﻿1
00:00:03,342 --> 00:00:09,726
ترجمة : فلاح التكريتي
<font face="Trebuchet MS" size="12"> twitter : @FalahUiraqi/ Instagram : Falahmessi / Youtube channel : falahuiraqi </font>

2
00:00:11,394 --> 00:00:14,443
***

3
00:00:21,111 --> 00:00:22,436
اه تبا 

4
00:00:24,571 --> 00:00:27,623


5
00:00:36,466 --> 00:00:37,866
تعال الى هنا 
افتح المسجل 

6
00:00:37,884 --> 00:00:41,087
)صراخ بالاسبانية (

7
00:00:45,058 --> 00:00:48,544
لا ارجوك 

8
00:00:48,562 --> 00:00:50,513
لن اتحدث لن اتحدث 

9
00:00:50,547 --> 00:00:52,098
لا , لن تفعل 

10
00:01:00,740 --> 00:01:04,226
هيا

11
00:01:14,955 --> 00:01:16,405
نعم 

12
00:01:16,423 --> 00:01:19,425
لنذهب ,لنذهب 

13
00:01:21,294 --> 00:01:24,079
لقطات صادمة
من سرقة وقحة

14
00:01:24,097 --> 00:01:26,298
في محطة غاز
في مقاطعة جيفرسون.

15
00:01:26,349 --> 00:01:29,718
تقرير الشرطة أنه حدث
حوالى الساعة 9:30 مساء.

16
00:01:29,752 --> 00:01:32,254
تم التعرف على امين الصندوق

17
00:01:32,272 --> 00:01:34,807
 اندريس فينيغاس البالغ من العمر 18 عاما

18
00:01:34,858 --> 00:01:38,310
و هو في حالة حرجة
في مستشفى بالمنطقة الليلة.

19
00:01:38,361 --> 00:01:43,098
هذه الحادثة المروعة ...
أندريس.

20
00:01:43,116 --> 00:01:47,269
<i>Andres, Mijo.</i>

21
00:01:47,287 --> 00:01:50,289


22
00:02:13,730 --> 00:02:17,216
سطو عنيف اخر 

23
00:02:32,666 --> 00:02:34,500
ولا يوجد شهود عيان 

24
00:02:34,534 --> 00:02:36,869
المشتبهين بهم , يجب التعرف عليهم 

25
00:02:36,920 --> 00:02:38,704
لكن حتى الان لا يزالون مطلقي السراح 

26
00:02:38,755 --> 00:02:41,540
الشرطة تعتبرهم مسلحين وخطيرين

27
00:02:41,591 --> 00:02:43,375
يحذرونكم
بعدم الاقتراب منهم.

28
00:02:43,426 --> 00:02:47,213
ان كان لديكم اي معلمومات ,,

29
00:02:48,965 --> 00:02:51,934


30
00:02:51,968 --> 00:02:52,468
♪

32
00:03:28,647 --> 00:03:30,052
مرحبا
مرحبا

33
00:03:30,083 --> 00:03:31,117
يوم طويل صحيح؟

34
00:03:31,151 --> 00:03:32,635
نعم وانت ؟

35
00:03:32,686 --> 00:03:36,088
لقد قرأت تقاريرك الطبية 

36
00:03:37,891 --> 00:03:39,558
هل هناك شيئ سيئ ؟

37
00:03:39,592 --> 00:03:42,311
لا, ايضك خارق جدا 

38
00:03:42,362 --> 00:03:45,314
لهذا اشعر بأن هناك خطأ ما ؟

39
00:03:45,365 --> 00:03:47,983
تعلم ماذا , انه ليس عملي 

40
00:03:48,035 --> 00:03:50,169
حسنا، اعتقد ان هذا يعني انه كذلك.

41
00:03:50,203 --> 00:03:51,987
لا يجب ان اكون على ايميلك 

42
00:03:52,022 --> 00:03:54,373
قلت لك ان تدخلي ايميلي

43
00:03:54,408 --> 00:03:57,126
ليس لدي شيئ لاخفيه 

44
00:03:57,160 --> 00:03:58,294
بعد الان 

45
00:03:58,328 --> 00:03:59,879
انت متأكد ؟

46
00:03:59,913 --> 00:04:01,630
ماذا يحدث ؟

47
00:04:01,665 --> 00:04:03,299
لم اكن قادرة على انفاق المال 

48
00:04:03,333 --> 00:04:05,501
الاغتيال الملكي يسبب الكثير من 
الاضطرابات 

49
00:04:05,552 --> 00:04:09,338
ليس امنا بعد الان 
يجب ان اغادر الان 

50
00:04:09,389 --> 00:04:11,924
احبك  ,أم 

51
00:04:18,265 --> 00:04:19,648
متى اتى هذا ؟

52
00:04:19,683 --> 00:04:21,067
منذ بضع ساعات 

53
00:04:21,101 --> 00:04:22,935
هل تريد ان تقول لي من أم
54
00:04:22,969 --> 00:04:24,653
ولماذا تحبك ؟

55
00:04:24,688 --> 00:04:27,022
انا افترض انها "هي" 

56
00:04:27,057 --> 00:04:29,442
نعم 

57
00:04:29,476 --> 00:04:31,744
حسنا ؟

58
00:04:31,778 --> 00:04:33,913
ام هي امي 

59
00:04:33,947 --> 00:04:37,083
حقا ؟
امك ؟

60
00:04:37,117 --> 00:04:38,451
امك التي ماتت في الحادثة مع اباك ...

61
00:04:38,485 --> 00:04:40,352
انها ليست ميتة 

62
00:04:40,387 --> 00:04:41,754
امك ليست ميتة ؟

63
00:04:41,788 --> 00:04:43,289
لا واعتقد 

64
00:04:43,323 --> 00:04:44,573
انها في مشكلة ما

65
00:04:44,608 --> 00:04:46,125
انتظر، نيك.
شيء واحد في وقت واحد.

66
00:04:46,159 --> 00:04:48,294
لا زلت استوعب بان امك على قيد الحياة 

67
00:04:48,328 --> 00:04:51,430
متى اكتشفت هذا ؟
السنة الماضية 

68
00:04:51,465 --> 00:04:53,432
عندما كنتي في غيبوبة
هي ظهرت 

69
00:04:53,467 --> 00:04:54,967
اين ؟

70
00:04:55,001 --> 00:04:56,018
هنا

71
00:04:56,052 --> 00:04:57,052
في هذا المنزل ؟

72
00:04:57,087 --> 00:04:58,187
اجل

73
00:04:58,221 --> 00:05:00,306
وفي غرفتك في المشفى 

74
00:05:00,340 --> 00:05:02,108
اتت الى غرفتي في المشفى ؟

75
00:05:02,142 --> 00:05:05,111
انظري، جولييت، لقد
جرى الكثير في تلك الليلة.

76
00:05:05,145 --> 00:05:07,947
هل تذكرين عندما سألتي عن 
النافذة المكسورة ؟

77
00:05:07,981 --> 00:05:09,815
قلت لك بان طائر دخل منها 

78
00:05:09,849 --> 00:05:11,901
حسنا هذا ليس ماحدث بالضبط 

79
00:05:11,952 --> 00:05:15,571


80
00:05:17,324 --> 00:05:19,208
رجل اقتحم المنزل 

81
00:05:19,242 --> 00:05:21,961
وكان ينتظرني هنا 
انظري 

82
00:05:21,995 --> 00:05:25,331
هناك علامة أخرى هنا

83
00:05:25,365 --> 00:05:26,882
حيث ضربته هنا  

84
00:05:26,917 --> 00:05:29,135
بمسدسك ؟

85
00:05:29,169 --> 00:05:32,805
القوس والنشاب، في الواقع،
ولكن هذا خارج عن الموضوع.

86
00:05:32,839 --> 00:05:37,426
كنت ساموت لولا امي 

87
00:05:37,477 --> 00:05:39,345
في البداية لم اعلم من كان 

88
00:05:59,732 --> 00:06:01,834
بعدها نادتني نيكي 

89
00:06:01,868 --> 00:06:05,788
وتعرفت على صوتها،
وعرفت أنا هي.

90
00:06:05,839 --> 00:06:08,791
لذا لذا ,...ةاة

91
00:06:08,842 --> 00:06:13,796
اذا لم تمت في الحادثة 

92
00:06:13,847 --> 00:06:15,297
لكن صديق لها 

93
00:06:15,348 --> 00:06:17,516
كان مع ابي تلك الليلة 

94
00:06:17,551 --> 00:06:20,686
والناس الذين قتلو والدي ظنو بأنها هي 

95
00:06:20,720 --> 00:06:22,471
وهي ظنت بأنها تحميني 

96
00:06:22,522 --> 00:06:24,340
بان تبقى خارج حياتي 

97
00:06:24,374 --> 00:06:26,692
اكتشفت كل هذا في ليلة واحدة ؟

98
00:06:26,726 --> 00:06:28,360
نعم 

99
00:06:28,395 --> 00:06:30,529
وكنتي في غيبوبة 

100
00:06:30,564 --> 00:06:32,398
لست من افضل ليالي 

101
00:06:32,432 --> 00:06:35,484
لماذا لم تخبرني حتى الان ؟

102
00:06:35,535 --> 00:06:40,289
في الواقع، لم نكن بالضبط
معا حتى الآن.

