1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
د/مجــــــــــــــدى بسيــــــــــونى
يقـــــــــــــــدم

2
00:00:25,400 --> 00:00:26,600
مساء الخير

3
00:00:27,840 --> 00:00:31,840
معجبين التلفاز يمكن ان يكونوا
متقلّبين و غير متوقع افعالهم

4
00:00:32,960 --> 00:00:35,360
فى وقت حدوث ذلك 
كنت تحت اللهام

5
00:00:35,400 --> 00:00:37,280
ووضعونى بهذا الشكل

6
00:00:38,000 --> 00:00:39,960
زوجتى لن تحب هذا

7
00:00:40,200 --> 00:00:43,320
دائما ما تقول لى
الاّ اترك الرماد على الأرضية

8
00:00:55,040 --> 00:00:58,520
الليلة سنقدم لكم قصة
صغيرة دافئة جدا اسمها

9
00:00:59,040 --> 00:01:00,480
"أقتــل برحمـــة "

10
00:01:02,720 --> 00:01:05,120
الأستقبال يبدو سيئا هذه الليلة

11
00:01:05,680 --> 00:01:08,160
هل شاشتكم عليها ضباب ؟
ان شاشتى هكذا

12
00:01:08,480 --> 00:01:11,040
اعتقد اننا يجب ان نُجرى
اختبار الأفلام اولا

13
00:01:11,280 --> 00:01:15,040
لو لم تجدوا صعوبة فى المشاهدة
فسوف نعرض عليكم قصتنا

14
00:01:55,200 --> 00:01:57,680
كاترين
كاترين..انظرى لهذا

15
00:01:58,080 --> 00:01:59,840
هنا..تعالى بسرعة

16
00:01:59,920 --> 00:02:01,400
ما الأمر ؟

17
00:02:01,480 --> 00:02:02,440
انظرى

18
00:02:04,200 --> 00:02:08,000
هناك...اعتقد انه
طائر الواكسوينج

19
00:02:08,040 --> 00:02:10,800
عزيزى فيتز
انت و طيورك

20
00:02:10,880 --> 00:02:12,080
ها قد ذهب

21
00:02:12,160 --> 00:02:16,200
من النادر ان تشاهدى
طائر الواكسوينج فى الحديقة

22
00:02:20,240 --> 00:02:22,480
فيتز..هناك هذا الرجل ثانية

23
00:02:22,760 --> 00:02:24,200
انه يأتى كل يوم

24
00:02:24,280 --> 00:02:25,200
 

25
00:02:25,600 --> 00:02:28,240
نعم..نعم
انه رجل طيب

26
00:02:28,280 --> 00:02:31,240
انه يحب الطيور
اى شخص يحب الطيور ,يكون طيبا

27
00:02:31,680 --> 00:02:33,840
انه ينظر حول نفسه
الا تظن ذلك ؟

28
00:02:35,560 --> 00:02:36,600
ما رأيك به ؟

29
00:02:36,680 --> 00:02:37,840
 

30
00:02:40,320 --> 00:02:42,680
نعم..اعتقد انه سيكون اختيارا ممتازا

31
00:02:43,040 --> 00:02:44,000
 

32
00:02:45,080 --> 00:02:46,040
 

33
00:02:51,160 --> 00:02:53,200
انها 5:15 م

34
00:02:53,880 --> 00:02:55,840
واحد طائر الواكسوينج

35
00:02:56,120 --> 00:02:57,960
سأعود على الفور يا عزيزى

36
00:02:58,120 --> 00:02:59,920
حسنا
اوه كاترين

37
00:02:59,960 --> 00:03:01,320
نعم ؟
كاترين

38
00:03:01,440 --> 00:03:04,320
بشأن مجموعة فراشاتى
الا تعتقدى اننا يمكن ان نوفر..ا

39
00:03:04,400 --> 00:03:07,480
ألم نناقش هذا الأمر من قبل ؟

40
00:03:07,800 --> 00:03:09,680
انه يبدو عارا

41
00:03:09,760 --> 00:03:10,960
انا اسفة

42
00:03:11,000 --> 00:03:13,560
انا اعرف كم تعنى مجموعة الفراشات لك

43
00:03:13,640 --> 00:03:15,960
ولكنها ستمضى مثل سائر الأشياء الأخرى

44
00:03:16,040 --> 00:03:18,960
لن تبدو سليمة
الا تفهمنى ؟

45
00:03:19,800 --> 00:03:21,360
نعم يا كاترين

46
00:03:21,520 --> 00:03:22,880
عزيزى فيتز

47
00:03:23,120 --> 00:03:26,480
دائما من الممتع ان اراك
وانت تُصنّف عيّناتك

48
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
انه عمل دقيق جدا كما تعلمين

