1
00:00:02,240 --> 00:00:05,516
،بعد أن خسرت شقتها
تركت (إليوت) تقيم في غرفتي

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,909
كيف حدث ذلك؟

3
00:00:08,000 --> 00:00:12,676
،جـ. د.)، إني مشردة ومفلسة)
وكل ممتلكاتي في شاحنة بالخارج

4
00:00:12,760 --> 00:00:18,437
،حياتي في حالة فوضى
كما أنك كنت تعاني المشاكل أيضاً

5
00:00:18,520 --> 00:00:21,990
،صغيري كان عاطلاً
أفضل الآن وشكراً للسؤال

6
00:00:22,080 --> 00:00:24,594
كنا في حالة ضعف
وإرتكبنا خطئاً

7
00:00:24,680 --> 00:00:28,116
أربع مرات ونصف
إن حسبنا آخر مرة

8
00:00:28,200 --> 00:00:32,352
بالمناسبة، أين تعلمت ما فعلته
في المرة الثالثة؟

9
00:00:34,520 --> 00:00:37,034
ماذا تشاهد يا صديقي؟ -
"كوكب الحيوانات" -

10
00:00:37,120 --> 00:00:40,192
لماذا يعضّ هذا القرد
أنثاه في مؤخرتها؟

11
00:00:40,280 --> 00:00:43,078
لا أعرف، ولكن يبدو أنها سعيدة

12
00:00:44,880 --> 00:00:48,873
،الكونغو، ولكن اصغي
أعتقد أنك محقة

13
00:00:48,960 --> 00:00:51,952
،الليلة الماضية كانت رائعة
لكن لا يمكننا مواصلة ذلك

14
00:00:52,040 --> 00:00:54,952
(طبيبة (ريد -
(طبيب (دوريان -

15
00:00:56,520 --> 00:01:00,752
خطأ أو لا، أروع ما في المعاشرة
هو أنها تصفّي مزاجك دائماً

16
00:01:01,920 --> 00:01:05,674
بل أعتقد أنه يبث الفرحة
فيمن هم حولك

17
00:01:05,760 --> 00:01:10,515
(يا للفرحة، سأتولى السيدة (كريدن
مع التوأم الأعجوبة

18
00:01:10,600 --> 00:01:14,798
إلهي، ماذا فعلت بإسمك الأعظم
لكي تفعل بي هذا؟

19
00:01:14,880 --> 00:01:17,713
أنا وأخي كنا نتظاهر
بأننا التوأم الأعجوبة

20
00:01:17,800 --> 00:01:21,588
كان يختار التنين دائماً
،وكان عليّ أن أكون شيئاً مائياً

21
00:01:21,680 --> 00:01:23,591
"فكنت أقول "شكل التنين الثلجي

22
00:01:23,680 --> 00:01:27,434
فكان يقول بأني أقلده
،ويحرقني فأذوب

23
00:01:27,520 --> 00:01:29,511
ولكنه كان أمراً رائعاً

24
00:01:29,600 --> 00:01:35,869
ذلك مضحك، لا أذكر أني طلبت
،قصة شديدة، شديدة، شديدة

25
00:01:35,960 --> 00:01:38,235
شديدة الملل

26
00:01:38,320 --> 00:01:41,198
،(رباه يا (باربي
ألا تدركين بأنه لا أحد يأبه؟

27
00:01:41,280 --> 00:01:43,840
أنا آبه -
تصحيح: لا أحد ذو شأن يأبه -

28
00:01:43,920 --> 00:01:49,790
السيدة (كريدن) خضعت لجراحة
فدعونا نجري الآشعة على بطنها

29
00:01:49,880 --> 00:01:54,954
،وبحقكما يكفي مزاحاً
أريد رؤيتنا نعمل معاً هذه المرة

30
00:01:55,080 --> 00:01:57,196
هيا الآن

31
00:01:58,640 --> 00:02:00,631
صافحاني

32
00:02:02,080 --> 00:02:03,513
أرجوكما

33
00:02:05,080 --> 00:02:08,629
نكرر تهنئتنا، إنه جميل

34
00:02:08,760 --> 00:02:11,274
كنت أتسائل عن الختان

35
00:02:11,400 --> 00:02:16,599
أنت كبير، ولكن شريكي في السكن
هو جرّاح ومدين لي بخدمة

