1
00:00:01,700 --> 00:00:03,755
،كطبيب تتعلم اللجوء إلى أي حيلة

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,035
لمنع المريض من التعرض
للأذى مجدداً

3
00:00:06,120 --> 00:00:08,156
،مايك)، قبل أن تخرج من هنا)

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,959
من الهام أن نشاهد ذلك مرة أخرى

5
00:00:11,040 --> 00:00:13,235
حتى أشرطة التسجيل خاصتهم

6
00:00:13,320 --> 00:00:15,880
انظر، هنا تعرضت للأذى

7
00:00:17,520 --> 00:00:19,431
انظر، هنا لم تتأذَ

8
00:00:19,520 --> 00:00:21,909
!ومن ثم... يا إلهي

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,831
تأذيت مجدداً

10
00:00:23,920 --> 00:00:26,388
لم تتأذَ... تأذيت

11
00:00:26,480 --> 00:00:29,995
(باريتون)، (سوبرانو)

12
00:00:30,080 --> 00:00:32,116
متزوج ولديه طفلين

13
00:00:32,200 --> 00:00:34,031
--عجوز محتضر -
لقد فهمت، حسناً؟ -

14
00:00:34,120 --> 00:00:37,157
حسناً (مايك)، ذلك هو ما يهم

15
00:00:38,880 --> 00:00:41,440
(فيكتور)، (فيكتوريا)

16
00:00:41,520 --> 00:00:44,034
"الطفل يحسب نفسه "أبو المخاطر

17
00:00:44,120 --> 00:00:47,271
رباه، أتمنى حضور معسكر
،الأمان خاصتك هذا الصيف

18
00:00:47,360 --> 00:00:50,557
(ولكني ذاهب مع أبوي إلى (ماين

19
00:00:50,640 --> 00:00:52,596
فالتقط الكثير من الصور

20
00:00:52,680 --> 00:00:54,477
،وعندما تعود، يمكننا أن نجلس

21
00:00:54,560 --> 00:00:56,915
ونصنع ألبوم صور الصداقة الأبدية خاصتنا

22
00:00:57,000 --> 00:00:58,911
بربك، الطفل بعمر الـ16

23
00:00:59,000 --> 00:01:01,309
،هو منطلق بعض الشيء
ليست مشكلة

24
00:01:01,400 --> 00:01:03,118
،أعني، في طفولتك

25
00:01:03,200 --> 00:01:05,589
لا بد وأنك اُصبت في منزل الدُمى

26
00:01:05,680 --> 00:01:08,797
بربك، لقد وُلدت للمخاطر

27
00:01:08,880 --> 00:01:12,395
من مستعد لبعض الغولف؟

28
00:01:12,480 --> 00:01:14,630
!نادوا أمي! نادوا أمي

29
00:01:14,720 --> 00:01:17,792
كان عندي أربع خوذات مختلفة

30
00:01:17,880 --> 00:01:21,884
ليس لدي الوقت الآن
،لكي أكون نبراساً لك

31
00:01:21,919 --> 00:01:23,592
لذا فانصرف الآن

32
00:01:23,680 --> 00:01:26,911
من فضلك، انصرف و... حسب

33
00:01:28,320 --> 00:01:30,390
(عادةً لا أنصرف عن الطبيب (كوكس

34
00:01:30,480 --> 00:01:32,675
،لكن اليوم حضرت مندوبة الصيدلية

35
00:01:32,760 --> 00:01:34,352
،لبيع عقاقيرهم الجديدة

36
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
"وفي مستشفى "القلب المقدس
ذلك لديه معناً واحداً

37
00:01:37,320 --> 00:01:38,878
أن (جولي) هنا

38
00:02:11,080 --> 00:02:12,433
تباً

39
00:02:12,520 --> 00:02:13,919
تباً

40
00:02:14,000 --> 00:02:15,752
تباً

41
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
ماذا؟ إنها مثيرة -
كلا، ذلك مثير -

42
00:02:18,400 --> 00:02:20,470
عزيزتي، تعرفين ذلك الحلم
...الذي راودني

43
00:02:20,560 --> 00:02:22,755
عني وأنت وإمرأة...
لا أعرف إسمها؟

44
00:02:22,840 --> 00:02:26,594
أجل، لا مانع إن كان ذلك مع إمرأة
مثلها، كنت لأقدم على ذلك

45
00:02:26,680 --> 00:02:30,719
أنت أفضل شيء حدث لي
على الإطلاق

46
00:02:30,800 --> 00:02:32,995
لا أصدق أنك قلت ذلك -
ماذا؟ -

47
00:02:33,080 --> 00:02:35,719
هو لن يفعل شيئاً حيال ذلك

48
00:02:35,800 --> 00:02:39,315
--كنت أتسائل إن كان بالإمكان

49
00:02:39,400 --> 00:02:42,153
أهلاً -
أهلاً عزيزتي -

50
00:02:42,240 --> 00:02:46,313
لا يجب أن تفتحي لرجل
تلك النافذة أبداً

51
00:03:09,800 --> 00:03:11,995
،برغم أنها كانت أعلى من مستواي

52
00:03:12,080 --> 00:03:16,676
قررت أن أتحلى ببعض الجرأة
واطلق ضربتي

53
00:03:18,280 --> 00:03:20,350
(أهلاً أيها الوسيم، أنا (جولي

54
00:03:20,440 --> 00:03:26,072
هل أسموكِ تيمناً بجوهرة؟

55
00:03:26,160 --> 00:03:29,948
أنت لطيف، هل تريد قلماً؟

56
00:03:30,040 --> 00:03:33,828
كلا، بل أتمنى قلماً

57
00:03:33,920 --> 00:03:36,559
خذه إذاً

58
00:03:36,640 --> 00:03:39,950
اثبت، على رسلك

59
00:03:40,040 --> 00:03:42,634
إقتربت

60
00:03:42,720 --> 00:03:44,836
هذا مستجد مشاغب

61
00:03:44,920 --> 00:03:48,276
...رباه، كان حرياً بك تناول السجق

62
00:03:48,360 --> 00:03:50,555
وأنت عارية في الردهة...

