1
00:00:01,117 --> 00:00:04,027
<font color="#00FFFF">"...(سابقاً في (رجلان ونصف"</font>

2
00:00:04,184 --> 00:00:06,577
هذه امرأة مثيرة جداً

3
00:00:07,090 --> 00:00:10,182
لمن هذه السيارة؟ -
طبيب نفسي -

4
00:00:11,018 --> 00:00:12,455
(لنخرج من هنا يا (تشارلي

5
00:00:12,456 --> 00:00:14,307
لن تتركاني هنا وحدي، صحيح؟

6
00:00:14,308 --> 00:00:16,701
(ها نحن ذا، في منزل (تشارلي

7
00:00:17,950 --> 00:00:21,110
إنها تنزع ملابسها -
أليس هذه بلدة عظيمة؟ -

8
00:00:21,111 --> 00:00:22,644
انتما يا رفاق لطيفان للغاية

9
00:00:22,645 --> 00:00:23,698
وأنتِ كذلك

10
00:00:23,699 --> 00:00:25,997
جيد يا (تشارلي)، استمر في مغازلة
الامرأة الخطرة

11
00:00:25,998 --> 00:00:28,807
تشارلي)، أنت رجل رائع حقاً)

12
00:00:28,808 --> 00:00:30,979
ولكنني لن أضاجعك

13
00:00:30,980 --> 00:00:33,373
ابداً؟

14
00:00:34,047 --> 00:00:36,250
تدليك عميق، وفطائر

15
00:00:36,250 --> 00:00:41,200
إن كان لديك تلفاز على جبهتك وتستطيع
التنفس من أذناك لكنت مثالي

16
00:00:41,201 --> 00:00:44,298
أتفترض أنه إن كان كلانا مهمتان بالمرأة
..ذاتها

17
00:00:44,299 --> 00:00:46,630
فسوف تنالها؟ -
بالتأكيد -

18
00:00:46,630 --> 00:00:47,939
مما أنت خائف؟

19
00:00:47,940 --> 00:00:50,558
أخشى أنني إن ضربتك بقوة فسأكون مجرد
طفل

20
00:00:50,559 --> 00:00:53,017
أأنت واثق؟ -
لقد حسم الأمر، ستبقين معنا -

21
00:00:53,018 --> 00:00:55,253
بالطبع، لازلنا لا نعلم أي شيء عنها

22
00:00:55,254 --> 00:00:57,074
(أنا (جواني

23
00:00:57,075 --> 00:00:58,319
مرحباً

24
00:00:58,320 --> 00:01:00,842
(سنذهب إلى منزل (تشارلي) و (آلن
يا عزيزتي

25
00:01:00,843 --> 00:01:06,720
إنه مكان مذهل حيث لن يجدنا هؤلاء
الأشرار

26
00:01:06,784 --> 00:01:12,085
إذن (فرانكي).. لمَ لم تخبرينا أن
لديكِ ابنة؟

27
00:01:12,086 --> 00:01:17,704
هاك الأمر يا رفاق.. لم أريدكما أن تعلما

28
00:01:18,570 --> 00:01:20,963
حسناً، أشعر بتحسن

29
00:01:20,997 --> 00:01:23,040
آسفة، إنها قصة طويلة

30
00:01:23,041 --> 00:01:25,914
لدينا وقت، أنا لا أفعل أي شيء
ماذا عنك يا (آلن)؟

31
00:01:25,915 --> 00:01:28,246
كلا، أنا لديّ وقت

32
00:01:28,247 --> 00:01:31,344
لقد كنت اقيم مع جدتي وجدي، والذان
هم أغنياء جداً

33
00:01:31,345 --> 00:01:35,847
ولا يرغبوا في أن تأخذني أمي، لذا قالوا
أنها مجنونة

34
00:01:35,848 --> 00:01:37,988
هذه لم تكن قصة طويلة

35
00:01:37,989 --> 00:01:43,800
أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟ -
حسناً. ما الذي يجب أن نتحدث عنه؟ -

36
00:01:43,801 --> 00:01:46,194
أأنتما يا رفاق شاذان؟

37
00:01:48,464 --> 00:01:50,857
أليست نجمة؟

38
00:01:52,156 --> 00:01:55,495
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الحلقة السادسة عشر) - (الموسم الأول)</font>

39
00:01:55,529 --> 00:01:58,972
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