103
00:06:40,323 --> 00:06:43,642
و

104
00:06:43,677 --> 00:06:46,862
لانها مثلي 

105
00:06:48,665 --> 00:06:51,300
او انا مثلها 

106
00:06:51,334 --> 00:06:52,574
كيفما تريدين ان تنظرين الى الموضوع

107
00:06:52,586 --> 00:06:54,086
انها غريم ؟

108
00:06:55,555 --> 00:06:56,889
انه وراثي ؟

109
00:06:56,923 --> 00:06:58,924
نعم 

110
00:06:58,958 --> 00:07:00,809
- واو.
ولم اكتشف هذا 

111
00:07:00,844 --> 00:07:02,144
حتى ظهرت 

112
00:07:02,178 --> 00:07:04,763
تخيلي صدمتي 

113
00:07:04,797 --> 00:07:06,599
لماذا لم تبقى ؟

114
00:07:06,633 --> 00:07:09,568
اضطرت الى الرحيل 

115
00:07:09,603 --> 00:07:14,740
بسبب بعض الأمورالتي  فعلتها هنا.

116
00:07:14,774 --> 00:07:18,777
والرسالة تعني 
أنها في مأزق.

117
00:07:18,811 --> 00:07:20,195
وليس هناك شيئ يمكنني فعله لمساعدتها 

118
00:07:20,247 --> 00:07:21,747
انا اسفة 

119
00:07:21,781 --> 00:07:24,116
هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به؟

120
00:07:24,150 --> 00:07:27,202
لا انت تقومين به 

121
00:07:27,254 --> 00:07:29,722
فقط سعيد لأنه ليس علي
ألكذب عليك بعد الآن.

122
00:07:29,756 --> 00:07:31,540
انا ايضا 

123
00:07:31,575 --> 00:07:34,426
اتمنى لو استطعت مقابلتها 

124
00:07:35,545 --> 00:07:37,346
هل احبتني ؟

125
00:07:37,380 --> 00:07:39,882
بالنسبة لشخص كان في غيبوبة نعم 

126
00:07:39,933 --> 00:07:43,052


127
00:07:48,725 --> 00:07:50,276


128
00:07:50,310 --> 00:07:53,312


129
00:08:13,667 --> 00:08:16,969


130
00:08:27,263 --> 00:08:29,264
<i>نين.</i>

131
00:09:04,651 --> 00:09:08,487


132
00:09:36,316 --> 00:09:39,601
لا حقائب 
لا حقائب

133
00:09:39,652 --> 00:09:43,939
- يوم سعيد .
- <i>شكرالك</i>

134
00:09:46,393 --> 00:09:48,394
شكرا

135
00:09:56,069 --> 00:09:58,770
-لنفعل لك 
- <i>.</i>

136
00:10:00,156 --> 00:10:03,325
الجميع على الارض 


137
00:10:03,376 --> 00:10:05,494
انبطحوا على الارض 

138
00:10:05,545 --> 00:10:07,379
انزل على الارض

139
00:10:11,217 --> 00:10:13,052


140
00:10:13,086 --> 00:10:16,505
حسنا 


141
00:10:19,592 --> 00:10:22,511
هيا

142
00:10:22,562 --> 00:10:24,513


143
00:10:24,564 --> 00:10:26,982
لنذهب لنذهب لنذهب

144
00:10:27,016 --> 00:10:29,301
هيا

145
00:10:32,739 --> 00:10:35,107


146
00:10:39,812 --> 00:10:41,530
[Grunts]

147
00:10:51,541 --> 00:10:52,591
[Screams]

148
00:10:52,625 --> 00:10:56,762
[Snarling, breathing heavily]

149
00:10:56,796 --> 00:10:59,848
لا !
لا !

150
00:10:59,883 --> 00:11:02,384
لا 


151
00:11:02,435 --> 00:11:05,771
ياالهي لا يالهي ارجوك 

152
00:11:05,805 --> 00:11:07,222


153
00:11:19,513 --> 00:11:20,627
هي يااصدقائي.

154
00:11:21,139 --> 00:11:22,604
حسنا ، كان يمكن أن تكون
ليلة جيدة،

155
00:11:22,638 --> 00:11:24,573
لكن لدينا جثتين 

156
00:11:24,607 --> 00:11:27,242
واحدة هنا وواحدة بجانب 
سيارة مصفوفة 

157
00:11:27,276 --> 00:11:28,944
القاتل نحرهم 

158
00:11:28,978 --> 00:11:30,612
كان دمويا جدا 

159
00:11:30,646 --> 00:11:33,832


160
00:11:33,866 --> 00:11:36,034


161
00:11:36,085 --> 00:11:37,586
لا محفظة 

162
00:11:37,620 --> 00:11:39,037
الجيران الذين سمعو الصراخ بلغوا عن الامر 

163
00:11:39,072 --> 00:11:40,739
اين الجار ؟

164
00:11:40,773 --> 00:11:43,091
انه في سيارتي في الخلف 
اسمه مارتينز

165
00:11:43,126 --> 00:11:45,594
انه يرتعش جدا لقد ظننت بانه سيمرض 

166
00:11:45,628 --> 00:11:47,596
ولاقول لك الحقيقة لا الومه

167
00:11:47,630 --> 00:11:48,930
هل من احد اخر سمع هذا ؟

168
00:11:48,965 --> 00:11:52,267
انه الوحيد الذي يتحدث 

169
00:11:52,301 --> 00:11:55,554
حسنا لناخذ بعض البصمات 

170
00:11:55,605 --> 00:11:58,607


171
00:12:01,611 --> 00:12:03,061
سيد مارتينز ؟

172
00:12:03,112 --> 00:12:04,729
نحن المحققين بوركهاردت
وغريفين.

173
00:12:04,781 --> 00:12:06,481
لقد فهمنا بانك شهدت الحدث 

174
00:12:06,515 --> 00:12:07,983
لا لقد سمعت فقط 

175
00:12:08,017 --> 00:12:09,534
هل يمكنك ان تصف ماسمعت ؟

176
00:12:09,569 --> 00:12:10,936
كان مروعا

177
00:12:10,970 --> 00:12:12,821
كما لو كانوا
 يتمزقون من قبل الكلاب.

178
00:12:12,855 --> 00:12:15,407
كم من الوقت بعد ان سمعت ذلك
أتيت خارج؟

179
00:12:15,458 --> 00:12:17,125
بضع دقائق

180
00:12:17,160 --> 00:12:19,377
لقد كنت اتمرن وخرجت , ورأيت ماحدث

181
00:12:19,412 --> 00:12:21,213
هل رأيت اي احد يركض من المنطقة ؟

182
00:12:21,247 --> 00:12:23,715
لا

183
00:12:23,749 --> 00:12:26,301
هل انت قلق من شيئ ما ؟

184
00:12:26,335 --> 00:12:28,970
في الواقع لا اعلم ما سمعت 

185
00:12:29,005 --> 00:12:30,138
هل يمكنني الذهاب ؟

186
00:12:30,173 --> 00:12:31,723
لم ارى اي شيئ حقا ؟

187
00:12:31,757 --> 00:12:33,058
فقط اتصلت بالطوارئ

188
00:12:33,092 --> 00:12:34,476
قد نحتاج
للاتصال بك في وقت لاحق،

189
00:12:34,510 --> 00:12:37,512
لكن نعم انت حر في الذهاب 

190
00:12:39,882 --> 00:12:41,149
انه خائف.

191
00:12:41,184 --> 00:12:42,601
نعم، حسنا، رأى رجل فقط 

192
00:12:42,652 --> 00:12:44,236
وعنقة منحور 

193
00:12:44,270 --> 00:12:46,855
ملزمة لتعطيك
بعض عسر هضم.

194
00:12:46,889 --> 00:12:50,525
لنذهب لتفقد السيارة 

195
00:13:00,536 --> 00:13:04,256
لدي محفظتان 

196
00:13:04,290 --> 00:13:06,024
ايدي اوتيرو 

197
00:13:06,058 --> 00:13:07,375
اخمن بان هذا ايدي 

198
00:13:07,409 --> 00:13:09,044
الفريدو غوزمان 

199
00:13:09,078 --> 00:13:10,879
نوع ما يشبه
ما تبقى من الرجل الآخر.

200
00:13:10,913 --> 00:13:14,516
لماذا تضع محفظتك
في علبة القفازات؟

201
00:13:14,550 --> 00:13:18,136
لدي شيئ ما هنا في الخلف

202
00:13:18,187 --> 00:13:20,472
قناعان

203
00:13:20,523 --> 00:13:22,641
مسدسان 9 مليمتر

204
00:13:22,692 --> 00:13:26,361
حقيبة مليئة بالمال

205
00:13:26,395 --> 00:13:28,063
ساتجرأ واقول بان 

206
00:13:28,097 --> 00:13:29,798
هاذان الرجالان لم ينويان على الخر 

207
00:13:29,832 --> 00:13:35,287
- اذا ماالذي قتلهم ؟
- وترك المال؟

208
00:13:35,321 --> 00:13:37,539
حسنا ربما القاتل لم يعلم بشان المال

209
00:13:37,573 --> 00:13:41,543
او هرب قبل ان يحصل عليه 

210
00:13:41,577 --> 00:13:43,078
ويسين ؟

211
00:13:43,112 --> 00:13:46,164
ويسين مثل المال
بقدر أي شخص آخر.

