1
00:00:02,395 --> 00:00:04,079
كطبيب، تقضي حوالي
...ثلث لياليك

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,435
،نائماً في المستشفى...
،لكن بالواقع

3
00:00:06,520 --> 00:00:08,715
لا تحظى بالكثير من النوم

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,633
(طبيبة (ريد -
لست أمص إبهامي -

5
00:00:11,720 --> 00:00:14,314
السيد (رودريغز) يحتضر

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,437
تبدين جميلة -
شكراً لك -

7
00:00:22,080 --> 00:00:24,389
،تتعلم تقدير الأشياء الصغيرة

8
00:00:24,480 --> 00:00:26,277
مثل الإستيقاظ بسريرك الخاص

9
00:00:26,360 --> 00:00:29,113
طبعاً إن كان هناك أحداً معك

10
00:00:29,200 --> 00:00:33,034
آسفة أني أيقظتك -
سأنجو -

11
00:00:33,120 --> 00:00:35,076
ذلك ممتع

12
00:00:35,160 --> 00:00:37,993
أجل، لا شيء يضاهي
الصباح في منزلك

13
00:00:38,080 --> 00:00:41,868
أهلاً يا عزيزي -
طاب صباحك -

14
00:00:41,960 --> 00:00:43,791
،نسيت أن (كارلا) تقيم معنا

15
00:00:43,880 --> 00:00:46,474
ريثما تتعرض بنايتها للرشّ

16
00:00:46,560 --> 00:00:50,917
،لا تستعمل (راودي) لتغطية أحشائك
اعتذر

17
00:00:51,000 --> 00:00:53,753
اخبراني لماذا ليس لديكما
،حليب أو عصير برتقال

18
00:00:53,840 --> 00:00:55,751
ولكن حوالي 40 كأس فاكهة؟

19
00:00:55,840 --> 00:00:58,354
الطبيب المقيم المتوسط
،يدين بأكثر من 100 ألف دولار

20
00:00:58,440 --> 00:01:01,352
في قروض كلية الطب
ويجني ذات القدر كنادل

21
00:01:01,440 --> 00:01:03,795
لذا عليك القيام ببعض الأفعال
لتدبير أمور المعيشة

22
00:01:03,880 --> 00:01:06,235
مثل تغطية نوبة أحد ما

23
00:01:09,800 --> 00:01:12,712
أو سرقة الأشياء من المستشفى

24
00:01:12,800 --> 00:01:15,997
أو العمل في نوبة إضافية
في وحدة العناية المركزة

25
00:01:18,480 --> 00:01:21,313
أو يمكنك سرقة الأشياء

26
00:01:27,360 --> 00:01:30,158
أو أن أباك يتكفل بكل المصاريف

27
00:01:30,240 --> 00:01:32,071
أو... أنت تعرف

28
00:01:32,160 --> 00:01:34,549
هل المكان آمن؟ -
تعال، تعال -

29
00:01:34,640 --> 00:01:36,358
!انطلق! اركض

30
00:01:37,800 --> 00:01:39,631
انتظر -
لماذا؟ -

31
00:01:39,720 --> 00:01:43,156
،وقعت حالات سرقة بالمستشفى
سنقوم بتفتيش الحقائب

32
00:01:43,240 --> 00:01:45,196
ماذا عن هذا الرجل
الذي يحمل الأطقم الطبية؟

33
00:01:45,280 --> 00:01:46,679
(أهلاً (طوم

34
00:01:46,760 --> 00:01:48,876
هو لا يحمل حقيبة

35
00:01:48,960 --> 00:01:51,190
،تفضّل أيها التحري
فأنا نظيف

36
00:01:51,280 --> 00:01:52,759
حقاً؟

37
00:01:52,840 --> 00:01:56,549
لو أنه نظر في صندوق سيارتي

38
00:01:58,600 --> 00:02:01,672
!نجحنا -
!هيا بنا! هيا بنا -

39
00:02:07,640 --> 00:02:10,234
احضر لي واحدة بنية

40
00:02:10,320 --> 00:02:11,639
!هيا

41
00:02:28,880 --> 00:02:31,474
،قمت بجلسات القلب
،(ونزعت أنبوب السيدة (بايز

42
00:02:31,560 --> 00:02:33,755
...وأنهيت كل نشرات النقل

43
00:02:33,840 --> 00:02:36,798
على مرضى دار الرعاية... -
ماذا أقول؟ -

44
00:02:36,880 --> 00:02:40,236
،لقد قمت بعمل إستثنائي اليوم
إني فخور بك أيها المستجد

45
00:02:40,320 --> 00:02:42,356
هل غمز لي للتو؟

46
00:02:42,440 --> 00:02:46,399
هل من مشكلة؟ -
أنا سعيد للغاية -

47
00:02:49,160 --> 00:02:52,152
لا مشكلة سيدي -
أحسنت -

48
00:02:52,240 --> 00:02:54,549
،(لافيرن)