36
00:02:16,680 --> 00:02:18,910
(إنه يقصد إبنه يا (بامبي

37
00:02:19,920 --> 00:02:22,115
حسناً، نحن مستعدون لذلك

38
00:02:22,200 --> 00:02:25,033
نريد معرفة شعورك حيال ذلك
(يا (كارلا

39
00:02:25,120 --> 00:02:26,109
أنا؟

40
00:02:26,200 --> 00:02:30,512
كارلا) تحب مرضاها)
ولكنها تحب أيضاً محبتهم لها

41
00:02:30,600 --> 00:02:32,431
بصراحة، لا أؤيد ذلك

42
00:02:32,520 --> 00:02:35,751
لطالما سألت كيف سيكون رأي الطفل
إن تُرك له القرار

43
00:02:35,840 --> 00:02:39,753
ماذا تريدون؟
حصلت على هذا الشيء للتو

44
00:02:41,360 --> 00:02:44,033
ما من فوائد طبية في الختان

45
00:02:44,120 --> 00:02:46,918
أخبرتك -
لا أقصد الطبية وإنما الشخصية -

46
00:02:47,000 --> 00:02:49,389
ذلك رائع

47
00:02:51,160 --> 00:02:52,957
يا له من يوم

48
00:02:54,080 --> 00:02:58,949
إني ضعيف ومرهق كما كنت بالأمس

49
00:02:59,040 --> 00:03:00,712
وأنا كذلك -
ماذا نفعل؟ -

50
00:03:00,800 --> 00:03:05,510
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
لا أريد فعل أي شيء -

51
00:03:05,600 --> 00:03:11,709
،يمكننا إستئجار فيلماً
(أو لعبة بطاقات (أونو

52
00:03:12,960 --> 00:03:15,918
أتعرفين ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

53
00:03:16,000 --> 00:03:18,798
،يمكننا المعاشرة مجدداً
أفتح لك الباب

54
00:03:18,880 --> 00:03:21,678
عضّني -
أنا آسف -

55
00:03:21,760 --> 00:03:23,751
كنت أمزح، كانت مزحة

56
00:03:25,200 --> 00:03:29,876
،كلا، أعني ذلك، كما فعلت بالأمس
تعال وعضّني

57
00:03:30,960 --> 00:03:32,951
اهدأ

58
00:03:50,520 --> 00:03:53,956
،إني مرتاحة تماماً
نسيت كلياً أني طبيبة

59
00:03:54,040 --> 00:03:55,439
أنت طبيبة؟

60
00:03:55,520 --> 00:03:58,273
المشكلة أننا نعلم بأن علاقتنا كثنائي
لن تنجح

61
00:03:58,360 --> 00:04:01,750
نحن حالة ميؤوس منها -
لا يمكننا مواصلة ذلك -

62
00:04:04,480 --> 00:04:07,950
مهلاً -
جـ. د.)، هذه مجرد معاشرة) -

63
00:04:08,040 --> 00:04:13,114
نحن راشدان، ليس علينا الإعتذار
عن الإستمتاع بأفعالنا

64
00:04:13,200 --> 00:04:16,636
وهنا حيث قالت الكلمات
التي يتوق كل رجل لسماعها

65
00:04:16,720 --> 00:04:18,472
يمكننا أن نكون رفيقيّ معاشرة وحسب

66
00:04:23,120 --> 00:04:25,031
لو هذه رغبتك

67
00:04:26,480 --> 00:04:29,119
زوجتي لا تستمع لصوت العقل

68
00:04:29,200 --> 00:04:34,877
،سيدي، حتى وإن لم يُختن إبنك
فسيظل يشبهك

69
00:04:34,960 --> 00:04:38,191
ولكن سيكون عليه كسب
مائتي رطل

70
00:04:38,280 --> 00:04:41,477
،أمزح، أنت رجل أنيق
هل عملت كعارض سابقاً؟

71
00:04:41,560 --> 00:04:45,473
ما الموضوع؟ -
لا أستطيع إخبارك -

72
00:04:45,560 --> 00:04:48,791
هذه سرية الطبيب والمريض

73
00:04:48,880 --> 00:04:51,758
حسناً، اخبرني

74
00:04:51,840 --> 00:04:54,752
لست أمزح، لا أستطيع

75
00:04:54,840 --> 00:04:57,308
،لا تستطيع
بل لا تريد

76
00:04:59,560 --> 00:05:01,676
!لا أستطيع -
!لا تريد -

77
00:05:05,280 --> 00:05:09,956
أما زالا يتجادلان؟ -
كلا، (كيلسو) هدّأ من روعهما -