63
00:03:50,640 --> 00:03:52,471
(ذلك جرحني يا (باري

64
00:03:52,560 --> 00:03:54,630
هيا بنا -
...ولكني أقرّ -

65
00:03:54,720 --> 00:03:57,154
بأني أحب مشاهدتكما وأنتما تمشيان...

66
00:03:57,240 --> 00:04:00,391
!أجل! اشتغلا

67
00:04:00,480 --> 00:04:03,677
،إنها تعني أردافنا
أرى أن نعود بمشية عكسية

68
00:04:03,760 --> 00:04:07,230
لا أكره أحداً أكثر من تلك القنديل

69
00:04:07,320 --> 00:04:11,074
مجرد معرفة أنها هنا بالمستشفى
تثير غضبي

70
00:04:11,160 --> 00:04:13,993
طبيب (كوكس)، هل الوقت مناسب؟
...لأن لدي سؤال صغير

71
00:04:14,080 --> 00:04:16,275
بشأن إلتهاب اللفاف النخري...
(للسيدة (كان

72
00:04:16,360 --> 00:04:18,749
(تحت أمرك يا (باربي -
عظيم -

73
00:04:18,840 --> 00:04:20,671
ولكن ملاحظة جانبية شيقة أولاً

74
00:04:20,760 --> 00:04:23,991
،خضعت لكشف طبي قبل أسبوع
،وعندما إنخفضت نسبة الكولوستيرول لدي

75
00:04:24,080 --> 00:04:26,389
بلغ ضغط دمي أعلى الدرجات

76
00:04:26,480 --> 00:04:28,789
ناهيك عن صعوبة الكشف

77
00:04:28,880 --> 00:04:32,270
ولكن الآن ولله الحمد
،ساعدتِ على حل ذلك اللغز

78
00:04:32,360 --> 00:04:34,874
،لأنني لحظة سمعت صوتك الحاد

79
00:04:34,960 --> 00:04:37,349
،"يصرخ "مشكلة صغيرة

80
00:04:37,440 --> 00:04:39,795
،فقدت ضبط النفس لدي

81
00:04:39,880 --> 00:04:42,678
لمنع الدم من خلع أذني

82
00:04:42,760 --> 00:04:44,557
،الوقت الذي إستغرقته في قول ذلك

83
00:04:44,640 --> 00:04:46,278
كان بإمكانك أن تساعدني فيه

84
00:04:46,360 --> 00:04:50,911
هذا صحيح، ولكن ذلك
ما يشعرني باللذة هنا

85
00:04:51,000 --> 00:04:54,515
ماذا؟
لن ألفظ ببنس شفه؟

86
00:04:54,600 --> 00:04:56,955
لقد فعلت للتو -
فيما عدا ذلك، وذلك -

87
00:04:57,040 --> 00:04:59,031
وذلك وذلك وذلك

88
00:04:59,120 --> 00:05:01,236
لن أنتهي أبداً

89
00:05:04,280 --> 00:05:06,840
أيتها اللطيفة، ما إسمك؟

90
00:05:06,920 --> 00:05:10,071
،أنا (كارلا) صديقتك
،وبقدر حبي لتلك اللعبة

91
00:05:10,160 --> 00:05:14,756
ليس لدي الوقت للتظاهر
بأننا لم نلتقِ من قبل

92
00:05:14,840 --> 00:05:17,070
كارلا) إسم جميل)

93
00:05:17,160 --> 00:05:20,311
تعلم أني كنت لألعب
،ولكن لأني مجرد ممرضة

94
00:05:20,400 --> 00:05:23,437
فعليّ الحصول على إذن الطبيب
...ويلدير) لإعطاء مريضه)

95
00:05:23,520 --> 00:05:25,590
بعض الطعام برغم معرفتي...
بصحة ذلك

96
00:05:25,680 --> 00:05:29,355
...على سيرة صحة الأشياء

97
00:05:29,440 --> 00:05:32,238
،ذلك كان إطراءاً
لمَ لا تتحدث معي النساء؟

98
00:05:32,320 --> 00:05:35,596
لأنك بذيء وتتلاعب بالكلمات

99
00:05:35,680 --> 00:05:37,591
هذا غير صحيح

100
00:05:40,640 --> 00:05:41,629
هيا

101
00:05:41,720 --> 00:05:44,678
أود أن أتلاعب بها

102
00:05:44,760 --> 00:05:46,193
من فضلك

103
00:05:50,480 --> 00:05:52,152
إنه ذاهب

104
00:05:52,240 --> 00:05:54,959
هذا حتماً أفضل يوم مطلقاً

105
00:05:55,040 --> 00:05:56,632
هل أنت ذاهب؟

106
00:05:56,720 --> 00:06:00,110
أجل، لو لا تمانع -
لا أمانع -

107
00:06:00,200 --> 00:06:02,430
،أردت أن أهرب لمدة ساعة

108
00:06:02,520 --> 00:06:05,398
وأشاهد مسرحية إبني الذي
بالصف الرابع، ولكنك أمسكت بي

109
00:06:05,480 --> 00:06:07,835
كلا، لم أمسك بك -
كلا، أعتقد أنك محق -

110
00:06:07,920 --> 00:06:10,673
من الآن فصاعداً، قبل أن أفعل أي شيء
سأعرضه عليك أولاً

111
00:06:10,760 --> 00:06:12,796
...الإذن لرؤية محاولة طفلي

112
00:06:12,880 --> 00:06:14,711
...للتغلّب على خجله الشديد...

