1
00:00:01,320 --> 00:00:04,392
حتى الأصدقاء المقربون
يختلفون بشأن القرارات

2
00:00:04,480 --> 00:00:07,233
ما رأيك في هذه؟ -
أتريد ستارة إستحمام شفافة؟ -

3
00:00:07,320 --> 00:00:09,959
استحمّ في غرفة المعيشة بالخرطوم

4
00:00:10,040 --> 00:00:14,238
إن كنت خجولاً
لعبثت في شعر صدرك أينما كنت

5
00:00:14,320 --> 00:00:17,118
،عندي شعر في صدري
(أسميته (كلانسي

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,794
ثم حدثت الواقعة -
هل أستطيع مساعدتك سيدي؟ -

7
00:00:24,640 --> 00:00:27,598
لا أصدق أنها نادتني بسيدي -
نادتني بأستاذي -

8
00:00:27,680 --> 00:00:31,275
ربما لأنك أصلع -
لست أصلعاً وإنما أحلق رأسي -

9
00:00:31,360 --> 00:00:33,828
دعه ينمو إذاً -
حاذري يا عزيزتي -

10
00:00:34,880 --> 00:00:36,393
نحن ما زلنا صغار

11
00:00:36,480 --> 00:00:38,596
كيف ستقضي عيد القديسين غداً؟

12
00:00:38,680 --> 00:00:41,319
كنا نتنكّر في هيئة خنزيرين
ونقصد كل حانات المدينة

13
00:00:41,400 --> 00:00:44,870
لا تُحسب حياتك حتى ترى خنزيراً
ثملاً يمارس رقصة الرجل الآلي

14
00:00:47,200 --> 00:00:50,192
هي لم تقصد ما مضى
وإنما قصدت العيد القادم

15
00:00:50,280 --> 00:00:51,759
لدينا مشاريع -
مشاريع كبيرة -

16
00:00:51,840 --> 00:00:53,990
مشاهدة التلفاز والنوم -
أجل، تقريباً -

17
00:00:54,080 --> 00:00:56,594
قد أستحمّ أولاً -
فقاعات؟ -

18
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
اعطني البعض

19
00:00:59,840 --> 00:01:03,355
شعرت بالحزن لأني إعتقدت
أني لن أشعر بالطفولة مجدداً

20
00:01:04,320 --> 00:01:07,471
!أخي الأصغر
هذا (دان) المصارع

21
00:01:07,560 --> 00:01:10,120
ماذا تفعل هنا؟ -
(إنه لأمر طريف يا (فيفيان -

22
00:01:10,200 --> 00:01:12,714
،كنت سأطرح عليك نفس السؤال

23
00:01:12,800 --> 00:01:16,236
إعتباراً لأني إستدعيتك منذ أربع
دقائق و38 ثانية

24
00:01:16,320 --> 00:01:18,754
،(هذا أخي الأكبر (دان
جاء في مفاجأة

25
00:01:18,840 --> 00:01:22,992
أربع دقائق و44 ثانية -
اهدأ أيها الرئيس -

26
00:01:23,080 --> 00:01:26,550
اطلب من إحدى الممرضات
أن تصبّ لك العصير المهدّئ

27
00:01:28,640 --> 00:01:31,632
،أمر شيق
،عجزت عن النوم البارحة

28
00:01:31,720 --> 00:01:36,589
ولكي لا أشعر بالوقت، كتبت قائمة
بأكثر الأشياء التي تزعجني فيما عداك

29
00:01:36,680 --> 00:01:40,753
إخترت الناس الذين يسمّون الأربعاء
"بـ"يوم الراحة

30
00:01:40,840 --> 00:01:43,070
(وبالتأكيد كافة أفلام (ساندرا بولوك

31
00:01:43,160 --> 00:01:45,958
--الآن يسعدني أن أعلن أخاك المرح

32
00:01:46,040 --> 00:01:50,272
أيها الرئيس، هل من فاصل في خطبتك؟
يلزمني قضاء حاجتي

33
00:01:50,360 --> 00:01:56,390
بالواقع، لست أفضّل سماع الكنيات
من رجال بالكاد يعرفونني

34
00:01:56,480 --> 00:01:59,995
بالواقع، لمَ لا تخبرني بما تفضله؟

35
00:02:00,080 --> 00:02:02,799
(توقّف يا (دان -
أين الحمّام؟ -

36
00:02:04,800 --> 00:02:06,119
ما سبب قدومك إلى المدينة؟

37
00:02:06,200 --> 00:02:09,033
رجل ما إستأجرني للطيران إلى هنا
(والعودة في سيارته الـ(مرسيدس