40
00:01:59,420 --> 00:02:01,813
حسناً، ها نحن ذا

41
00:02:02,517 --> 00:02:05,705
هذه هي، صحيح؟ طفلة واحدة
ولا حيوانات أليفة

42
00:02:06,286 --> 00:02:08,265
بمقدار ما أعرفه

43
00:02:08,266 --> 00:02:13,454
أيمكنني الذهاب والنظر للمحيط -
بالتأكيد، فقط ابق في الشرفة

44
00:02:16,092 --> 00:02:18,954
حسناً، من لديه السؤال الأول؟

45
00:02:20,818 --> 00:02:23,211
(آلن) -
شكراً لكِ؟ -

46
00:02:24,971 --> 00:02:28,388
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -
هذا سؤال جيد -

47
00:02:28,612 --> 00:02:32,155
هاك الأمر. كنت متزوجة من رجل غني جداً
ووالداه كرهاني دوماً

48
00:02:32,156 --> 00:02:36,563
لا أدري، لربما بسبب أنه عندما تقابلنا
كان في سبيله ليكون عضو مجلس الكونجرس

49
00:02:36,564 --> 00:02:39,953
وقد كنت أنا .. على الطريق

50
00:02:40,748 --> 00:02:42,695
جواني)، انزلي من على السور)

51
00:02:42,696 --> 00:02:45,347
على كلٍ، لم يكونا سعداء عندما تزوجنا

52
00:02:45,348 --> 00:02:50,009
وكانا أقل سعادة عندما استخدمنا القليل
من صندوق ائتمانه لتمويل مهنتي في التسجيل

53
00:02:50,010 --> 00:02:54,643
أنتِ مغنية؟ -
..حسناً، كما أتضح، فكلا -

54
00:02:55,312 --> 00:02:56,876
(بعدها بعامين مات (براد

55
00:02:56,877 --> 00:03:00,102
(ومن حينها ووالداها يحاولا أخذ (جواني
مني

56
00:03:00,103 --> 00:03:02,274
...إذن الطبيب النفسي -
بأمر المحكمة -

57
00:03:02,275 --> 00:03:05,117
إنهما يريدا نقل الرعاية بحجة أنني
لا أصلح للأمومة

58
00:03:05,118 --> 00:03:07,511
لا تصلحِ؟ كيف؟ -
..كما تعرف  -

59
00:03:09,749 --> 00:03:10,930
أنا لست محام

60
00:03:10,931 --> 00:03:13,453
ولكن أخذ مضرب كرة إلى الطبيب النفسي

61
00:03:13,454 --> 00:03:15,817
فلن يساعد هذا قضيتكِ

62
00:03:15,818 --> 00:03:18,307
أجل، لربما طوعوا هذه لصالحهم

63
00:03:18,308 --> 00:03:19,521
ولكني كنت ضائعة لا محالة

64
00:03:19,522 --> 00:03:21,917
لأنهم كانوا يدفعوا له ليجعلني أبدو سيئة

65
00:03:21,918 --> 00:03:24,216
هذا فظيع -
إذن ما خطتكِ الآن -

66
00:03:24,217 --> 00:03:27,315
لا أدري، لم أفكر سوى بإبعادها من هناك

67
00:03:27,316 --> 00:03:28,369
لا يجب أن تدري

68
00:03:28,370 --> 00:03:30,604
يمكنكِ البقاء هنا واكتشاف الأمر، حسناً؟

69
00:03:30,605 --> 00:03:33,055
بالتأكيد -
شكراً لكما -

70
00:03:33,128 --> 00:03:36,440
(هذا سيكون عظيماً، سأعلم (جواني

71
00:03:36,609 --> 00:03:39,669
رائع، إننا سعداء لأنكِ معنا

72
00:03:41,528 --> 00:03:45,041
حسناً، يجب أن نخرجها من هنا

73
00:03:45,233 --> 00:03:47,341
تشارلي)، إنها بحاجة لنا) -
إنها ليست بحاجة لنا -

74
00:03:47,342 --> 00:03:50,662
إنها بحاجة لمحام وغالباً طبيب نفسي جديد

75
00:03:50,663 --> 00:03:52,546
حسناً، سنأتي لها بهما

76
00:03:52,547 --> 00:03:55,293
في هذه المرحلة أود أن تتوقف عن استخدام
صيغة المثني