49
00:03:29,320 --> 00:03:31,880
الآن, سوف تحاول ان تتصرف جيدا

50
00:03:31,960 --> 00:03:33,640
ولن تقول أشياءا خاطئة ؟

51
00:03:33,720 --> 00:03:35,160
لن افعل يا كاترين..اعدك

52
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
انت عزيزى

53
00:03:45,160 --> 00:03:47,000
ايها الرجل المسكين

54
00:03:47,680 --> 00:03:48,960
انا يا سيدتى ؟

55
00:03:49,080 --> 00:03:50,480
نعم, انت

56
00:03:50,840 --> 00:03:52,480
هل انت جائع ؟

57
00:03:53,760 --> 00:03:55,320
اعتقد اننى جائع دائما

58
00:03:55,400 --> 00:03:57,040
عرفت هذا

59
00:03:57,160 --> 00:04:00,440
لقد كنت انظر من خلال نافذتى
بيتى هناك عبر الشارع

60
00:04:00,480 --> 00:04:03,360
وقلت لنفسى
" يا كاترين اولدهام

61
00:04:03,600 --> 00:04:07,960
"سيكون عملا انسانيا رحيما
لو أطعمتى هذا الرجل المسكين "

62
00:04:08,040 --> 00:04:09,800
أتعنين انك ستعطينى
شيئا لآكله ؟

63
00:04:09,880 --> 00:04:11,080
ولم لا ؟

64
00:04:11,640 --> 00:04:15,240
لقد أعددت قدرا من الحساء للعشاء
الليلة, وقد تبقى الكثير منه

65
00:04:15,320 --> 00:04:17,160
لن يستغرق دقيقة لأقوم بتسخينه

66
00:04:17,240 --> 00:04:18,480
هذا عطف كبير منك يا سيدتى
ولكن...ا

67
00:04:18,520 --> 00:04:20,480
صه..لا تشكرنى

68
00:04:20,560 --> 00:04:23,200
كما اقول, انه فقط 
عمل انسانى رحيم

69
00:04:23,280 --> 00:04:24,680
الآن..هيا

70
00:04:24,760 --> 00:04:25,680
Yes, ma'am.

71
00:04:25,800 --> 00:04:27,120
اوه...أمر واحد

72
00:04:28,160 --> 00:04:30,480
يجب ان اُحذّرك من فيتزهيو

73
00:04:30,920 --> 00:04:32,080
فيتزهيو ؟

74
00:04:32,160 --> 00:04:36,320
أنه أخى..انه غريب الأطوار
يقول الفاظ وحشية

75
00:04:36,920 --> 00:04:40,640
ولكنك لن تُعيره انتباها
هل ستتذكر هذا ؟

76
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
نعم سيدتى
سأتذكر هذا

77
00:04:42,880 --> 00:04:47,280
اذن, هيا بنا
وسأعدّ لك طعاما ساخنا على الفور

78
00:04:50,080 --> 00:04:51,280
ادخل

79
00:04:51,480 --> 00:04:54,920
انه كما قلت تماما
الرجل المسكين كان جائعا

80
00:04:55,000 --> 00:04:56,640
هذا أخى فيتزهيو

81
00:04:56,720 --> 00:04:58,920
نعم سيدتى
انهم يدعونى جورجى

82
00:04:59,600 --> 00:05:01,360
تشرفنا يا سيد جورجى

83
00:05:01,800 --> 00:05:04,120
هل تتفضل عبر هذا الباب ؟

84
00:05:09,120 --> 00:05:10,880
انه مثالى
مثالى

85
00:05:10,960 --> 00:05:13,600
قم بتسلية ضيفنا بينما
اقوم انا بتسخين الحساء

86
00:05:13,680 --> 00:05:17,320
فيتز..ربما تود ان تعرض عليه
مجموعة الفراشات خاصتك

87
00:05:17,760 --> 00:05:19,200
جيد
نعم

88
00:05:27,480 --> 00:05:30,320
هل تحب الفراشات يا سيد جورجى ؟

89
00:05:30,600 --> 00:05:32,680
لا اعرف الكثير عن الفراشات

90
00:05:32,760 --> 00:05:35,600
انت تفتقد للأثارة الكبيرة
دعنى اعرضهم عليك

91
00:05:37,480 --> 00:05:39,080
لا من هنا

92
00:05:39,320 --> 00:05:41,160
فى مرحلة التطور الأخيرة والكاملة

93
00:05:41,240 --> 00:05:45,200
تكون الفراشات من أفضل
الحشرات النهارية مثاليةً

94
00:05:45,520 --> 00:05:48,680
وجميلة جدا اثناء طيرانها

95
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
هنا

96
00:05:50,960 --> 00:05:55,080
انا فخور بشكل خاص بهذه الفراشة
من الصعب الأمساك بها لأنها تطير عاليا

97
00:05:55,320 --> 00:05:58,160
ولكنى أغريتها لتقع فى الشبكة
بدخان التبغ

98
00:05:59,840 --> 00:06:02,840
هل انت غريب عن هذه المنطقة
يا سيد جورجى ؟

99
00:06:02,920 --> 00:06:06,080
اعتقد اننى غريب عن كل مكان
فانا اتجول كثيرا

100
00:06:06,160 --> 00:06:09,520
لا بيت.. لاعائلة ؟
لا يا سيدى

101
00:06:09,880 --> 00:06:12,520
لم يحدث خيرا ابدا لى
اعتقد اننى رجل نحس

102
00:06:12,600 --> 00:06:15,760
لا يجب ان تيأس
تذكر

103
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
الثروة مثل الزجاج

104
00:06:17,920 --> 00:06:20,480
كلما كانت اكثر بريقا
كلما كانت سهلة الكسر

105
00:06:20,560 --> 00:06:22,600
لو لم يكن لديك شيئا
فلا يوجد شئ تفقده

106
00:06:22,680 --> 00:06:24,120
لم أفكر فى الأمر بهذا الشكل

107
00:06:24,200 --> 00:06:25,880
هذه هى الطريقة الوحيدة للتفكير

108
00:06:25,960 --> 00:06:27,760
تفضل بالجلوس من فضلك

109
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
خذنى انا و كاترين على سبيل المثال
نحن فقراء