113
00:06:14,800 --> 00:06:16,916
...بالظهور في مشروع صفه...

114
00:06:17,000 --> 00:06:20,117
لمسرحية "بلدة بدون ديك"؟... -
عليّ معاودة العمل -

115
00:06:20,200 --> 00:06:24,239
معاودة العمل، تلقيت الرسالة

116
00:06:24,320 --> 00:06:26,959
ماذا حدث للتو؟

117
00:06:27,040 --> 00:06:29,395
لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
(مع السيدة (كان

118
00:06:29,480 --> 00:06:31,789
لست واثقة من وجوب إحالتها
إلى الجراحة

119
00:06:31,880 --> 00:06:34,075
إذاً، لا تحيليها إلى الجراحة

120
00:06:34,160 --> 00:06:36,390
،سأخبرك بما تفعلي
انتظري وشاهدي

121
00:06:36,480 --> 00:06:39,677
أعلم أني محق، لأني من الرجال
الذين ينتظرون ويشاهدون

122
00:06:39,760 --> 00:06:41,796
،(أتدرين يا (إليوت
،في الطب الحديث

123
00:06:41,880 --> 00:06:44,235
دائماً ما نواجه قرارات صعبة

124
00:06:44,320 --> 00:06:46,436
أنت مدهش -
،حسناً -

125
00:06:46,520 --> 00:06:48,397
مدهش" هي كلمة قوية"

126
00:06:48,480 --> 00:06:51,040
أنا آتي وأترك الرب يعمل من خلالي

127
00:06:51,120 --> 00:06:53,839
أتظن أنك طبيب أفضل مني؟

128
00:06:53,920 --> 00:06:56,115
بالواقع، أعتني بمرضاي
بطريقة أفضل

129
00:06:56,200 --> 00:06:58,714
أعمل على حل المشاكل
قبل وقوعها

130
00:06:58,800 --> 00:07:01,997
،وشعري لا يغطي وجهي أبداً
إذاً فأنا أفضل

131
00:07:02,080 --> 00:07:04,071
كلا، لا أعتقد -
بل تعتقد ذلك -

132
00:07:04,160 --> 00:07:06,833
،كلما تحدّق إلى الأعلى هكذا

133
00:07:06,920 --> 00:07:09,878
فأنت تفكر في شيء
تخشى أن تقوله

134
00:07:09,960 --> 00:07:12,758
بربك، أنا لا أفعل ذلك أباً

135
00:07:12,840 --> 00:07:15,434
ربما هي غاضبة لأنها تعرف
أني على حق

136
00:07:15,520 --> 00:07:17,750
يا إلهي

137
00:07:20,800 --> 00:07:24,713
طبيب (كوكس)، أكره تكرار ذلك
الموضوع، ولكنه مهم

138
00:07:24,800 --> 00:07:27,268
جولي) معجبة بأردافنا)

139
00:07:27,360 --> 00:07:29,954
أيها المستجد، أي طبيب لديه
...ذرة إحترام للذات

140
00:07:30,040 --> 00:07:32,713
لن يوّلي لتلك المرأة أي إهتمام...

141
00:07:32,800 --> 00:07:35,553
(جولي) -
حسناً، حسناً -

142
00:07:35,640 --> 00:07:38,359
ومن غير موسيقاريّ العالم السفلي؟

143
00:07:38,440 --> 00:07:40,317
أهلاً يا رفاق -
(أهلاً (جولي -

144
00:07:40,400 --> 00:07:42,038
...بيري)، هل تعرف إسم)

145
00:07:42,120 --> 00:07:45,396
العقار الجديد المضاد للغير إنتظامية...
الذي تسوّق له (جولي)؟

146
00:07:45,480 --> 00:07:48,199
هذا سؤال صعب -
(إسمه (بلوموكس -

147
00:07:48,280 --> 00:07:51,078
،(أحسنت يا (نانسي درو
...الآن حِل لغز

148
00:07:51,160 --> 00:07:53,230
الهوية المفقودة...

149
00:07:53,320 --> 00:07:56,039
بلوموكس) هو أكثر عقار فعال)
...حالياً ضد الغير إنتظامية

150
00:07:56,120 --> 00:07:58,554
،في السوق...
،وآثاره الجانبية ضئيلة للغاية

151
00:07:58,640 --> 00:08:00,915
فقط الغثيان، العنّة، والتسرب الشرجي

152
00:08:01,000 --> 00:08:03,719
أصابني أثران جانبيان من هذه المحادثة

153
00:08:03,800 --> 00:08:06,633
يمكنكما التحدث أكثر
...أثناء العشاء الصيدلي

154
00:08:06,720 --> 00:08:08,790
الذي ستساعدها في إعداده...