78
00:05:10,040 --> 00:05:12,713
أعتقد أننا بخير -
لسنا بخير -

79
00:05:12,800 --> 00:05:15,598
عم تتكلمين؟

80
00:05:19,840 --> 00:05:23,310
إليوت)، كنت ستتولين إجراء الآشعة)
(على بطن السيدة (كريدن

81
00:05:23,400 --> 00:05:26,597
كنت مشغولة مع محصلّي الفواتير
،على الهاتف

82
00:05:26,680 --> 00:05:29,148
وهم ماديون للغاية

83
00:05:29,240 --> 00:05:31,879
قضيت ساعة في شاحتني
بحثاً عن حمالات صدر نظيفة

84
00:05:31,960 --> 00:05:34,315
ولم أجد إلا هذه القديمة المستهلكة

85
00:05:34,400 --> 00:05:37,392
ولا أطيق العمل وهذه تحت ذقني
طيلة النهار

86
00:05:37,480 --> 00:05:39,516
،بجانب أني ذاهبة إلى مكان ما الآن

87
00:05:39,600 --> 00:05:42,353
ولكني لا أذكر أين

88
00:05:42,440 --> 00:05:46,513
لا تقلقي، سأتولى الأمر -
!شكراً، الحمّام -

89
00:05:48,080 --> 00:05:50,799
هل مكتوب بهذه البطاقة
أستاذ في الطب"؟"

90
00:05:50,880 --> 00:05:52,472
أجل سيدي -
أمر مضحك -

91
00:05:52,560 --> 00:05:57,270
،(لأن ذانك الزوجان قرآها "أنا (بوب
"سَلاني عن ختان إبنكما

92
00:05:57,360 --> 00:06:02,275
سحقاً، في مستشفاي
لا نطلق العنان لآرائنا

93
00:06:02,360 --> 00:06:06,797
،إذاً لو طرح مريض سؤالاً في مستشفاك
تتجاهله وحسب؟

94
00:06:06,880 --> 00:06:12,796
،تجنّبي الإجابات القاطعة
اتركي لنفسي مساحة للتحايل

95
00:06:12,880 --> 00:06:16,555
"قولي "سنفعل ما بوسعنا
"أو "سنعود إليك في هذا الشأن

96
00:06:16,640 --> 00:06:19,837
"أو "تباً، لا أعرف -
ألا تعرف جواب ثالث سيدي؟ -

97
00:06:19,920 --> 00:06:22,718
ذلك كان الجواب الثالث

98
00:06:23,640 --> 00:06:25,596
مغفل

99
00:06:27,000 --> 00:06:28,956
يا صاحبي، ما رأيك؟

100
00:06:29,040 --> 00:06:33,795
لا تقلق بخصوص آشعة
(السيدة (كريدن

101
00:06:33,880 --> 00:06:38,158
لأني سأمزق الغرز وأدسّ رأسي هناك
وانظر بنفسي

102
00:06:38,240 --> 00:06:41,550
،عندما أطلب منك القيام بشيء ما
!عليك أن تقوم به

103
00:06:41,640 --> 00:06:45,952
شعور كريه أن يتم توبيخك
وخاصة عندما تكون غلطة شخص آخر

104
00:06:46,040 --> 00:06:48,110
كانت مروءة منك أن تغطّي
(عن (إليوت

105
00:06:48,200 --> 00:06:50,430
إستهواني صفعها بالأمس

106
00:06:50,520 --> 00:06:52,636
هل أهملت أحد مرضاك أيضاً؟

107
00:06:52,720 --> 00:06:55,188
كلا -
إليوت) تبدو شاردة) -

108
00:06:55,280 --> 00:06:57,714
إنها لا تتوانى عن إرتكاب الأخطاء

109
00:06:57,800 --> 00:07:00,519
ليتني أستطيع مساعدتها

110
00:07:00,600 --> 00:07:03,160
لا أدري كيف تتعامل تلك المرأة
مع الإجهاد

111
00:07:05,920 --> 00:07:07,717
أشعر بتحسّن شديد

112
00:07:07,800 --> 00:07:09,916
إلى اللقاء يا رفيقي -
إلى اللقاء -

113
00:07:10,440 --> 00:07:14,672
،إبن السيد (وودبيري) سيتزوج
يسأل ما إذا كان يستطيع الذهاب

