثمل ، وسنقم بالمضاجعة


174
00:07:22,363 --> 00:07:24,197
(على غرار (لونج بيتش


175
00:07:24,298 --> 00:07:26,866
(لونج بيتش)
لنقم بالمضاجعة

176
00:07:26,967 --> 00:07:29,736
لنقم بالمضاجعة
نعم , رجاءً

177
00:07:29,837 --> 00:07:32,204
لنقم بالصراخ بوقتٍ لاحق


178
00:07:37,977 --> 00:07:40,778
هذا رومانسي للغاية


179
00:07:40,880 --> 00:07:42,113
...نعم ، لماذا
لماذا هو كذلك ؟

180
00:07:42,215 --> 00:07:44,449
لأن الأمور تسير بطريقة عفوية


181
00:07:44,550 --> 00:07:45,884
أجزم أنّه كذلك

182
00:07:45,985 --> 00:07:47,986
ما الذي يفعلوه بذاك المصنع ؟


183
00:07:48,087 --> 00:07:49,855
<i>يجب أن تقم بهذا
(لـ(ماريون</i>

184
00:07:49,956 --> 00:07:51,517
لو أن شخصاً فاجأني وأنا بالعمل
بهذه الطريقة


185
00:07:51,523 --> 00:07:53,458
سأود تماماً لو أننا غادرنا بعيداً


186
00:07:53,559 --> 00:07:55,860
من المحتمل أنهم يقومون بعمل شيئاً
للقاعدة البحرية المحلية


187
00:07:55,961 --> 00:07:57,995
لكن ما هو ؟

188
00:07:58,096 --> 00:08:00,364
وايد) ، أعتقد أنَّه عليك القيام)
بهذا لـ(ماريون) الليلة


189
00:08:00,465 --> 00:08:03,033
نعم ، اعتقد أن عليك الذهاب
لمكان عملها ، و ان تفاجئها

190
00:08:03,134 --> 00:08:04,601
و أن تأخذها للمطعم 


191
00:08:04,702 --> 00:08:06,170
وبعد ذلك سوف تري
إلي ما سيأخذك هذا


192
00:08:06,271 --> 00:08:09,106
لو أنك فعلتَ هذا من أجل
سأكون كالخاتم بيدك


193
00:08:09,207 --> 00:08:12,108
حقاً ؟ -
نعم .. أنت بالفعل إمتلكت قلبي


194
00:08:12,209 --> 00:08:14,143
أعتقد أنّه عليك الذهاب
للقيام بهذا

195
00:08:14,245 --> 00:08:16,445
تباً ،لا أستطيع
لأني لديَّ (كاسيدي) الليلة


196
00:08:16,546 --> 00:08:19,648
حسنٌ ، بمقدوري أن أعتني بها
من أجلك ، لو أنك تريد هذا


197
00:08:19,750 --> 00:08:21,885
حقاً ؟ - 
أجل ، لو أن هذا لبضع ساعاتٍ قليلةٍ وحسب -

198
00:08:23,120 --> 00:08:24,921
أعتقد أن عليك القيام بهذا

199
00:08:25,022 --> 00:08:26,889
حسناً ، سأقوم بفعل هذا

200
00:08:28,691 --> 00:08:31,059
يا رجل ، لو اني لديَّ فتاة ، لوددتُ أن أحملها
كمثل هذا كل ليلة


201
00:08:32,095 --> 00:08:33,962
وسوف أحصل علي 
واحد من تلك البدل ، أيضاً


202
00:09:01,655 --> 00:09:04,657
إعطنا محفظتكَ أو إلعق
كراتنا


203
00:09:06,394 --> 00:09:08,761
سيدي ، لو اني لعقتُ كرتك ، أبوسعي
تحديداً الإحتفاظ بمحفظتي ، أرجوك ؟


204
00:09:13,234 --> 00:09:14,967
أنت لعينٌ مضحك ، يا صاح

205
00:09:15,068 --> 00:09:17,269
بمجرد أن رأيتُ هذا الزجاج المعتم
"قلتُ " إنّهم هؤلاء الحمقي


206
00:09:17,370 --> 00:09:18,870
 : وقد كنتم كذلك وقلتُ 
"سوف أتحامق معهم"