212
00:13:46,215 --> 00:13:48,416
الكلاب الضالة؟

213
00:13:48,450 --> 00:13:50,552
حسنا هذا شيئ مثير للاهتمام

214
00:13:50,586 --> 00:13:52,053
لقد جاء هذا توا 

215
00:13:52,088 --> 00:13:54,556
متجر في الزاوية قد تعرض للسطو 

216
00:13:54,590 --> 00:13:56,841
انظر شرطة اكثر

217
00:13:56,893 --> 00:13:58,393
هل ترى ماذا يحدث هنا صحيح؟

218
00:13:58,427 --> 00:13:59,761
اعني تراه ؟

219
00:13:59,795 --> 00:14:01,146
المجرمين يحاولون اخذ الضاحية 

220
00:14:01,180 --> 00:14:02,264
وماالذي تفعله بشان ذلك 
؟ بحق الجحيم 

221
00:14:02,298 --> 00:14:03,565
لا شيئ

222
00:14:03,599 --> 00:14:04,683
من هذا الرجل ؟
دايفيد فلوريز 

223
00:14:04,734 --> 00:14:05,734
محلي متهور 

224
00:14:05,768 --> 00:14:06,735
متى ما نظهر نحن

225
00:14:06,769 --> 00:14:07,852
هو يظهر ليخبرنا 

226
00:14:07,904 --> 00:14:09,237
كيف نفشل بشدة 

227
00:14:09,272 --> 00:14:10,438
اذا الجريمة خطؤنا ؟
يبدو كذلك 

228
00:14:10,472 --> 00:14:11,990
جريمة توقف واسطو النموذجية 

229
00:14:12,024 --> 00:14:14,659
اتى اثنان يلوحون بالمسدس 
افرغوا الخزين 

230
00:14:14,694 --> 00:14:16,611
ارتدوا اقنعة لذا لم نحصل على الكثير 

231
00:14:16,645 --> 00:14:17,829
من ناحية الوصف 

232
00:14:17,863 --> 00:14:19,080
اعتقد باننا وجدناهم مسبقا 

233
00:14:19,115 --> 00:14:20,749
انتظر ماذا ؟
كيف

234
00:14:20,783 --> 00:14:22,701
لدينا جثتان في الزاوية 

235
00:14:22,752 --> 00:14:25,954
مسدسات اقنعة وحقيبة مليئة بالمال ؟

236
00:14:25,988 --> 00:14:27,455
احد ما قتلهم ؟

237
00:14:27,489 --> 00:14:29,124
وترك المال خلفه ؟

238
00:14:29,158 --> 00:14:30,375
ان كانوا نفسم الرجال 

239
00:14:30,426 --> 00:14:32,043
من قتلهم ؟
لا اعرف 

240
00:14:32,094 --> 00:14:33,178
انه ما نسميه لغز 

241
00:14:33,212 --> 00:14:34,930
اوه هذا ماهو عليه 

242
00:14:34,964 --> 00:14:36,298
الحماية تأتي 

243
00:14:36,332 --> 00:14:39,334
النظام في الخلف 

244
00:14:45,107 --> 00:14:47,225
تعضد هذا الامر
قبل بضع دقائق.

245
00:14:47,276 --> 00:14:50,729
ربما رأهم احد ما في الشارع
 قبل ان يدخلوا 

246
00:14:50,780 --> 00:14:52,280
هذا الرجل غادر قبل دقيقة ونصف

247
00:14:52,315 --> 00:14:53,648
قبل السرقة 

248
00:14:53,682 --> 00:14:54,950
هذا يضعه في قائمة الذين شهدوا ذلك 

249
00:14:54,984 --> 00:14:56,318
لنرى من القادم 

250
00:14:56,352 --> 00:14:59,120
ربما رأتهم 

251
00:14:59,155 --> 00:15:01,539
احد اخر ؟

252
00:15:01,574 --> 00:15:03,425
ان غادر هذا الرجل قبل ان يدخلوا فورا

253
00:15:03,459 --> 00:15:04,876
ربما رأهم يدخلون ويخرجون 

254
00:15:04,910 --> 00:15:06,161
وما حدث لهم 

255
00:15:06,195 --> 00:15:07,545
لنرى ان كنا نستطيع التعرف 
على هؤلاء الثلاثة .

256
00:15:07,580 --> 00:15:11,583
اتي بهم 
حسنا سنفعل 

257
00:15:28,550 --> 00:15:31,903
اين فينسجا غورا بحق الجحيم ؟

258
00:15:31,937 --> 00:15:34,322
لم ارى احدا بعدما غادرت المتجر

259
00:15:34,357 --> 00:15:35,907
ولا حتى كلاب 

260
00:15:35,941 --> 00:15:37,325
لقد قدت الى المنزل مباشرة 

261
00:15:37,360 --> 00:15:38,610
سمعت بما حدث 

262
00:15:38,661 --> 00:15:40,445
عندما وصلت لشقتي فورا 

263
00:15:40,496 --> 00:15:41,946
هذا رهيب 

264
00:15:41,981 --> 00:15:44,582
لقد كنت امل ان يكون هذا الحي امنا

265
00:15:44,617 --> 00:15:46,918
اخشى انني لم ارى شيئا

266
00:15:46,952 --> 00:15:48,920
على الاقل هذا ما اتذكره 

267
00:15:48,954 --> 00:15:50,839
اتمنى لو استطيع ان اكون اكثر فائدة 

268
00:15:50,873 --> 00:15:53,675
حالما غادرت المتجر ركبت الحافلة
 وتوجهت للبيت 

269
00:15:53,709 --> 00:15:55,710
-اي حافلة ركبت ؟
72

270
00:15:55,744 --> 00:15:57,384
وكم يبعد موقف الحافلة عن المتجر ؟

271
00:15:57,413 --> 00:15:59,014
انه بنهاية الشارع فقط 

272
00:15:59,048 --> 00:16:00,432
وهل رايت اي شيئ ؟

273
00:16:00,466 --> 00:16:01,966
اسف كلا 

274
00:16:02,018 --> 00:16:03,435
توجب علي ان اجري الى الحافلة 

275
00:16:03,469 --> 00:16:04,749
اذا انت تعيش في المنطقة

276
00:16:04,753 --> 00:16:05,887
وتاخذ الحافلة 

277
00:16:05,921 --> 00:16:07,522
نعم 

278
00:16:07,556 --> 00:16:09,691
انها محطة واحدة لكن كنت احمل الخضار 

279
00:16:09,725 --> 00:16:11,559
هل رايت اي كلاب ضالة في الشارع ؟

280
00:16:11,593 --> 00:16:13,478
لا

281
00:16:13,529 --> 00:16:15,313
يوجد اولاد كثيرون في المنطقة

282
00:16:15,364 --> 00:16:16,948
ولدينا رجلان ميتان 

283
00:16:16,982 --> 00:16:19,034
ان كان هناك اي حيوانات خطيرة تجري

284
00:16:19,068 --> 00:16:23,204
يجب ان تساعدنا لفعل شيئ بشانهم

285
00:16:23,239 --> 00:16:26,975
هناك هذا الرجل راي بولتون

286
00:16:27,009 --> 00:16:28,326
لديه كلاب

287
00:16:28,361 --> 00:16:30,995
سمعت انه يتقاتل معهم 
في نهاية الاسبوع

288
00:16:31,047 --> 00:16:32,914
اعلم بانهم يهربون احيانا

289
00:16:32,948 --> 00:16:36,751
لكن انظر هذا الرجل .........

290
00:16:36,786 --> 00:16:38,803
لا تقل له باني قلت لك 

291
00:16:38,838 --> 00:16:41,840
لن نفعل

292
00:16:49,265 --> 00:16:50,849
-
هاي

293
00:16:50,900 --> 00:16:52,100
لقد ظننت بانك ستكونين نائمة 

294
00:16:52,134 --> 00:16:53,568
لا يمكنني النوم 

295
00:16:53,602 --> 00:16:55,019
ليس مع كل ما يحدث 

296
00:16:55,071 --> 00:16:56,321
ماذا يحدث ؟

297
00:16:56,355 --> 00:17:00,658
انظر ماذا وجدت؟

298
00:17:00,693 --> 00:17:02,527
فيسنجا غورا

299
00:17:02,578 --> 00:17:03,995
انها في سلوفينا

300
00:17:04,029 --> 00:17:05,280
في الوسط مباشرة 

301
00:17:05,314 --> 00:17:07,615
ونهتم بهذا لأننا؟

302
00:17:07,649 --> 00:17:10,502
لأن ذلك هو المكان
الذي تم إرسال البريد الإلكتروني لأمك منه.

303
00:17:10,536 --> 00:17:12,203
اعني لقد قالت انها في خطر 

304
00:17:12,254 --> 00:17:14,005
لذا ظننت أنه من الأفضل أن القي نظرة
 من أين جاء،

305
00:17:14,039 --> 00:17:15,957
لذا تعقبت عنوان الاي بي الذي ارسل منه

306
00:17:15,991 --> 00:17:18,126
أتمنى أن استطيع تعقب
العنوان الفعلي الذي ارسلت منه،

307
00:17:18,160 --> 00:17:19,880
لكن لاكتشف هذا يتوجب علي ان 
ادخل الى الاي بي اي

308
00:17:19,929 --> 00:17:21,930
وكما تعلم من الواضح اني لا املكه

309
00:17:21,964 --> 00:17:24,665
اذا هي ي سلوفينيا ؟

310
00:17:24,683 --> 00:17:26,301
او متى ارسلت الايميل ؟

311
00:17:26,335 --> 00:17:27,835
مانوع المتعاب التي تورطت بها?

312
00:17:27,853 --> 00:17:30,605
إنها جريم.
وهناك الكثير من الناس يريدون قتلها.


313
00:17:30,639 --> 00:17:35,226
انها في طريقها الى اليونان،
وانها هناك لوحدها.

314
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
ماذا لديك هناك ؟

315
00:17:42,234 --> 00:17:43,684
راي بولتون

316
00:17:43,702 --> 00:17:45,520
- الرجل مع الكلاب؟
- نعم.

317
00:17:45,538 --> 00:17:46,955
رجل سيئ محترف

318
00:17:46,989 --> 00:17:49,457
الإدانات بالاعتداء،
توزيع المخدرات،

319
00:17:49,492 --> 00:17:50,992
والأسلحة النارية غير المشروعة.