114
00:07:14,760 --> 00:07:18,116
،لديه حالة إلتهاب رئوي متقدمة
دعينا نرى

115
00:07:18,200 --> 00:07:21,670
،لقد شُفي من اللوكيميا
زراعة الدم سلبية

116
00:07:21,760 --> 00:07:23,512
اخبريه أننا سنفعل أفضل ما بوسعنا

117
00:07:23,600 --> 00:07:25,750
ألا يمكننا إخباره بأنه يستطيع الذهاب؟

118
00:07:25,840 --> 00:07:28,638
أين مساحة التحايل؟
ما من تحايل

119
00:07:30,120 --> 00:07:33,635
حسناً، دعيني أخبره معك
حتى أستمتع مثلك

120
00:07:33,720 --> 00:07:36,757
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

121
00:07:36,840 --> 00:07:38,956
من دواعي سروري -
هذا عظيم -

122
00:07:39,040 --> 00:07:41,554
اعطها إيماءة عادية

123
00:07:41,640 --> 00:07:44,359
(فأنت لا تريد أن يعلم (تورك
بما يجري

124
00:07:44,440 --> 00:07:46,749
بينكما شيء ما -
كيف علمت؟ -

125
00:07:46,840 --> 00:07:49,638
تلك موهبة، هل تذكر آخر مرة
كنتما معاً؟

126
00:07:49,720 --> 00:07:51,517
اهدأ، نحن نمرح معاً وحسب

127
00:07:51,600 --> 00:07:53,795
هل أنتما رفيقا معاشرة؟

128
00:07:56,160 --> 00:07:57,878
أصبت

129
00:07:57,960 --> 00:07:59,712
لا أريد أن أمارس عليك
،العلاج النفسي

130
00:07:59,800 --> 00:08:03,349
لكن النساء يواجهن صعوبة
في فصل المعاشرة عن المشاعر

131
00:08:03,440 --> 00:08:05,908
،قد تظن أنك مستمتع بذلك الآن

132
00:08:06,000 --> 00:08:09,470
لكن عما قريب ستقول لك
"جـ. د.)، أحتاج إليك)"

133
00:08:09,560 --> 00:08:11,790
،إن تدخلت المشاعر في العلاقة
سأفسخها

134
00:08:11,880 --> 00:08:14,235
...حسناً، بالمناسبة، هذا الرجل

135
00:08:14,320 --> 00:08:17,756
بينه وبين هذا الرجل...
شيء ما

136
00:08:17,840 --> 00:08:20,957
أنت بارع -
أعرف -

137
00:08:21,040 --> 00:08:24,316
يسعدني أن (إسيتبان) وجد شخصاً ما

138
00:08:25,280 --> 00:08:27,157
كيف الحال (لافيرن)؟

139
00:08:27,240 --> 00:08:31,199
ستنتج كنيستي الجمعة القادمة نسخة
من مسرحية (رينت) لو تريد الذهاب

140
00:08:31,280 --> 00:08:34,158
لم أقل لك إني أريد الإنتحار

141
00:08:34,240 --> 00:08:36,435
كيف حال السيد (لورانس)؟

142
00:08:36,520 --> 00:08:38,795
ذلك لم يعد من شأنك

143
00:08:38,880 --> 00:08:42,031
لم يعد مريضك
بدءاً من الثانية عصراً

144
00:08:42,120 --> 00:08:43,838
لقد طلب طبيباً جديداً

145
00:08:43,920 --> 00:08:47,071
،هذا ثاني مريض يطالب بتغييري اليوم
ما الخطب؟

146
00:08:47,160 --> 00:08:50,516
ربما كلاهما كان راضياً
،بسبب عنايتك الفائقة

147
00:08:50,600 --> 00:08:52,909
ولم يحتملا الأمر للحظة أخرى

148
00:08:53,000 --> 00:08:55,309
لن أسمح لك بتعكير مزاجي اليوم

149
00:08:55,400 --> 00:08:59,154
كل طبيب تعرّض للتغيير
،بدون سبب البتة

150
00:08:59,240 --> 00:09:01,276
...وتلك مجرد مصادفة سخيفة

151
00:09:01,360 --> 00:09:03,476
أن تحدث لي مرتين...
بيوم واحد

152
00:09:03,560 --> 00:09:07,792
بعد إذنك، عليّ النظر في الآشعة
(السينية للسيدة (فينيغان

153
00:09:07,880 --> 00:09:11,270
،ليس عليك ذلك
لقد طلبت تغييرك أيضاً

154
00:09:11,360 --> 00:09:15,114
قد تسوء الأمور هنا في غمضة عين

155
00:09:15,200 --> 00:09:17,839
(ما زال يعوز السيد (وودبيري
الكثير من الأوكسجين