207
00:09:18,972 --> 00:09:20,639
...وكما تعلم -
إصعد -

208
00:09:32,251 --> 00:09:34,652
(بالمناسبة ، أنا (ستيوارت -
(بيوب) -

209
00:09:34,753 --> 00:09:36,154
بيوب) ؟) -
نعم -

210
00:09:36,255 --> 00:09:37,288
إسمك (بيوب) ؟

211
00:09:37,389 --> 00:09:39,723
نعم ، هل لديك العصير
أيها الأحمق


212
00:09:39,825 --> 00:09:41,692
! نعم

213
00:09:41,793 --> 00:09:43,828
إشرب هذه القذارة
إشربها ، قم بشرب مقدار كبير


214
00:09:43,929 --> 00:09:46,330
ما الموجود بها ؟ -
من الأفضل لك ألا تعرف -

215
00:09:48,333 --> 00:09:51,034
إشرب هذا

216
00:09:53,171 --> 00:09:56,373
 هذا مزيج مثير من النكهات

217
00:09:56,474 --> 00:09:58,208
ماذا بها ؟

218
00:09:58,309 --> 00:10:01,345
أشعر وكأن ما خلف عيني
يحترق


219
00:10:02,679 --> 00:10:05,281
حسناً ، جيد
بوسعي مساعدتك بهذا


220
00:10:05,382 --> 00:10:07,683
أبوسعي الحصول على رقم 
حسابك , رجاءً ؟

221
00:10:10,520 --> 00:10:12,554
<i>جيد</i>

222
00:10:16,293 --> 00:10:18,860
جيد
نسحب هذا الآن

223
00:10:21,497 --> 00:10:24,165
! تباً


224
00:10:24,266 --> 00:10:26,934
أنا متأسفة للغاية
أجل ، لديَّ حسابك هنا


225
00:10:27,036 --> 00:10:28,269
ما الذي تفعله هنا ؟

226
00:10:28,371 --> 00:10:29,837
إنَّها من أجلكِ


227
00:10:29,938 --> 00:10:31,839
(كلا ، يا (وايد) ، (وايد
أنا بالعمل


228
00:10:31,940 --> 00:10:33,741
أبإمكانك إغلاق الموسيقي ؟
نحن جميعاً علي الهاتف


229
00:10:33,842 --> 00:10:35,809
نعم ، أسف -
سيدي ، أنا لم أحصل علي رقم حسابك هنا -


230
00:10:35,910 --> 00:10:37,878
هل لديك رقم يتبعك ؟


231
00:10:37,979 --> 00:10:40,180
أين (كاسيدي) ؟ -
حصلتُ علي جالسة أطفال -


232
00:10:40,281 --> 00:10:42,916
لا ، لا ، توقف -
هيا ، سأخذكِ للعشاء -


233
00:10:43,018 --> 00:10:46,053
وايد) ، (وايد) ، توقف ، توقف)
أنا أسفة

234
00:10:46,154 --> 00:10:48,989
أنا بغاية الأسف 
يا سيدي

235
00:10:49,090 --> 00:10:51,924
نعم ، سيكون لك ذلك 
يوم الثلاثاء صباحاً

236
00:10:52,026 --> 00:10:53,893
كان عليك الإتصال بي


237
00:10:53,994 --> 00:10:56,829
أنا فقط .. أردتُ فقط
أن أكون عفوياً

238
00:10:58,332 --> 00:10:59,932
حسناً ، لديَّ إستراحة
في خلال 20 دقيقة


239
00:11:00,034 --> 00:11:02,701
بوسعنا إحتساء كوباً من القهوةِ 
بالكافيه ، إتفقنا ؟


240
00:11:02,802 --> 00:11:03,903
حسنٌ -
حسنٌ -

241
00:11:04,004 --> 00:11:05,704
<i>أنا متأسفة للغاية</i>

242
00:11:05,805 --> 00:11:08,106
لو أنك أعدت الإتصال 
يوم الثلاثاء

243
00:11:08,207 --> 00:11:12,110
ربما سيكون علينا إعطاؤك
وقتاً محدداً أكثر

244
00:11:25,023 --> 00:11:26,990
! مركز العاهرات

245
00:11:27,092 --> 00:11:28,426
جيد

246
00:11:29,761 --> 00:11:32,063
ما رأيك بالتي ترتدي فستاناً
به أبيض و أسود ؟


247
00:11:32,164 --> 00:11:33,630
<i>ما قصتها ؟</i>

248
00:11:33,731 --> 00:11:36,233
إسمها إيريكا
و نحن ندعوها  ب " إ " الهادئة

249
00:11:36,334 --> 00:11:39,235
لأنها كاملة جنسياً

250
00:11:39,336 --> 00:11:42,372
تبدو جيدة -
هيا -

251
00:11:42,473 --> 00:11:45,175
أبوسعك أن تذكر أني أملك و أعمل
علي تصميم مواقع إلكترونية ؟


252
00:11:45,276 --> 00:11:48,644
مايك) ، مرحباً) -
كيف حالك ، عزيزتي ؟ -

253
00:11:48,745 --> 00:11:52,048
إذاً ، يا سيداتي
(هذا رفيقي ، (ستيوارت


254
00:11:52,149 --> 00:11:54,283
<i>إنّه الأفضل</i>

255
00:11:54,384 --> 00:11:56,452
إنّه يملك تصاميم الزفاف
الخاصة به


256
00:11:56,553 --> 00:11:57,752
تصميم المواقع الإلكترونية
تصميم المواقع الإلكترونية

257
00:11:57,853 --> 00:11:59,654
وأنه ليأخذ رصاصة

258
00:11:59,755 --> 00:12:01,356
ليضاجعك

259
00:12:01,458 --> 00:12:03,292
مايكل) ، لقد أخجلتني)


260
00:12:03,393 --> 00:12:04,626
لكني أود هذا

261
00:12:04,727 --> 00:12:07,529
احببتُ لكنُتكَ-
  أعجبتني لكنتُكِ -    

262
00:12:07,630 --> 00:12:09,231
شكراً لك -
أعجبتني حلقة الأنف خاصتك أيضاً -

263
00:12:09,265 --> 00:12:10,565
إنها رائعة -


264
00:12:10,665 --> 00:12:12,145
ما أين أنتي ؟ -
أنا من هنا -

265
00:12:12,234 --> 00:12:13,801
حقاً ؟ -
نعم -

266
00:12:13,902 --> 00:12:15,303
لنذهب ، لنذهب
هيا

267
00:12:15,404 --> 00:12:16,770
ماذا ؟
ما الذي يحدث ؟

268
00:12:16,871 --> 00:12:18,111
سوف نُلقن شخصاً ما بالأعلي

269
00:12:18,173 --> 00:12:20,441
حسناً ، حظاً طيباً
مع ذلك

270
00:12:20,542 --> 00:12:22,477
نحن بحاجة لك -
لا ، هيا لنذهب -

271
00:12:22,578 --> 00:12:24,178
هل أنت واثق أنّه ليس
من الأفضل لي


272
00:12:24,279 --> 00:12:26,546
للبقاء هما مع الفتيات 
كمثلاً ، لحماية هذا المكان بالبار ؟