155
00:08:08,880 --> 00:08:12,475
(لا تفعل ذلك بي يا (بوب -
(افعل ذلك به يا (بوب -

156
00:08:12,560 --> 00:08:15,028
بيري)، سنحتاج إلى إقبال)
،بين الموظفين

157
00:08:15,120 --> 00:08:16,917
لذا فلا تقبل بالرفض

158
00:08:17,000 --> 00:08:18,752
هل أنت ذاهب أيها الرئيس؟ -
كلا -

159
00:08:18,840 --> 00:08:21,593
إن أردت خوض محادثة بسيطة
،على العشاء

160
00:08:21,680 --> 00:08:23,989
لتناولت العشاء بالمنزل

161
00:08:29,600 --> 00:08:32,987
أنا أزيد نسبة المخدر لديك قليلاً

162
00:08:33,022 --> 00:08:34,149
حسناً سيد (بروكس)؟

163
00:08:34,240 --> 00:08:37,596
كارلا)، هل لي بلحظة؟) -
كلا، أنا مشغولة للغاية -

164
00:08:37,680 --> 00:08:39,591
عندي هدية لك

165
00:08:41,520 --> 00:08:43,192
لمَ تجلب لي هدية؟

166
00:08:43,280 --> 00:08:45,748
،لماذا يجب أن تكون هناك مناسبة

167
00:08:45,840 --> 00:08:48,559
لكي أقدم لحبيبتي شيئاً بسيطاً؟

168
00:08:48,640 --> 00:08:50,596
...كما أنك أردت أن تحصل

169
00:08:50,680 --> 00:08:52,989
على شيئ بسيط في العمل...

170
00:08:53,080 --> 00:08:55,071
سأغلق الباب

171
00:08:57,360 --> 00:09:01,148
بطاقة ركوب حافلة

172
00:09:01,240 --> 00:09:04,152
ساعدني في نزع حمالة صدري -
ذلك ليس كل شيء -

173
00:09:04,240 --> 00:09:07,232
ستستعملين تلك البطاقة
...لرحلات مجانية

174
00:09:07,320 --> 00:09:09,117
،لمدرسة التمريض المهني...

175
00:09:09,200 --> 00:09:11,873
حيث ستتعلّمين كيف تكونين
أكثر من مجرد ممرضة

176
00:09:11,960 --> 00:09:14,599
مجرد ممرضة"؟" -
هل قلت "مجرد ممرضة"؟ -

177
00:09:14,680 --> 00:09:16,352
عنيت ممرضة

178
00:09:16,440 --> 00:09:18,715
كنت تتذمرين عن إضطرارك
...لطلب الإذن

179
00:09:18,800 --> 00:09:20,597
لإطعام مريض...

180
00:09:20,680 --> 00:09:23,399
ستحظين بمسؤوليات أكثر
وتجنين ربحاً أكثر

181
00:09:23,480 --> 00:09:25,869
--لذا فقد ظننت -
...ظننت أن السبب الوحيد -

182
00:09:25,960 --> 00:09:28,155
لبقائي في وظيفتي...
...للثماني سنوات الماضية

183
00:09:28,240 --> 00:09:31,152
هو أن أحداً لم يعطني دليلاً؟...

184
00:09:31,240 --> 00:09:34,471
وبطاقة ركوب

185
00:09:34,560 --> 00:09:36,994
أنت غير معقول

186
00:09:39,560 --> 00:09:41,357
تباً

187
00:09:41,440 --> 00:09:45,353
إني محبط مثلك تماماً

188
00:09:48,400 --> 00:09:51,198
جـ. د.)، برغم أني قررت)
،إحالة السيدة (كان) إلى الجراحة

189
00:09:51,280 --> 00:09:53,953
أعرف أنك كنت تحاول مساعدتي
بطريقتك الخاصة

190
00:09:54,040 --> 00:09:58,352
لقد بالغت، وأخضع لعلاج من ذلك

191
00:09:58,440 --> 00:10:00,431
ما زلت أعتقد بأنه كان
...عليك إختيار

192
00:10:00,520 --> 00:10:04,069
نظريتي للإنتظار والمشاهدة... -
!أنت لست رئيسي -

193
00:10:06,320 --> 00:10:08,231
لست رئيس أي أحد

194
00:10:08,320 --> 00:10:10,072
الإذن لإستعمال الحمّام؟

195
00:10:10,160 --> 00:10:12,310
هذا يكفي، لن أفعل ذلك

196
00:10:16,080 --> 00:10:17,877
حسناً، أمنحك الإذن

197
00:10:24,640 --> 00:10:28,110
السيد (بروكس) يتحسّن، هه؟

198
00:10:28,200 --> 00:10:31,033
تحسّن كثيراً -
ممتاز -

199
00:10:31,120 --> 00:10:34,157
تحسّن حالة مريض
...هو دائماً سبباً للإحتفال

200
00:10:34,240 --> 00:10:37,118
،هنا في المستشفى...
...ومع ذلك ولسبب ما

201
00:10:37,200 --> 00:10:39,031
،لا ألبس قبعة الإحتفالات...