77
00:03:55,294 --> 00:03:56,634
هل ستتكفل بها؟

78
00:03:56,635 --> 00:03:58,966
منذ يومان كنت تنتظر اليوم الذي تضاجعها فيه

79
00:03:58,967 --> 00:04:01,840
هذا لأنها منذ يومين كانت المجنونة
الغريبة

80
00:04:01,841 --> 00:04:04,428
وإن كنت أتذكر جيداً، فكنت أنت تريد
التخلص منها

81
00:04:04,429 --> 00:04:06,216
أجل، لأنها كانت غريبة ومجنونة

82
00:04:06,217 --> 00:04:08,867
والآن أصبحت أعرفها، وأريدها أن تبقي

83
00:04:08,868 --> 00:04:12,540
حسناً يا (آلن)، ولكنني أحذرك.. هذه الفتاة
لديها الكثير من المشاكل

84
00:04:12,541 --> 00:04:18,129
لا أدري إن كان لديك وسائل سماوية
لتكبح مشاكلها

85
00:04:18,130 --> 00:04:20,523
ماذا؟

86
00:04:22,027 --> 00:04:25,014
إذن يا (جواني)، في أي صف أنتِ؟

87
00:04:25,029 --> 00:04:26,497
الثاني -
حقاً؟ -

88
00:04:26,498 --> 00:04:30,317
لديّ فتى صغير في الصف الرابع -
إذن؟ -

89
00:04:31,193 --> 00:04:36,494
لا أدري، أعتقدت أن المحادثة ستوطد
الصلة بيننا

90
00:04:36,495 --> 00:04:41,712
مذهل. لا يهم كم عمرهن، فأنت تخفق
معهن دوماً

91
00:04:43,330 --> 00:04:46,555
أتعلمين يا (جواني)، أنتِ جميلة كوالدتكِ

92
00:04:46,556 --> 00:04:48,949
إذن؟

93
00:04:48,983 --> 00:04:51,376
انا أنحني للسيد

94
00:04:52,337 --> 00:04:54,730
انتظر، دعني انهي

95
00:04:54,765 --> 00:04:57,127
حسناً، سأقول هذا مرة أخري

96
00:04:57,128 --> 00:04:59,331
وببطء كي لا يكون هناك سوء فهم

97
00:04:59,332 --> 00:05:00,864
...يمكنك ان تأخذِ مالكِ اللعين

98
00:05:00,865 --> 00:05:06,815
وتحشريه في مؤخرتكِ " الأبيض العيش
"والنادي الريفي، ودورات الورد ، ومعاوناتكِ

99
00:05:07,635 --> 00:05:10,028
مرحباً

100
00:05:11,372 --> 00:05:15,194
حقاً؟ أنا قمامة؟ -
هل (آلن) هنا؟ -

101
00:05:16,003 --> 00:05:17,855
حقاً؟ أهذا صحيح؟

102
00:05:17,856 --> 00:05:22,582
حسناً، لديّ أخبار لكِ يا سيدة، التعبير
هو قمامة بيضاء

103
00:05:22,583 --> 00:05:26,402
هل تعرفها؟ -
كلا، إنها جديدة -

104
00:05:26,512 --> 00:05:29,289
مرحباً يا أبي -
جايك)، (جوديت)، ما الذي تفعلانه هنا؟) -

105
00:05:29,290 --> 00:05:32,164
آلن)، لقد أخبرتك بالأمس أنني ذاهبة لزيارة)
أبواي

106
00:05:32,165 --> 00:05:33,889
ابي يجري عملية قولون أخرى

107
00:05:33,890 --> 00:05:35,997
إن لم أكن هناك فسأضطر لمشاهدة التسجيل

108
00:05:35,997 --> 00:05:39,191
أجل، صحيح، أنا آسف، إن هناك الكثير
من الأمور هنا

109
00:05:39,192 --> 00:05:42,065
أجل، لقد قابلت أخر نزوات أخيك

110
00:05:42,066 --> 00:05:44,747
لمَ تفترضين أنها له؟ -
ماذا، أهي نزوة لك؟ -

111
00:05:44,748 --> 00:05:46,377
كلا، ولكنها ليست نزوته أيضاً

112
00:05:46,378 --> 00:05:48,931
ولكن يمكن هذا -
من قال هذا؟ -

113
00:05:48,932 --> 00:05:50,178
طليقتك

114
00:05:50,179 --> 00:05:54,106
حسناً، لست محتاج لسماع هذا..عزيزي
جايك)، اقض وقتاً ممتعاً)