273
00:12:26,647 --> 00:12:28,047
لا، هيا لنذهب
هيا

274
00:12:30,218 --> 00:12:31,458
سوف نُلقن شخصاً ما بالأعلي

275
00:12:43,997 --> 00:12:46,632
لقد أحببتُ حقاً
رسمتكِ

276
00:12:46,733 --> 00:12:48,700
شكراً لكِ

277
00:12:48,801 --> 00:12:50,336
الفتاة الأرجوانية ؟ -
الفتاة الأرجوانية  -

278
00:12:57,477 --> 00:12:59,477
مرحباً -
مرحباً -

279
00:12:59,578 --> 00:13:02,013
هل تريدي العلق ؟
سأكون متواجداً خلال خمس دقائق

280
00:13:02,114 --> 00:13:03,314
نعم ، بالتأكيد

281
00:13:03,415 --> 00:13:05,783
حسناً ، أنا جالسة أطفال
لذا (كاسيدي) سوف تكون هنا

282
00:13:05,884 --> 00:13:07,585
جيد

283
00:13:07,686 --> 00:13:10,021
حسناً ، أنا أعتقد أن عليّ
إنهاء بعض الأشياء


284
00:13:10,122 --> 00:13:12,723
من المحتمل أن أنتهي بحلول الوقت الذي 
ستنتهي فيه من مجالسة الطفلة


285
00:13:12,824 --> 00:13:14,491
<i>متى سيكون هذا
بإعتقادكِ ؟
</i>

286
00:13:14,592 --> 00:13:16,393
فقط في خلال
بضع ساعات أو علي نحوٍ من ذلك ؟

287
00:13:16,494 --> 00:13:18,795
فقط راسليني عندما تنتهي
من ذلك ، وداعاً


288
00:13:21,399 --> 00:13:22,766
من كان هذا ؟

289
00:13:22,867 --> 00:13:25,769
(هذا كان (غلين

290
00:13:25,870 --> 00:13:28,138
هل هو عشيقكِ ؟

291
00:13:28,239 --> 00:13:30,206
الأمر معقد

292
00:13:30,307 --> 00:13:33,442
هل قبلتيه ؟ -
 في بعض الأحيان -

293
00:13:33,544 --> 00:13:36,612
إذاً لمَ هو ليس عشيقكِ ؟
أنتِ جميلة

294
00:13:36,713 --> 00:13:37,980
حسناً ، ربما أني لا أُريد
عشيقاً


295
00:13:38,081 --> 00:13:40,249
هل هو يريد أن يكون
عشيقكِ ؟


296
00:13:40,350 --> 00:13:43,886
لا أعلم تماماً ما الذي يفكر 
به 


297
00:13:43,987 --> 00:13:46,454
لمَ لا تسأليه ؟

298
00:13:46,556 --> 00:13:49,724
حسناً ، لا أستطيع أن أسأله
لأني سأبدو متعلقةً به

299
00:13:49,825 --> 00:13:51,759
ماذا تعني ب" متعلقة به " ؟

300
00:13:51,860 --> 00:13:52,994
تعني بأني معجبةً به

301
00:13:53,095 --> 00:13:54,663
لكني لا أُريد أن أخبره

302
00:13:54,763 --> 00:13:56,931
لأن بعدئذٍ سوف يقوم 
بإستغلال هذا ضدي


303
00:13:57,032 --> 00:14:00,569
لديَّ صديقينِ


304
00:14:02,370 --> 00:14:05,339
رائع لكِ

305
00:14:17,885 --> 00:14:19,252
ما الأمر ، أيُّها الأحمق ؟

306
00:14:19,353 --> 00:14:21,821
(ما الأمر ، يا (مايك
أنت أحمق ؟


307
00:14:25,426 --> 00:14:27,360
ألديك شيئاً لتخبرني إياه
أمام وجهي ؟


308
00:14:29,496 --> 00:14:31,030
ليس لدي أي قذارة 
لأقولها لك ، أيها الأحمق


309
00:14:31,131 --> 00:14:32,498
<i>حقاً ؟</i>

310
00:14:32,600 --> 00:14:34,666
<i>إذاً ، لماذا تكلمتَ بكل هذا القذارة
خلف ظهري ؟
</i>

311
00:14:34,767 --> 00:14:36,535
<i>لم أقل أي شئ احمق 
عنك ، يا صاح
</i>

312
00:14:36,636 --> 00:14:38,937
كنْ رجلاً و إعترف بهذا


313
00:14:39,038 --> 00:14:40,572
<i>مهلاً , مهلاً</i>

314
00:14:40,673 --> 00:14:42,674
مهلاً ، يا رجل ، أنا لم أقل
أي حماقةً عنك


315
00:14:42,775 --> 00:14:44,209
<i>أنا لستُ خائفاً منك
يا صاح</i>

316
00:14:44,310 --> 00:14:46,030
<i>عليك أن تتحق من الأقاويل مباشرةً
</i>

317
00:14:46,078 --> 00:14:48,313
<i>إذاً الآن أنت تدعي 
أن إبن عمي كاذب ؟
</i>

318
00:14:48,414 --> 00:14:50,314
لا أنا قلت تحقق من هذه
الأقاويل ، يا صاح


319
00:14:50,415 --> 00:14:52,750
لمَ لا تكنْ رجلاً و تقولها
بوجهي ؟


320
00:14:52,851 --> 00:14:55,653
سوف أقولها بوجهك ، أنا لستُ خائفاً
من قول شئ أمام وجهك