38
00:02:09,120 --> 00:02:11,076
إنها طريقة سهلة لجني ربح إضافي

39
00:02:11,160 --> 00:02:14,516
(كما أنك ستتمكن من الخروج مع (بامبي -
ربما سيتجاهل ذلك -

40
00:02:14,600 --> 00:02:15,874
بامبي)؟)

41
00:02:15,960 --> 00:02:18,793
ذلك تعبير تستعمله (كارلا) فحسب -
(أحترم ذلك يا (بامبي -

42
00:02:18,880 --> 00:02:23,317
ما أذكاه، لا أنصحك بإستفزازه
(حتى لا تعاني من غضب (بامبي

43
00:02:23,400 --> 00:02:24,879
لماذا أنت هنا؟

44
00:02:24,960 --> 00:02:29,192
،نتائج مريض الغرفة 310 جاءت سلبية
ظننت أنك ستريد أن تنقل له الأنباء السعيدة

45
00:02:29,280 --> 00:02:30,872
دعني أفعل ذلك -
ماذا؟ -

46
00:02:30,960 --> 00:02:33,190
أستطيع أن أكون طبيباً -
لا أستطيع أن أسمح لك بإخباره -

47
00:02:33,280 --> 00:02:35,271
لن أنعتك بـ(بامبي) ثانيةً

48
00:02:36,400 --> 00:02:39,631
،كان تغيراً سريعاً
أنت مقاتل، كنت متماسكاً

49
00:02:39,720 --> 00:02:42,996
،سنخرجك من هنا اليوم
(اعتنِ بصغار (ريكلس

50
00:02:43,080 --> 00:02:46,117
ريكلس) هو لقب عائلتي) -
بالتأكيد، هل لديك أطفال؟ -

51
00:02:46,200 --> 00:02:47,918
اثنان -
ذلك ما عنيته -

52
00:02:48,000 --> 00:02:50,878
،(راقب الصغيران (ريكلس
فالأطفال هم مستقبلنا

53
00:02:50,960 --> 00:02:52,518
أيها الطبيب، نحن بحاجة إليك

54
00:02:52,600 --> 00:02:58,357
بامبي)، أنا مشغول، يصعب إيجاد)
ممرض جيد حالياً، أليس كذلك؟

55
00:03:11,800 --> 00:03:16,351
،دان) لم يكن قائد كل فريق وحسب)
وإنما كان عمدة المدرسة

56
00:03:16,440 --> 00:03:18,795
المشاغبون أحبوه
والمسالمون أحبوه

57
00:03:18,880 --> 00:03:21,235
الأوغاد عشقوه -
ماذا عنك؟ -

58
00:03:21,320 --> 00:03:23,151
لقد ذكر الأوغاد -
لماذا تجرحني؟ -

59
00:03:23,240 --> 00:03:25,117
ظننت أني سأكون بخير
،في المدرسة الثانوية

60
00:03:25,200 --> 00:03:28,749
ثم جعلني أبي أعزف البوق
فتضخّم ساعداي

61
00:03:28,840 --> 00:03:32,992
،مع إقتراب حفل التخرج
"تمزّق قفازاي وكأنني "الوحش الأخضر

62
00:03:33,080 --> 00:03:36,709
أمر مثير الرقص مع إمرأة
تستطيع حمل مرافقها على رأسها

63
00:03:36,800 --> 00:03:40,509
أمر لطيف عندما يتوافق أصدقائك
--مع العائلة، يجعلك تشعر

64
00:03:40,600 --> 00:03:43,194
مهلاً، ألا تزال تضحك؟

65
00:03:59,600 --> 00:04:02,592
،اوقفي الضحك
!تشبهين العاهرة

66
00:04:05,040 --> 00:04:06,871
أمزح

67
00:04:06,960 --> 00:04:09,520
أقدّر كل ما فعلته من أجل زوجي

68
00:04:09,600 --> 00:04:12,239
،الجنازة غداً
سيسعدني حضورك

69
00:04:12,320 --> 00:04:16,233
،للأسف عندي جراحة طوال اليوم
ولكني آسف على خسارتك

70
00:04:18,120 --> 00:04:20,588
التهرّب من الجنازة؟ جميل

71
00:04:20,680 --> 00:04:21,795
معذرةً؟

72
00:04:21,880 --> 00:04:25,190
فعل ألمعي من التلميذ المدلل

73
00:04:25,280 --> 00:04:28,955
"عبارة "آسف على خسارتك
كانت تقليدية بعض الشيء

74
00:04:29,040 --> 00:04:32,510
ولكن بئس الأمر إن لم تظهر
البصيص من الوعد

75
00:04:32,600 --> 00:04:34,750
لو أني أستطيع الذهاب، لذهبت

76
00:04:34,840 --> 00:04:40,517
مهلاً، أنت عالجته، صحيح؟
لذا فربما تريد الذهاب أيضاً

77
00:04:40,600 --> 00:04:42,272
،غاندي)، لعلمك)

78
00:04:42,360 --> 00:04:45,955
لقد حضرت جنازة تلك النبتة
...في كل مرة دخلت إلى غرفته

79
00:04:46,040 --> 00:04:48,031
خلال الأسابيع الستة الأخيرة...