115
00:05:54,107 --> 00:05:56,500
تشارلي)، احسن التصرف)

116
00:05:56,758 --> 00:05:58,099
ماذا عني؟

117
00:05:58,100 --> 00:06:01,771
أنا قادر تماماً على امتلاك أموري الخاصة

118
00:06:01,772 --> 00:06:06,019
(مرحباً أنا (جواني -
مرحباً، سأذهب لألعب في غرفتي -

119
00:06:06,020 --> 00:06:08,883
أيمكنني المجيء معك؟ -
أيا يكن -

120
00:06:09,374 --> 00:06:14,163
إن أمكنه الحفاظ على هذا الآداء لثلاثين
عام فسيكون ذهبي

121
00:06:14,164 --> 00:06:17,453
أنا لست خائفة من محاميكِ أو أطبائكِ
النفسيين

122
00:06:17,454 --> 00:06:19,912
حسناً، اظهرِ ما لديكِ، وأتعلمين السبب؟

123
00:06:19,913 --> 00:06:22,871
سوف نهرب ونختبئ

124
00:06:23,331 --> 00:06:25,342
الآن اصبحت علاقتنا أكثر سوءً

125
00:06:25,343 --> 00:06:29,398
أهناك ما يمكننا فعله؟ -
شكراً، لقد فعلت ما يكفي بالفعل -

126
00:06:29,399 --> 00:06:32,305
أكره فقط أنني سأجعلك تخرج من الغرفة

127
00:06:32,305 --> 00:06:35,307
(لدينا مساحات كبيرة، يمكنكِ أنتِ و(جواني
أن تبقيا في غرفتي

128
00:06:35,308 --> 00:06:37,711
(وسأنام أنا مع (تشارلي

129
00:06:38,917 --> 00:06:41,310
ستنام مع (تشارلي)؟

130
00:06:42,431 --> 00:06:46,390
(تمهل قليلاً يا (بيكوس بيل -
كلا، سيكون هذا ممتعاً -