156
00:09:17,920 --> 00:09:22,436
،علينا إحتجازه هنا حتى نهاية الإسبوع
بلّغيه بالخبر من فضلك

157
00:09:25,200 --> 00:09:28,715
أعتقد أنك عندما تعمل
،في مجال مضطرب

158
00:09:28,800 --> 00:09:31,678
فمن الجيد أن ينتظرك في منزلك
شيء يمكنك الإعتماد عليه

159
00:09:33,120 --> 00:09:35,918
إليوت)، ماذا تفعلين؟)

160
00:09:36,000 --> 00:09:40,437
أبكي في الظلام، كالمعتاد

161
00:09:43,200 --> 00:09:48,957
،جـ. د.)، مررت بيوم كريه)
أحتاج إليك الآن، اقترب

162
00:09:49,040 --> 00:09:52,077
تحتاج إليّ؟
يا إلهي، (تورك) كان محقاً

163
00:09:52,160 --> 00:09:56,517
كفّ عن تقبيلها وضع حداً لهذا
قبل أن تتأذى

164
00:09:56,600 --> 00:09:58,431
هل من خطب؟

165
00:09:58,520 --> 00:10:00,875
،إنها فتاة قوية
اخبرها لاحقاً

166
00:10:00,960 --> 00:10:02,871
كلا

167
00:10:09,920 --> 00:10:12,115
ماذا فعلت؟
حسناً، اهدأ

168
00:10:12,200 --> 00:10:16,318
،لعلها لم تستمتع بالأمر
هل تخدع نفسك؟

169
00:10:16,400 --> 00:10:19,836
لست أفهم، لماذا يطالب الكثير
من مرضاي بتغييري؟

170
00:10:19,920 --> 00:10:22,036
هل يداي باردتان للغاية؟

171
00:10:22,120 --> 00:10:24,759
لم تخبر أحداً بأني من الحزب الجمهوري؟ -
أجل -

172
00:10:26,240 --> 00:10:28,310
هذا غير ممكن، فأنا طبيبة

173
00:10:28,400 --> 00:10:31,790
ما الفائدة من كونك طبيب
إن لم يسمح لك أحد بمعالجته؟

174
00:10:31,880 --> 00:10:34,758
إلام تسير حياتي؟

175
00:10:37,600 --> 00:10:39,431
هذا ليس الوقت الأمثل
لمناقشة ذلك

176
00:10:39,520 --> 00:10:44,389
اخرج من هذا الموقف
دون إثارة شكوكها

177
00:10:44,480 --> 00:10:45,993
نعم

178
00:10:46,080 --> 00:10:47,957
أهلاً أمي

179
00:10:48,040 --> 00:10:53,273
،إشتقت إليك أيضاً
لم أكلّمك منذ وقت طويل

180
00:10:55,280 --> 00:10:58,590
،(أهلاً يا سيد (تورك
كلا، (كريس) ليس موجوداً

181
00:10:58,680 --> 00:11:00,671
"كلا سيدي، لم أقل "أمي

182
00:11:00,760 --> 00:11:04,719
"وإنما قلت "يا رجل
"مثل "فلنتسكع يا رجل

183
00:11:06,320 --> 00:11:09,915
كلا سيدي، لا أعتقد أن كل السود
هم جامايكيون

184
00:11:10,000 --> 00:11:12,150
أحبك أيضاً يا أمي

185
00:11:12,240 --> 00:11:15,198
هل يمكنك الإتصال لاحقاً؟
سيكون (كريس) موجوداً

186
00:11:18,440 --> 00:11:22,228
وقعت بعض حالات الإقتحام
فكان عليّ تغيير أقفال هذه الدواليب

187
00:11:22,320 --> 00:11:24,959
كان مفترضاً أن تصلك كلمة السر
الخاصة بك في البريد