80
00:04:48,120 --> 00:04:50,680
الحمد لله أن العائلة نقلته
،إلى الجراحة

81
00:04:50,760 --> 00:04:55,629
حيث كنتم رحيمون بما يكفي لمساعدته
في الإقلاع عن عادة الأوكسجين السيئة تلك

82
00:04:55,720 --> 00:04:57,438
هذا عظيم، القِ النكات

83
00:04:57,520 --> 00:05:00,876
أتعلم، ليتني كنت بارداً ومتبلّد
،الأحاسيس مثلك

84
00:05:00,960 --> 00:05:03,599
لكن للأسف، لا أكره العالم بما يكفي

85
00:05:03,680 --> 00:05:05,671
هل تفهمني أيها الرئيس؟

86
00:05:07,920 --> 00:05:10,753
هلا يكفّ الناس عن مناداتي "بالرئيس"؟

87
00:05:10,840 --> 00:05:12,512
أهلاً أيها المغفل

88
00:05:13,320 --> 00:05:16,915
دان)، هل تذكر في صبانا)
،في كل عيد قديسين

89
00:05:17,000 --> 00:05:18,752
عندما كنت تفزعني؟

90
00:05:21,880 --> 00:05:23,233
أتذكّر ذلك

91
00:05:23,320 --> 00:05:27,472
علينا ممارسة بعض الغولف
،أثناء تواجدي هنا

92
00:05:27,560 --> 00:05:32,156
ربما علينا الإتصال بأبي
(وذكّرني بمعاشرة تلك الفتاة (إليوت

93
00:05:32,240 --> 00:05:34,674
--ذلك غريب عليّ لأننا

94
00:05:34,760 --> 00:05:37,957
،أجهل ما إذا كنت تعلم ذلك
ولكننا كنا نتواعد

95
00:05:38,040 --> 00:05:40,634
تتواعدان؟ هل كنت تحمّيها؟

96
00:05:40,720 --> 00:05:43,518
،أجل، مرة واحدة
ولكنها كانت ترتدي زي السباحة

97
00:05:43,600 --> 00:05:47,036
سأتراجع، سيكون أمراً قاسياً
لأنها تبدو جامحة

98
00:05:49,800 --> 00:05:51,313
لا يمكن تعلّم ذلك

99
00:05:52,720 --> 00:05:57,953
،لديك إبهام هائل، يمكنك إستعماله
كم أكره عيد القديسين

100
00:05:58,040 --> 00:06:01,237
على أحدهم تغيير سلوكه
إن أراد الحلوى

101
00:06:01,320 --> 00:06:04,949
أتعنين الذرة الصفراء
والمصاصات المشوهة؟

102
00:06:05,040 --> 00:06:07,270
بصدق، أنى لك بهذه الفضلات؟

103
00:06:07,360 --> 00:06:13,310
أنا أعددتها، إن أردت كعكاً جاهزاً
فقبضتي مخبوزة بالفستق

104
00:06:13,400 --> 00:06:14,992
بالتأكيد

105
00:06:15,080 --> 00:06:17,275
ما الخطب، هل أخافتك (آني) الشعثاء؟

106
00:06:17,360 --> 00:06:19,828
هل أنت جرذ؟

107
00:06:19,920 --> 00:06:22,593
لا تنصتي إليه -
لا أفعل أبداً -

108
00:06:22,680 --> 00:06:25,877
طبيب (كوكس)، طلب تلميذك
(إستشارة جراحية للسيد (كارني

109
00:06:25,960 --> 00:06:28,190
أجل -
أعتقد أنك تقوم بالجراحات الفرعية -

110
00:06:28,280 --> 00:06:30,077
،السيد (كارني) كان عجوزاً مسناً

111
00:06:30,160 --> 00:06:33,038
كان من الممكن أن يقتله الإغتسال

112
00:06:33,120 --> 00:06:36,430
،إن قمنا بالجراحة
قد نقوّي قدرته على الحياة

113
00:06:36,520 --> 00:06:39,478
،الرجل في الألف من العمر
،(هل سيسافر إلى (أوروبا

114
00:06:39,560 --> 00:06:43,348
ويفتتح مقهاً ويلتقي بفتاة أحلامة
ذات الـ900 ربيع؟