321
00:14:55,754 --> 00:14:57,855
لقد قلت الكثير من الحماقات يوم 
الثلاثاء مساءً , أليس كذلك ؟


322
00:14:57,956 --> 00:14:59,690
(تياً لك ، يا (مايك
سُحقاً

323
00:14:59,791 --> 00:15:01,726
أنت ، إبتعد

324
00:15:01,826 --> 00:15:04,094
<i>تباً ، يا رجل
اللعنة</i>

325
00:15:04,195 --> 00:15:05,996
انظر ، أنا لم أقل 
أي حماقات ، إتفقنا ؟


326
00:15:06,097 --> 00:15:08,732
لكن لو أني فعلت
فأنا أعتذر


327
00:15:14,639 --> 00:15:16,973
تباً لذلك -
نعم، جيد -

328
00:15:17,074 --> 00:15:19,142
حسناً ، يا رجل

329
00:15:19,243 --> 00:15:20,910
نحن لدينا حفل بمنزلي


330
00:15:21,011 --> 00:15:22,811
حقاً ؟ -
أنتم جميعاً مدعويين -

331
00:15:22,912 --> 00:15:24,980
لا بأس ، سنراك الليلة -
حسناً -

332
00:15:25,081 --> 00:15:26,515
لدينا بعضاً من السوشي 
سيكون جيداً
<font color="#ec14bd"> **سوشي: وجبة طعام يابانية  ويكون طبق من الارز عليه قطع من السمك</font>

333
00:15:26,616 --> 00:15:28,717
مرحباً

334
00:15:38,294 --> 00:15:41,128
"هل تعلمي أن "الستايروفوم
هو اسم العلامة التجارية ؟


335
00:15:41,229 --> 00:15:42,463
لا ، لا أعلم

336
00:15:42,564 --> 00:15:44,365
"نعم ، إنه مثل "كلينيكس

337
00:15:44,466 --> 00:15:46,801
نعم

338
00:15:48,003 --> 00:15:50,571
هذا ليس ما خططتُ من أجله
الليلة للذهاب له


339
00:15:50,673 --> 00:15:52,940
لا... لقد كان
حقاً لَفتَة كَرِيمَة


340
00:15:54,209 --> 00:15:55,909
شكراً لك

341
00:15:58,212 --> 00:15:59,680
 ...إذاً

342
00:16:00,981 --> 00:16:03,550
هل هناك فرصة لأن يكون
الباب ما زال منفتحاً أمامنا ؟

343
00:16:04,686 --> 00:16:05,952
سوف نرى

344
00:16:06,053 --> 00:16:07,987
أجل

345
00:16:13,593 --> 00:16:16,362
أين كنتم يا رفاق ؟

346
00:16:16,463 --> 00:16:17,996
لقد قمنا بطلب
البعض

347
00:16:18,097 --> 00:16:19,365
نعم ، هذا ما أتحدث
حياله


348
00:16:19,466 --> 00:16:21,334
نعم -
نخبكم -

349
00:16:23,136 --> 00:16:24,537
ما الذي حدث لقميصك ؟


350
00:16:24,638 --> 00:16:27,505
مجرد ، دمدمة ، كما 
"تعلمون ما في "لونج بيتش


351
00:16:27,606 --> 00:16:29,507
هل أنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

352
00:16:29,608 --> 00:16:31,648
كان هناك لاعباً واحد الذي 
لمَّح لدي بعينٍ شريرةٍ


353
00:16:31,711 --> 00:16:34,379
...وانا تقريباً اعطيتها
وأنا تقريباً هزمته

354
00:16:34,480 --> 00:16:37,215
لكني لم أكن بحاجه لذلك 
في النهاية ، حيث سار الأمر جيداً


355
00:16:37,316 --> 00:16:39,116
"أود العودة للحمامي الساخن " الجاكوزي
وأن أقوم بتهدئة أعصابي