320
00:17:51,026 --> 00:17:52,210
هذا هو وسيلة لطيفة
لبدء الصباح.

321
00:17:52,244 --> 00:17:53,878
اه ان يصبح افضل

322
00:17:53,913 --> 00:17:55,696
لدينا اثنين من الموتى،
جوزمان وأوتيرو،

323
00:17:55,714 --> 00:17:56,881
ومن المعروف أنهم من المقربين
 من بولتون.

324
00:17:56,916 --> 00:17:57,882
ونعتقد بانه قتلهم ؟

325
00:17:57,917 --> 00:17:59,217
لدينا حافز ؟

326
00:17:59,251 --> 00:18:00,668
غوزمان شهد ضده

327
00:18:00,702 --> 00:18:02,203
بتهمة المخدرات العام الماضي

328
00:18:02,221 --> 00:18:03,872
ربما حفز كلابه ضدهم 

329
00:18:03,906 --> 00:18:05,373
وقتل اوتيرو ايضا

330
00:18:05,391 --> 00:18:07,559
اعتقد من الافضل تفقده

331
00:18:07,593 --> 00:18:09,310
لنجلب مراقبين للحيوان ليلاقونا هناك 

332
00:18:09,345 --> 00:18:11,796
في حالة ان كلاب بولتن قتلو هاذان الرجلان

333
00:18:11,831 --> 00:18:15,850


334
00:18:17,853 --> 00:18:19,887
-اين انت ؟
راي بولتون

335
00:18:19,905 --> 00:18:21,889
نحن نحقق في جريمة قتل محتملة

336
00:18:21,907 --> 00:18:23,224
نريد تفقد كلابك 

337
00:18:23,242 --> 00:18:24,576
كلابي لم يفعلوا دلك 

338
00:18:24,610 --> 00:18:26,211
الضحيتان كانوا اصدقاء قدامى لك 

339
00:18:26,228 --> 00:18:27,996
ايدي و الفريدو

340
00:18:28,030 --> 00:18:30,064
لدينا سبب لنعتقد انهم قتلوا 
من قبل كلاب 

341
00:18:30,082 --> 00:18:33,535
ونحتاج لمسحهم 

342
00:18:35,421 --> 00:18:37,255
هي , لن تأخذ كلابي 

343
00:18:37,289 --> 00:18:39,374
نعم سنفعل 

344
00:18:39,408 --> 00:18:40,758
وإذا لم تكن متورطة
ستحصل عليهم مرة أخرى.

345
00:18:40,793 --> 00:18:42,114
قلت لن تاخذ كلابي 

346
00:18:42,127 --> 00:18:43,127
ابعد يديك عني 

347
00:18:43,128 --> 00:18:45,597


348
00:18:45,631 --> 00:18:47,048
غريم

349
00:18:47,082 --> 00:18:50,468
لن تاخذ كلابي 

350
00:18:53,105 --> 00:18:54,922
سناخذ كلابك وسنأخذك ايضا 

351
00:18:54,940 --> 00:18:56,724
تبا نعم 
نعم !

352
00:18:56,758 --> 00:18:58,560
حان الوقت الذي تبعد فيه
هذه القمامة من الشارع.

353
00:18:58,594 --> 00:19:00,195
هو مجددا ؟
اتصل بك 100 مرة 

354
00:19:00,229 --> 00:19:01,279
بشأن هذا الرجل 
ابق في الخلف سيدي

355
00:19:01,313 --> 00:19:02,597
هذا صحيح احبسه 

356
00:19:02,615 --> 00:19:03,931
واصل الكلام ياصديقي

357
00:19:03,949 --> 00:19:04,932
واصل حديثك 

358
00:19:04,950 --> 00:19:06,618


359
00:19:06,652 --> 00:19:09,654
الان ماذا ؟

360
00:19:17,398 --> 00:19:19,116
روزالي هل يمكنكي جلب هذا 
حاضر 

361
00:19:19,150 --> 00:19:20,150
شكرا 

362
00:19:20,201 --> 00:19:21,151
على الارجح ساكون في البيت 

363
00:19:21,202 --> 00:19:22,202
متاخر قليلا الليلة 

364
00:19:22,237 --> 00:19:24,538
اتوقع بريد 

365
00:19:24,572 --> 00:19:26,456
مرحبا 

366
00:19:26,491 --> 00:19:27,825
مرحبا

367
00:19:27,876 --> 00:19:29,493
اه اعتقد بان لدي الرقم الخاطئ 

368
00:19:29,544 --> 00:19:30,961
هل تبحثين عن مونرو ؟

369
00:19:30,995 --> 00:19:32,713
اه نعم 

370
00:19:32,747 --> 00:19:34,131
هل يمكنني معرفة من المتصل ؟

371
00:19:34,165 --> 00:19:37,217
امه

372
00:19:38,803 --> 00:19:39,803
انها امك

373
00:19:39,838 --> 00:19:41,121
هل تعلم باننا كنا 

374
00:19:41,139 --> 00:19:43,307
no.

375
00:19:43,341 --> 00:19:46,626
ليس بعد .

376
00:19:46,644 --> 00:19:50,013
دعيني اتحدث اليها

377
00:19:50,064 --> 00:19:51,148
مرحبا امي

378
00:19:51,182 --> 00:19:52,816
كيف حالك ؟

379
00:19:52,851 --> 00:19:55,018
 لا أفترض تلك كانت عاملة التنظيف

380
00:19:55,069 --> 00:19:56,186
التي اجابت على الهاتف 

381
00:19:56,237 --> 00:19:58,572
لا امي تلك كانت روزالي 

382
00:19:58,606 --> 00:20:00,640
انها حبيبتي 

383
00:20:00,658 --> 00:20:02,993
اه لديك حبيبة 

384
00:20:03,027 --> 00:20:05,245
متى حدث هذا ؟

385
00:20:05,280 --> 00:20:06,646
منذ فترة .

386
00:20:06,664 --> 00:20:08,532
حسنا تبدو مشغولا قليلا

387
00:20:08,566 --> 00:20:10,634
اتصل بنا مرة أخرى
عندما يكون لديك فرصة.

388
00:20:10,668 --> 00:20:11,869
نعم

389
00:20:11,920 --> 00:20:13,704
هذه فكرة جيدة 

390
00:20:13,755 --> 00:20:15,072
حسنا احبك 
391
00:20:15,106 --> 00:20:18,125
نحبك ايضا 

392
00:20:23,765 --> 00:20:26,499
اعتقد انه من الافضل ان نخبر اهالينا 

393
00:20:26,517 --> 00:20:28,051
ماذا نفعل 

394
00:20:28,102 --> 00:20:30,337
الان بما اننا نفعله

395
00:20:30,355 --> 00:20:31,722
اعني اننا اناس بالغون

396
00:20:31,773 --> 00:20:33,724
نحن راشدون

397
00:20:33,775 --> 00:20:35,008
اذا ماذا تعتقد بانه يجب علينا .........

398
00:20:35,026 --> 00:20:36,860
لاحقا 
حسنا 

399
00:20:36,895 --> 00:20:38,845
اوكي 

400
00:20:38,863 --> 00:20:40,513
باي

401
00:20:40,531 --> 00:20:41,782
انه يعلم ما انت 

402
00:20:41,816 --> 00:20:43,767
-ما هو ؟
-لست متأكد 

403
00:20:43,801 --> 00:20:46,536
يبدو نوعا ما هندجاغر مخلوط مع 
دايمونفيور

404
00:20:46,571 --> 00:20:48,455
ليس لدي ادنى فكرة عن ماذا تتحدث 

405
00:20:48,489 --> 00:20:49,957
لكن من الممكن ان يكون رجلنا 

406
00:20:49,991 --> 00:20:51,191
لم يبدو منزعجا جدا 

407
00:20:51,209 --> 00:20:52,576
عن اني غريم 

408
00:20:52,627 --> 00:20:54,411
انتظر حتى يتعرف عليك بشكل افضل 

409
00:20:54,462 --> 00:20:56,380
ليس لديك حق لفعل ذلك بي 

410
00:20:56,414 --> 00:20:57,798
ماذا ؟

411
00:20:57,832 --> 00:20:59,049
الم يهاجم ضابط من الشرطة ؟

412
00:20:59,083 --> 00:21:00,083
اتذكر شيئا كذلك 

413
00:21:00,134 --> 00:21:01,334
اي شيئ يحدث لكلابي .

414
00:21:01,336 --> 00:21:02,552
اخرس 

415
00:21:02,587 --> 00:21:04,137
شيئ واحد نريد ان نسمعه منك 

416
00:21:04,172 --> 00:21:05,756
هو لماذا قتلت غوزمان واوتيرو 

417
00:21:05,807 --> 00:21:08,308
لا علاقة لدي بذلك 
لا ؟

418
00:21:08,343 --> 00:21:11,278
جوزمان شهد ضدك،
اليس لديك أي مشكلة في ذلك؟

419
00:21:11,312 --> 00:21:12,813
هذه الحالة حصلت على طرد.

420
00:21:12,847 --> 00:21:14,081
وانت لا تحمل ضغينة 

421
00:21:14,115 --> 00:21:15,732
انت رجل مسامح جدا 

422
00:21:15,767 --> 00:21:17,734
الناس دائما الحصول على
ما سيأتيهم .