115
00:06:43,440 --> 00:06:44,998
كتبت نصيحتي

116
00:06:45,080 --> 00:06:47,799
أنت تدافع عما تؤمن به
وأنا أحترم ذلك

117
00:06:47,880 --> 00:06:49,950
أراهن بـ20 دولار على أنك ستقتله -
الرهان مقبول -

118
00:06:50,040 --> 00:06:51,473
لك هذا يا عزيزي

119
00:06:54,640 --> 00:06:57,154
يلزمني بعض السكر هنا

120
00:07:00,080 --> 00:07:01,877
...هل يستطيع أحدكم أن يخبرني

121
00:07:01,960 --> 00:07:05,953
بالحالة الجلدية المتعلقة بخثم الأنف؟...
طبيب (ميرفي)؟

122
00:07:06,040 --> 00:07:08,759
هل هو داء الصدفية؟

123
00:07:08,840 --> 00:07:12,833
ها هو دليل آخر على أن بذلة المهرّج
ليست مجدية

124
00:07:14,200 --> 00:07:17,510
،هلا قام أحد المحتفلين منكم بالتأنق

125
00:07:17,600 --> 00:07:20,398
في هذا اليوم الغير عطلة؟

126
00:07:20,480 --> 00:07:24,314
فضلاً اعتبروني نصل الشفرة
في طبق الحلوى خاصتكم

127
00:07:24,400 --> 00:07:26,550
!نحن محترفون، اللعنة

128
00:07:27,720 --> 00:07:30,917
،ليس الأمر شخصياً يا بني

129
00:07:31,000 --> 00:07:33,230
ولكنك تثير إشمئزازي

130
00:07:34,120 --> 00:07:36,953
!لقد دعاني بإبنه

131
00:07:37,040 --> 00:07:38,393
مرحي لك

132
00:07:39,600 --> 00:07:41,875
هل ستتناول الغداء مع أخيك؟

133
00:07:41,960 --> 00:07:45,669
أجل، كنت لأدعوك
ولكني حجزت لشخصين

134
00:07:45,760 --> 00:07:48,752
اتصل وغيّر الحجز -
لن أعبث مع تلك المضيفة -

135
00:07:48,840 --> 00:07:51,354
فصوتها حاد -
أجل، بالطبع -

136
00:07:51,440 --> 00:07:55,991
أمامك ثلاث ثواني لإعطائي السبب
الحقيقي لعدم قدومي، وإلا فإني قادمة

137
00:07:56,080 --> 00:07:59,595
ثلاثة، اثنان، واحد

138
00:08:01,600 --> 00:08:05,115
لأني بحاجة لبعض الوقت مع أخي

139
00:08:05,200 --> 00:08:06,872
خدعة -
معذرة؟ -

140
00:08:06,960 --> 00:08:10,839
أعتقد أنك تتسائل ما إذا كنت
،سأحصل على خدعة

141
00:08:10,920 --> 00:08:12,911
أم سأحصل على حلوى؟

142
00:08:14,160 --> 00:08:16,515
أنت ستحصل على خدعة -
أياً يكن -

143
00:08:16,600 --> 00:08:19,751
ستكون سريعة ولن تدري أنني منفذها

144
00:08:19,840 --> 00:08:24,311
أخبرتني للتو بأنك ستفعل ذلك -
ما زلت ستشك -

145
00:08:24,400 --> 00:08:27,710
أفضل ما بالأمر هو أنك ستكون
،متوتراً طوال اليوم

146
00:08:27,800 --> 00:08:31,110
لأنها قد تحدث في أية لحظة

147
00:08:32,160 --> 00:08:34,151
!مثل الآن

148
00:08:34,240 --> 00:08:37,073
،تلك ليست هي
ولكنها مرحة

149
00:08:38,160 --> 00:08:39,957
إنذار كاذب يا رفاق

150
00:08:41,360 --> 00:08:44,432
(حسناً، هيا بنا يا سيد (كارني

151
00:08:46,000 --> 00:08:51,916
،طبيب (وين)، لا تفقد تركيزك
أريدك أن تكون حاداً

152
00:08:52,000 --> 00:08:55,834
كريستوفر)، بعد 15 سنة)
،وأكثر من 10 آلاف عملية

153
00:08:55,920 --> 00:08:57,558
أعتقد أني أستطيع العمل
بدون تشجيعك

154
00:08:57,640 --> 00:08:59,915
فهمتك يا سيدي

155
00:09:01,880 --> 00:09:04,474
إني أؤمن بك

156
00:09:06,320 --> 00:09:09,949
،أمر عظيم، نتناول الغداء معاً
لا يجب أن يكون ذلك معقداً