49
00:02:54,640 --> 00:02:58,872
ما هذا العطر المبهج الذي تضعينه؟

50
00:02:58,960 --> 00:03:01,633
"إسمه "نوبة الإثنى عشر ساعة

51
00:03:03,880 --> 00:03:06,440
هذا صحيح -
لماذا هو مبتهج بحق الجحيم؟ -

52
00:03:06,520 --> 00:03:08,795
لأنني قمت بعمل إستثنائي اليوم

53
00:03:08,880 --> 00:03:10,836
أهلاً عزيزتي

54
00:03:10,920 --> 00:03:14,674
طلبت بث المباراة على القناة الخاصة
وجلبت ستّ قناني بيرة

55
00:03:14,760 --> 00:03:18,548
وسنذهب الآن -
تعالي أيتها الشقراء -

56
00:03:18,640 --> 00:03:21,200
بيري) سيحظى ببعض الحب)

57
00:03:21,280 --> 00:03:24,272
بيري) سيحظى ببعض الحب)

58
00:03:26,840 --> 00:03:29,638
هل من حمّام وحيد
...في هذا المكان اللعين

59
00:03:29,720 --> 00:03:32,793
،به مناديل...
...أم أن عليّ أن أحمل

60
00:03:32,828 --> 00:03:34,474
سلة من الأوراق؟...

61
00:03:38,280 --> 00:03:41,033
لهذا السبب لم يزُل صداعك

62
00:03:41,120 --> 00:03:45,398
"هذا يُنطق "مسكن" وليس "شرجي

63
00:03:45,480 --> 00:03:47,869
سيدي، تتناول الحبوب
عن طريق الفم

64
00:03:49,280 --> 00:03:51,669
سيكون عندنا نقص في الأطباء غداً

65
00:03:51,760 --> 00:03:54,832
لذا لو لديك صديق
،يريد 300 دولار إضافي

66
00:03:54,920 --> 00:03:59,072
وقالوا إنهم سيدفعون لك 200
دولار، نقداً

67
00:03:59,160 --> 00:04:02,516
رائع! أنت أفضل صديق
على الإطلاق

68
00:04:02,600 --> 00:04:05,398
طبعاً

69
00:04:07,120 --> 00:04:09,111
أمي تعيش معي طوال السنة

70
00:04:09,200 --> 00:04:11,589
،خالتي تعتني بها لإسبوع واحد

71
00:04:11,680 --> 00:04:13,511
ولا تتوقف عن التذمّر

72
00:04:13,600 --> 00:04:16,512
أبي قادم إلى البلدة لمؤتمر غداً

73
00:04:16,600 --> 00:04:19,751
لا تبدين منزعجة -
لم أتبول منذ ستة أيام -

74
00:04:19,840 --> 00:04:23,037
مرتان هذا الصباح
ولم أتناول قهوتي بعد

75
00:04:23,120 --> 00:04:25,509
تختار أشياءاً غريبة لتتباهى بها

76
00:04:25,600 --> 00:04:27,989
إن سنحت لي الفرصة للتبول
،ثلاث مرات بحلول الغداء

77
00:04:28,080 --> 00:04:29,832
فربما أفعل

78
00:04:29,920 --> 00:04:33,151
رفاق، فتيات أمراض النساء خلفكم

79
00:04:35,800 --> 00:04:38,075
طب التوليد وأمراض النساء
...هو تخصص

80
00:04:38,160 --> 00:04:40,071
تشغله النساء عادةً...

81
00:04:43,760 --> 00:04:46,593
،(طبيبة (ريد)، أنا الطبيبة (غيرسن
...كنا نتسائل

82
00:04:46,680 --> 00:04:49,114
إن كانت لديك أفكاراً عن تخصصك...

83
00:04:49,200 --> 00:04:51,794
لأننا نراك مناسبة لطب التوليد
وأمراض النساء

84
00:04:51,880 --> 00:04:54,872
التخصص في طب أمراض النساء
أشبه بالإنضمام إلى ناد للفتيات

85
00:05:00,280 --> 00:05:03,989
(لا أستطيع الذهاب مع الطبيبة (غريسن
لأن عليّ مساعدتك، صحيح؟

86
00:05:04,080 --> 00:05:07,277
لحظة، أفكر في شيء ما لمريض

87
00:05:08,840 --> 00:05:11,673
يسعدني أننا أخيراً أختبرنا
،بعضنا البعض

88
00:05:11,760 --> 00:05:14,558
ولكني لن أفعل ذلك مجدداً

89
00:05:14,640 --> 00:05:16,596
سحقاً

90
00:05:18,400 --> 00:05:20,277
!(جولي) -
أهلاً (روب)! تسعدني رؤيتك -

91
00:05:20,360 --> 00:05:22,555
!(أهلاً (دان

92
00:05:22,640 --> 00:05:26,030
رباه، يسؤني أن كل طبيب
...سبق وأعطيته عينة عقاقير

93
00:05:26,120 --> 00:05:28,714
يحوم حولك مثل جرو صغير...