423
00:21:17,769 --> 00:21:19,236
لقد حفزت كلابك ضدهم

424
00:21:19,270 --> 00:21:20,553
او قتلتهم بنفسك ؟

425
00:21:20,571 --> 00:21:22,756
نعم هذا صحيح 

426
00:21:22,790 --> 00:21:25,158
كلابي يمكن ان يكونو فعلوا ذلك 
او ربما انا فعلته

427
00:21:25,193 --> 00:21:26,159
لكننا لم نفعل ذلك 

428
00:21:26,194 --> 00:21:27,277
كنت في البيت مع كلابي 

429
00:21:27,328 --> 00:21:28,745
في مكان ما حول هاذان الغبيان 

430
00:21:28,780 --> 00:21:30,831
امسح كلابي كماتريد 

431
00:21:30,865 --> 00:21:31,949
لن يكون لديك شيئ

432
00:21:32,000 --> 00:21:35,669
سأقاضيكما انتما الاثنان 

433
00:21:41,659 --> 00:21:43,176
لدينا حافز.

434
00:21:43,211 --> 00:21:44,761
نعم، ولكن لا يوجد دليل
لربطه بذلك.

435
00:21:44,796 --> 00:21:46,463
اذا الصديقة تعاونت ,, وستتعاون 

436
00:21:46,514 --> 00:21:47,848
لن نحضر مذكرة

437
00:21:47,882 --> 00:21:49,466
حصلت على تقريرك
من مراقبة الحيوانات.

438
00:21:49,517 --> 00:21:50,934
لا اعتقد بانك ستحبه 

439
00:21:50,969 --> 00:21:52,636
الشعر واللعاب
من كلاب بولتون

440
00:21:52,687 --> 00:21:55,022
لا تتطابق مع ما
 وجدت على الجثث.

441
00:21:55,056 --> 00:21:56,473
يريدون استعادة الكلاب

442
00:21:56,524 --> 00:21:58,275
لكن لديك المالك محبوس

443
00:21:58,309 --> 00:21:59,693
ماذا تريد مني أن اقول لهم ؟

444
00:21:59,727 --> 00:22:01,295
قل لهم بان المالك اعتدى على ضابط شرطة 

445
00:22:01,329 --> 00:22:03,313
وسنحتفظ به 
لفترة من الوقت.

446
00:22:03,364 --> 00:22:05,148
ينبغي القيام 
بالشيء نفسه مع الكلاب.

447
00:22:05,199 --> 00:22:08,035
تلقيت ذلك 

448
00:22:12,040 --> 00:22:13,707
اذا كان بولتون هو مارأيت

449
00:22:13,741 --> 00:22:15,625
ثم انه أكثر من قادر
على قتل هؤلاء الرجال

450
00:22:15,660 --> 00:22:17,160
الطريقة التي قتلوا بها 

451
00:22:17,211 --> 00:22:18,445
لم يكن ليحتاج الى كلابه

452
00:22:18,463 --> 00:22:20,280
لكن الكلاب غطاء جيد له

453
00:22:20,298 --> 00:22:22,716
ننظر إلى الكلاب وليس له.
بينما ينبغي لنا أن نمسحه.

454
00:22:22,750 --> 00:22:24,617
حتى ان اتى هذا ايجابيا 

455
00:22:24,635 --> 00:22:26,803
كيف نفسر ما فعله ؟

456
00:22:26,838 --> 00:22:28,972
لنجري مسح للسافل باية حال 

457
00:22:29,007 --> 00:22:30,390
اريده ان يعلم باننا نعلم 

458
00:22:30,425 --> 00:22:34,311
اريد ان اعلم مااتعامل معه

459
00:22:34,345 --> 00:22:35,562
الكل لم يفعل ذلك 

460
00:22:35,596 --> 00:22:36,730
كيف تعلم هذا؟

461
00:22:36,764 --> 00:22:38,315
عادة عندما كلب أو ذئب

462
00:22:38,349 --> 00:22:39,816
او ثعلب يعض في هجوم 

463
00:22:39,851 --> 00:22:41,318
سيهز الضحية 

464
00:22:41,352 --> 00:22:42,635
وسترى تمزق اكثر في الجروح 

465
00:22:42,653 --> 00:22:44,471
- من يريد مزيدا من كابريزي؟
انا.

466
00:22:44,489 --> 00:22:45,655
بالتاكيد ليس بلودباد 

467
00:22:45,690 --> 00:22:48,575
لمعلوماتك، الكثير من المسميات العامة.

468
00:22:48,609 --> 00:22:52,362
اكثر من النحر اولا ولنطرح الاسئلة 
لاحقا ويسين 

469
00:22:52,413 --> 00:22:57,817
بالإضافة إلى ... نعم، ليس هناك علامات
ملاحقة الاقدام اولا

470
00:22:57,835 --> 00:23:00,153
ليصطاد الفريسة 

471
00:23:00,171 --> 00:23:01,371
اسف الضحية 

472
00:23:01,422 --> 00:23:03,340
وهذا ما تفعله الكلاب،

473
00:23:03,374 --> 00:23:04,374
لذا نعم , ربما تتعامل مع

474
00:23:04,425 --> 00:23:06,760
شخص قوي 

475
00:23:06,794 --> 00:23:08,328
لا تعلم اي نوع من الاشخاص تتعامل معه؟

476
00:23:08,346 --> 00:23:13,600
جزء من هندجاغر و جزء دايمونفيور

477
00:23:13,634 --> 00:23:15,502
- وهذا يبدو وكأنه ...
-هولنتير 

478
00:23:15,536 --> 00:23:17,170
هذا بالضبط ماكنت افكر به

479
00:23:17,188 --> 00:23:21,108
عيون سمك كبيرة ,بريطاني ,.......

480
00:23:21,142 --> 00:23:23,777
اساسا وغد 
هذا هو

481
00:23:23,811 --> 00:23:26,279
لان الهولنتير يمكنه فعل ذلك 

482
00:23:26,314 --> 00:23:27,347
ماذا يعني هولنتير ؟

483
00:23:27,365 --> 00:23:28,732
هل هذا الماني ؟

484
00:23:28,783 --> 00:23:31,034
اساسا يعني وحش من الجحيم 

485
00:23:31,069 --> 00:23:32,452
لديهم في الواقع نسب قديمة حقا

486
00:23:32,487 --> 00:23:35,956
تعود الى عصر المصريين 

487
00:23:35,990 --> 00:23:38,291
كيف كانت ردة فعله معك ؟

488
00:23:38,326 --> 00:23:41,578
لم يبدو انه يهتم كثيرا حقا

489
00:23:41,629 --> 00:23:44,364
بالتأكيد هولبينتر اذن

490
00:23:44,382 --> 00:23:45,916
هذا الويسين لم يكن خائفا منك 

491
00:23:45,967 --> 00:23:47,551
لم يبدو كذلك 

492
00:23:47,585 --> 00:23:49,369
الهولبينتر الاساسي غبي جدا 

493
00:23:49,387 --> 00:23:50,420
ليعلم مايخاف منه

494
00:23:50,471 --> 00:23:51,855
ولهذا المصرييون 

495
00:23:51,889 --> 00:23:53,056
يستخدمونهم للدفن مع الفراعنة 

496
00:23:53,091 --> 00:23:54,758
ظنوا بأنهم ترقيه

497
00:23:54,809 --> 00:23:56,927
حتى تعلم , يدفنوهم احياء 

498
00:23:56,978 --> 00:24:00,480
يمكن للشخص تمرير،
أم، ماذا تسمونه?

499
00:24:00,515 --> 00:24:02,432
الخرشوف
أو ادامامي ؟

500
00:24:02,483 --> 00:24:05,652
كلاهما

501
00:24:05,686 --> 00:24:07,737
اذا اين هذا الهولنتير الان ؟

502
00:24:07,772 --> 00:24:09,940
نحن نحتجزه ؟

503
00:24:09,991 --> 00:24:13,226
هاي ضع فرعون هناك معه ؟

504
00:24:13,244 --> 00:24:16,329
سيبقى للابد 

505
00:24:16,364 --> 00:24:20,367
فقط اقول ذلك 

506
00:25:05,496 --> 00:25:08,548


507
00:25:10,001 --> 00:25:13,003


508
00:25:14,388 --> 00:25:17,891


509
00:25:17,925 --> 00:25:20,644
توقف

510
00:25:20,678 --> 00:25:21,978
توقف

511
00:25:22,013 --> 00:25:24,514
توقفوا عن القتال

512
00:25:24,565 --> 00:25:29,302


513
00:25:29,320 --> 00:25:31,271


514
00:25:47,584 --> 00:25:50,035
اذا الرجل يسحب المرأة الى هنا 

515
00:25:50,086 --> 00:25:51,987
للاعتداء عليها ثم يقتلها 

516
00:25:52,005 --> 00:25:53,372
وبولتون معتقل

517
00:25:53,423 --> 00:25:54,957
اذا لم يكن هو يجب ان نتركه يذهب

518
00:25:54,991 --> 00:25:57,342
لا يمكنني القول انني سعيد بذلك 

519
00:25:57,377 --> 00:25:59,845
الان لدينا ثلاثة ضحايا في الحي نفسه 

520
00:25:59,879 --> 00:26:01,496
كلهم اشخاص سيئين 

521
00:26:01,514 --> 00:26:04,049
يبدو بانه لدينا شخص يقظ في ايدينا

522
00:26:04,100 --> 00:26:05,551
ويسين يقظ 

523
00:26:05,602 --> 00:26:07,686
هل رأه احد من الشهود ؟

524
00:26:07,720 --> 00:26:08,687
محتمل .