356
00:16:39,218 --> 00:16:41,085
لديك حمام ساخن " جاكوزي " ؟ -
نعم لديَّ -

357
00:16:41,186 --> 00:16:42,786
جيد -
حسناً ، كما تعلمين -

358
00:16:42,887 --> 00:16:43,954
أنت (ستيوارت) ؟ -
نعم ؟ -

359
00:16:44,055 --> 00:16:46,557
أتريد عمل إرتطام ؟ -
بالتأكيد -

360
00:16:46,658 --> 00:16:48,859
لا ، لا ، أقصد مُعاقرة الكوكايين
يا رجل

361
00:16:48,960 --> 00:16:51,395
كوكايين ؟ -
نعم -

362
00:16:51,496 --> 00:16:53,129
أنا جيد بالكوك ، شكراً

363
00:16:53,231 --> 00:16:54,931
<i>أهل هو من "جيسي" ؟  -
نعم -</i>

364
00:16:55,032 --> 00:16:56,633
إنّه حقاً جيد ، عليك فعل ذلك -
أهو كذلك ؟ -

365
00:16:56,735 --> 00:16:58,015
نعم -
لا ، أنا بخير ، أنا بخير -

366
00:16:58,102 --> 00:17:00,403
هيا ، أيُّها الجبان -
لا تكنْ جباناً -

367
00:17:00,504 --> 00:17:03,205
هيا ، قليلاً فقط
من الكوكايين


368
00:17:03,306 --> 00:17:04,640
حسناً ، سأقوم بعمل جرام واحد


369
00:17:04,742 --> 00:17:06,041
جرام ؟ -
نعم -

370
00:17:06,142 --> 00:17:07,577
هذه كمية كبيرة من
الكوكايين


371
00:17:07,678 --> 00:17:11,414
إنّها .. نعم ، في إنجلترا
جرام يعني كمية صغيرة


372
00:17:11,515 --> 00:17:14,216
لكن كمية مناسبة من الكوكايين

373
00:17:14,317 --> 00:17:15,417
 ...إذاً

374
00:17:15,518 --> 00:17:17,018
دعنا نقم ببعضاً
من الكوكايين اللعين


375
00:17:17,119 --> 00:17:18,219
نعم -
حسنٌ -

376
00:17:18,320 --> 00:17:20,321
هيا ، أيها الجبان -
إعطني كأساً -

377
00:17:22,024 --> 00:17:23,425
هل قامت بعمل 
أي مشاكل ؟

378
00:17:23,526 --> 00:17:25,560
لا ، لا ، لقد قامت بسؤالي الكثير
من الأسئلة


379
00:17:25,661 --> 00:17:27,629
نعم ، هي تقوم بذلك -
حسنٌ -

380
00:17:27,730 --> 00:17:29,431
مرحباً -
مرحباً -

381
00:17:29,532 --> 00:17:31,965
إذاً ، كيف سار الأمر
مع (ماريون) ؟

382
00:17:32,066 --> 00:17:33,601
سار علي نحوٍ عظيم -
جيد -

383
00:17:33,702 --> 00:17:35,603
نعم ، لقد أعربت حقاً
عن تقديرها لذلك


384
00:17:35,704 --> 00:17:37,971
أجل -
شكراً لكِ على النصيحة -

385
00:17:38,072 --> 00:17:39,439
عفواً

386
00:17:39,540 --> 00:17:40,807
سأراكِ لاحقاً -
حسنٌ -

387
00:17:40,908 --> 00:17:43,410
قصة الحب لم تنتهي عبثاً -
أراك لا حقاً -

388
00:17:43,511 --> 00:17:46,780
لقد كنت أفكر طوال اليوم
 بلمس ثدييك 



389
00:18:15,340 --> 00:18:17,542
<i>إخرجوا هنا</i>

390
00:18:17,643 --> 00:18:20,144
سُحقاً -
إهدأ -

391
00:18:20,245 --> 00:18:22,647
أنتم ، هل تسمعونني ؟
لقد قلتُ إخرجوا لهنا


392
00:18:22,748 --> 00:18:24,181
تمهل يا رجل

393
00:18:24,282 --> 00:18:25,650
أنا بفيزا مؤقتة لأجل العمل


394
00:18:25,751 --> 00:18:27,250
لو أنهم رحّلوني من الدولة
فأنا إنتهيت


395
00:18:27,351 --> 00:18:28,685
ولن أستطيع العمل مجدداً


396
00:18:28,786 --> 00:18:30,620
سيكون الأمر على ما يرام
هدئ أعصابك وحسب

397
00:18:30,721 --> 00:18:32,823
حسناً ، ما هو عذرنا ؟ -
لا نحتاج لعذر -

398
00:18:32,924 --> 00:18:34,157
ليس بمقدورنا الخروج فقط 
دون أن نقول شيئاً


399
00:18:34,258 --> 00:18:36,159
نعم ، بإمكاننا ذلك
هيا

400
00:18:39,530 --> 00:18:40,831
ما الأمر ؟

401
00:18:42,433 --> 00:18:43,999
ما الذي يا رفاق كنتم
تفعلونه بالداخل ؟


402
00:18:45,168 --> 00:18:46,836
لا شئ -
لقد كنتُ ألعق قضيبه -
<font color="#ec14bd"> لم أكن أريد كتابة هذه الجملة أيضاً للأسف .. لكن بعض المشاهد القادمة ستعتمد عليها .. أعتذر عنها</font>

403
00:18:51,140 --> 00:18:52,608
هذا ما قاله

404
00:19:06,154 --> 00:19:07,889
من الأرجح أنك لست بحاجة 
لذكر ما حدث


405
00:19:07,990 --> 00:19:10,525
أو ما قلته أو ما أنت إعتقدته
...كما تعلم


406
00:19:10,626 --> 00:19:13,461
لن تصدق ما حدث
للتو


407
00:19:16,831 --> 00:19:18,198
أين نحن ذاهبون الآن ؟

408
00:19:18,299 --> 00:19:19,900
هل قلتَ شيئاً ؟

409
00:19:20,001 --> 00:19:21,935
لأني لا أستطيع السمع بسبب
كون قضيبك بفمك


410
00:19:24,606 --> 00:19:27,440
هذا قاسي

411
00:19:27,542 --> 00:19:28,842
لكن رغماً عن هذا
إلي أين نحن ذاهبون ؟


412
00:19:28,943 --> 00:19:31,611
نحن ذاهبون إلي 
حفل (روني) ، يا رجل


413
00:19:31,712 --> 00:19:33,045
نعم

414
00:19:34,247 --> 00:19:36,015
أتعلمون ماذا ، يا شباب ؟
لقد حظيتُ بليلة جيدة

415
00:19:36,116 --> 00:19:37,917
لكني اعتقد أنّه
وقت النوم بالنسبة لي


416
00:19:38,018 --> 00:19:39,785
لذا لو بوسعك إنزالي
بمحطة القطار


417
00:19:39,887 --> 00:19:41,086
هذا سيكون .. مذهلاً


418
00:19:41,187 --> 00:19:42,755
لا أنت ستأتي لإحتساء
شراب ، أيها الأحمق


419
00:19:44,057 --> 00:19:46,658
لوبيز) ، هل أنت جالس علي)
حزام الأمان خاصتي ؟

420
00:19:46,759 --> 00:19:48,426
فيبدو لي أني لا أجده -
هذا الحزام اللعين ، يارجل -