110
00:06:32,360 --> 00:06:35,240
لايوجد لدينا سوى هذا المنزل
وبوليصة تأمين

111
00:06:35,320 --> 00:06:37,480
ولكن, هل نقلق ؟
بالطبع لا

112
00:06:37,960 --> 00:06:42,520
كاترين..السيد جورجى
وحيد فى هذه الدنيا

113
00:06:43,920 --> 00:06:45,120
اوه

114
00:06:45,840 --> 00:06:50,520
الا يوجد لديك اى احد
اى شخص يمكن ان يسأل عنك ؟

115
00:06:50,600 --> 00:06:53,240
لا, لااعتقد ان هناك 
من يهتم لأمرى مهما حدث لى

116
00:06:53,320 --> 00:06:56,480
ولكنى انا و اختى نهتم
لأمرك كثيرا يا سيد جورجى

117
00:06:56,560 --> 00:06:57,960
اليس كذلك يا كاترين ؟

118
00:06:58,920 --> 00:07:00,440
سأملأ طبق الحساء

119
00:07:01,920 --> 00:07:04,640
تفضل هنا يا سيد جورجى واجلس

120
00:07:04,760 --> 00:07:07,760
ستقوم اختى بأعداد العشاء 
لك فى لحظات

121
00:07:08,000 --> 00:07:09,160
تماما

122
00:07:09,680 --> 00:07:12,680
اخبرنى, ما رأيك فى مدينتنا الصغيرة ؟

123
00:07:13,600 --> 00:07:15,120
هل كنت هنا لفترة طويلة ؟

124
00:07:15,200 --> 00:07:16,760
لا يا سيدى, ليست طويلة

125
00:07:17,360 --> 00:07:19,200
هل صنعت لك اى اصدقاء ؟

126
00:07:19,280 --> 00:07:21,480
لا, الناس هنا غير ودودين لى

127
00:07:21,680 --> 00:07:24,120
لقد طلب منى شرطى ان اغادر
البلدة قبل الليل

128
00:07:24,200 --> 00:07:25,440
حسنا...لا تقلق

129
00:07:25,520 --> 00:07:27,920
فيما يخص البوليس
فانت قد غادرت البلدة بالفعل

130
00:07:28,000 --> 00:07:29,760
ها هى كاترين مع عشاءك

131
00:07:29,840 --> 00:07:33,760
دع السيد جورجى ليأكل يا فيتز
هناك متسع من الوقت للحديث لاحقا

132
00:07:34,520 --> 00:07:35,920
حاضر يا كاترين

133
00:07:36,280 --> 00:07:40,400
تفضل والتهمه كله سيد جورجى
هناك الكثير منه فى المطبخ

134
00:07:49,760 --> 00:07:53,440
انه ليُسعد قلبى ان اراك
تأكل بهذه الشراهة

135
00:07:54,200 --> 00:07:58,400
راحة البال تبدأ دائما من المعدة
كما اقول دائما

136
00:08:00,080 --> 00:08:01,760
الى اين تذهب يا فيتز ؟

137
00:08:01,840 --> 00:08:04,240
يجب ان ارتب شيئا فى القبو

138
00:08:04,360 --> 00:08:06,40 0
لاحقا يا فيتز
سنرتب كل شئ معا

139
00:08:06,480 --> 00:08:08,080
الا تعتقدى اننا يجب ان نبدأ ؟

140
00:08:08,160 --> 00:08:09,800
لاحقا يا فيتزيو

141
00:08:10,960 --> 00:08:13,600
هناك واحدة من هذه الفراشات
المزعجة ثانية

142
00:08:13,680 --> 00:08:16,360
احضر مبيد الحشرات
ها هى يا عزيزى

143
00:08:27,600 --> 00:08:30,400
توقف عن اللعب بها
اقتلها يا فيتز

144
00:08:38,280 --> 00:08:40,000
تريدينى ان اقتلها
الآن يا فيتز

145
00:08:40,080 --> 00:08:42,400
كيف تطلبين منى ان افعل مثل هذه الأشياء ؟

146
00:08:42,480 --> 00:08:43,880
اختى تحاول ان تقتلنى

147
00:08:43,920 --> 00:08:45,240
اوه فيتز
ما هذا الذى تقوله

148
00:08:45,320 --> 00:08:46,760
تذكر ما قلته لك يا سيد جورجى

149
00:08:46,840 --> 00:08:48,720
نعم..انها تحاول قتلى

150
00:08:48,760 --> 00:08:52,160
بوليصة التأمين التى اخبرتك عنها ؟
انها هى المستفيدة