188
00:11:25,040 --> 00:11:27,679
،ولكنها لم تصلني
هل تعرفها؟

189
00:11:27,760 --> 00:11:30,911
أجل -
ولكنك لن تخبرني -

190
00:11:31,000 --> 00:11:34,310
،لا أستطيع
سرّية الحارس والدولاب

191
00:11:35,640 --> 00:11:37,551
ذلك من إختلاقه

192
00:11:40,840 --> 00:11:42,671
هل تشاهدين "عالم سمسم"؟

193
00:11:42,760 --> 00:11:47,470
راودني أول حلم جنسي في صغري
،(عن السيد (هوبر

194
00:11:47,560 --> 00:11:50,199
أقله أعتقد أنه كان حلماً جنسياً

195
00:11:50,280 --> 00:11:53,750
كان يحاول أن يخنقني -
ذلك لطيف -

196
00:11:53,840 --> 00:11:57,116
هل أنت في إستراحة؟ -
ليس لديّ شيء آخر أفعله -

197
00:11:57,200 --> 00:11:59,031
لأن جميع مرضاي لا يريدون رؤيتي

198
00:11:59,120 --> 00:12:03,477
هذا أمر جيد، لأنه قد حان الوقت
للإعتناء بحياتك الخاصة

199
00:12:03,560 --> 00:12:05,710
لماذا أنت مختلف كلياً؟

200
00:12:05,800 --> 00:12:09,759
قد يكون السبب هو أنه يحلق
رأسه كثيراً مؤخراً

201
00:12:09,840 --> 00:12:14,550
،حتى أصبح الشعر ينمو للداخل
(تلك عدوى تعرف بإسم (إنفرو

202
00:12:14,640 --> 00:12:16,676
...لكن لو كان لي تخمين السبب

203
00:12:16,760 --> 00:12:20,912
،وراء إختلافه بالفترة الأخيرة...
...لقلت إن السبب هو

204
00:12:21,000 --> 00:12:24,879
أنه كان يسرق منك مرضاك...

205
00:12:26,800 --> 00:12:29,360
تكلّم

206
00:12:29,440 --> 00:12:32,398
(على (كارلا) إخبار السيد (وودبيري
بالأنباء المحزنة

207
00:12:32,480 --> 00:12:34,675
إلى أي مدى سيكون الأمر صعباً؟ -
ها هي ذي -

208
00:12:34,760 --> 00:12:36,159
ترى كيف سيتلقّى الخبر

209
00:12:37,200 --> 00:12:41,193
!إلى النافذة
!القوا بها من النافذة

210
00:12:43,120 --> 00:12:44,314
ها أنا ذا

211
00:12:44,400 --> 00:12:47,995
انتظري، السيد (وودبيري) يتحسّن
بما يكفي لإطلاق سراحه

212
00:12:48,080 --> 00:12:50,594
(لا أمانع مواجهة (كيلسو
في هذا الأمر

213
00:12:50,680 --> 00:12:55,356
حان وقت التحلّي بالشجاعة
وتلقينه درساً قاسياً

214
00:12:55,440 --> 00:12:58,796
مكتبه من هنا -
عليّ أن أتقيأ أولاً -

215
00:13:00,800 --> 00:13:02,791
ما الأمر يا (تورك)؟ -
(أحسنت (باربي -

216
00:13:02,880 --> 00:13:06,589
الآن وجّهي غضبك -
كيف تفعل بي ذلك؟ -

217
00:13:06,680 --> 00:13:08,398
بصدق، كيف تفعل ذلك؟

218
00:13:08,480 --> 00:13:10,755
أردت حمايتك والتخفيف عنك

219
00:13:10,840 --> 00:13:14,435
،عبارة "أحاول حمايتك" المعروفة
باربي)، لا ينطلي عليك ذلك)

220
00:13:14,520 --> 00:13:16,670
اضربيه الآن

221
00:13:18,320 --> 00:13:20,588
!إليوت)! أنا آسف)

222
00:13:20,975 --> 00:13:22,177
!(إليوت)

223
00:13:22,440 --> 00:13:25,876
هاك فرصتك، أنت في العمل
لذا فلن تتأثر بمشاعرها

224
00:13:25,960 --> 00:13:30,590
ادخل واخبرها بأن الأمور تزداد جديةً
ولكن لاطفها أولاً

225
00:13:30,680 --> 00:13:34,559
انظري إلى نفسك
يا من لا يريدك المرضى

226
00:13:34,640 --> 00:13:37,518
لا أرى السيد (أليس) يشتكي

227
00:13:37,600 --> 00:13:40,592
إنه في حالة غيبوبة -
إليوت)، علينا أن نتكلم) -

228
00:13:40,680 --> 00:13:43,956
تورك) كان يخبر مرضاي)
بأن يطلبوا تغييري

229
00:13:44,040 --> 00:13:45,837
ماذا؟

230
00:13:45,960 --> 00:13:48,110
قال إنه كان يحاول حمايتي

231
00:13:48,200 --> 00:13:50,714
سأتكلّم معه

232
00:13:50,800 --> 00:13:55,954
،هذا الأنبوب يبدو متسخاً
لا بد وأن الممرضة مهملة