525
00:26:08,721 --> 00:26:09,855
لكن حتى ان فعلت 

526
00:26:09,889 --> 00:26:11,190
لن تعلم ماذا رأت 

527
00:26:11,224 --> 00:26:12,841
الا اعلم ذلك 

528
00:26:12,859 --> 00:26:14,176
اي ام تيز تعالج انسة راموس 

529
00:26:14,194 --> 00:26:15,194
انها ترتعش 

530
00:26:15,228 --> 00:26:17,512
لديها اشياء لتقولها 

531
00:26:17,530 --> 00:26:19,398
فلوريز عاد

532
00:26:19,432 --> 00:26:23,902
ليس مجددا 

533
00:26:23,953 --> 00:26:26,188
اما انه يتبعنا او اتى هنا قبلنا ؟

534
00:26:26,206 --> 00:26:27,539
يجب ان نلاحقه ونتأكد من الامر 

535
00:26:27,574 --> 00:26:28,074
اجل 

536
00:26:31,694 --> 00:26:34,079
أنا المخبر بوركهاردت
وهذا هو المخبر غريفين.

537
00:26:34,130 --> 00:26:36,865
انت انسة راموس ؟
نعم ؟

538
00:26:36,900 --> 00:26:39,084
هل تشعرين بخير لتجيبي عن بعض الاسئلة ؟

539
00:26:39,135 --> 00:26:42,421
يمكنني 

540
00:26:42,472 --> 00:26:44,506
هل تعرفين الرجل الذي هاجمك ؟

541
00:26:44,541 --> 00:26:48,210
لا 
هل رأيته من قبل ؟

542
00:26:48,228 --> 00:26:49,928
لا 

543
00:26:49,979 --> 00:26:54,600
هل يمكنكي ان تقولي لنا مارأيته بعد
ان ترجلت من الحافلة ؟

544
00:26:56,102 --> 00:26:58,604
مشيت في الشارع 

545
00:26:58,655 --> 00:27:03,075
سمعت احدهم يتبعني و التفت لانظر 

546
00:27:03,109 --> 00:27:06,862
لكنه التفت بعيدا
ونزل شارع آخر.

547
00:27:06,896 --> 00:27:09,865
اعتقدت بانني كنت مرتابة 

548
00:27:09,899 --> 00:27:11,750
هذا عندما هاجمني 

549
00:27:11,784 --> 00:27:16,705
حاولت ان اصرخ لكنه ضربني 

550
00:27:16,739 --> 00:27:20,742
وطرحني ارضا وكنت سأ....

551
00:27:24,130 --> 00:27:26,798
لا اعلم ما حدث بعد ذلك 

552
00:27:26,850 --> 00:27:29,101
اسفه 

553
00:27:29,135 --> 00:27:31,419
كان مروعا

554
00:27:31,437 --> 00:27:35,107
مروعا 

555
00:27:35,141 --> 00:27:39,778
هل يمكنك وصف الشخص الذي قتل الشخص
الذي هاجمك ؟

556
00:27:46,319 --> 00:27:50,956
فقط حاولي اخبارنا ما رأيتي 

557
00:27:51,958 --> 00:27:54,493


558
00:27:54,544 --> 00:27:55,994
اسف لم افهم ذلك 

559
00:27:56,045 --> 00:27:58,280


560
00:27:58,298 --> 00:28:01,750
هل هذا اسم ما ؟

561
00:28:04,387 --> 00:28:07,206
هل تعرف هذا (...)؟

562
00:28:07,240 --> 00:28:10,292
كلنا نعلم 

563
00:28:19,135 --> 00:28:21,270
نعلم ما الكوكي ؟

564
00:28:21,304 --> 00:28:22,571
ليست لدي ادنى فكرة 

565
00:28:22,605 --> 00:28:24,306
قالت بان الجميع يعرفه

566
00:28:24,340 --> 00:28:26,474
الجميع عدانا

567
00:28:26,492 --> 00:28:27,976
يجب ان تكون اسباني صحيح؟

568
00:28:27,994 --> 00:28:29,144
يبدو كذلك 

569
00:28:29,162 --> 00:28:30,279
جولييت ؟

570
00:28:30,313 --> 00:28:32,748
اعتقد ذلك .

571
00:28:32,782 --> 00:28:34,249


572
00:28:34,284 --> 00:28:35,617
الان ترى هذا ؟

573
00:28:35,651 --> 00:28:37,920
احد ما يقوم بعملك 

574
00:28:37,954 --> 00:28:39,087
ينظف الشارع 

575
00:28:39,122 --> 00:28:40,289
هذا يكفي تحرك 

576
00:28:40,323 --> 00:28:41,707
انه الوقت للذهاب للمنزل 

577
00:28:41,758 --> 00:28:44,927
سيد فلوريز بدأ يلعب باعصابي 

578
00:28:51,267 --> 00:28:52,434
.

579
00:28:52,468 --> 00:28:54,136
هل سمعت بهذا ؟

580
00:28:54,170 --> 00:28:55,387
في الحقيقة نعم 

581
00:28:55,438 --> 00:28:56,888
انه مثل البوغي مان 

582
00:28:56,940 --> 00:28:58,724
لديه عدة اسماء بالاسبانية 

583
00:28:58,775 --> 00:29:00,726
جدتي كانت تدعيه ال كوكو 

584
00:29:00,777 --> 00:29:02,644
وكلما كنت سيئا مثل 
عندما لا اريد النوم 

585
00:29:02,678 --> 00:29:03,979
كانت تقول انه سيأتي ويأخذني

586
00:29:04,013 --> 00:29:05,480
او لم ارتب السرير

587
00:29:05,514 --> 00:29:07,149
سيكون مختبأ تحت السرير ينتظرني

588
00:29:07,183 --> 00:29:09,851
او اذا لم اكل الخظراوات

589
00:29:09,869 --> 00:29:10,902
وصلتك الصورة 

590
00:29:10,954 --> 00:29:12,687
تعني بأنه ليس حقيقي؟

591
00:29:12,705 --> 00:29:14,990
حسنا، عندما كنت طفلا صغيرا
، كل شيء حقيقي.

592
00:29:15,024 --> 00:29:18,076
لماذا من قال لك عن الكوكو؟

593
00:29:18,111 --> 00:29:19,962
The victim.

594
00:29:19,996 --> 00:29:23,465
قالت بان الكوكو قتل
الرجل الذي اعتدى عليها.

595
00:29:23,499 --> 00:29:26,534
قالت بانه ال كوكو

596
00:29:26,552 --> 00:29:28,670
واو

597
00:29:28,704 --> 00:29:31,139
اذا اتفكر بانه كان ميسين

598
00:29:31,174 --> 00:29:33,809
لا نعلم ما نفكر به

599
00:29:33,843 --> 00:29:36,711
ربما في الواقع احدا ما يعرف 

600
00:29:38,648 --> 00:29:42,317


601
00:29:46,572 --> 00:29:50,826

602
00:29:50,860 --> 00:29:52,194
اعلم من هو 

603
00:29:52,228 --> 00:29:56,081
انت مهتم بال كوكي.

604
00:29:57,367 --> 00:29:58,500
نعم امرأة قد هوجمت

605
00:29:58,534 --> 00:30:00,068
من قبل رجل قد قتل 

606
00:30:00,086 --> 00:30:03,205
وتقول بان ال كوكي قد انقذ حياتها

607
00:30:03,239 --> 00:30:07,909

608
00:30:07,927 --> 00:30:11,129
لقد احسست بانه قادم

609
00:30:11,180 --> 00:30:15,717
رجاء اجلس

610
00:30:15,751 --> 00:30:20,188
عندما كنت طفلا
في غوادالاخارا،

611
00:30:20,223 --> 00:30:22,974
كان هناك وقت
بحزن كبير.

612
00:30:23,026 --> 00:30:25,360
لا احد كان امنا

613
00:30:25,395 --> 00:30:28,480
اناس الحي كانوا ير تعبون

614
00:30:28,531 --> 00:30:30,482
كنت خائفا جدا

615
00:30:30,533 --> 00:30:33,118
انا م تحت سرير والداي

616
00:30:33,152 --> 00:30:35,620
ثم يواما ما

617
00:30:35,655 --> 00:30:38,523
سمعت المرأة في البيت المجاور تصرخ

618
00:30:38,558 --> 00:30:42,327
"الكوكي ال كوكي

619
00:30:42,378 --> 00:30:44,796
زوجها قد قتل ذلك اليوم 

620
00:30:44,831 --> 00:30:48,783
وسمعت امرأة اخرى تصرخ 

621
00:30:48,801 --> 00:30:51,503
ال كوكي الكوكي

622
00:30:51,537 --> 00:30:53,955
تعال وانقذنا من الشر

623
00:30:53,973 --> 00:30:56,892
منزل لاخر 

624
00:30:56,926 --> 00:31:00,562
ليلة بعد ليلة 
الصراخ للنجدة

625
00:31:00,596 --> 00:31:04,066
وعندما اعتقدت بان الوضع لن يتحسن ابدا

626
00:31:04,100 --> 00:31:07,319
احد الرجال الاشرار مات في الشارع

627
00:31:07,353 --> 00:31:11,306
وواحد اخر في الشارع الذي بعده

628
00:31:11,324 --> 00:31:13,408
وثالث اخر 

629
00:31:13,443 --> 00:31:16,995
مزقوا كانهم تمت مهاجمتهم من قبل
 كلاب ضارية 

630
00:31:17,029 --> 00:31:21,616
حتى لم يتبق اي رجال اشرار في باريو 

631
00:31:24,370 --> 00:31:26,705
هل رايت ال كوكي من قبل؟

632
00:31:26,756 --> 00:31:28,090
لا 

633
00:31:28,124 --> 00:31:30,792
لكن احدى السيدات في شارعنا قد رأته

634
00:31:30,826 --> 00:31:33,428
سألناها كيف يبدو 

635
00:31:33,463 --> 00:31:36,214
قالت بان عينيه صفراء متوهجة 

636
00:31:36,265 --> 00:31:39,050
كانت أنيابها حادة
مثل شفرات الحلاقة،

637
00:31:39,102 --> 00:31:40,886
وكانت أنفاسه كريهة

638
00:31:40,937 --> 00:31:43,805
وكانه كان ياكل الموتى 

639
00:31:43,839 --> 00:31:48,243
ويمكنه ان يسمع صرخات الحزينين

640
00:31:49,896 --> 00:31:53,315
لذا صدقت

641
00:31:53,349 --> 00:31:58,703
اؤمن بان ال كوكي يتجول من مكان الى اخر 

642
00:31:58,738 --> 00:32:00,822
وينتظر حتى احد ما يناديه 

643
00:32:00,856 --> 00:32:04,292
بواسطة أصوات النساء
الذين عانوا من الشر.