151
00:08:52,240 --> 00:08:54,680
انا لا الومها انها طريقة ممتازة 
للحصول على بعض المال

152
00:08:54,760 --> 00:08:56,360
يا لقصصك التى تختلقها يا فيتز

153
00:08:56,440 --> 00:08:58,640
ما قلته لها, انه لاداعى لقتلى

154
00:08:58,720 --> 00:09:01,120
كل ما علينا عمله هو
العثور على بديل لجثتى

155
00:09:01,200 --> 00:09:03,000
عندها يمكننا ان نتمتع سويا بمال التأمين

156
00:09:03,080 --> 00:09:06,520
الآن, توقف عن هذا الهراء يا فيتز
لا داعى للحديث معى هكذا

157
00:09:14,040 --> 00:09:16,840
ان طبقك فارغ, دعنى
اُحضر لك المزيد

158
00:09:16,880 --> 00:09:18,600
لا يا سيدتى
لا اعتقد اننى احب هذا

159
00:09:18,680 --> 00:09:20,280
لا تكن خجولا

160
00:09:20,360 --> 00:09:23,240
ليس هذا يا سيدتى
ولكن الوقت تأخر ويجب ان اذهب

161
00:09:23,320 --> 00:09:26,000
لن تترك هذا المنزل قبل
ان تتناول بعض القهوة

162
00:09:26,080 --> 00:09:27,600
لا قهوة, شكرا
شاى , أذن ؟

163
00:09:27,680 --> 00:09:29,080
لاشئ
حليب ؟

164
00:09:29,680 --> 00:09:30,760
حليب ؟

165
00:09:30,880 --> 00:09:32,920
بعض الحليب الدافئ اللطيف

166
00:09:33,160 --> 00:09:35,720
يجعل الجسم يشعر بالأسترخاء

167
00:09:36,400 --> 00:09:37,520
فيتز

168
00:09:38,640 --> 00:09:39,880
عزيزى فيتز

169
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
نعم ؟

170
00:09:41,360 --> 00:09:45,080
اعتقد انه سيكون
عملا انسانيا رحيما

171
00:09:45,480 --> 00:09:48,680
لو اعطيت السيد جورجى
ملابس نظيفة

172
00:09:50,880 --> 00:09:53,200
لايمكن ان ندعه يرتدى هكذا

173
00:09:53,680 --> 00:09:54,760
ماذا ؟

174
00:09:55,160 --> 00:09:56,400
لا

175
00:09:56,600 --> 00:09:58,960
ربما أحدى معاطف 
قد تناسب مقاسه

176
00:09:59,120 --> 00:10:01,000
انتم نفس الحجم تقريبا

177
00:10:01,520 --> 00:10:03,480
المعطف الأزرق ربما ؟

178
00:10:04,840 --> 00:10:06,200
حسنا

179
00:10:06,480 --> 00:10:08,000
و حذاء

180
00:10:10,240 --> 00:10:11,920
أى مقاس تلبس يا سيد جورجى ؟

181
00:10:12,000 --> 00:10:13,320
حذاء ؟ لا اعرف

182
00:10:13,360 --> 00:10:16,080
أتعنى أنك ستعطينى
بدلة جديدة وحذاء ايضا ؟

183
00:10:16,160 --> 00:10:17,800
ربما حظى تغيّر

184
00:10:17,880 --> 00:10:21,160
فيتز, أصحب السيد جورجى للطابق
العلوى, وجرب معه الملابس

185
00:10:21,240 --> 00:10:23,720
وفى هذه الأثناء, سأنظف
كل شئ هنا

186
00:10:23,800 --> 00:10:26,640
ولكنى يجب ان اقوم بهذا
العمل فى القبو اولا

187
00:10:26,720 --> 00:10:28,000
أليس كذلك يا كاترين ؟

188
00:10:28,080 --> 00:10:30,440
حسنا يا عزيزى
اذهب وقم به

189
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
وانا سأصحب السيد جورجى الى اعلى

190
00:10:33,040 --> 00:10:35,160
نعم, شكرا يا كاترين

191
00:10:37,000 --> 00:10:39,720
هناك فراشة أخرى لعينة

192
00:10:39,960 --> 00:10:41,640
ايها الوحش الصغير

193
00:10:45,920 --> 00:10:47,520
لقد أمسكت به

194
00:10:48,560 --> 00:10:52,640
أتعلم, فيتز لايحبنى ان اقتلهم
ولكنى اقوم بذلك وهو خارج الغرفة

195
00:10:54,960 --> 00:10:59,360
ها هى فراشة صغيرة
لعشاءك

196
00:11:02,600 --> 00:11:06,080
يبدو وكأنها ستُمطر

197
00:11:07,200 --> 00:11:09,760
سيد جورجى..سوف تقضى الليل معنا

198
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
لا يا سيدتى
لا استطيع هذا