94
00:05:28,800 --> 00:05:32,509
،لم أعطهم أي شيء
وإنما عاشرتهم

95
00:05:33,880 --> 00:05:35,472
عظيم

96
00:05:36,440 --> 00:05:39,113
فتيات أمراض النساء أولئكن
يضغطن عليّ

97
00:05:39,200 --> 00:05:42,192
لقد نظرنا إلى قرابة
مائة (باجينغو) نسائي اليوم

98
00:05:42,280 --> 00:05:44,669
(باجينغو)، (باجينغو)

99
00:05:44,760 --> 00:05:47,513
لا أستطيع حتى النظر
إلى الـ(باجينغو) خاصتي؟

100
00:05:47,600 --> 00:05:49,989
هل السبب لأنه يشبه المهبل؟

101
00:05:50,080 --> 00:05:52,514
!كارلا)، بيننا أناس)
دعك من الأمر

102
00:05:52,600 --> 00:05:54,875
سأخبرهن بأنني لست مهتمة

103
00:05:54,960 --> 00:05:56,951
أعتقد أن عليك ذلك

104
00:05:59,080 --> 00:06:03,198
لماذا تضحك يا سيدي؟ -
من يدري؟ -

105
00:06:03,280 --> 00:06:07,034
ربما بسبب الوجه المضحك
الذي صنعته بالحبوب

106
00:06:08,200 --> 00:06:11,476
...ولكن أعتقد أني أضحك

107
00:06:11,560 --> 00:06:14,472
على فكرة أنك تستطيعين...
مواجهة أي أحد

108
00:06:20,120 --> 00:06:21,348
ها نحن ذا

109
00:06:21,440 --> 00:06:23,715
،النوبات الإضافية مرهقة
ولكني و(تورك) نتحمّلها

110
00:06:23,800 --> 00:06:26,997
هل سترسم المصاصة
الإبتسامة على وجهك؟

111
00:06:27,080 --> 00:06:30,868
(ما رأيك أن يغني الطبيب (تورك
جيمي كراك كورن)؟)

112
00:06:30,960 --> 00:06:33,155
(ما رأيك أن يغني الطبيب (تورك
...(جيمي كراك كورن)

113
00:06:33,240 --> 00:06:35,674
مثل (نيل دايموند)؟...

114
00:06:35,760 --> 00:06:37,830
حسناً -
انطلق -

115
00:06:45,800 --> 00:06:47,153
امسكي هذه

116
00:06:58,280 --> 00:07:00,475
،(طبيب (دوريان
،يمكنك العمل معنا غداً

117
00:07:00,560 --> 00:07:04,155
إن أردت كسب 300 دولار آخر

118
00:07:04,240 --> 00:07:06,879
300؟

119
00:07:06,960 --> 00:07:11,317
لحسن حظ (تورك) أن الإنتقام
مثل وجبة طعام تُطبخ بهدوء

120
00:07:11,400 --> 00:07:13,391
بخلاف الحلوى النشوية

121
00:07:13,480 --> 00:07:16,517
نحن نركّز على الرجل
الذي يسرق الأشياء

122
00:07:16,600 --> 00:07:19,558
حسناً، هذا جيد

123
00:07:19,640 --> 00:07:24,031
أجل، بالواقع أنا أبحث الآن
عن بصمات الأصابع

124
00:07:24,120 --> 00:07:27,112
حقاً؟ -
كلا، أنظّف وحسب -

125
00:07:32,680 --> 00:07:35,672
،أنهيت تدوين الإفرازات كما أردت

126
00:07:35,760 --> 00:07:38,797
(وألحقت السيدة (جيسكي
،بقائمة الزرع

127
00:07:38,880 --> 00:07:41,633
وها هي الغمزة

128
00:07:41,720 --> 00:07:44,712
حسناً، ربما أبادر بها

129
00:07:46,280 --> 00:07:49,909
يا للهول (سابرينا)، اخبرني أنك
،خضعت لجراحة في العين

130
00:07:50,000 --> 00:07:53,390
وقد قطعوا خطئاً العضلة المتحكمة
،في الغطاء الأعلى