421
00:19:48,528 --> 00:19:51,429
ليس هناك حزام أمان -
الحمقي يذهبوا من النافذة -

422
00:19:51,531 --> 00:19:53,431
الحمقي يذهبوا من النافذة

423
00:19:53,533 --> 00:19:55,500
الحمقي يذهبوا من النافذة

424
00:19:55,601 --> 00:19:56,935
هذا الأحمق يذهب من النافذة


425
00:19:57,036 --> 00:19:59,203
تقولون ماذا ؟ -
الحمقي يذهبوا من النافذة -

426
00:19:59,304 --> 00:20:01,973
لا أستطيع سمعكم علي الإطلاق -
الحمقي يذهبوا من النافذة -

427
00:20:07,012 --> 00:20:08,712
ما الأمر ؟

428
00:20:08,813 --> 00:20:11,715
هل تساءلت قبلاً 
ماذا يكون هذا ؟


429
00:20:11,816 --> 00:20:14,718
هذا يكون : شخصان يستمتعان


430
00:20:14,819 --> 00:20:17,421
نعم ، لكن .. كما تعلم ، لقد كنتُ
أتحدث لصديقتي


431
00:20:17,522 --> 00:20:19,123
وكانت تتساءل 
"هل هو عشيقك ؟"

432
00:20:19,222 --> 00:20:21,424
وكنتُ أقول
"لا أعلم"

433
00:20:22,693 --> 00:20:25,094
هل فقط نمارس الجنس ؟

434
00:20:25,195 --> 00:20:28,497
لأني صراحةً ، لا أعلم 
لو أني أريد هذا


435
00:20:28,599 --> 00:20:31,167
أولاً شكراً لك لكونكِ
أثرتي هذا الأمر


436
00:20:31,268 --> 00:20:34,803
سمعتُ كل شئٍ أنتِ قلتيه
و أنا أتفهم هذا


437
00:20:34,904 --> 00:20:39,775
لكن أعتقد أنّه أمر صعب 
لأحاول توضيح هذا


438
00:20:39,876 --> 00:20:41,596
علينا أن ندع هذا يمضي
حيث يريد أن يمضي

439
00:20:41,611 --> 00:20:43,078
تعلمين ما أعني ؟

440
00:20:43,179 --> 00:20:45,313
نوعاً ما

441
00:20:45,414 --> 00:20:48,784
أعني ، أني لا أريد أن أكون 
عشيقتك هذه الأيام


442
00:20:48,885 --> 00:20:50,685
أو شئ من هذا القبيل
...أنا فقط

443
00:20:50,786 --> 00:20:55,222
أتساءل لو أن هناك شيئاً 
قد ترغب به مستقبلاً

444
00:20:59,828 --> 00:21:01,896
آمل أن يكون كذلك

445
00:21:01,997 --> 00:21:05,032
لكنك أو أنا ربما كنا بعيدين بأماكن
مختلفة لمدة 6 شهور


446
00:21:05,133 --> 00:21:07,601
 ولذلك لا أريد أياً من هذا
أن يكون الآن


447
00:21:07,702 --> 00:21:09,268
تعلمين ما أعني ؟

448
00:21:09,369 --> 00:21:10,704
أعتقد هذا

449
00:21:10,805 --> 00:21:12,572
لكن لو أنكِ لستِ سعيدة
بهذا الآن


450
00:21:12,673 --> 00:21:13,873
أو ما سيكون هذا بعد ذلك


451
00:21:13,975 --> 00:21:16,076
سأتفهم هذا تماماً
وسوف أرحل و حسب


452
00:21:16,176 --> 00:21:17,143
لا ، لا ،لا

453
00:21:17,244 --> 00:21:19,779
لا ، لا ،لا
إبقي ، عليك البقاء

454
00:21:19,880 --> 00:21:24,216
إعتقدتُ فقط بأنه علينا 
أن نحظي بهذه المحادثة


455
00:21:24,317 --> 00:21:27,486
وانا أتفق ، المحادثة لا يجب 
أن تنتهي


456
00:21:27,587 --> 00:21:29,287
يجب أن تستمر

457
00:21:38,598 --> 00:21:40,999
تباً

458
00:21:41,100 --> 00:21:43,234
هيا أيها الأحمق
إنّه ساموراي

459
00:21:48,440 --> 00:21:50,207
خذ هذه القذارة

460
00:21:59,183 --> 00:22:01,351
مرحباً ، أيها
الإنجليزي

461
00:22:01,452 --> 00:22:03,120
مرحباً

462
00:22:03,220 --> 00:22:04,855
مرحباً ، يا رجل ، لم أردت 
المجي إلي " لوس أنجلوس " ؟


463
00:22:06,257 --> 00:22:09,325
إضطررتُ أن أخرج من إنجلترا
فقد حدثت بعض الحماقات