199
00:11:11,680 --> 00:11:13,200
هراء...أنا أصرّ

200
00:11:13,280 --> 00:11:16,560
هيا الى الطابق العلوى
و جرّب احدى الملابس

201
00:11:16,800 --> 00:11:17,840
من هنا

202
00:11:20,720 --> 00:11:22,040
اين هى ؟

203
00:11:24,200 --> 00:11:25,920
اين وضعتها ؟

204
00:11:28,640 --> 00:11:30,880
جرب الآن هذه البدلة

205
00:11:31,760 --> 00:11:33,360
سوف اساعدك

206
00:11:33,480 --> 00:11:35,160
انها بدلة جميلة

207
00:11:36,200 --> 00:11:37,440
جميلة

208
00:11:38,280 --> 00:11:40,320
انها مقاسك تماما
مثالية

209
00:11:40,960 --> 00:11:44,120
لو نظر اى شخص اليك
سيقول انك رجل مهم

210
00:11:44,200 --> 00:11:46,600
انظر فى المرآة الى نفسك

211
00:11:50,400 --> 00:11:53,160
أتعلمين, انه لطيف منك يا سيدتى

212
00:11:53,640 --> 00:11:56,680
ان تعطينى هذه البدلة
و تُطعمينى وكل شئ

213
00:11:56,840 --> 00:12:00,400
هراء..انها الرحمة الأنسانية

214
00:12:00,480 --> 00:12:02,080
الرحمة الأنسانية

215
00:12:02,600 --> 00:12:06,240
الآن, جرّب باقى الملابس
وسألقاك أسفل

216
00:12:06,360 --> 00:12:07,520
نعم سيدتى

217
00:12:14,280 --> 00:12:18,480
ها هى

كيروسيـــــن

218
00:12:28,760 --> 00:12:32,040
سيد جورجى
تبدو مختلفا تماما

219
00:12:32,160 --> 00:12:34,200
الآن, استدر واجعلنى
أرى ظهرك

220
00:12:34,280 --> 00:12:37,400
أشهد انها كما ذكرت
كأنها مصنوعة لك

221
00:12:37,880 --> 00:12:40,200
الأكمام فقط تحتاج الى الأطالة قليلا

222
00:12:40,280 --> 00:12:42,040
سأقوم بهذا غدا قبل رحيلك

223
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
لا استطيع البقاء هنا الليلة

224
00:12:43,600 --> 00:12:46,520
لقد مضى وقت طويل منذ ان نمت
نحن سقف بيت..لن اكون مرتاحا

225
00:12:46,600 --> 00:12:49,320
ان كلامك هذا يجعلنى اشعر بالسوء حقا

226
00:12:49,400 --> 00:12:54,120
مجرد التفكير بأن شخصا نسى الراحة
مع الملاءات و السرير الوثير

227
00:12:54,200 --> 00:12:57,040
لا اريد ان اسمع هذا
انتهينا, ستبقى هنا

228
00:12:57,120 --> 00:12:59,240
اننى اُسخّن بعض الحليب
سيجعلك تنام

229
00:12:59,320 --> 00:13:00,400
ولكن...ا

230
00:13:00,480 --> 00:13:03,720
سيخيب أمل فيتز جدا لو لم يستطع
ان يعرض عليك مجموعة الفراشات

231
00:13:03,960 --> 00:13:06,440
انتظر دقيقة
سأحضره

232
00:13:15,880 --> 00:13:17,600
ألم تنتهى بعد يا فيتز ؟

233
00:13:17,680 --> 00:13:18,640
بعد دقيقة

234
00:13:25,240 --> 00:13:26,360
هاك

235
00:13:27,040 --> 00:13:28,960
تمام..الآن, انا جاهز

236
00:13:29,240 --> 00:13:31,360
فيتز..هل تعلم مايجب ان تقوم به ؟

237
00:13:31,440 --> 00:13:32,640
نعم, لا تقلقى

238
00:13:32,680 --> 00:13:34,760
أعده علىّ لأتأكد انك
فهمته بطريقة صحيحة

239
00:13:34,840 --> 00:13:37,200
كاترين, لن اسمح لك ان
تعاملينى وكأننى طفل

240
00:13:37,280 --> 00:13:41,280
يجب ان اتأكد, انت كثير النسيان
الآن, أعده مرة واحدة حتى لا اقلق

241
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
حسنا

242
00:13:42,400 --> 00:13:44,840
بعد ان تبدأ النيران
سأصعد الى أعلى

243
00:13:44,960 --> 00:13:46,920
سأصعد الى اعلى

244
00:13:47,520 --> 00:13:50,840
وسوف ارتدى ملابسه
وسوف أغادر فورا

245
00:13:50,920 --> 00:13:52,640
لقد نسيت شيئا

246
00:13:52,680 --> 00:13:54,960
حقا ؟ لا, لا
انا أتذكر كل شئ

247
00:13:55,120 --> 00:13:57,840
الخاتم..يجب ان تضع
الخاتم فى أصبعه

248
00:13:57,880 --> 00:13:59,480
ولكنه يخص جدى

249
00:13:59,560 --> 00:14:03,200
ولهذا يجب ان نتركه
لكى يكتمل التعريف بهويته

250
00:14:03,520 --> 00:14:06,840
لايجب ان يكون هناك شك
فى ان الجثة هى جثتك

251
00:14:07,200 --> 00:14:10,640
الآن, بعد ان تضع الخاتم فى اصبعه
يجب ان ترحل على الفور