131
00:07:53,480 --> 00:07:55,357
لأنك لم تغمز لي للتو

132
00:07:55,440 --> 00:07:58,113
،لم أقصد شيئاً بذلك
أنا أغمز للجميع

133
00:07:58,200 --> 00:08:01,078
(أهلاً طبيب (كيلسو

134
00:08:01,160 --> 00:08:03,515
وفّر طاقتك للإستحمام

135
00:08:03,600 --> 00:08:04,874
يا للهول

136
00:08:04,960 --> 00:08:06,518
(لا تصبّ غضبك على (بامبي

137
00:08:06,600 --> 00:08:09,239
لم أفعل، صديقتي الحميمة
قدّمت خدمات لمعظم الموظفين

138
00:08:09,320 --> 00:08:11,470
أفتخر بإلتزامها نحو الطب

139
00:08:11,560 --> 00:08:13,630
ماذا عن النساء اللائي عاشرتهن؟

140
00:08:13,720 --> 00:08:16,188
،زوجتك السابقة، الطالبة الجامعية
،زوجتك السابقة

141
00:08:16,280 --> 00:08:18,475
،ممرضة العلاج الإشعاعي
...زوجتك السابقة

142
00:08:18,560 --> 00:08:21,154
هلا نسيتِ زوجتي السابقة؟ -
سأفعل إن فعلت أنت -

143
00:08:22,840 --> 00:08:26,276
اللعنة، الآن أفتخر بك
وأعجز عن الغضب منك

144
00:08:28,960 --> 00:08:30,996
كيف الأحوال بالبيت يا أبي؟

145
00:08:31,080 --> 00:08:34,834
كما يرام، أمك أعادت تصميم
غرفة النوم مجدداً

146
00:08:34,920 --> 00:08:37,229
سأحتفظ بغرفتي كما هي

147
00:08:37,320 --> 00:08:41,074
ليس عليكما أن تكونا ثنائياً
متفقاً على كل شيء

148
00:08:42,120 --> 00:08:44,873
آسف

149
00:08:44,960 --> 00:08:46,951
مرحباً -
...أردت أن أخبرك -

150
00:08:47,040 --> 00:08:48,712
،بأني واجهت فتيات أمراض النساء...

151
00:08:48,800 --> 00:08:51,155
بعبارة رفض واضحة وصريحة

152
00:08:51,240 --> 00:08:54,437
أجل، سمعت عن ملاحظتك

153
00:08:55,600 --> 00:08:57,556
المهم أني إنسحبت

154
00:08:59,080 --> 00:09:03,198
،تلك كانت أمك
أخبرتني أن أبلّغك بشيء ما

155
00:09:03,280 --> 00:09:05,669
هل إتصلت بك الطبيبة (غيرسن)؟

156
00:09:05,760 --> 00:09:07,273
هل طلبت منها التحدّث معي؟

157
00:09:07,360 --> 00:09:10,193
أحد الزملاء بمستشفاي
كان معها في كلية الطب

158
00:09:10,280 --> 00:09:12,555
هيا، أريد رؤية القسم

159
00:09:13,960 --> 00:09:18,158
نداء إلى الطبيبة
(في قاعة الـ(باجينغو

160
00:09:21,720 --> 00:09:23,950
أتريد أن تجلب قنينتي بيرة الليلة؟

161
00:09:24,040 --> 00:09:26,349
لا أستطيع، عندي نوبة إضافية
في العناية المركزة

162
00:09:26,440 --> 00:09:28,476
،ذلك غريب
السيدة لم تتصل بي

163
00:09:28,560 --> 00:09:30,949
ربما لأني إكتشفت أنك سرقت
،مني مائة دولار

164
00:09:31,040 --> 00:09:33,110
(وسأفعل بك ما حدث لـ(مارشيا برادي -
ماذا؟ -

165
00:09:33,200 --> 00:09:35,395
(عندما عملت (مارشيا
،في مطعم الآيس كريم

166
00:09:35,480 --> 00:09:37,914
(ووجدت وظيفة لـ(جان
،وفضّلوا (جان) عليها

167
00:09:38,000 --> 00:09:39,399
(فطردوا (مارشيا

168
00:09:39,480 --> 00:09:42,153
،"مارشيا) تلقى الطرد)"
الموسم 5، الحلقة 3

169
00:09:42,240 --> 00:09:44,310
لا تشكّك أبداً بمعلوماتي
"عن مسلسل "المجموعة

170
00:09:44,400 --> 00:09:46,789
محال أن يفضّلوك عليّ

171
00:09:46,880 --> 00:09:50,190
ربما لأني أخبرتها
أنك تتعاطى المارغوانا

172
00:09:50,280 --> 00:09:54,068
،ماذا؟ ذلك غير صحيح
أنت أحمق

173
00:09:54,160 --> 00:09:56,754
إلى أين ذاهب؟
حقول المارغوانا؟

174
00:09:59,040 --> 00:10:01,793
يواصل التغريد من أجل الحياة -
لا أعتقد ذلك -

175
00:10:01,880 --> 00:10:03,711
كنت أشاهد ذلك

176
00:10:03,800 --> 00:10:06,394
،أعرف ولكن هذه شقتي
هكذا قواعد المنزل

177
00:10:06,480 --> 00:10:09,199
أشعر بأني مدين لك بإعتذار

178
00:10:09,280 --> 00:10:11,032
حقاً؟ علام؟

179
00:10:11,120 --> 00:10:13,395
لكوني غيوراً مؤخراً

180
00:10:13,480 --> 00:10:15,710
...أعتقد أني إنزعجت من حقيقة

181
00:10:15,800 --> 00:10:17,950
،(أنك كنت مع الطبيب (جاسبر...