644
00:32:04,327 --> 00:32:06,161
ان صرخت اصوات كافيه 

645
00:32:06,195 --> 00:32:10,999
يصبحون صوت واحد لا يمكن تجاهله

646
00:32:11,033 --> 00:32:15,220
عندها يستيقظ ويصطاد 

647
00:32:15,254 --> 00:32:21,009
ان كان ال كوكي هنا فهو هنا لان
 احدا ما ناداه

648
00:32:32,388 --> 00:32:33,989
ليس لدي اي شيئ

649
00:32:34,023 --> 00:32:36,358
هل وجدت شيئ?
الكثير.

650
00:32:36,392 --> 00:32:38,660
هذا عن واحد من جريم
الذين تعقبوه

651
00:32:38,694 --> 00:32:40,495
وقطعت رأس الاسرة بأكملها

652
00:32:40,530 --> 00:32:45,784
في فايتيو فاتاليس في 1655

653
00:32:45,835 --> 00:32:47,419
الذين كانوا يعيثون فسادا
في فلادوس

654
00:32:47,453 --> 00:32:50,088
في جزيرة كريتا

655
00:32:50,122 --> 00:32:51,790
لكن لا

656
00:32:51,841 --> 00:32:52,874
لم اجد شيئا يبدو

657
00:32:52,908 --> 00:32:55,377
او يشبه ال كوكي

658
00:32:55,411 --> 00:32:57,179
انه عالم كبير
659
00:32:57,213 --> 00:32:59,181
ربما هذا هوواحد
 لم نواجه حتى الآن.

660
00:32:59,215 --> 00:33:00,966
او ربما هو في كتاب

661
00:33:01,017 --> 00:33:03,552
لم يتم تسليمه لاقاربي 

662
00:33:03,586 --> 00:33:06,721
من يدري كم 
لا يزال هناك؟

663
00:33:08,591 --> 00:33:10,692
ربما ليس ويسين حتى

664
00:33:26,742 --> 00:33:28,126
حسنا انظر لك 

665
00:33:28,160 --> 00:33:30,879
تمشي في الشارع كانك تملكه

666
00:33:38,554 --> 00:33:41,423
انه ليس حيك انه حيي

667
00:33:41,457 --> 00:33:45,644
قلل من احترامي مجددا 
ولن تجد لك .........

668
00:33:45,678 --> 00:33:47,679
او امك 

669
00:33:50,182 --> 00:33:52,467
ترى شيئا ما ؟

670
00:33:54,770 --> 00:33:58,823
اعتن بهذه بول

671
00:33:58,858 --> 00:34:00,859


672
00:34:16,459 --> 00:34:17,780
لقد حصلت على إيجابية
على المهاجم لدينا

673
00:34:17,793 --> 00:34:19,294
من الليلة الماضية ...
ستيفن ستيلمان.

674
00:34:19,328 --> 00:34:21,596
اخر عنوان فانكوفر واشنطن

675
00:34:21,631 --> 00:34:24,015
أي صلة بينه وبين

676
00:34:24,050 --> 00:34:26,051
أوتيرو، جوزمان، أو بولتون؟
لا شيء.

677
00:34:26,102 --> 00:34:27,636
ماذا عن هذا فلوريز
الذي لا يزال يظهر

678
00:34:27,670 --> 00:34:29,771
في ساحة الجريمة ؟
فلوريز يعيش مع امه

679
00:34:29,805 --> 00:34:31,389
اتصالان مضطربان 

680
00:34:31,440 --> 00:34:34,976
انه من المارينز خدم ثلالث دوريات 
في افغانستان 

681
00:34:35,010 --> 00:34:37,195
مشخص باضطراب مابعد الصدمة 

682
00:34:37,229 --> 00:34:38,229
عاد هذا المارينز من الحرب

683
00:34:38,281 --> 00:34:40,148
يعاني من اضطراب مابعد الصدمة ,

684
00:34:40,182 --> 00:34:42,067
يرى الجريمة في ازدياد
في الحي الذي يقيم فيه،

685
00:34:42,118 --> 00:34:43,652
يقرر
بان يفعل شيئا حيال ذلك.

686
00:34:43,686 --> 00:34:46,288
نوعا ما منطقي.
نعتقد انه رجلنا؟

687
00:34:46,322 --> 00:34:48,123
يمكن ان يكون لازلنا نعمل على ذلك 

688
00:34:48,157 --> 00:34:49,374


689
00:34:49,408 --> 00:34:50,742
لقطات المراقبة
من الحافلة

690
00:34:50,793 --> 00:34:52,627
الليلة الماضية جاء فيه فقط ..
أي محتجزين؟

691
00:34:52,662 --> 00:34:54,713
نعم شغله

692
00:34:54,747 --> 00:34:58,750
هذا من
75 حافلة الليلة الماضية.

693
00:35:00,970 --> 00:35:04,673
هذه الضحية الانسة راموس

694
00:35:04,707 --> 00:35:06,841
هذا ستيلمان، والرجل
الذي هاجمها.

695
00:35:06,875 --> 00:35:08,059
والرجل الذي امامه هو المطلوب

696
00:35:08,094 --> 00:35:09,311
كانت تعتقد بانه يتبعها

697
00:35:09,345 --> 00:35:10,745
لكنه اخذ شارعا اخر 

698
00:35:10,763 --> 00:35:12,564
حسنا ربما رأى شيئا ما

699
00:35:12,598 --> 00:35:13,765
لكنه لم يأت إلى الأمام.
ونحن نفكر

700
00:35:13,816 --> 00:35:15,066
عن التحدث ل....
هاي

701
00:35:15,101 --> 00:35:17,018
الا نعرفها ؟

702
00:35:17,052 --> 00:35:19,270
نعم كانت في متجر الذي تعرض للسطو

703
00:35:19,322 --> 00:35:20,643
جلبناها للاستجواب

704
00:35:20,656 --> 00:35:21,856
انسة غارسيا ؟

705
00:35:21,890 --> 00:35:23,325
المرأة نفسها في جريمتن؟

706
00:35:23,359 --> 00:35:24,909
في المنطقة نفسها من الواضح

707
00:35:24,944 --> 00:35:27,946
اعتقد بانه يجب ان تتحدث اليها مرة اخرى

708
00:35:29,715 --> 00:35:31,166
دايفد ما الخطب ؟

709
00:35:31,200 --> 00:35:32,283
اطلقوا سراحه

710
00:35:32,335 --> 00:35:33,752
من ؟

711
00:35:33,786 --> 00:35:34,869
الشرطة اطلقت سراحه

712
00:35:34,903 --> 00:35:36,171
ماالذي تتحدث عنه؟

713
00:35:36,205 --> 00:35:38,256
افتحي الباب

714
00:35:38,290 --> 00:35:40,925
<i>Mijo,</i> افتحي الباب 

715
00:35:40,960 --> 00:35:42,594
دايفد

716
00:35:42,628 --> 00:35:44,708
ان كانت الشرطة خائفة من مواجهته

717
00:35:44,714 --> 00:35:47,349
<i>Mijo,</i>افتحي الباب

718
00:35:47,383 --> 00:35:49,351
اذا انا سافعل

719
00:35:49,385 --> 00:35:51,469
دايفد

720
00:35:51,520 --> 00:35:54,139
افتح هذا الباب دايفد
 افتح هذا الباب

721
00:36:00,082 --> 00:36:01,169
***

722
00:36:01,213 --> 00:36:01,991
من ؟

723
00:36:02,023 --> 00:36:03,524
انها الشرطة انسة غارسيا

724
00:36:03,558 --> 00:36:05,075
المحققان بوكهارت 

725
00:36:05,110 --> 00:36:06,677
تحدثنا معك تلك الليلة 

726
00:36:07,813 --> 00:36:10,531
اه نعم اتذكر 

727
00:36:10,565 --> 00:36:12,867
انا دائما متوترة قليلا

728
00:36:12,901 --> 00:36:14,652
عن فتح بابي بعد ان يحل الظلام 

729
00:36:14,703 --> 00:36:15,953
هل ترغبون في الدخول ؟

730
00:36:15,987 --> 00:36:18,706
يمكنني ان اعد لكم بعض الشاي

731
00:36:18,740 --> 00:36:19,874
في الواقع نرغب بان تنزلي 

732
00:36:19,908 --> 00:36:21,375
إلى مخفر معنا.

733
00:36:21,409 --> 00:36:24,295
هل فعلت شيئا خاطئا?

734
00:36:24,329 --> 00:36:25,629
لا 

735
00:36:25,664 --> 00:36:27,314
كنتي في الحافلة رقم 75 الليلة الماضية 

736
00:36:27,349 --> 00:36:29,466
نعم كنت 

737
00:36:29,501 --> 00:36:30,935
كيف علمتم؟

738
00:36:30,969 --> 00:36:33,521
كانت هناك كاميرات مراقبة في الحافلة 

739
00:36:33,555 --> 00:36:34,055


740
00:36:38,343 --> 00:36:40,144
هل يمكنني ان اسأل عن ماذا هذا؟

741
00:36:40,178 --> 00:36:42,129
سوف نقوم بطرح بعض
الأسئلة في المخفر.