252
00:14:10,720 --> 00:14:12,240
ارحل فورا
نعم

253
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
الآن ؟

254
00:14:13,680 --> 00:14:15,640
لا..ليس قبل ان ينام

255
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
أخبرنى الى اين ستذهب ؟

256
00:14:17,440 --> 00:14:18,520
اعرف يا كاترين
اعرف

257
00:14:18,600 --> 00:14:19,640
اخبرنى

258
00:14:20,240 --> 00:14:21,880
فندق فينتون
فى مدينة سبرينج

259
00:14:21,960 --> 00:14:24,240
فندق ترينتون
وليس فينتون

260
00:14:24,320 --> 00:14:26,080
ما الفرق ؟ سوف اعثر عليه

261
00:14:26,160 --> 00:14:27,480
كن حذرا يا عزيزى

262
00:14:27,520 --> 00:14:29,240
نعم..أعدك بذلك

263
00:14:30,040 --> 00:14:31,160
الآن ؟

264
00:14:31,200 --> 00:14:32,160
لا

265
00:14:32,720 --> 00:14:34,280
وعندما تستقر كل الأمور

266
00:14:34,360 --> 00:14:37,520
و أحصل على مال التأمين
سوف انضم اليك هناك

267
00:14:37,600 --> 00:14:39,880
اريدك ان تعتنى بنفسك جيدا يا عزيزى

268
00:14:39,960 --> 00:14:41,120
نعم, نعم, لاتقلقى

269
00:14:41,200 --> 00:14:45,240
ان الطقس بارد فى مدينة سبرينج
اريدك ان تشترى بعض الملابس الدافئة

270
00:14:46,760 --> 00:14:48,440
أحرق هذا فى الفرن

271
00:14:48,520 --> 00:14:49,560
ما هذا ؟

272
00:14:49,600 --> 00:14:54,080
انها أشعة لأسنانك
عندما ذهبت لهذا الطبيب د/كريج

273
00:14:54,160 --> 00:14:55,560
وكيف حصلتى عليها ؟

274
00:14:55,640 --> 00:14:59,160
قد أخذتها من ملفك عندما
خرج من الغرفة...أحرقها

275
00:14:59,200 --> 00:15:00,440
نعم يا كاترين

276
00:15:03,200 --> 00:15:04,520
والآن, اسمعنى جيدا

277
00:15:04,600 --> 00:15:09,160
اننى اقوم باعداد حليب ساخن له
وسأضع فى كأسه شئ ليجعله ينام

278
00:15:09,280 --> 00:15:11,040
كن متاكدا انك ستأخذ
الكأس الصحيح

279
00:15:11,120 --> 00:15:12,640
سأفعل
أتعلم ايهما ؟

280
00:15:12,720 --> 00:15:15,440
الكأس القريب من يدك اليسرى
هو كأس ضيفنا

281
00:15:15,600 --> 00:15:17,240
اليد اليمنى يا فيتز

282
00:15:17,680 --> 00:15:19,400
اليد اليمنى

283
00:15:19,760 --> 00:15:23,200
دعنا نعود للطابق العلوى
يجب ان تتحدث اليه لأنه يريد الرحيل

284
00:15:23,280 --> 00:15:24,960
كاترين ؟

285
00:15:25,320 --> 00:15:29,000
انتظرى...هل سيحترق كل شئ ؟
كل شئ ؟

286
00:15:29,320 --> 00:15:31,760
نعم يا فيتز...كل شئ

287
00:15:31,840 --> 00:15:33,400
هذا مؤسف

288
00:15:33,920 --> 00:15:36,560
نعم...لقد كان رجلا لطيفا

289
00:15:36,880 --> 00:15:40,080
ماذا ؟ لا..انا كنت افكر
فى مجموعة فراشاتى

290
00:15:51,200 --> 00:15:52,640
اهلا سيد جورجى

291
00:15:52,680 --> 00:15:54,880
ارجوك..اخدم نفسك

292
00:15:55,480 --> 00:15:57,320
ما هذا الذى تقوله اختى ؟

293
00:15:57,480 --> 00:15:59,440
انت ترفض ضيافتنا ؟

294
00:15:59,520 --> 00:16:00,920
لا..لايمكننى ذلك

295
00:16:01,000 --> 00:16:03,960
ولكنكم كنتم فى غاية اللطف, ولا اريد
ان اتسبب فى مزيد من المضايقات