202
00:10:39,120 --> 00:10:42,590
ولا أجلس عارياً على ماكنة النسخ

203
00:10:42,680 --> 00:10:45,399
أتدرين السبب؟
...ليس لأن الإسم

204
00:10:45,480 --> 00:10:48,438
،جوني) مطبوعاً على مؤخرتي)...
،فهو بحّار عجوز

205
00:10:48,520 --> 00:10:51,432
وإن مررت بما فعلنا، لأدركتِ ذلك

206
00:10:51,520 --> 00:10:53,909
...بل لأن شخصاً ما تجرأ

207
00:10:54,000 --> 00:10:56,434
ورفع نسبة المخدر...
،(لدى السيد (بروكس

208
00:10:56,520 --> 00:10:59,557
والقانون يسمح للأطباء فقط بذلك

209
00:11:00,520 --> 00:11:04,069
هل أنت طبيبة
أيتها الممرضة (إسبينوزا)؟

210
00:11:05,120 --> 00:11:06,712
حسناً؟

211
00:11:06,800 --> 00:11:10,076
كلا يا سيدي -
معك كل الحق في ذلك -

212
00:11:12,480 --> 00:11:16,359
كيف هي قائمة الضيوف
لحفل عشاء الليلة؟

213
00:11:16,440 --> 00:11:20,228
،ليس لديّ أي تأكيدات حتى الآن

214
00:11:20,320 --> 00:11:23,551
ولكن قد يكون السبب
هو عدم سؤالي لأي أحد

215
00:11:25,720 --> 00:11:28,518
لماذا تتصرف هكذا
كلما أتيت إلى هنا؟

216
00:11:28,600 --> 00:11:30,636
ما هي مشكلتك معي؟

217
00:11:30,720 --> 00:11:32,790
،حسناً

218
00:11:32,880 --> 00:11:36,031
كبداية، الجميع هنا يعلم
،أنك تبيعين الحبوب

219
00:11:36,120 --> 00:11:38,793
ومع ذلك تستعملين عبارات
،"مثل "عن طريق الفم

220
00:11:38,880 --> 00:11:42,236
،"و"يزيد ضخ الدم
أكثر من اللازم

221
00:11:42,320 --> 00:11:45,756
يا للهول (جولي)، لقد أقنعت
...نصف الأطباء هنا

222
00:11:45,840 --> 00:11:47,910
بأنهم إذا إنضموا...
...(إلى فريق (بلوموكس

223
00:11:48,000 --> 00:11:50,798
...فإنهم سيحظون بالفرصة لرؤية...

224
00:11:50,880 --> 00:11:52,757
ما وراء غطاءك...

225
00:11:52,840 --> 00:11:57,152
أتودين معرفة السر القذر؟

226
00:11:57,240 --> 00:12:00,718
هو أن عقاقيركم عالية الجودة
...لدرجة أنكم رفعتم أسعارها

227
00:12:00,753 --> 00:12:02,435
بنسبة 600 بالمائة...

228
00:12:02,520 --> 00:12:05,557
ولكن من يتأذى غير المرضى؟

229
00:12:05,640 --> 00:12:07,949
،بإعتبار أن شركتك لا تأبه بهم

230
00:12:08,040 --> 00:12:11,396
،وأنت جزءاً من النظام
ما يعني بأنك لا تأبهين أيضاً

231
00:12:11,480 --> 00:12:14,233
،ذلك هو ما يثير إشمئزازي
ذلك ما بالأمر

232
00:12:14,320 --> 00:12:17,198
،(قل ما شئت يا (بيري

233
00:12:17,280 --> 00:12:19,669
...ولكن كلانا يعلم أنك لا تفضّل شيئاً

234
00:12:19,760 --> 00:12:22,832
عن صفع هذه المؤخرة المثيرة...

235
00:12:24,000 --> 00:12:25,672
(بيري)

236
00:12:25,760 --> 00:12:27,591
(أقوى يا (بيري

237
00:12:28,960 --> 00:12:31,633
(لا تتوقف (بيري

238
00:12:31,720 --> 00:12:35,918
بيري)، هذا ممتع)

239
00:12:39,800 --> 00:12:42,360
أتعدني أن تكون أكثر حرصاً؟

240
00:12:42,440 --> 00:12:45,193
لن تشعر بالحياة
...إلا بتخطّي الحدود

241
00:12:45,280 --> 00:12:48,078
بين الفينة والأخرى... -
كن على طبيعتك -

242
00:12:48,160 --> 00:12:52,073
إلى اللقاء أيها المهووس

243
00:12:52,160 --> 00:12:54,071
!اشتر كاساً

244
00:12:58,160 --> 00:13:00,515
ما الخطب؟

245
00:13:00,600 --> 00:13:02,795
السيدة (كان) ماتت على مائدة العمليات

246
00:13:05,600 --> 00:13:08,512
الكثير من الأشياء قد تباغتك

247
00:13:13,080 --> 00:13:17,232
أحياناً مجرد الإدراك بأنك لست سعيداً
كما كنت تعتقد

248
00:13:21,160 --> 00:13:24,311
أحياناً هي فتاة مثيرة
تصفع ردفها

249
00:13:29,000 --> 00:13:34,199
وأحياناً عندما تخاطر وتفشل

250
00:13:34,280 --> 00:13:37,397
ذلك أمر مريع

251
00:13:37,480 --> 00:13:41,678
،هذه لحظة حاسمة
اختر كلماتك بعناية

252
00:13:41,760 --> 00:13:43,830
أظنني كنت محقاً في النهاية

253
00:13:49,800 --> 00:13:51,711
أحمق

254
00:13:56,040 --> 00:13:59,794
(كان عليّ التحدث مع (إليوت
قبل جلسة حالات الوفاة

255
00:13:59,880 --> 00:14:01,552
...لا شيء يعكّر مزاجك

256
00:14:01,640 --> 00:14:04,029
أكثر من إضطرارك لتفسير...
سبب وفاة مريضك

257
00:14:04,120 --> 00:14:05,712
...تلزمني الفرصة للتكلّم معها

258
00:14:05,800 --> 00:14:08,792
بحيث لا تتمكن أبداً من مقاطعتي...