233
00:13:57,920 --> 00:14:00,070
أنا فعلت ذلك

234
00:14:00,160 --> 00:14:02,958
ما بال علكة (تشكلتس) يا عزيزتي؟

235
00:14:03,040 --> 00:14:04,758
ما من سبب معين -
حقاً؟ -

236
00:14:04,840 --> 00:14:07,559
حسبت أن السبب هو قدوم
،الطبيب (دوريان) لرؤيتي

237
00:14:07,640 --> 00:14:10,359
،وشعره واقفاً وصوته مرتعداً

238
00:14:10,440 --> 00:14:12,829
قائلاً لي إنه سيطلق سراح
(السيد (وودبيري

239
00:14:12,920 --> 00:14:14,558
هل فعل ذلك؟ -
أجل -

240
00:14:14,640 --> 00:14:17,791
كان يرتجف بشدة
...حتى أني كدت لا أرك

241
00:14:17,880 --> 00:14:19,836
وأنت تسحبين الخيوط من فوقه...

242
00:14:19,920 --> 00:14:23,390
--(اصغِ يا طبيب (كيلسو -
ربما سيكون السيد (وودبيري) بخير -

243
00:14:23,480 --> 00:14:26,278
،وربما يعود في حال أسوأ

244
00:14:26,360 --> 00:14:29,238
،لأنك تعجلت في إطلاق سراحه
من يدري؟

245
00:14:29,320 --> 00:14:32,915
...لكن أكثر ما يحيرني

246
00:14:33,000 --> 00:14:35,275
هو إهتمامك الشديد...

247
00:14:35,360 --> 00:14:39,797
بالواقع عندي حرص شديد
على الإهتمام بمرضاي

248
00:14:39,880 --> 00:14:43,589
ولكن إن تنبهت لاحقاً
...بأن إهتمامك الأول

249
00:14:43,680 --> 00:14:45,875
،هو قدر محبة مرضاك لك...

250
00:14:45,960 --> 00:14:49,555
فيمكنك العدول عن قرارك
(بإطلاق سراح السيد (وودبيري

251
00:14:49,640 --> 00:14:52,200
حتى أني سأؤيدك في ذلك

252
00:15:03,440 --> 00:15:05,317
اعتذر -
أعتذر إليك؟ -

253
00:15:05,400 --> 00:15:07,516
،(بل إلى (ريتشارد
تلك كانت كرته

254
00:15:07,600 --> 00:15:13,232
أهلاً (ريتشارد)، غداً سأجلب
لك كرة جديدة

255
00:15:13,920 --> 00:15:16,673
وشطيرة لحم

256
00:15:18,480 --> 00:15:20,357
هل الأمر بخصوص (إليوت)؟

257
00:15:20,440 --> 00:15:24,319
ألا تريد أن تسمع جانبي
مع رفيقة المعاشرة خاصتك؟

258
00:15:25,680 --> 00:15:27,716
أجل -
بحقك، أين المحبة؟ -

259
00:15:27,800 --> 00:15:30,951
أين الولاء؟
...أين الوقوف التلقائي

260
00:15:31,080 --> 00:15:33,594
مع أكثر شخص تكترث لأمره؟...

261
00:15:35,280 --> 00:15:40,115
،يا إلهي، هذا هو ما تفعله
أليس كذلك؟

262
00:15:43,680 --> 00:15:46,592
إدراك ما يوقفك في طريقك

263
00:15:47,960 --> 00:15:50,713
وإدراك آخر يقودك
إلى إتجاهات جديدة

264
00:15:50,800 --> 00:15:53,268
طبيب (كوكس)، أردت أن أخبرك
...(بأن (تورك

265
00:15:53,360 --> 00:15:56,477
قد فعل الصواب...
بأخذ مرضاي منّي

266
00:15:56,560 --> 00:16:00,155
...كلا، كان على ذلك المهرّج

267
00:16:00,240 --> 00:16:04,677
،أن يخضع نفسه لعملية جراحية...