464
00:22:09,426 --> 00:22:11,426
حقاً ؟
أي نوعاً من الحماقة ؟

465
00:22:11,528 --> 00:22:14,496
 ...حسناً ، كان هناك

466
00:22:14,597 --> 00:22:16,966
بعض الشباب

467
00:22:17,067 --> 00:22:19,835
يُثيرون المتاعب بجيراني


468
00:22:19,936 --> 00:22:23,673
وقد دخلتُ بشجار صغير مع شخص


469
00:22:23,774 --> 00:22:26,375
و قد أصيبت امي بالهلع

470
00:22:26,476 --> 00:22:29,110
وقالت " أنك ستنتقل مع عمتك
وعمك


471
00:22:29,211 --> 00:22:31,245
 " لمطار لوس أنجلوس

472
00:22:31,346 --> 00:22:33,214
منطقة المطار الخاصة
"بـ"لوس أنجلوس

473
00:22:34,216 --> 00:22:35,449
<i>أجل</i>

474
00:22:35,551 --> 00:22:39,154
للأسف ، لدي عرض
غداً


475
00:22:39,254 --> 00:22:40,521
لذا عليَّ العودة

476
00:22:40,622 --> 00:22:42,490
هل بوسعي السير 
لمحطة القطار من هنا ؟


477
00:22:45,160 --> 00:22:47,895
لا تستطيع السير بهذا
الحي اللعين ، أيها الأحمق


478
00:22:47,996 --> 00:22:50,297
تباً يا رجل ، لماذا تعتقد أني لدي
سيف الساموراي هذا ؟


479
00:22:50,398 --> 00:22:51,932
نعم ، نعم

480
00:22:52,033 --> 00:22:53,701
هل قابلت أي 
فتاة الليلة ؟


481
00:22:53,802 --> 00:22:55,535
كلا ، فحدثت له 
كارثة

482
00:22:55,636 --> 00:22:57,671
(تباً لك ، يا (بيوب
تباً لك أنت أيضاً

483
00:22:57,772 --> 00:22:59,638
تباً له -
مهلاً ، مهلاً -

484
00:22:59,740 --> 00:23:01,007
هل لعقت القضيب ؟

485
00:23:01,108 --> 00:23:02,842
أنا ، قضيب ؟
لا ، لا ، لا

486
00:23:02,943 --> 00:23:05,144
لا.. أنا في الواقع 
أتيتُ لهنا


487
00:23:05,245 --> 00:23:06,612
<i>لأنهم وعدوني 
بمقابلة عاهرة
</i>

488
00:23:08,716 --> 00:23:10,049
فهمتُ هذا -
نعم -

489
00:23:10,150 --> 00:23:12,251
حسناً ، إذاً ماذا بحق تفعله 
بمنزلي ؟


490
00:23:12,352 --> 00:23:13,619
أنا أسأل نفسي
نفس السؤال


491
00:23:13,721 --> 00:23:15,486
ماذا ، لم تستطع أن تحصل علي
أي فتاة في "لونج بيتش" ؟


492
00:23:15,588 --> 00:23:17,756
كلا ، لقد حصلتُ
لقد حصلتُ ، نعم ، نعم

493
00:23:17,857 --> 00:23:21,727
في الواقع .. قابلتٌ
عاهرةً بوقتٍ سابق

494
00:23:21,828 --> 00:23:24,462
...بالنادي تُدعي
يدعونها "إ" الهادئة


495
00:23:24,563 --> 00:23:27,799
لقد كانت .. كرجل حي ، فقد كانت
كوحش قضيب كامل


496
00:23:27,900 --> 00:23:29,400
أعني ، أنها كانت رائعة بذلك

497
00:23:29,501 --> 00:23:30,968
 لقد عشتُ هنا طوال حياتي


498
00:23:31,069 --> 00:23:32,536
ولم أسمع أبداً عن فتاة
تدعى "إ" الهادئة


499
00:23:32,637 --> 00:23:34,105
حقاً ؟ -
كيف تبدو ؟ -

500
00:23:34,206 --> 00:23:36,941
لديها مظهر حسن
نوعا ما مُدبغ


501
00:23:37,042 --> 00:23:38,943
إنها .. علي ما أعتقد
(إسمها (إيريكا


502
00:23:39,044 --> 00:23:40,677
لديها حلقة بأنفها هنا ؟


503
00:23:40,779 --> 00:23:42,079
<i>حلقة بالأنف ، نعم -
نعم -</i>

504
00:23:42,180 --> 00:23:44,414
إنها إختي ، أيها الأحمق
<font color="#ec14bd"> يقول أنها نصف أخت ، يعني أخته من والده أو والدته</font>


505
00:23:44,515 --> 00:23:46,583
كما قلت
فتاةً رائعةً

506
00:23:46,684 --> 00:23:50,519
لم لا تقول لي
من دعاها بـ "إ" الهادئة ؟


507
00:23:53,157 --> 00:23:55,191
لا أحد .. حقاً لا أحد 
لا أحد على وجه الخصوص


508
00:23:57,461 --> 00:23:59,695
سوف أسألك مرة أخري
أيها ألأحمق


509
00:23:59,797 --> 00:24:02,365
من دعاها بهذا ؟

510
00:24:03,566 --> 00:24:05,033
لقد كان مايك ، والفتي د
و لوبيز و بيوب


511
00:24:05,135 --> 00:24:07,136
أي حماقة هذا -
تباً ، يا رفاق -

512
00:24:07,237 --> 00:24:08,570
هل سوف تصدق هذا
الأحمق؟

513
00:24:08,671 --> 00:24:10,605
لمَ هو سيكذب يا رجل ؟ -
لا سبب -

514
00:24:10,706 --> 00:24:11,974
لا أعلم ، لكنك بحاجة لأن تتحقق
من أقاويلك ، يا فتي