259
00:14:08,880 --> 00:14:12,395
!بسكويت
!انطلق! انطلق

260
00:14:12,480 --> 00:14:15,392
ما قلته سابقاً خرج بطريقة خاطئة

261
00:14:15,480 --> 00:14:17,550
--وأردت أن أخبرك بأني

262
00:14:17,640 --> 00:14:19,756
اغرب عني

263
00:14:19,840 --> 00:14:23,913
يا لها من ماكرة

264
00:14:24,000 --> 00:14:27,197
عزيزتي، أعرف أنك مررت بيوم عصيب
وكنتُ مشتركاً به

265
00:14:27,280 --> 00:14:31,910
ففكرت أن أعوض عنك
بإصطحابك إلى عشاء لطيف

266
00:14:32,000 --> 00:14:34,560
أية نادلة تناسبني برأيك؟

267
00:14:34,640 --> 00:14:37,473
أعتقد أن لديك فرصة
مع هذا النادل

268
00:14:37,560 --> 00:14:39,755
أنت مدرك بأن هذا لا يحُتسب، صحيح؟

269
00:14:39,840 --> 00:14:43,958
أجل، ولكن شرائح مجانية

270
00:14:45,200 --> 00:14:48,590
،أنت توقع بالنساء بسرعة فائقة
أليس كذلك؟

271
00:14:48,680 --> 00:14:51,831
هذا جو شاعري، أليس كذلك؟ -
انظروا -

272
00:14:51,920 --> 00:14:54,593
بسكويت من اللحم

273
00:14:54,680 --> 00:14:56,238
!يا إلهي

274
00:14:56,320 --> 00:14:59,073
،أهلاً يا فتيان ويا فتيات
كيف هو الطعام؟

275
00:14:59,960 --> 00:15:01,188
مجاني

276
00:15:01,280 --> 00:15:03,316
وكيف حالك يا طبيب (كوكس)؟

277
00:15:03,400 --> 00:15:05,231
،جئت لأستمتع بوجبتي

278
00:15:05,320 --> 00:15:08,995
،لذا إن لم توزّع هذه الأشياء الصلصة
سأواصل الحركة

279
00:15:09,080 --> 00:15:12,755
،هذا مضحك للغاية
أتدري ماذا يضحك أيضاً؟

280
00:15:12,840 --> 00:15:15,229
كيف تتظاهر بأنك لا تريد
،أية صلة بي

281
00:15:15,320 --> 00:15:17,754
ورغم ذلك كلما إستدرت، وجدتك

282
00:15:19,360 --> 00:15:21,112
أتسائل عن سبب ذلك

283
00:15:22,360 --> 00:15:25,511
هذا ممتع

284
00:15:29,200 --> 00:15:35,639
أخيراً، لدينا حالة الإلتهاب اللفافي
(النخري للطبيبة (ريد

285
00:15:35,720 --> 00:15:40,350
،حالة وفاة، لا تخافي عزيزتي
لا أحد يُحاكم هنا

286
00:15:40,440 --> 00:15:43,671
أقله ليس قبل أن تقاضيك العائلة

287
00:15:45,360 --> 00:15:47,396
عزيزتي، لست أمزح

288
00:15:47,480 --> 00:15:50,631
،لكن في حال حدوث ذلك
...يمكنك الإطمئنان

289
00:15:50,720 --> 00:15:53,518
بأن المستشفى سيقف بجانبك...
بنسبة مائة بالمائة

290
00:15:53,600 --> 00:15:57,195
شكراً يا سيدي -
الآن كنت أمزح -

291
00:15:57,280 --> 00:15:58,998
حاولي المتابعة

292
00:15:59,080 --> 00:16:00,991
رباه، هذا مؤلم

293
00:16:01,080 --> 00:16:03,719
أشبه بمشاهدة سمكة قرش
تحيط بفقمة رضيعة

294
00:16:03,800 --> 00:16:06,598
الطبيبة (ريد) واجهت موقفاً
بالغ الصعوبة

295
00:16:06,680 --> 00:16:11,037
وإتخذت قراراً بالغ الخطورة

296
00:16:11,120 --> 00:16:14,112
أشبه بأفعى تعذّب فأراً

297
00:16:14,200 --> 00:16:16,031
"كم أعشق سلسلة "كوكب الحيوانات

298
00:16:16,120 --> 00:16:19,556
أعتقد أن علينا جميعاً أن نتلقّن
(درساً من حالة الطبيبة (ريد

299
00:16:19,640 --> 00:16:21,710
وها قد حان وقت الضربة الصاعقة

300
00:16:21,800 --> 00:16:25,315
(أقول... المجد للطبيبة (ريد

301
00:16:25,400 --> 00:16:27,550
المجد لمن؟

302
00:16:27,640 --> 00:16:31,997
بدون الجراحة، ما كانت مريضتها
لتحظى بأي أمل

303
00:16:32,080 --> 00:16:37,359
بإتخاذ القرار الصعب، أقله منحت
السيدة (كان) فرصة حقيقية

304
00:16:38,720 --> 00:16:43,111
،"الآن، إلى جميع أطباء "الإنتظار والمشاهدة

305
00:16:44,480 --> 00:16:46,471
...إن لم تصل إلى المرحلة

306
00:16:46,560 --> 00:16:49,233
،حيث تمتلك الشجاعة لتحمّل المخاطر...

307
00:16:49,320 --> 00:16:51,788
لن تصبح يوماً طبيباً بارعاً

308
00:16:53,680 --> 00:16:56,831
أبداً؟ -
أبداً -

309
00:17:10,320 --> 00:17:12,629
تورك)، لا تأكل من طبقي)

310
00:17:12,720 --> 00:17:15,109
،معك حق يا عزيزتي
آسف، تلك وقاحة

311
00:17:17,920 --> 00:17:20,275
هل تتناول شريحة بجانب شريحة؟

312
00:17:20,360 --> 00:17:22,999
هذا صحيح، جنباً إلى جنب

313
00:17:23,080 --> 00:17:26,117
،أتدري أمراً
،هذه ثاني كأس نبيذ فاخر

314
00:17:26,200 --> 00:17:29,590
وأشاهد صديقي الحميم
،وهو يأكل مثل وزنه من اللحم