182
00:10:18,040 --> 00:10:21,157
،(والطبيب (مايكلز

183
00:10:21,240 --> 00:10:23,435
،(والطبيب (ستون
كان ثمة شعر في أذنه؟

184
00:10:23,520 --> 00:10:26,318
أذلك ما إنتشر عنه؟
لا يهم

185
00:10:26,400 --> 00:10:28,755
،المهم هو أن هذه العلاقة هنا

186
00:10:28,840 --> 00:10:31,434
،هي عن الحاضر
وعن المستقبل

187
00:10:31,520 --> 00:10:33,875
،ولن أسمح لأي شيء من الماضي

188
00:10:33,960 --> 00:10:35,552
بإعتراض طريقنا ثانيةً

189
00:10:35,640 --> 00:10:37,835
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

190
00:10:40,240 --> 00:10:41,878
ما زالت المفاتيح تعمل

191
00:10:46,360 --> 00:10:48,271
ممتاز

192
00:10:54,360 --> 00:10:56,855
،جوردان)، أخبريني أنك أكلتِ راكون)

193
00:10:56,870 --> 00:10:59,791
وأنه شق طريقه
خلال جهازك الهضمي

194
00:10:59,880 --> 00:11:01,711
،لا تقلق
إنه ليس طفلك

195
00:11:01,800 --> 00:11:04,712
،ليس لقلة المحاولة
فلقد تعاشرنا كثيراً

196
00:11:04,800 --> 00:11:07,758
من أنت؟ -
من أنا برأيك؟ -

197
00:11:07,840 --> 00:11:10,229
،تحملين مفاتيح الشقة

198
00:11:10,320 --> 00:11:13,551
لذا سأقول أنك الخادمة

199
00:11:13,640 --> 00:11:15,437
(جولي)، هذه زوجتي السابقة (جوردان)

200
00:11:15,520 --> 00:11:17,670
(جوردان)، هذه صديقتي (جولي)

201
00:11:17,760 --> 00:11:19,398
ذلك مريح، أليس كذلك؟

202
00:11:19,480 --> 00:11:21,391
هل تودين أن أوقف لك
،سيارة أجرة

203
00:11:21,480 --> 00:11:24,597
أم أطلب من القرود الطائرة
إحضار المقشة السحرية؟

204
00:11:24,680 --> 00:11:27,274
كلا، قال إنك صديقته

205
00:11:27,360 --> 00:11:30,193
لو كنت بمكانك
،لجمعت ملابسي

206
00:11:30,280 --> 00:11:31,793
لأن دورك إنتهى

207
00:11:31,880 --> 00:11:34,713
،لقد ضُجرت منك
سأكون في غرفة النوم

208
00:11:34,800 --> 00:11:36,677
الحق بي عندما ترحل البدينة

209
00:11:40,480 --> 00:11:42,072
من فعل هذا بك؟

210
00:11:42,160 --> 00:11:44,355
كنت في ذلك الفندق الفاخر
،(في (اليونان

211
00:11:44,440 --> 00:11:46,635
،كان مدججا بالرجال الأغنياء المتاحين

212
00:11:46,720 --> 00:11:49,951
هل كان حامل الأمتعة؟ -
أو النادل، أو منظّف حمّامات السباحة -