515
00:24:12,075 --> 00:24:13,541
<i>عليك التحقق من أقاويلك </i>

516
00:24:13,643 --> 00:24:15,443
ولم أنت وقفتَ ؟

517
00:24:15,544 --> 00:24:19,280
لقد أتيت هنا ، مع جميع
...الكذابين حولك


518
00:24:38,900 --> 00:24:40,934
حسناً ، عليّ الرحيل

519
00:24:41,035 --> 00:24:43,270
أنا أسف ، عليّ الإستيقاظ
في 6:00

520
00:24:43,370 --> 00:24:44,838
حسنٌ

521
00:25:15,701 --> 00:25:18,602
هل قمتِ بتغيير هذه الملايات ؟

522
00:25:18,704 --> 00:25:21,706
نعم ، أنا فقط إعتقدت
أني عليّ تجديدهم


523
00:25:21,807 --> 00:25:23,240
لا بأس

524
00:25:28,512 --> 00:25:30,680
وبعدها إستطعنا أن نرسم
أياً مما أردناه

525
00:25:30,781 --> 00:25:33,083
لذا رسمتُ ديناصور

526
00:25:33,184 --> 00:25:34,985
و السيدة (ولف) قالت
بأن رسمتي هي الأفضل


527
00:25:35,086 --> 00:25:37,154
هذا رائع للغاية

528
00:25:37,255 --> 00:25:38,588
...هل سيكون جيداً لو -
نعم -

529
00:25:38,689 --> 00:25:40,589
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
مرحباً -

530
00:25:40,690 --> 00:25:42,258
هل تريد رؤيتها ؟ -
نعم ، تحديداً أريد هذا -

531
00:25:42,359 --> 00:25:43,639
هل بوسعكِ إحضارها من أجلي -
نعم -

532
00:25:43,693 --> 00:25:45,094
جيد

533
00:25:45,195 --> 00:25:46,863
لقد أبلت بلاءً حسناً اليوم -
حقاً ؟ جيد -

534
00:25:46,964 --> 00:25:49,631
نعم ، وأنا أعتقد بأنها 
تناولت كل طعامها


535
00:25:49,733 --> 00:25:52,134
الحيوانات المحنطة، هل تعرف ماذا؟
أريد أن أقول أيضاً

536
00:25:52,236 --> 00:25:55,237
أنا أسف حيال ما سار عليه 
ذاك الموعد


537
00:25:55,338 --> 00:25:57,572
لم يسير تماماً
كما خططتُ


538
00:25:57,673 --> 00:25:59,640
لقد كنتُ أفكر بأنه ربما
لو بإمكاننا ، كما تعلمين


539
00:25:59,742 --> 00:26:02,210
أن نفعل شيئاً مناسباً 
أكثر


540
00:26:02,311 --> 00:26:04,246
<i>ربما سأحضر جالسة أطفال</i>

541
00:26:04,347 --> 00:26:06,414
ما الأمر ؟

542
00:26:06,515 --> 00:26:08,716
أنا أسفة -
لا -

543
00:26:11,753 --> 00:26:13,653
لكن علينا أن نقوم بالطلاق

544
00:26:15,323 --> 00:26:17,224
! أبي انظر

545
00:26:20,929 --> 00:26:24,564
وهذا هو الديناصور
لأنه الأطول

546
00:26:24,665 --> 00:26:27,300
نعم -
و هذا ديناصور آخر -

547
00:26:27,401 --> 00:26:29,702
و أعتقد بأن هذا
هو النوع المجنح


548
00:26:40,047 --> 00:26:41,647
مرحباً ، يا شباب

549
00:26:41,748 --> 00:26:43,748
<i>عمل ٌ رائع بدار الضيافة</i>

550
00:26:43,849 --> 00:26:45,517
جيد

551
00:26:45,618 --> 00:26:48,086
ها هي الفاتورة -
نعم -

552
00:26:48,187 --> 00:26:49,721
ويلاه ، لا ، يوجد خطأ
هنا


553
00:26:49,822 --> 00:26:52,791
$لا ، أنت نقلتَ 2000 
$ووضعتَ 5000

554
00:26:52,892 --> 00:26:55,827
هذه الأشياء تمت إضافتها
ماذا يسعني أن أقول لك ؟

555
00:27:19,250 --> 00:27:20,716
مرحباً ، يا سيدات

556
00:27:23,409 --> 00:27:26,006
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500">ترجـمـــة</font></font>
<font color="#40bfff"> اتمني لكم مشاهدة طيبة و إعذروني علي التأخير و التقصير أيضا</font>

557
00:27:26,023 --> 00:27:28,791
! تباً لذلك

558
00:27:28,892 --> 00:27:32,161
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

559
00:27:32,262 --> 00:27:34,363
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

560
00:27:34,465 --> 00:27:36,699
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

561
00:27:36,800 --> 00:27:39,868
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

562
00:27:39,970 --> 00:27:41,736
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

563
00:27:41,838 --> 00:27:43,572
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

564
00:27:43,673 --> 00:27:45,374
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

565
00:28:01,590 --> 00:28:04,325
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500">ترجـمـــة</font></font>

566
00:28:04,426 --> 00:28:06,894
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500">ترجـمـــة</font></font>

567
00:28:06,996 --> 00:28:09,030
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500">ترجـمـــة</font></font>

568
00:28:09,131 --> 00:28:12,299
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500">ترجـمـــة</font></font>

569
00:28:12,400 --> 00:28:15,969
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500">ترجـمـــة</font></font>

570
00:28:16,070 --> 00:28:17,737
<font color="#40bfff">محمــد جمـــال <font color="#FFA500"> © ترجمة </font></font>