315
00:17:29,680 --> 00:17:31,511
...وأكاد أضحك

316
00:17:31,600 --> 00:17:34,751
لأن الشيء الوحيد الذي يريده...
الطبيب (كوكس) ليس بالقائمة

317
00:17:37,680 --> 00:17:39,432
ماذا؟ -
ماذا عساي قائلة؟ -

318
00:17:39,520 --> 00:17:41,511
أخيراً أقضي وقتاً طيباً

319
00:17:41,600 --> 00:17:43,989
سوف يمر -
...أعتقد أنه أمر مؤسف -

320
00:17:44,080 --> 00:17:47,152
(أنك لم تقبلي هدية (تورك...
لمدرسة التمريض

321
00:17:47,240 --> 00:17:49,993
رباه -
أخبرتك -

322
00:17:51,320 --> 00:17:54,995
إليوت)، آسف على حماقتي سابقاً)

323
00:17:55,080 --> 00:17:57,548
ولكني نلت عقابي، صحيح؟

324
00:17:59,120 --> 00:18:01,998
بأي حال، شكراً على كونك
...أرقى منّي

325
00:18:02,080 --> 00:18:03,911
وعدم تأنيبي...

326
00:18:04,000 --> 00:18:07,037
،لا عليك
...لم تخبرني يوماً بأنك

327
00:18:07,120 --> 00:18:10,510
من الأمريكان الأصليين... -
عم تتكلمين؟ -

328
00:18:10,600 --> 00:18:13,876
ألست عضواً في قبيلة (وايتينسي)؟

329
00:18:13,960 --> 00:18:16,428
بحقك! ضحكت عندما فكرت
،في ذلك

330
00:18:16,520 --> 00:18:18,431
حتى بللت نفسي

331
00:18:19,960 --> 00:18:21,871
غيّرت ملابسي بعد ذلك

332
00:18:24,880 --> 00:18:26,836
لمَ لا تريدين وظيفة أفضل؟

333
00:18:26,920 --> 00:18:30,595
مهلك، حبيبتي سعيدة
بكونها مجرد ممرضة

334
00:18:30,680 --> 00:18:33,717
هل قلت "مجرد ممرضة"؟
"لا أحد هنا قال كلمة "مجرد

335
00:18:33,800 --> 00:18:36,837
عنيت "ممرضة"، صحيح؟

336
00:18:36,920 --> 00:18:38,035
هذا صحيح

337
00:18:39,520 --> 00:18:41,192
لماذا؟

338
00:18:41,280 --> 00:18:43,794
غباء، حتى بالنسبة لك

339
00:18:43,880 --> 00:18:48,158
اعذروني على عدم إمتلاكي
لطموحاتكم الذكرية

340
00:18:48,240 --> 00:18:50,800
،لا أصدق أن أحداً يستصغرني

341
00:18:50,880 --> 00:18:55,158
لأني أجيد عملي وأحبه

342
00:18:56,720 --> 00:18:59,393
أشعر بألم في معدتي -
(وأنا أيضاً يا (تورك -

343
00:18:59,480 --> 00:19:03,632
،كلا، إني جاد
أعتقد أني في مشكلة

344
00:19:03,720 --> 00:19:05,199
عزيزي؟

345
00:19:08,120 --> 00:19:10,395
الإذن للحديث، سيدي؟

346
00:19:10,480 --> 00:19:12,630
،أتدري أمراً؟ كلا
لا يمكنك الحديث

347
00:19:12,720 --> 00:19:15,917
ليس الآن وليس أبداً، مفهوم؟
لقد ضقت منك ذرعاً

348
00:19:16,000 --> 00:19:17,877
ولا يمكنك الحديث معي أبداً

349
00:19:17,960 --> 00:19:20,713
تلك هي قواعد اللعبة

350
00:19:20,800 --> 00:19:22,631
إذاً فأنا مستقيل

351
00:19:22,720 --> 00:19:26,599
،كلا، لا تستقل، كش ملك
و(ياتزي) يا صديقي

352
00:19:26,680 --> 00:19:30,070
،(إبني كان يلعب معي (ياتزي

353
00:19:30,160 --> 00:19:33,391
،حتي جعلتني أتغيب عن مسرحيته
والآن يأبى الطعام

354
00:19:33,480 --> 00:19:35,675
لقد بدأنا لعبة جديدة الآن، صحيح؟

355
00:19:35,760 --> 00:19:39,912
أجل، إسمها "لن تأكل
"(حتى يأكل (تيمي

356
00:19:49,920 --> 00:19:52,639
لدي الميكانيكي ذلك الملصق
في مرآبه

357
00:19:52,720 --> 00:19:55,234
هل لديه هذا الملصق؟

358
00:19:55,320 --> 00:19:58,437
بالواقع هي أعمال عائلية

359
00:19:58,520 --> 00:20:01,830
ها نحن ذا

360
00:20:01,920 --> 00:20:03,592
،شخصان

361
00:20:03,680 --> 00:20:05,591
،مصباح بالشارع

362
00:20:05,680 --> 00:20:06,795
القمر بدر

363
00:20:06,880 --> 00:20:08,552
رجل يتبول على سلة المهملات

364
00:20:08,640 --> 00:20:12,110
هل قاطعت الجو الشاعري؟

365
00:20:13,840 --> 00:20:16,434
حسناً، أتريد أن أوقف التلاعب؟

366
00:20:16,520 --> 00:20:19,637
إني مهتمة بك

367
00:20:19,720 --> 00:20:22,712
،أعتقد أننا متشابهين
،أعتقد أن بيننا كيمياء

368
00:20:22,800 --> 00:20:25,189
،وأعتقد أنك خائف
...لذلك إستغللت عملي

369
00:20:25,280 --> 00:20:27,635
كعذر لعدم إعطاء علاقتنا الفرصة...