213
00:11:50,040 --> 00:11:51,792
أي خادم، لا أعرف

214
00:11:51,880 --> 00:11:54,269
بأي حال، ذُعرت عندما علمت

215
00:11:54,360 --> 00:11:58,069
ثم فكرت في أني كنت منطلقة
طوال السنوات الماضية

216
00:11:58,160 --> 00:12:01,709
ويلزمني النظر في قلبي
ورؤية الأمور التي تهمني

217
00:12:01,800 --> 00:12:03,916
بأي حال، قررت الإحتفاظ
بالطفل اللعين

218
00:12:04,000 --> 00:12:07,037
تجاهلي الوسيط
وابحثي عن طبيب للتوليد

219
00:12:07,120 --> 00:12:09,554
،(بصدق يا (جوردان
لماذا تخبرينني بذلك؟

220
00:12:09,640 --> 00:12:13,997
لأني قررت أيضاً
أني أريد العودة إليك

221
00:12:16,840 --> 00:12:19,274
أجل، أمسكنا به
وسيدفع الثمن

222
00:12:19,360 --> 00:12:22,750
أيعتقلونه لسرقة حلوى ومناديل؟

223
00:12:22,840 --> 00:12:25,957
(كلا، وجدوا 20 قنينة (فيكودين
في حقيبته

224
00:12:26,040 --> 00:12:28,634
هل سرقت الحلوى والمناديل؟

225
00:12:28,720 --> 00:12:31,757
كلا! أكره الحلوى
ولا أستعمل المناديل

226
00:12:31,840 --> 00:12:33,637
عندي واحداً من تلك
،الأشياء الفرنسية

227
00:12:33,720 --> 00:12:36,473
التي تضخ المياه إلى مؤخرتك

228
00:12:36,560 --> 00:12:39,233
شطاف؟ -
طاب شطافك سيدي -

229
00:12:47,040 --> 00:12:48,632
إشتقت إليك -
إشتقت إليك أيضاًَ -

230
00:12:48,720 --> 00:12:51,029
ظننت أني سأراك البارحة

231
00:12:51,120 --> 00:12:52,917
،تورطت في نوبة بغرفة الطوارئ

232
00:12:53,000 --> 00:12:55,309
وكنت في سيارة الإسعاف
طوال الليل

233
00:12:55,400 --> 00:12:57,675
،ذلك رائع
هل سمحوا لك بتشغيل الصفارة؟

234
00:12:57,760 --> 00:12:59,876
لم أوّجه لك الحديث، وأجل

235
00:12:59,960 --> 00:13:02,838
كفّ عن التصرف كالأطفال -
لقد سرقت وظيفتي -

236
00:13:02,920 --> 00:13:06,595
وأنت سرقت مالي -
ذلك كان أجر المكتشف -

237
00:13:06,680 --> 00:13:08,398
!حقاً؟ اكتشف هذا

238
00:13:08,480 --> 00:13:11,233
يجب أن تمسك ببنطالك
عندما تقول ذلك

239
00:13:11,320 --> 00:13:12,639
ألن يؤلمني ذلك؟

240
00:13:16,560 --> 00:13:19,438
،هنا حيث نلتقي دائماً
أليس جميلاً؟

241
00:13:19,520 --> 00:13:22,080
هذه زريبة

242
00:13:22,160 --> 00:13:27,234
أبي، لماذا تصرّ بشدة على تخصصي
في طب أمراض النساء؟

243
00:13:27,320 --> 00:13:29,709
...عزيزتي، أعلى راتب محتمل

244
00:13:29,800 --> 00:13:33,793
كطبيبة هو في تخصص التوليد...

245
00:13:33,880 --> 00:13:36,474
...لكن ألا تعتقد بأنه قد حان الوقت

246
00:13:36,560 --> 00:13:39,358
لأن تترك مثل هذه القرارات لي؟...

247
00:13:39,440 --> 00:13:41,510
،بما أني تكفّلت بمصاريف مدرستك

248
00:13:41,600 --> 00:13:43,318
،كليتك، سيارتك

249
00:13:43,400 --> 00:13:46,073
،والآن شقتك ونفقات معيشتك

250
00:13:46,160 --> 00:13:47,832
"فردّي هو "كلا

251
00:13:49,120 --> 00:13:51,953
رباه، أحد ما تقيأ على طبقي

252
00:13:52,040 --> 00:13:54,508
،هذا فلفل يا أبي
وأتدري أمراً؟

253
00:13:54,600 --> 00:13:57,672
أقدّر كل ما منحتني إياه
ولكن هذه حياتي

254
00:13:57,760 --> 00:14:01,309
والآن كفّ عن التذمّر
واستمتع بوجبتك اللعينة

255
00:14:04,760 --> 00:14:07,433
يا إلهي، هذا مقرف

256
00:14:09,880 --> 00:14:12,110
جوردان)، أجهل بماذا أخبرك)

257
00:14:12,200 --> 00:14:13,997
هل أنت قادم يا (بيري)؟

258
00:14:14,080 --> 00:14:17,038
يمكنك الإلتحاق بنا
ولكن أشك في أن السرير سيلائمك

259
00:14:17,120 --> 00:14:20,317
حسناً، احظ بعلاقة عابرة أخيرة
،ولكني سأعود وإلى ذلك الحين