131
00:06:46,391 --> 00:06:48,753
سيكون كما كنا أطفال

132
00:06:48,754 --> 00:06:50,158
حسناً

133
00:06:50,159 --> 00:06:56,161
ولكن تذكر هذا، أمنا لن تكون موجودة
لسماع صراخك

134
00:06:57,889 --> 00:06:59,581
لمَ هؤلاء القوم هنا؟

135
00:06:59,582 --> 00:07:02,519
إنهم يمروا بوقت عصيب ونحن نساعدهم

136
00:07:02,520 --> 00:07:04,531
هذه الفتاة مزعجة حقاً

137
00:07:04,532 --> 00:07:10,658
أعتقد أنها معجبة بك -
أجل، هذا هو المزعج -

138
00:07:11,176 --> 00:07:15,231
ألا تحب الفتيات بعد؟ -
كلا، أحبهم -

139
00:07:15,232 --> 00:07:17,864
ولكن ليس وهن بسن الثامنة

140
00:07:23,728 --> 00:07:25,355
هل (جواني) بخير؟

141
00:07:25,356 --> 00:07:28,262
أجل، لقد نامت بمجرد أن أسندت رأسها
للوسادة

142
00:07:28,263 --> 00:07:31,374
لقد كان يوم طويل عليها -
أجل -

143
00:07:32,032 --> 00:07:36,375
الأخيار الجيدة أنني أعتقد أن نسبائي
سيتراجعوا

144
00:07:36,375 --> 00:07:40,396
الخبر السيئ أنها لم تكن سيارة طبيبي
النفسي

145
00:07:41,358 --> 00:07:44,200
أجل، حسناً..كلنا نخطئ

146
00:07:44,201 --> 00:07:46,786
ولكن على الأقل فعلتِ هذا لأسباب صالحة

147
00:07:46,787 --> 00:07:49,180
أنتِ تحبين ابنتكِ

148
00:07:51,163 --> 00:07:54,197
فقط آمل لو أعرف كيف سأمضي من هنا

149
00:07:54,198 --> 00:07:58,879
لأنني أعرف أنه يظهر بأنني مسيطرة
على الأمور

150
00:07:59,819 --> 00:08:02,661
...ولكن هذا الـ -
الخوف؟ -

151
00:08:02,661 --> 00:08:04,991
أجل، أتفهم

152
00:08:04,992 --> 00:08:08,438
عندما انتهى زواجي كنت مفزوع

153
00:08:10,039 --> 00:08:12,432
إنه المجهول

154
00:08:12,786 --> 00:08:17,599
أجل -
كلا، لا تبكي -

155
00:08:19,780 --> 00:08:22,996
كل الأمور ستسير على ما يرام
وسترين هذا

156
00:08:46,130 --> 00:08:49,241
ما الخطب؟ -
لا أعرف -

157
00:08:50,506 --> 00:08:54,555
لقد مر وقت طويل منذ أن لمسني أحد

158
00:08:55,169 --> 00:08:57,562
تعال هنا

159
00:09:31,963 --> 00:09:33,878
(آلن) -
أجل -

160
00:09:33,879 --> 00:09:37,928
لقد مر وقت طويل منذ أن لمسني أحد

161
00:09:44,483 --> 00:09:46,621
ما هي المدة التي رأيتنا فيها؟

162
00:09:46,622 --> 00:09:49,791
المدة الكافية لتجعل النوم مستحيل

163
00:09:50,966 --> 00:09:55,446
حسناً، هذا عظيم، لقد كنت أتحرق
شوقاً للتحدث عن هذا

164
00:09:55,661 --> 00:09:58,055
(كلما فعلناه كانت قبلة، ولكن يا (تشارلي
! يالها من قبلة

165
00:09:58,056 --> 00:10:01,090
لقد كانت كأن روحانا اندمجا

166
00:10:01,091 --> 00:10:04,188
(هذا كان اللعاب يا (آلن -
كلا، بجدية -

167
00:10:04,189 --> 00:10:06,456
أعني أن (فرانكي) مذهلة، فكر بهذا

168
00:10:06,457 --> 00:10:09,906
أولاً تفقد زوجها ثم تقاتل للحفاظ على
ابنتها

169
00:10:09,906 --> 00:10:13,290
ورغم ذلك لا زال لديها روح المرح التي
تساعدها على البقاء

170
00:10:13,291 --> 00:10:16,102
حسناً، أتود أن تسمع رأيي حول هذا؟

171
00:10:16,103 --> 00:10:19,041
أهو إيجابي ومثبت للحياة؟

172
00:10:19,233 --> 00:10:21,595
(تصبح على خير يا (آلن

173
00:10:21,596 --> 00:10:24,246
حسناً، كلا. اخبرني برأيك

174
00:10:24,246 --> 00:10:25,364
حسناً

175
00:10:25,364 --> 00:10:28,877
لقد عرفت طوال حياتك، وإن كان هناك شيء
..متأكد منه

176
00:10:28,877 --> 00:10:31,432
فهو أنك المحب لأي فتاة في خطر

177
00:10:31,433 --> 00:10:33,850
لست كذلك -
(بربك يا (آلن -

178
00:10:33,924 --> 00:10:37,277
كل امرأة كنت مرتبط بها كانت مدمرة
ومحتاجة

179
00:10:37,278 --> 00:10:41,231
مهلاً، ماذا عن ... حسناً اكمل

180
00:10:42,292 --> 00:10:45,389
لقد طوعت كل وقتك وطاقتك لإصلاح حالهن

181
00:10:45,390 --> 00:10:50,308
بدلاً من فعل الشيء البسري، وهو مضاجعتهن
والهرب منهن

182
00:10:50,308 --> 00:10:52,768
كيف هذا بأمر بشري بالتحديد؟

183
00:10:52,769 --> 00:10:56,728
بطريقتي، فإنهن يقضين وقتاً طيباً
وكذلك أنت، ولا أحد يعاني

184
00:10:56,728 --> 00:11:00,560
بطريقتك، فأنت تتزوجهن وتسلبهن حياتهن

185
00:11:00,561 --> 00:11:05,064
فيبدأن في كرهك، وينتهي بك الأمر منتقلاً
للعيش معي

186
00:11:05,065 --> 00:11:07,714
أتدري يا (تشارلي)؟ أعتقد أنك غيور

187
00:11:07,715 --> 00:11:10,015
ممن؟ -
مني -

188
00:11:10,016 --> 00:11:13,975
لأول مرة في حياتنا فامرأة تختارني عليك
ولا يمكنك التعامل مع هذا