157
00:09:10,040 --> 00:09:12,031
كيف هو أخي في الفراش؟ -
ماذا؟ -

158
00:09:12,120 --> 00:09:13,678
لا يجب أن تجيبي عن ذلك

159
00:09:13,760 --> 00:09:17,878
إن كان يجتهد ولكن أمامه الكثير
من التحسّن، تناولي رشفة

160
00:09:21,200 --> 00:09:24,875
ماذا؟ كنت عطشة -
سلني إن كان بإمكانها التحسّن -

161
00:09:28,720 --> 00:09:30,392
ماذا؟ عطش

162
00:09:30,480 --> 00:09:32,596
لم أكن عطشة

163
00:09:35,080 --> 00:09:37,071
الحالة مستقرة

164
00:09:37,160 --> 00:09:39,913
كم الوقت الآن؟
إنه وقت الرقص

165
00:09:49,480 --> 00:09:52,119
ادفع للرجل -
خُذ -

166
00:09:52,200 --> 00:09:54,316
(أهلاً يا سيد (جاكسون

167
00:09:54,400 --> 00:09:58,109
(أريد أن أقدّمك إلى إخوة (واشنطن

168
00:09:58,200 --> 00:10:01,875
ستشعر بالراحة داخل محفظتي

169
00:10:01,960 --> 00:10:04,599
،قبل أن تطير من الفرح

170
00:10:04,680 --> 00:10:07,274
أشعر أنه من واجبي تذكيرك
بشيء ما

171
00:10:07,360 --> 00:10:13,515
لقد جنيت لتوك 20 دولار من الرهان
على حياة أو موت إنسان

172
00:10:14,280 --> 00:10:18,432
اخبرني، كيف تشعر الآن
أيها الحساس؟

173
00:10:18,520 --> 00:10:21,353
شعور عظيم؟
أفضل الأمنيات

174
00:10:30,360 --> 00:10:33,113
لماذا تقود سيارات شخص آخر
عبر البلد؟

175
00:10:33,200 --> 00:10:35,316
تلك طريقة رائعة لكسب 300 دولار

176
00:10:35,400 --> 00:10:37,595
ماذا تفعل في أوقات الفراغ؟

177
00:10:37,680 --> 00:10:40,353
أقصد الحانة -
ولكن ليست كأية حانة -

178
00:10:40,440 --> 00:10:43,238
،عندما يعود شباب الجامعات إلى بيوتهم
يذهبون إلى هناك

179
00:10:43,320 --> 00:10:46,357
أذهب إلى هناك وأنا بالمنزل -
هل تعيش في منزل والديك؟ -

180
00:10:46,440 --> 00:10:49,671
أعتني بمنزل أمي
حتى تسمح لي بالإقامة معها

181
00:10:49,760 --> 00:10:51,318
دان)، أنت لا تقيم معها)

182
00:10:51,400 --> 00:10:55,837
(بربك، هو ليس مثل (غريغ برادي
يعيش في العلية التي بابها من الخرز

183
00:10:55,920 --> 00:10:57,831
لديه مكانه الخاص

184
00:10:57,920 --> 00:11:01,196
أشبه بـ(كيرك كاميرون) في الموسم
،"الأخير من مسلسل "آلام متصاعدة

185
00:11:01,280 --> 00:11:04,670
،(عندما سكن فوق المرآب مع (بونر
هل تعرفانه؟ كلا

186
00:11:04,760 --> 00:11:06,796
هل أنا الوحيد؟
بونر)؟)

187
00:11:06,880 --> 00:11:09,713
وهنا حيث أدركت أني
،وبرغم شعوري بالغيرة

188
00:11:09,800 --> 00:11:12,758
فذلك لم يكن سبب محاولتي
(للتفريق بين (دان) و(إليوت

189
00:11:12,840 --> 00:11:13,909
دان) يبلي بلاءاً حسناً)

190
00:11:14,000 --> 00:11:16,958
السبب الوحيد هو أني كنت
خجلاً من أخي

191
00:11:17,040 --> 00:11:18,951
وأعتقد أنه كان يعلم ذلك أيضاً

192
00:11:19,040 --> 00:11:21,554
يجدر بكما معاودة العمل

193
00:11:30,480 --> 00:11:33,517
،هذه المقاعد الساخنة مذهلة
تشعرني بالدغدغة

194
00:11:33,600 --> 00:11:36,353
،كلما قلت ذلك
حصل ملاك على جناحيه

195
00:11:36,440 --> 00:11:40,319
(.إنها جولة جميلة، ولكن كما قال (جـ. د
فأنا لا أستطيع شراء هذه السيارة

196
00:11:40,400 --> 00:11:42,709
هلا نسيت ذلك وحسب؟

197
00:11:42,800 --> 00:11:46,031
سأراك لاحقاً إذاً -
ليس إن رأيتك أولاً -

198
00:11:46,120 --> 00:11:48,918
كنت أعلم أن أخي سيعالج الموقف
...كما كان يفعل دائماً

199
00:11:49,000 --> 00:11:51,798
عندما كان يحدث بيننا شجاراً عاطفياً...