260
00:14:20,400 --> 00:14:22,311
أينما نظرت، رأيتني

261
00:14:22,400 --> 00:14:24,789
أينما نظر أي أحد، رآك

262
00:14:24,880 --> 00:14:26,950
ما أقواكِ -
تحدّيني -

263
00:14:27,040 --> 00:14:29,190
يا إلهي

264
00:15:26,520 --> 00:15:28,909
أعتقد أني سأفقد الوعي

265
00:15:30,040 --> 00:15:31,871
الآن تتجاهلني؟

266
00:15:31,960 --> 00:15:34,554
بسببك أقضي الليل كله
في سيارة الإسعاف

267
00:15:34,640 --> 00:15:36,596
وتعرف بأن لدي داء السيارة

268
00:15:36,680 --> 00:15:39,956
(هيا (تورك)، (تورك

269
00:15:40,040 --> 00:15:42,873
،أيها الأبله
ناديتك بالأبله فنظرت

270
00:15:42,960 --> 00:15:45,474
ساعدني في حمل هذا الحاسوب
إلى شاحنتي

271
00:15:45,560 --> 00:15:47,949
لا يمكنك أن تأخذ حاسوباً

272
00:15:48,040 --> 00:15:50,315
ساعدني وإلا نظرت في صندوق سيارتك

273
00:15:50,400 --> 00:15:52,311
انخفض

274
00:15:55,920 --> 00:15:58,992
،غثيان الصباح أمر كريه
صدقيني

275
00:15:59,080 --> 00:16:00,911
كنت هناك

276
00:16:01,000 --> 00:16:05,471
جوردان)، هل... هل تبكين؟)

277
00:16:05,560 --> 00:16:09,030
كلا، لا أدري

278
00:16:09,120 --> 00:16:11,076
إنني متأثرة بالهرمونات كلياً

279
00:16:11,160 --> 00:16:13,913
...أعني أن تحاول تجنّب الإثارة

280
00:16:14,000 --> 00:16:16,719
إلى الإكتئاب ست مرات يومياً...

281
00:16:16,800 --> 00:16:19,598
بحقك، أستطيع معالجة ذلك
في لمح البصر

282
00:16:21,680 --> 00:16:25,639
سيدتي، إني فخور
بما تفعلينه هنا

283
00:16:25,720 --> 00:16:28,996
حقاً؟ -
حقاً -

284
00:16:29,080 --> 00:16:30,957
شكراً

285
00:16:32,560 --> 00:16:36,473
،فرصة أخيرة
هل تريدني أم لا؟

286
00:16:38,640 --> 00:16:41,598
--جوردان)، أنا آسف ولكن)

287
00:16:42,760 --> 00:16:47,311
انس الأمر، كنت أمزح، حقاً

288
00:16:47,400 --> 00:16:50,119
ساعدني على النهوض -
ساعديني أنت على النهوض -

289
00:16:50,200 --> 00:16:52,316
ستحتاج إلى اليدين

290
00:16:52,400 --> 00:16:54,595
أتظنين أن بإستطاعتك مساعدتي؟

291
00:16:54,680 --> 00:16:56,636
كارلا)، لماذا لا ينسى (تورك) الأمر؟)

292
00:16:56,720 --> 00:16:59,154
ماري)، إنها معك منذ أسبوع فقط)

293
00:16:59,240 --> 00:17:01,993
(كارلا) -
لحظة واحدة -

294
00:17:02,080 --> 00:17:04,799
،بامبي)، عندي 10 رسائل من أمي)

295
00:17:04,880 --> 00:17:07,474
وخالتي تواصل الإتصال بي
،بخصوص أمي

296
00:17:07,560 --> 00:17:09,949
وعليّ العودة إلى المنزل
،وإخراج طعام القطة المعلّب

297
00:17:10,040 --> 00:17:12,429
لأن الطعام الجاف ما عاد يجدي

298
00:17:12,520 --> 00:17:14,431
كما أني لا أجد حتى 5 دقائق
،(لأقضيها مع (تورك

299
00:17:14,520 --> 00:17:17,114
،لأننا نعمل نوبات إضافية

300
00:17:17,200 --> 00:17:20,237
حتى نستطيع إرسال أمي
إلى دار رعاية لائقة

301
00:17:20,320 --> 00:17:23,312
فماذا تريد يا (بامبي)؟ -
سنتكلّم لاحقاً -

302
00:17:23,400 --> 00:17:26,995
كارلا) قالت شيئاً جعلني أدرك)
ما وجب عليّ فعله

303
00:17:27,080 --> 00:17:29,992
،إنتهت نوبتي
سأجمع أغراضي وأذهب

304
00:17:34,040 --> 00:17:36,395
ماذا تفعل هنا؟ -
"قالت "نحن -

305
00:17:36,480 --> 00:17:38,118
ماذا؟ -
"كارلا) قالت "نحن) -

306
00:17:38,200 --> 00:17:40,634
علينا" أن نجمع بعض المال معاً"