189
00:11:13,976 --> 00:11:18,254
يمكنني التعامل مع هذا. أنا لا أفهم هذا
ولكن يمكنني التعامل معه

190
00:11:18,255 --> 00:11:25,408
أشعر بالآسف عليك، وأشعر بالآسف
لأن قلبك اصبح قاسياً وصغيراً بأن فقدت القدرة

191
00:11:25,409 --> 00:11:28,763
للإرتباط بأي إنسان أخر في علاقة
ذات مغزى

192
00:11:28,763 --> 00:11:32,745
عدا التبادل الثمل لسوائل الجنس

193
00:11:34,831 --> 00:11:40,702
ياللعجب! يمكنك أن تحول أمر جميل
كالمضاجعة الثملة يلشيء سيئ

194
00:11:41,571 --> 00:11:45,744
أنا لا أعلم لمَ أتضايق وأتحدث معك حتى

195
00:11:47,767 --> 00:11:49,874
آلن)؟) -
ماذا؟ -

196
00:11:49,875 --> 00:11:54,173
أعتقدت بأن لدينا عهد بألا نذهب للفراش
غاضبين

197
00:11:55,815 --> 00:11:58,208
دعني وشأني

198
00:11:58,562 --> 00:12:01,557
بربك. ألا تريد المداعبة؟

199
00:12:03,034 --> 00:12:07,360
أقسم بالله أنك ستفقد هذه اليد

200
00:12:07,729 --> 00:12:10,407
هذه ليست يدي -
أمي -

201
00:12:17,757 --> 00:12:21,685
أتعرف أين (جاك)؟ -
كلا يا عزيزتي، أنا آسف -

202
00:12:21,686 --> 00:12:25,166
لقد كنا نلعب الاختباء -
أنا لا أدري أين هو مختبئ -

203
00:12:25,167 --> 00:12:29,570
كلا، لقد كنت مختبئة كان يفترض أن يجدني

204
00:12:30,118 --> 00:12:32,511
لقد مر أكثر من ساعة

205
00:12:33,344 --> 00:12:36,601
إن رأيته فسأعلمه -
شكراً لك -

206
00:12:36,602 --> 00:12:38,995
على الرحب والسعة

207
00:12:40,115 --> 00:12:42,623
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

208
00:12:45,768 --> 00:12:48,099
صباح الخير

209
00:12:48,100 --> 00:12:50,493
صباح الخير

210
00:13:11,766 --> 00:13:14,159
قهوة؟ -
شكراً لك -

211
00:13:15,599 --> 00:13:20,070
لقد فكرت بأنه يمكننا أنا وأنتِ والأطفال
أن نذهب لفعل شيء لطيف بالخارج

212
00:13:20,071 --> 00:13:23,565
(ماذا عن (تشارلي -
لقد كان لديه متعته -

213
00:13:23,967 --> 00:13:27,480
(أعلم. لمَ لا نذهب إلى حديقة (ويل روجرز
ونقضي نزهة؟

214
00:13:27,481 --> 00:13:29,874
هذا يبدو لطيفاً -
عظيم -

215
00:13:33,932 --> 00:13:36,325
صباح الخير -
صباح الخير -

216
00:13:44,057 --> 00:13:46,450
! يا رجل

217
00:13:46,580 --> 00:13:48,973
أنا الرجل الزائد

218
00:13:49,582 --> 00:13:51,721
لا تقول على نفسك أنك زائد

219
00:13:51,722 --> 00:13:54,115
جرب الزائد عن الحاجة -
(آلن) -

220
00:13:54,788 --> 00:13:58,923
العجلة الخامسة، اصبع القدم الحادي عشر، الحلمة الثالثة -
(آلن) -

221
00:14:00,314 --> 00:14:01,463
مشوق

222
00:14:01,464 --> 00:14:05,111
ما هو المشوق؟ -
هذا جديد عليّ -

223
00:14:05,552 --> 00:14:07,945
لا أحبه حقاً

224
00:14:09,289 --> 00:14:12,928
تشارلي)، أنت رجل رائع) -
كلا، رجاءً، توقفِ -

225
00:14:12,929 --> 00:14:14,973
لا تقولي عليّ رجل رائع

226
00:14:14,974 --> 00:14:18,358
هذا ما يقال للصديق الخاسر الذي
..يجب أن يرقص مع