200
00:11:51,880 --> 00:11:54,394
هل تستطيع فتح النافذتين من عندك؟ -
كلا، لماذا؟ -

201
00:11:55,920 --> 00:11:57,717
يا إلهي

202
00:11:57,800 --> 00:11:59,870
اخبرني أن ذلك كان البوق

203
00:11:59,960 --> 00:12:03,475
ها هو مقدعك الساخن يا صاحبي -
رباه، الرائحة في كل مكان -

204
00:12:12,120 --> 00:12:15,157
هل تدرك لكم طال إنتظاري؟

205
00:12:15,240 --> 00:12:17,470
المرة القادمة، إن لم تأتِ
،خلال نصف الساعة

206
00:12:17,560 --> 00:12:20,074
أتوقع جثة مجانية
أو بعض عقد الثوم

207
00:12:20,160 --> 00:12:22,549
طبيب (كيلسو)، ذلك تبلّد صارخ

208
00:12:22,640 --> 00:12:26,838
،لا أعتقد ذلك
آنسة (باركر)، هل تمانعين؟

209
00:12:26,920 --> 00:12:29,593
،كلا، إنها متقبلة
هي تعرف أموراً قليلة

210
00:12:29,680 --> 00:12:33,036
عدا أن الإشارة الصفراء
تعني الوقوف

211
00:12:33,120 --> 00:12:35,873
أنت لا تفهم ما أحاول قوله

212
00:12:36,000 --> 00:12:39,595
كيتي)، ذلك مزرٍ) -
كيف أخفّف عنك؟ -

213
00:12:40,840 --> 00:12:44,799
شكراً على القدوم -
كنا نتطلع إلى ذلك -

214
00:12:45,840 --> 00:12:47,990
منذ أن... مات

215
00:12:52,400 --> 00:12:55,312
هل أنت بخير؟ -
ولمَ لا أكون بخير؟ -

216
00:12:55,400 --> 00:12:58,517
،أنت وأخوك
التوتر بينكما كان واضحاً

217
00:12:58,600 --> 00:13:02,195
،أردت أن أقول شيئاً
كدت أعود إلى السيارة

218
00:13:02,280 --> 00:13:05,431
،لما كان قراراً حكيماً
شكراً لك، نحن كما يرام

219
00:13:11,080 --> 00:13:13,116
!سحقاً لك أيها القرد القذر

220
00:13:15,120 --> 00:13:19,955
،عليك أن تجرب هذه
إنها تستحق الموت من أجلها

221
00:13:20,040 --> 00:13:22,838
،آسفة على خسارتكم
هيا، جرب واحدة

222
00:13:25,440 --> 00:13:28,637
،(أمي، هذا الطبيب (تورك
الجراح الذي إجتهد كثيراً