296
00:16:04,040 --> 00:16:07,560
لا مضايقات..اطلاقا
نحن سعداء بوجودك معنا

297
00:16:10,240 --> 00:16:13,920
ها نحن..هيا يا اولاد
اشربوا هذا قبل ان يبرد

298
00:16:23,240 --> 00:16:26,200
سيد جورجى...ان حذاءك جميل جدا

299
00:16:26,320 --> 00:16:29,440
ولكنى اعتقد انك يجب
ان تربط الرباط حتى لا تقع

300
00:16:29,520 --> 00:16:31,360
دعنى امسك هذا لك

301
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
ان كلاهما مربوط

302
00:16:37,400 --> 00:16:40,960
يا الهى..لا استطيع ان ارى
شيئا بدون نظارتى

303
00:16:42,240 --> 00:16:44,280
اشرب

304
00:16:57,040 --> 00:16:58,920
هذا الحيوان اسمه الحمار الوحشى

305
00:16:59,000 --> 00:17:02,040
يوجد فى جنوب امريكا
رغم انه بدأ يهاجر

306
00:17:02,120 --> 00:17:03,640
حتى كنساس

307
00:17:03,680 --> 00:17:04,920
انه يطير بعيدا فى الغابات

308
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
بعيدا فى  الغابات

309
00:17:10,880 --> 00:17:12,480
او على الحدود

310
00:17:13,360 --> 00:17:15,520
ان ضيفنا لابد وانه متعب

311
00:17:15,960 --> 00:17:18,000
حان الوقت لنذهب جميعا الى الفراش

312
00:17:18,080 --> 00:17:21,880
فيتز, اصحب السيد جورجى لأعلى
واخبره اين كل الأشياء

313
00:17:22,440 --> 00:17:24,000
هيا يا سيد جورجى

314
00:17:24,200 --> 00:17:26,120
وقت اللراحة الليلية

315
00:17:27,200 --> 00:17:28,280
عمت مساءا سيدتى

316
00:17:28,360 --> 00:17:29,320
Good night, Mr. Jorgy.

317
00:17:39,960 --> 00:17:43,640
ها نحن..اتمنى ان تكون مرتاحا

318
00:17:47,040 --> 00:17:50,760
لو أحتجت الى اى شئ, فأخبرنى

319
00:17:50,960 --> 00:17:53,600
اسمع, هذه...هذه غرفتك
ولا استطيع استخدام سريرك 

320
00:17:53,680 --> 00:17:56,080
لا تقلق بشأن ذلك

321
00:17:58,120 --> 00:18:01,160
حسنا...عمت مساءا

322
00:18:03,000 --> 00:18:05,920
احلام سعيدة

323
00:18:19,520 --> 00:18:21,160
انتظر يا عزيزى
الى اين تذهب ؟

324
00:18:21,240 --> 00:18:22,600
لأشعل النار بالطبع

325
00:18:22,680 --> 00:18:25,280
تعرف اننى لااستطيع تركك تفعل
ذلك..فهى مخاطرة كبيرة

326
00:18:25,360 --> 00:18:27,360
ولكنى اريد اشعال النار
انا احب اشعال النيران

327
00:18:27,440 --> 00:18:29,520
اعلم هذا, ولكن, لو افسدت الخطة

328
00:18:29,560 --> 00:18:32,080
كاترين..انت لا تتركينى
افعل اى شئ هام

329
00:18:32,120 --> 00:18:34,640
كل شئ تفعله هو هام

330
00:18:34,680 --> 00:18:37,000
هيا الآن لأعلى وسوف نرى

331
00:18:37,080 --> 00:18:39,640
ما اذا كان السيد جورجى
قد نام مستريحا

332
00:18:39,720 --> 00:18:41,120
هيا يا عزيزى

333
00:18:52,040 --> 00:18:53,200
سيد جورجى ؟

334
00:18:54,720 --> 00:18:55,920
سيد جورجى ؟

335
00:18:59,240 --> 00:19:01,360
الآن يا فيتز...انت تعلم
ما يجب ان تفعله

336
00:19:01,440 --> 00:19:04,560
انا لن اصرخ طلبا للنجدة
حتى تصل النيران الى هذا الدور

337
00:19:05,040 --> 00:19:06,920
عندها ستكون انت بعيدا

338
00:19:08,280 --> 00:19:09,920
سوف ابدأ النار

339
00:19:10,400 --> 00:19:12,640
فيتز...ارتدى ملابسه

340
00:19:13,080 --> 00:19:15,480
حسنا

341
00:20:29,480 --> 00:20:31,360
انها نار جميلة يا كاترين
نار جميلة

342
00:20:31,440 --> 00:20:33,720
كل شئ سيحترق ويصعد عاليا
عاليا

343
00:20:33,800 --> 00:20:35,240
انت لم تستبدل ملابسك
اسرع

344
00:20:36,920 --> 00:20:38,640
ماذا تفعل ؟
اترك هذا

345
00:20:38,720 --> 00:20:40,880
ارجوك يا كاترين...ارجوك
فقط هذا الشئ

346
00:20:40,920 --> 00:20:43,320
مجموعتى..انت تعلمين كم كان
صعبا الحصول عليها...ارجوك

347
00:20:43,400 --> 00:20:47,120
لا..سوف تبدل ملابسك ثم
تغادر المنزل من المطبخ

348
00:20:47,160 --> 00:20:49,080
ارجوك يا كاترين
مجموعتى...ارجوك

349
00:20:49,120 --> 00:20:51,960
الخاتم...لماذا لم تفعل
ما قلته لك ؟

350
00:20:52,320 --> 00:20:54,040
ما كان يجب ان تسمحى لى باشعال النيران

351
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
يجب ان تعود للطابق العلوى