227
00:14:18,359 --> 00:14:20,752
ابنة العم القبيحة للفتاة المثيرة

228
00:14:25,034 --> 00:14:29,532
ماذا؟ -
لا شيء، فقط استمتعوا بيومكم -

229
00:14:33,562 --> 00:14:38,927
أستأتي في النزهة يا عم (تشارلي)؟ -
كلا، لا يمكنني إيجاد مرافقة -

230
00:14:38,928 --> 00:14:40,045
...(جايك)

231
00:14:40,046 --> 00:14:42,696
أمي تريد أن تعرف إن كنت تريد سلطة بيض
أو سمك التونا على الغذاء

232
00:14:42,696 --> 00:14:45,090
سمك التونا -
وأنا أيضاً -

233
00:14:48,605 --> 00:14:50,998
! رباه! إنها مزعجة

234
00:14:51,544 --> 00:14:54,322
على الأقل أنت لست الحلمة الثالثة

235
00:14:54,323 --> 00:15:01,344
(جايك)، لمَ لا تذهب للمطبخ، وتساعد (جواني)
لوضع بعض الوجبات الخفيفة لصندوق النزهة؟

236
00:15:04,734 --> 00:15:06,586
أواثق أنك لا تريد أن تأتي معنا؟

237
00:15:06,587 --> 00:15:11,888
أتريدين أن آتي معكم؟ -
كلا، لقد كنت مهذبة معك فحسب -

238
00:15:11,889 --> 00:15:16,231
اسمعيني يا (فرانكي)، يجب أن نتحدث بشأنكِ
(أنتِ و (آلن

239
00:15:16,232 --> 00:15:18,436
..بربك أيها النجم

240
00:15:18,437 --> 00:15:23,127
أنت لا تغار منه، صحيح؟ -
كلا، لربما مصعوق -

241
00:15:23,164 --> 00:15:27,218
مندهش، متحير، منذهل ولكن ليس غيور

242
00:15:27,219 --> 00:15:30,413
أريد فقط أن أتأكد أنكِ تفهمين كم هو
هش الآن

243
00:15:30,413 --> 00:15:33,160
ألا تعتقد أنني هشة الآن؟

244
00:15:33,161 --> 00:15:38,238
لربما لم تلاحظ يا (تشارلي)، ولكنني
مضغوطة أكثر من شطيرة بمطار

245
00:15:38,239 --> 00:15:41,846
حسناً، دعيني أوضح الأمر، أخي مجنون بكِ

246
00:15:41,847 --> 00:15:44,594
حسناً، وأنا مجنونة به أيضاً

247
00:15:44,595 --> 00:15:47,372
كلا، أنتِ لا تفهمين.. (آلن) ملتزم

248
00:15:47,373 --> 00:15:50,310
إنه بالفعل يتخيل كلاكما وأنتما تمشيان
بالمهد

249
00:15:50,311 --> 00:15:53,409
تختارون أدوات الطاولة و تلقون بالوسادات

250
00:15:53,410 --> 00:15:56,090
بربك -
لقد فعلها معي -

251
00:16:00,212 --> 00:16:03,477
أنت تهتم لأمره حقاً، أليس كذلك؟

252
00:16:03,949 --> 00:16:06,089
أجل

253
00:16:06,090 --> 00:16:08,569
(أنت رجل رائع يا (تشارلي

254
00:16:14,617 --> 00:16:21,905
رجل رائع وقبلة على الخد؟
لمَ لا تركلني في خصياتي وحسب؟

255
00:16:24,678 --> 00:16:26,082
أتريد لعب البطاقات؟ -
كلا -

256
00:16:26,083 --> 00:16:27,424
الاختباء؟ -
كلا -

257
00:16:27,425 --> 00:16:29,818
أتريد مطاردتي؟ -
كلا -

258
00:16:30,905 --> 00:16:35,089
الأطفال يستمتعوا بوقتهم -
هذه فكرة مذهلة يا (آلن)، شكراً لك -