223
00:13:28,720 --> 00:13:32,429
--ذلك أقل واجب تجاه

224
00:13:32,520 --> 00:13:34,988
أرأيت، إنه لا يتذكر إسمه حتى

225
00:13:35,080 --> 00:13:39,392
...كلا، أتذكر إسمه، إسمه

226
00:13:40,440 --> 00:13:43,159
...إسمه هو... هو

227
00:13:46,040 --> 00:13:49,077
"كنا نطلق عليه "عنق الدجاجة

228
00:13:49,160 --> 00:13:52,118
،هذه هي مشكلة الأطباء اليوم
أنهم لا يأبهون

229
00:13:52,200 --> 00:13:55,192
كلا، ما هنالك هو أني عالجت
مرضى كُثُر مؤخراً

230
00:13:55,280 --> 00:13:57,840
لذا فقد... كنت مشغولاً للغاية

231
00:13:57,920 --> 00:14:01,959
ولكن لديك الوقت للقدوم
وتناول الطعام مجاناً

232
00:14:02,040 --> 00:14:04,076
تباً لك أيتها المرأة -
سيدتاي، من فضلكما -

233
00:14:04,160 --> 00:14:07,675
،هذا طبيب ماهر وحنون
(بذل ما بوسعه من أجل (بوب

234
00:14:07,760 --> 00:14:09,273
صحيح

235
00:14:10,240 --> 00:14:12,708
هذا (بوب)، هذا (بوب)؟

236
00:14:12,800 --> 00:14:14,597
(مثل التفاح، (بوب

237
00:14:17,520 --> 00:14:20,876
حسناً، لنرى كم أنت قوياً
بدون بذلتك

238
00:14:20,960 --> 00:14:24,669
اوقع هذه الحافظات من يدي الآن

239
00:14:27,160 --> 00:14:30,038
أية بذلة؟ -
ألم تلبس بذلة غوريلا من قبل؟ -

240
00:14:30,120 --> 00:14:33,749
أهناك شخص يتجول في زي غوريلا؟
كيف شكله؟

241
00:14:33,840 --> 00:14:36,195
غوريلا -
كلا، ليس أنا -

242
00:14:36,280 --> 00:14:39,556
لماذا أوقعت الحافظات من يدي؟ -
لأنك طلبت منّي ذلك -

243
00:14:39,640 --> 00:14:41,870
خُذ

244
00:14:41,960 --> 00:14:45,714
لم أطلب منك القيام بذلك -
ذلك مجاني مع إيقاع الحافظة -

245
00:14:49,520 --> 00:14:51,397
كيف حالك؟ -
بخير يا سيدي -

246
00:14:51,480 --> 00:14:53,436
ليس لدي الوقت للوقوف والمرح

247
00:14:53,520 --> 00:14:57,672
تلقيت شكاوي من أنك سمحت لأخيك
بالتظاهر بأنه طبيب أمس الأول

248
00:14:57,760 --> 00:14:59,034
--طبيب (كيلسو)، لقد

249
00:14:59,120 --> 00:15:02,874
إن حصلت على أدنى دليل
،من وقوع تلك الحادثة بالفعل

250
00:15:02,960 --> 00:15:06,748
(فسوف تعمل مع قريبي (فرانسيز
بسرعةٍ ستصيبك بالدوار

251
00:15:06,840 --> 00:15:09,434
سيدي، لست أفهمك -
إنه ينظف أحواض السباحة -

252
00:15:09,520 --> 00:15:10,873
نسيت أنك تجهل ذلك

253
00:15:10,960 --> 00:15:14,032
أعتقد أننا لن نرى أخاك
في المستشفى ثانيةً

254
00:15:15,720 --> 00:15:17,073
ليس بداخلها

255
00:15:17,160 --> 00:15:19,151
رباه، إني ذاهب إلى الجحيم

256
00:15:19,240 --> 00:15:23,028
،تورك)، تمهّل)
الناس يُطردون من الجنازات كل يوم

257
00:15:26,720 --> 00:15:28,073
لماذا تضحك؟

258
00:15:28,160 --> 00:15:31,516
السبب هو أنه يعاني

259
00:15:31,600 --> 00:15:35,275
،بالطبع تعجبني أشعار شخص يمجّد ذاته

260
00:15:35,360 --> 00:15:39,035
ثم ينخفض إلى الدرك الأسفل
،من كراهية الذات

261
00:15:39,120 --> 00:15:42,157
مع بقيتنا -
هل فعلت ذلك به؟ -

262
00:15:42,240 --> 00:15:47,598
لا أدري، هل يفعل أحد ما
شيئاً لأحد آخر؟

263
00:15:47,680 --> 00:15:50,911
اخبرني بسبب قيامك بذلك
وليكن سبباً وجيهاً

264
00:15:51,000 --> 00:15:54,549
ما رأيك في "من باب المرح"؟

265
00:16:00,160 --> 00:16:05,871
أما من شيء تودان التحدث عنه؟
كالسيارات أو الرياضة أو النهود

266
00:16:05,960 --> 00:16:08,110
،النهود
أتذكر والدة (فريد كيفر)؟

267
00:16:08,200 --> 00:16:11,476
لبست قميص بلا أكمام في
حفل عيد مولد (فريد) الـ13

268
00:16:11,560 --> 00:16:14,791
علّمتنا كيف نمسك بالتفاح
وثلاثة فتيان غابوا عن الوعي

269
00:16:14,880 --> 00:16:18,236
حكاية رائعة، ماذا عن شيء
أكثر عمقاً؟

270
00:16:19,320 --> 00:16:22,517
أتذكر العلب على والدة (بات كلارك)؟ -
ذلك كان رائعاً -

271
00:16:22,600 --> 00:16:24,113
دعكما من الأمر

272
00:16:24,200 --> 00:16:28,079
،إليوت)، تعالي)
عم توقعت منّا أن نتحدث؟

273
00:16:28,160 --> 00:16:31,789
ربما أنك تشعر بالإحراج منّي
...لدرجة أنك تختلق الأعذار

274
00:16:31,880 --> 00:16:33,711
عن كيفية عيشي لحياتي...