307
00:17:40,720 --> 00:17:43,280
"ولم تكن مثل "نحن نتواعد

308
00:17:43,360 --> 00:17:46,557
كانت أشبه بـ"نحن سنقضي
"حياتنا معاً

309
00:17:46,640 --> 00:17:49,359
ذلك بدا لي أمر عظيم

310
00:17:49,440 --> 00:17:51,749
أجل، أعرف

311
00:17:51,840 --> 00:17:55,469
هل أستطيع تشغيل الصفارة؟

312
00:17:55,560 --> 00:17:57,994
لا بأس، بسرعة

313
00:17:58,520 --> 00:18:01,114
واجهت أباك أخيراً؟

314
00:18:01,200 --> 00:18:02,519
أجل

315
00:18:02,600 --> 00:18:04,716
ومنع عنك المال وكل شيء؟

316
00:18:04,800 --> 00:18:07,268
تقريباً -
أحمق -

317
00:18:07,360 --> 00:18:10,591
هذه شقة كبيرة

318
00:18:10,680 --> 00:18:13,831
هل تعرفين أين يمكن إيجاد
بعض الصناديق؟

319
00:18:19,720 --> 00:18:24,077
،هل زوجتك السابقة مجنونة كلياً

320
00:18:24,160 --> 00:18:28,233
أم مجنونة بعض الشيء؟

321
00:18:28,320 --> 00:18:30,151
،حاولي أن تفهمي

322
00:18:30,240 --> 00:18:32,629
،إنها تمرّ بوقت عصيب الآن

323
00:18:32,720 --> 00:18:34,711
،ولطالما إعتمدت عليّ

324
00:18:34,800 --> 00:18:37,678
...وذلك في ظل ظروفها الحالية

325
00:18:37,760 --> 00:18:40,752
يسبب لي ألماً جسمانياً...
أكثر منه عاطفياً

326
00:18:40,840 --> 00:18:43,877
ولكن مع ذلك كان تصرّفاً
...سخيفاً منها

327
00:18:43,960 --> 00:18:47,236
أن تخيّرني بينكما...

328
00:18:49,320 --> 00:18:51,993
أعتقد أنه كان قراراً سهلاً، هه؟

329
00:18:57,360 --> 00:19:00,591
بالواقع، بعد التفكير في الأمر

330
00:19:00,680 --> 00:19:04,275
أدركت أنه أسهل قرار إتخذته يوماً

331
00:19:04,360 --> 00:19:07,033
قُدّر لي دائماً أن يحطّ بي
الرحال معك

332
00:19:07,120 --> 00:19:10,112
إذاً أفلح الضعف والبكاء؟

333
00:19:10,200 --> 00:19:13,795
لم يكن أمامي الخيار

334
00:19:13,880 --> 00:19:16,110
ألا تدرك بأني حاملاً؟

335
00:19:16,200 --> 00:19:19,397
بلى، كلا الشرابين لي

336
00:19:19,480 --> 00:19:21,357
نخبك

337
00:19:21,440 --> 00:19:24,716
أتعرف، إنتظرت أن أسأم
،من الحلوى

338
00:19:24,800 --> 00:19:26,631
ولكن مع كل كأس
يزداد حبي لها

339
00:19:26,720 --> 00:19:27,994
وأنا كذلك

340
00:19:30,360 --> 00:19:32,316
هل ستتزوجها إذاً؟

341
00:19:32,400 --> 00:19:35,073
أجل، أعتقد ذلك

342
00:19:40,120 --> 00:19:42,429
آسف أني سرقتك -
انس ذلك -

343
00:19:42,520 --> 00:19:44,351
يمكنك الإحتفاظ بالمائة دولار

344
00:19:44,440 --> 00:19:47,352
كنت سأفعل ذلك يا رجل

345
00:19:47,440 --> 00:19:49,874
كنت سأفعل ذلك

346
00:19:49,960 --> 00:19:52,679
عادةً لا أحب التفكير بالمستقبل

347
00:19:55,240 --> 00:19:58,152
،فلنواجه الأمر
لا يمكنك أن تتوقع ما سيحدث

348
00:19:59,960 --> 00:20:02,269
،ولكن أحياناً الشيء الذي لم تتوقعه

349
00:20:02,360 --> 00:20:04,920
هو الشيء الذي أردته في النهاية

350
00:20:05,000 --> 00:20:08,622
ربما الأفضل أن تكفّ
عن التفكير في وجهتك

351
00:20:08,752 --> 00:20:10,394
والإستمتاع بما أنت فيه

352
00:20:10,480 --> 00:20:12,789
حسناً، من يريد كأساً أخرى؟

353
00:20:12,880 --> 00:20:16,919
لا أستطيع تحمّل مصاريف هذا المكان -
إليوت)، أنا مدين بـ130 ألف دولار) -

354
00:20:17,000 --> 00:20:19,878
لا خوف عليك

355
00:20:21,920 --> 00:20:24,354
دعنا نرقص أيها الفحل

356
00:20:37,500 --> 00:20:42,000
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