352
00:20:56,120 --> 00:20:59,040
و تضع هذا الخاتم فى اصبعه فورا

353
00:21:03,120 --> 00:21:06,080
لو لم ألاحظ هذا, لكانت 
خطتنا كلها فشلت

354
00:21:07,440 --> 00:21:09,560
كاترين..انظرى

355
00:21:10,800 --> 00:21:12,800
انزعه منه
اسرع...اسرع

356
00:21:19,120 --> 00:21:20,840
لا استطيع...انه ضيق جدا

357
00:21:20,960 --> 00:21:22,600
اجذبه

358
00:21:23,320 --> 00:21:24,720
انه لا يخرج

359
00:21:24,920 --> 00:21:27,600
كاترين ,ماذا سنفعل ؟
ان عليه أحرفه الأولى

360
00:21:27,640 --> 00:21:29,320
دعنى انا اخلعه

361
00:21:31,080 --> 00:21:33,720
كاترين, يجب ان نرحل من هنا
دعيك منه

362
00:21:33,800 --> 00:21:35,320
لا..بالتأكيد سيلاحظوا الخاتم

363
00:21:35,440 --> 00:21:38,440
سيعرفوا انه ليس انت
سيكون هناك تحقيقا

364
00:21:38,480 --> 00:21:40,240
سيد جورجى

365
00:21:40,520 --> 00:21:43,080
سيد جورجى...استيقظ

366
00:21:43,160 --> 00:21:44,440
لا وقت لدينا
دعينا نذهب

367
00:21:44,520 --> 00:21:46,960
يجب ان نأخذه معنا..سيد جورجى

368
00:21:47,040 --> 00:21:48,840
اسرع..ساعدنى يا فيتز

369
00:21:48,960 --> 00:21:50,600
هيا يا سيد جورجى
أجلس

370
00:21:50,640 --> 00:21:52,600
طيورى...يجب ان انقذ طيورى

371
00:21:52,680 --> 00:21:55,880
فيتز..لا استطيع ان احمله وحدى
لا طاقة لى بهذا

372
00:21:55,920 --> 00:21:57,360
يجب ان تساعدنى

373
00:21:57,440 --> 00:21:58,480
ولكن, ماذا عن طيورى

374
00:21:58,560 --> 00:22:00,000
سأحضرها انا..اسرع

375
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
هيا يا سيد جورجى
هيا...اجلس

376
00:22:02,440 --> 00:22:05,120
اجلس..هيا..ضع ذراعك حول كيفى

377
00:22:05,200 --> 00:22:06,480
هيا الآن

378
00:22:06,560 --> 00:22:07,800
سوف نذهب للتمشية

379
00:22:07,880 --> 00:22:08,960
تماما

380
00:22:09,800 --> 00:22:12,560
خرطوم رقم اثنين..هيا يارجال
تحققوا من السقف هناك

381
00:22:12,640 --> 00:22:14,120
هيا بسرعة..دعونا نعمل

382
00:22:16,480 --> 00:22:18,560
انها غلطتى كلها
اننى نحس

383
00:22:20,160 --> 00:22:23,560
اشرب بعض هذه القهوة
سوف تجعلك تشعر أفضل

384
00:22:23,600 --> 00:22:26,240
خذى بالك أكثر من سيد جورجى
فهو يحتاجها اكثر منى

385
00:22:26,480 --> 00:22:29,360
تبدو وكأنك لا تفكر فى نفسك اطلاقا

386
00:22:29,880 --> 00:22:32,280
انت بطل حقيقى يا اولدهام

387
00:22:33,640 --> 00:22:35,160
نعم, هكذا انا

388
00:22:36,720 --> 00:22:38,760
هل لى فى كوب من القهوة ؟

389
00:22:39,080 --> 00:22:40,280
نعم بالطبع

390
00:22:40,400 --> 00:22:41,480
هل الجميع بخير هنا ؟

391
00:22:41,560 --> 00:22:43,440
بخير..شكرا

392
00:22:43,480 --> 00:22:45,440
كان هذا تفكيرا سريعا مذهلا

393
00:22:45,520 --> 00:22:47,160
انه بطل حقيقى

394
00:22:47,520 --> 00:22:51,400
كان لابد ان يفعلها أحد انظر, لقد كان 
السيد جورجى واختى غارقين فى الدخان

395
00:22:56,000 --> 00:22:59,560
تعلم حال النساء فى الأمور الطارئة

396
00:23:00,200 --> 00:23:03,400
مسكينة كاترين..دائما تفقد عقلها

397
00:23:21,160 --> 00:23:22,800
اعتقد افضل لى ان اخرج من هنا

398
00:23:22,880 --> 00:23:25,600
لقد تذكرت ان سيارتى مركونة صف ثان

399
00:23:26,040 --> 00:23:29,920
سأعود اليكم الأسبوع القادم
مع قصة جديدة

400
00:23:30,760 --> 00:23:34,240
وحتى لقاء آخر مع مغامرات هيتشكوك

401
00:23:34,760 --> 00:23:55,840
عمتم مساءا

د/مجــــــــــدى بسيــــــــــــونى