275
00:16:34,920 --> 00:16:36,399
أجل

276
00:16:41,200 --> 00:16:43,998
نحن نبحث عن علاج

277
00:16:45,160 --> 00:16:47,913
هيا بنا، رحلة ميدانية -
عندي أعمال -

278
00:16:48,000 --> 00:16:53,233
أذاهب إلى جنازة أخرى؟
،رافقني وإن تأخرت على المقبرة

279
00:16:53,320 --> 00:16:56,790
سأنظّف معك الوفيات في عطلة الأسبوع
ويمكننا أن نثور جنوناً

280
00:16:56,880 --> 00:16:58,677
كارلا) دفعتك إلى ذلك؟) -
كلا، فكرتي -

281
00:16:58,760 --> 00:17:03,311
،أريد التقرّب منك
أجهل كيف أتواصل، استدر

282
00:17:03,400 --> 00:17:05,311
استدر

283
00:17:06,520 --> 00:17:08,317
أترى الطبيب (وين) بالداخل؟

284
00:17:08,400 --> 00:17:13,030
هو يفسّر لهم بأن خطئاً قد وقع
والمريض قد مات

285
00:17:13,120 --> 00:17:18,240
سيخبرهم بما حدث ويعتذر
ثم يعاود العمل

286
00:17:18,320 --> 00:17:22,632
أتظن أن أحداً آخر من هذه الغرفة
سيعاود العمل اليوم؟

287
00:17:22,720 --> 00:17:26,759
،لهذا ننطوي بأنفسنا
لهذا نلقي النكات

288
00:17:28,520 --> 00:17:33,992
لا نفعل ذلك بغية المرح
وإنما لكي نجتاز الأمر

289
00:17:34,080 --> 00:17:37,516
وأحياناً بغرض المرح

290
00:17:39,480 --> 00:17:42,040
ولكن في أغلب الأحيان لإجتياز الأمر

291
00:17:44,720 --> 00:17:46,711
...وبالمناسبة

292
00:17:46,920 --> 00:17:48,478
(بوب)

293
00:17:48,560 --> 00:17:50,710
من لا يفهم ذلك؟

294
00:17:55,360 --> 00:17:59,558
،نحن فخورون لأنك طبيب
،ولكن عدم تحقيقي لما حققته أنت

295
00:17:59,640 --> 00:18:03,713
لا يعني بأني لا أحب عملي -
لا عيب في العمل كساقي خمور -

296
00:18:03,800 --> 00:18:06,633
أحب العيش مع أمي -
إنها تعدّ بيضاً رائعاً -

297
00:18:06,720 --> 00:18:11,794
،الأهم هو أني سعيد
أنا سعيد

298
00:18:12,440 --> 00:18:14,351
والآن وقت الإعتذار

299
00:18:14,440 --> 00:18:18,877
ذلك هراء، أنا أعرفك، مفهوم؟

300
00:18:18,960 --> 00:18:21,758
أعرف أن سبب رغبتك في التظاهر
،بأنك طبيب

301
00:18:21,840 --> 00:18:25,753
هو أنك تكره العمل في تلك الحانة
وأردت أن تشعر بأنك ذا شأن لمرة واحدة

302
00:18:25,840 --> 00:18:29,799
أنت لا تقود تلك السيارة
عبر البلد من أجل الـ300 دولار

303
00:18:29,880 --> 00:18:32,917
وإنما تفعل ذلك لأنك تحب شعورك
عندما تقودها

304
00:18:33,000 --> 00:18:35,798
والغريب في الأمر أنك تستطيع
أن تكون ذلك الرجل

305
00:18:35,880 --> 00:18:39,714
ولكنك تخاف من أنك
،إن حاولت شيئاً ما، قد تفشل

306
00:18:39,800 --> 00:18:43,156
ولا تريد إغتنام تلك الفرصة

307
00:18:45,280 --> 00:18:50,308
ماذا عساي قائلاً؟
سررت حقاً برؤيتك

308
00:19:05,560 --> 00:19:08,870
حينها، علمت بأني لن أرى أخي
ثانية على طبيعته

309
00:19:25,720 --> 00:19:29,190
لا تستطيع أبداً التخلّص من الطفل
الذي بداخلك

310
00:19:29,280 --> 00:19:31,953
الفتاة ذات زي الذئب تنظر إليك

311
00:19:32,040 --> 00:19:34,952
،سأتركها تهدم منزلي
هل تفهمني؟

312
00:19:39,160 --> 00:19:42,675
كما ترون، الطفل الذي بداخلنا
هو الذي يمنعنا من الجنون

313
00:19:54,076 --> 00:20:29,000
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