742
00:36:42,147 --> 00:36:43,848
هناك بعض الصور نرغب بان تريها 

743
00:36:43,899 --> 00:36:45,733
اجل 

744
00:36:45,767 --> 00:36:47,351
حسنا بالتاكيد ان احتجتم الى فعل ذلك 

745
00:36:47,402 --> 00:36:48,903
ساجلب معطفي فقط 

746
00:36:48,937 --> 00:36:50,521
ساقول لك نيك 

747
00:36:50,572 --> 00:36:51,522
لا اعتقد بانها ستساعد حقا

748
00:36:51,573 --> 00:36:52,823
اوه

749
00:37:02,450 --> 00:37:04,001
امل بان لا تمانع

750
00:37:04,035 --> 00:37:06,003
ولكن أنا لا تحصل على الكثير من

751
00:37:06,037 --> 00:37:07,872
الزوار الشبان الوسيمين بعد الان 

752
00:37:07,923 --> 00:37:10,374


753
00:37:18,433 --> 00:37:19,683


754
00:37:57,505 --> 00:38:01,425
هذه سيارة جميلة 

755
00:38:01,476 --> 00:38:03,394
اعتقد بانها سريعة

756
00:38:03,428 --> 00:38:05,262
عندما عليها ان تكون

757
00:38:05,313 --> 00:38:08,232


758
00:38:08,266 --> 00:38:09,900
بوكهارت 

759
00:38:09,935 --> 00:38:11,885
اتصال من ام فلوريكز 

760
00:38:11,903 --> 00:38:13,487
انها غاضبة حقا

761
00:38:13,521 --> 00:38:15,823
قالت بانه اتى غاضبا لاننا اطلقنا سراح بولتون

762
00:38:15,857 --> 00:38:17,178
انا افترض بانه سيذهب

763
00:38:17,192 --> 00:38:18,409
لمنزل بولتون ليواجهه

764
00:38:18,443 --> 00:38:19,944
كيف ترغب في التعامل مع هذا؟

765
00:38:19,995 --> 00:38:23,280
قابلنا هناك.
يمكننا محاولة لاعتراض طريقه.

766
00:38:23,331 --> 00:38:24,999
لدينا مشكلة مع فلوريز 

767
00:38:25,033 --> 00:38:27,067
يبدو انه مستاء جدا
باننا اطلقنا سراح بولتون.

768
00:38:27,085 --> 00:38:28,419
الام بلغت عنه

769
00:38:28,453 --> 00:38:29,903
تعتقد بانهسيسعى خلف بولتون

770
00:38:29,921 --> 00:38:32,172
اذ1ا من الافضل ان نذهب 
اسفان سيدة غارسيا

771
00:38:32,207 --> 00:38:33,590
لكن يجب ان نحدد موعد اخر 

772
00:38:33,625 --> 00:38:35,009
اه لا مشكلة 
ايا ماتريد فعله

773
00:38:35,043 --> 00:38:38,128
يبدو مثيرا جدا

774
00:38:38,179 --> 00:38:41,181


775
00:38:45,387 --> 00:38:46,687


776
00:38:46,721 --> 00:38:48,105
افتح الباب

777
00:38:48,139 --> 00:38:49,523
جئت لاقلل من احترامك 

778
00:38:49,557 --> 00:38:51,308
وكل شيئ تدافع عنه

779
00:38:51,359 --> 00:38:53,310
ستغادر هذا المكان 

780
00:38:53,361 --> 00:38:55,980
او سيتوجب علي ان اجعلك تغادر 

781
00:38:56,031 --> 00:38:57,114
هذا ليس حيك

782
00:38:57,148 --> 00:38:58,782
انت لا تنتمي الى هنا

783
00:38:58,817 --> 00:39:00,317
هذا الغبي سيجلب الشرطة 

784
00:39:00,368 --> 00:39:01,535
اخرج هذه الاغراض من هنا

785
00:39:01,569 --> 00:39:02,820
ساتولى امره

786
00:39:02,871 --> 00:39:07,107
افتح الباب

787
00:39:07,125 --> 00:39:10,127

788
00:39:12,547 --> 00:39:15,282


789
00:39:15,300 --> 00:39:18,335
ماذا الم تكتفي في المرة الاولى


790
00:39:20,088 --> 00:39:20,632


791
00:39:24,559 --> 00:39:26,977
توقف الشرطة 

792
00:39:30,065 --> 00:39:31,965
مهلا جاء الى ممتلكاتي
مع تلك السكين.

793
00:39:31,983 --> 00:39:34,068
هذا  دفاع عن النفس.
عد الى منزلك.

794
00:39:34,102 --> 00:39:35,486
اعتقله
سارفع الدعوى 

795
00:39:35,520 --> 00:39:36,987
حاول قتلي

796
00:39:37,022 --> 00:39:40,640
ادخل الى منزلك او سنعتقلك 

797
00:39:40,658 --> 00:39:42,826


798
00:39:42,861 --> 00:39:44,978
لنتصل بالاسعاف 

799
00:39:44,996 --> 00:39:46,480
ادخله الى السيارة.

800
00:39:46,498 --> 00:39:50,334
لم يتوجب ان تطلق سراحه يالرجل

801
00:39:50,368 --> 00:39:51,702
لم يتوجب ان تطلق سراحه 

802
00:39:51,753 --> 00:39:54,371
اين هي ؟

803
00:39:54,422 --> 00:39:56,256
-انها ليست هنا.
-  أين ذهبت؟

804
00:39:56,291 --> 00:39:57,758
شرطيان غبيان ليس لديهم شيئ ضدي

805
00:39:57,792 --> 00:39:59,760
قلت لك 
ان تخرجي من هنا.

806
00:39:59,794 --> 00:40:01,045


807
00:40:01,096 --> 00:40:03,163


808
00:40:03,181 --> 00:40:04,598

809
00:40:04,632 --> 00:40:06,884
ابق معه

810
00:40:06,935 --> 00:40:11,555


811
00:40:11,606 --> 00:40:12,856
[Snarls]

812
00:40:17,779 --> 00:40:20,781
ارجع الى الوراء

813
00:40:24,436 --> 00:40:26,353


814
00:40:26,371 --> 00:40:29,239
انت غريم 

815
00:40:29,290 --> 00:40:31,592
لم تكن لدي ادنى فكرة .

816
00:40:39,384 --> 00:40:41,468
عمرك 77 سنة

817
00:40:41,503 --> 00:40:42,503
[الشهر الماضي.

818
00:40:42,537 --> 00:40:45,939
قتلت غوزمان واوتيرو 

819
00:40:45,974 --> 00:40:48,425
وستيلمان، الذي هاجم
السيدة راموس تحت الجسر.

820
00:40:48,476 --> 00:40:51,378
أنا أعلم أنه يبدو سيئا،
ولكن هل تعتقد حقا

821
00:40:51,396 --> 00:40:54,264
ان احدا ما سيصدق بانني فعلت هذه الاشياء ؟

822
00:40:54,315 --> 00:40:55,983
انت ال كوكي

823
00:40:56,017 --> 00:40:57,484
لقد سميت باشياء كثيرة 

824
00:40:57,519 --> 00:40:59,186
دم بولتون يغطيكي

825
00:40:59,220 --> 00:41:02,139
حسنا نعم انت جلبتني الى بيت السيدة بولتون

826
00:41:02,173 --> 00:41:03,690
وسمعت الصراخ الرهيب

827
00:41:03,724 --> 00:41:05,776
دخلت لاساعد 

828
00:41:05,827 --> 00:41:10,114
أوه، لا بد انني اصبحت 
دموية عندما حاولت إنقاذه.

829
00:41:10,165 --> 00:41:11,782
انقاذه حقا؟

830
00:41:11,833 --> 00:41:13,200
أوه، كنت لا داعي للقلق
حولي بعد الآن.

831
00:41:13,234 --> 00:41:15,669
لقد فعلت ما جئت للقيام به.

832
00:41:15,703 --> 00:41:17,221
الحي امن مجددا

833
00:41:17,255 --> 00:41:19,506
وانا ينبغي علي الانتقال من هنا

834
00:41:19,541 --> 00:41:22,042
تعتقدين حقا باننا سنتركك تذهبين؟

835
00:41:22,076 --> 00:41:25,212
حسنا لا اعتقد بان لديك الخيار.

836
00:41:25,246 --> 00:41:28,015


837
00:41:39,027 --> 00:41:41,028
هل تمزحين معي ؟

838
00:41:51,739 --> 00:41:55,775
انهم اشرار

839
00:41:55,793 --> 00:42:00,831
ترجمة: فلاح التكريتي

840
00:42:00,882 --> 00:42:03,137
يجب ان تساعدينا ال كوكي

0
00:00:00,000 --> 08:01:15,000
{\shad<200>}{\pos(40,11)}
<FONT FACE="Verdana" SIZE="10" COLOR="#FFFF00">WWW.UIRAQI.COM</font>

0
00:00:00,000 --> 00:42:00,882 
{\an1}
<font face="Trebuchet MS" size="17" color="#ff8040"><b> By Falah Messi</b></font>

1
00:42:03,137 --> 08:01:15,000
<font face="Trebuchet MS" size="18" color="#ff8040"><b> Uiraqi.CoM </b></font>
<font face="Trebuchet MS" size="12">  By Falah Messi </font>
<font face="Trebuchet MS" size="12"> twitter : @FalahUiraqi/ Instagram : Falahmessi / Youtube channel : falahuiraqi </font>