268
00:16:04,760 --> 00:16:07,115
...وبذلك سيتحلّى بالشجاعة

269
00:16:07,200 --> 00:16:09,873
للتكلّم معك...
عندما تواجهه مشاكل لاحقاً

270
00:16:09,960 --> 00:16:14,238
لا أستطيع الفصل بين حياتي بالخارج
وحياتي هنا

271
00:16:14,320 --> 00:16:18,598
،سحقاً (باربي)، انظري إليّ
...لم أكن دوماً

272
00:16:18,680 --> 00:16:23,196
الحكيم المبتسم الذي ترينه...
يجوب قاعات هذه الزريبة

273
00:16:23,280 --> 00:16:26,829
،أمور كتلك تستغرق بعض الوقت
...ولكن في النهاية تتعلّمين

274
00:16:26,920 --> 00:16:31,675
الفصل بين مشاكلك الشخصية...
وهذا المكان

275
00:16:31,760 --> 00:16:35,673
وماذا أفعل حتى ذلك الحين؟ -
نظّمي حياتك اللعينة -

276
00:16:38,920 --> 00:16:45,189
باربي)، إن علم أحد بأني)
،كنت أخفف عنك

277
00:16:46,880 --> 00:16:50,509
سأجعلك تدفعين الثمن

278
00:16:50,600 --> 00:16:52,431
ثمناً باهظاً

279
00:16:52,520 --> 00:16:56,832
أمر مضحك عندما نضطر
إلى رؤية أنفسنا في ضوء جديد

280
00:16:56,920 --> 00:16:58,478
سيد (وودبيري)! مهلاً

281
00:16:58,560 --> 00:17:01,358
على أمل أن تغيّر من نفسك
في الوقت المناسب

282
00:17:01,440 --> 00:17:05,638
،لسنا مطمأنين لإطلاق سراحك بعد
إني شديدة الأسف

283
00:17:05,720 --> 00:17:07,790
على أمل أن تلقى الإحترام على ذلك

284
00:17:07,880 --> 00:17:10,348
أيتها الساحرة الحقيرة

285
00:17:10,440 --> 00:17:13,591
اريني هذا التشخيص أيتها الممرضة

286
00:17:16,800 --> 00:17:20,315
لا أرى سبباً يدعو لإحتجاز
(السيد (وودبيري

287
00:17:20,400 --> 00:17:23,119
،استمتع بعُرس إبنك
استمتع بالوقت

288
00:17:23,200 --> 00:17:25,031
--شكراً يا طبيب

289
00:17:25,120 --> 00:17:27,429
(بوب كيلسو)

290
00:17:27,520 --> 00:17:30,557
!(وداعاً (بوب -
تسرّني مساعدتك -

291
00:17:34,040 --> 00:17:36,429
...أحياناً يفتح الضوء الجديد عينيك

292
00:17:36,520 --> 00:17:40,798
على شيء عرفته في قلبك...
طوال الوقت

293
00:17:40,880 --> 00:17:43,917
أشعر بأن كل يوم أسوأ من سابقه

294
00:17:45,320 --> 00:17:49,711
ما كل هذا؟ -
أردت أن أعتني بك -

295
00:17:51,880 --> 00:17:53,711
هذا لطيف للغاية

296
00:17:53,800 --> 00:17:56,951
هذا لطيف لأنه بداية لشيء ما

297
00:18:03,520 --> 00:18:05,556
لا أستطيع فعل هذا -
حسناً، بدون اللسان -

298
00:18:05,640 --> 00:18:09,918
كلا، أعني المرافقة الجنسية

299
00:18:14,000 --> 00:18:19,154
(تكلّمت مع الطبيب (كوكس
وحياتي مشتتة الآن

300
00:18:19,240 --> 00:18:21,629
لا أستطيع المسك بزمام الأمور

301
00:18:21,720 --> 00:18:24,712
،وأعرف نفسي
،إن واصلت القيام بذلك

302
00:18:24,800 --> 00:18:27,678
لن أستطيع الفصل بين المعاشرة
،ومشاعري

303
00:18:27,760 --> 00:18:29,876
وسنعود كثنائي مجدداً

304
00:18:29,960 --> 00:18:32,952
ولا أحد منا يريد ذلك، صحيح؟

305
00:18:35,240 --> 00:18:37,879
فأنا لا أريد ذلك

306
00:18:37,960 --> 00:18:39,996
ولا أنا

307
00:18:40,080 --> 00:18:42,913
ماذا نفعل إذاً؟

308
00:18:47,720 --> 00:18:53,113
لا يهم، خذي أغراضك من غرفتي
وارتمي على الأريكة

309
00:19:14,520 --> 00:19:16,431
شكراً

310
00:19:43,286 --> 00:20:18,192
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