370
00:20:29,800 --> 00:20:32,030
آسف، عليّ الذهاب

371
00:20:34,360 --> 00:20:35,873
هل أنت بخير؟

372
00:20:35,960 --> 00:20:39,111
انظر، لقد إجتزت الأزمة

373
00:20:48,680 --> 00:20:51,399
عزيزتي، ستنفجر معدتي

374
00:20:51,480 --> 00:20:54,199
،هذه مجرد حموضة
ستكون بخير

375
00:20:57,760 --> 00:21:00,877
كيف حال الأحمق؟ -
،أعلم أني لست طبيبة -

376
00:21:00,960 --> 00:21:04,077
ولكن إن أوصيت بمضاد للحموضة
سأكون ممتنة

377
00:21:04,160 --> 00:21:07,914
كنت لتتفوقي في برنامج
التمريض المهني ذاك

378
00:21:08,000 --> 00:21:11,276
حقاً؟ أتظن ذلك؟

379
00:21:11,360 --> 00:21:13,316
ماذا لو كان المنهاج شديد الصعوبة؟

380
00:21:13,400 --> 00:21:16,676
،ماذا لو كان المعلمين خبثاء
ماذا إن لم يحبني بقية الأطفال؟

381
00:21:16,760 --> 00:21:18,557
حسناً -
بالطبع كنت لأتفوق في ذلك البرنامج -

382
00:21:18,640 --> 00:21:21,154
ولكني بالكاد أتمكن من رؤية صديقي
في الوضع الحالي

383
00:21:21,240 --> 00:21:25,358
وإن حضرت البرنامج خمس ليالي
--بالإسبوع، حسناً

384
00:21:25,440 --> 00:21:28,750
أعتقد أني أجرب حظوظي
مع (تورك) الآن

385
00:21:28,840 --> 00:21:32,549
هو؟ -
اوقفوا الألم -

386
00:21:34,800 --> 00:21:37,997
لا أريد أن أنظر للوراء
وأتسائل عما كان بالإمكان

387
00:21:39,080 --> 00:21:41,640
أجل -
شكراً -

388
00:21:49,560 --> 00:21:51,391
كيف حالك؟

389
00:21:51,480 --> 00:21:53,311
في جعبتك نكات كثيرة، صحيح؟

390
00:21:53,400 --> 00:21:55,630
ألّفت بضعة أشياء

391
00:21:56,800 --> 00:21:59,792
أترين هذه الممرضة هناك؟
أحبها

392
00:22:01,320 --> 00:22:03,515
كل ليلة في العاشرة والنصف
،طوال السنة الماضية

393
00:22:03,600 --> 00:22:06,273
شاهدتها تأتي إلى هنا
،وتتناول قدح قهوة

394
00:22:06,360 --> 00:22:09,716
ولم أمتلك الشجاعة مرة واحدة
لكي أسألها حتى عن إسمها

395
00:22:09,800 --> 00:22:13,429
،ذلك قد يخفف عنك
لديها سن أعوج

396
00:22:13,520 --> 00:22:15,750
المهم هو أن (كيلسو) محق

397
00:22:15,840 --> 00:22:17,751
ليس على الصعيد المهني فحسب

398
00:22:17,840 --> 00:22:20,957
،بل في حياتي الشخصية أيضاً
لا أخاطر أبداً

399
00:22:21,040 --> 00:22:23,713
--أريد ذلك، ولكن

400
00:22:23,800 --> 00:22:26,678
لا أستطيع إتخاذ المبادرة

401
00:22:29,400 --> 00:22:31,231
تعال معي -
ماذا؟ -

402
00:22:31,320 --> 00:22:34,232
تعال -
لا أريد الذهاب -

403
00:22:34,320 --> 00:22:36,788
أريد قضاء بعض الوقت
مع ذات السن الأعوج

404
00:22:36,880 --> 00:22:41,476
أعتقد أن المشكلة هي رغبتنا للمخاطرة

405
00:22:41,560 --> 00:22:43,915
البعض مشكلته هي مشاعره

406
00:22:44,000 --> 00:22:45,911
أتريد التكلم؟

407
00:22:47,880 --> 00:22:49,791
كلا

408
00:22:51,640 --> 00:22:54,438
وآخرون مشكلتهم هي مستقبلهم

409
00:22:54,520 --> 00:22:55,873
عزيزتي

410
00:22:55,960 --> 00:22:58,110
إن سنحت لي الفرصة مجدداً
لفعلت ذلك

411
00:22:58,200 --> 00:23:01,590
لأني أحب الشرائح -
أعرف يا عزيزي -

412
00:23:01,680 --> 00:23:03,830
أعرف

413
00:23:03,920 --> 00:23:07,993
أما أنا، فكانت مشكلتي
هي المخاطرة وليس إلا

414
00:23:08,080 --> 00:23:11,197
حتى وإن عنى ذلك
أن أتخذ مبادرتي الأولى

415
00:23:11,280 --> 00:23:13,840
سيعجبك ذلك -
لا أريد القيام بذلك -

416
00:23:13,920 --> 00:23:15,956
ما أسوأ الإحتمالات؟

417
00:23:16,040 --> 00:23:18,235
!قد نموت -
حسناً، ثاني أسوأ إحتمال؟ -

418
00:23:18,320 --> 00:23:20,515
ألا يمكننا العودة
والتكلم مع ذات السن الأعوج؟

419
00:23:20,600 --> 00:23:21,589
كلا، هيا بنا

420
00:23:21,680 --> 00:23:23,636
!واحد، إثنان، ثلاثة

421
00:23:54,000 --> 00:24:28,584
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