259
00:16:35,090 --> 00:16:37,931
ما جعلها مذهلة هو الرفقة

260
00:16:37,932 --> 00:16:41,579
هل تقول دوماً الشيء المناسب؟

261
00:16:41,605 --> 00:16:42,722
لا أدري

262
00:16:42,723 --> 00:16:46,523
أفترض بأنني أحاول أن أكون مراعياً للموقف

263
00:16:46,524 --> 00:16:49,876
..وأزن كلماتي، لذا يخرجوا بعاطفة

264
00:16:49,877 --> 00:16:52,270
كلا، ليس دوماً

265
00:16:57,511 --> 00:17:00,952
..اسمعيني يا (فرانكي)، لقد كنت أفكر

266
00:17:01,599 --> 00:17:05,399
أن علاقتنا جيدة حتى الأن والأولاد كذلك

267
00:17:05,400 --> 00:17:08,273
..وبما أن لا أحد فينا لديه منزله الخاص

268
00:17:08,274 --> 00:17:10,667
(آلن)

269
00:17:14,023 --> 00:17:16,416
كلا بكل تأكيد

270
00:17:17,409 --> 00:17:19,228
..ولكن -
.كلا، حياتي فوضوية -

271
00:17:19,229 --> 00:17:21,624
لدي الكثير من الأمور التي يجب أن أحلها

272
00:17:21,625 --> 00:17:24,977
قبل أن أفكر حتى بعلاقة

273
00:17:24,978 --> 00:17:31,755
أجل، لديكِ الكثير من المشاكل، ولكنها
شيء يمكنني كبحه

274
00:17:32,101 --> 00:17:34,623
ماذا؟ -
(لقد كان شيء قاله (تشارلي -

275
00:17:34,624 --> 00:17:37,753
كنت آمل أن تعرفي معناها

276
00:17:37,754 --> 00:17:39,541
(كلا يا (آلن

277
00:17:39,542 --> 00:17:41,906
لقد تحدثت مع أخي في (سياتل) اليوم

278
00:17:41,907 --> 00:17:47,851
(وسوف يتكفل هو وزوجته بي أنا و (جواني
لفترة

279
00:17:48,997 --> 00:17:52,041
أأنتِ راحلة؟ -
صباح الغد -

280
00:17:53,500 --> 00:17:57,077
لأنه يمكنني تسجيلها في مدرسة والحصول
...على عمل

281
00:17:57,077 --> 00:17:59,631
وأعيد حياتي لمساراها الطبيعي

282
00:17:59,632 --> 00:18:02,494
أجل، كلا.. هذا منطقي، آسف

283
00:18:04,263 --> 00:18:08,389
أنا آسفة -
كلا، أنتِ تفعلين الصواب -

284
00:18:08,511 --> 00:18:12,895
(انظر للجانب المشرق يا (آلن -
أي جانب مشرق؟ -

285
00:18:13,398 --> 00:18:16,308
ستضاجع الليلة

286
00:18:21,670 --> 00:18:25,260
اعتقد أنني سأبكي مجدداً

287
00:18:29,112 --> 00:18:32,082
حسناً يا عزيزتي، سيارة الأجرة تنتظر
(ودعِ (جايك

288
00:18:32,083 --> 00:18:34,476
(وداعاً يا (جايك -
وداعاً -

289
00:18:35,883 --> 00:18:38,276
! يا رجل

290
00:18:39,300 --> 00:18:43,904
تشارلي)، ما الذي يمكنني قوله؟) -
أعلم، أنا رجل رائع -

291
00:18:47,285 --> 00:18:49,678
! يا رجل

292
00:18:50,671 --> 00:18:53,544
تعلمين، لكنت سأكون سعيداً لو تركتيني
أوصلكِ إلى المطار

293
00:18:53,545 --> 00:18:57,984
كلا، من الأفضل أن نفترق هنا لأن مطار
لوس أنجلوس) محموم وجنوني)

294
00:18:57,985 --> 00:19:03,126
والملابس الداخلية التي في صدريتي
يتم كشفها دوماً في كاشف المعادن

295
00:19:03,127 --> 00:19:05,969
أتعلم، لربما لا يجب أن يكون هذا وداعاً
للآبد

296
00:19:05,970 --> 00:19:09,386
بمجرد أن نستقر فيمكنك أن تأتي لزيارتنا

297
00:19:09,387 --> 00:19:11,780
بالتأكيد

298
00:19:25,356 --> 00:19:27,749
وداعاً

299
00:19:46,916 --> 00:19:49,309
هاك، أنا متأخر

300
00:20:01,000 --> 00:20:04,907
من القاسي رؤيتها تذهب، صحيح؟ -
أجل، سأفتقد (جواني) حقاً -

