1
00:00:02,706 --> 00:00:04,955
ليس كل يوم يطلب صديقك الأقرب
يد صديقته للزواج

2
00:00:05,040 --> 00:00:07,190
هل سألتها أيها الدب؟

3
00:00:07,280 --> 00:00:11,876
قالت إنها بحاجة للتفكير
ثم سافرت لخمسة أيام

4
00:00:11,960 --> 00:00:14,155
،إنه بحاجة إليك
كن إيجابياً

5
00:00:15,600 --> 00:00:19,752
إنها تفكر
وعلينا أن نحتسي الخمر

6
00:00:21,160 --> 00:00:24,550
هل تريد بيرة؟ -
لن أبارح مكاني حتى تتصل -

7
00:00:24,640 --> 00:00:27,154
حسناً، إني متفهم

8
00:00:28,880 --> 00:00:30,199
لا شيء بعد؟

9
00:00:30,280 --> 00:00:33,272
،إننا مشتاقين لبعضنا البعض
لست قلقاً

10
00:00:36,120 --> 00:00:39,510
،طلبت منّي أن أقلّها من المطار
هذا فأل خير

11
00:00:39,600 --> 00:00:42,239
فأل خير؟
(أنا واثق من موافقة (كارلا

12
00:00:42,320 --> 00:00:46,791
إن لم توافق، سأمشي عارياً
"(مردداً أغنية "أنا و(بوبي مكغي

13
00:00:46,880 --> 00:00:50,236
،جانيس جوبلين)، يا إلهي)
كانت قبيحة

14
00:00:51,600 --> 00:00:55,036
،بلا إهانة
ليس لديّ شيئاً ضد القبيحين

15
00:00:55,120 --> 00:00:58,954
لماذا أشعر بالإهانة؟ -
بلا سبب -

16
00:00:59,040 --> 00:01:03,272
علمت بأنك ستتعاون مع أخصائي الكلى
الطبيب (تاونزيند) هذا الشهر

17
00:01:03,360 --> 00:01:07,319
،(الطبيب (تاونزيند) أشبه بنقيض (كيلسو
فالممرضات يحببنه

18
00:01:07,400 --> 00:01:09,277
باتي)، هذا اللون رائع عليك)

19
00:01:09,360 --> 00:01:10,793
الأطباء يحبونه

20
00:01:10,880 --> 00:01:14,077
كيف حال أفضل طبيب هنا؟ -
اخبرني أيها الوسيم -

21
00:01:14,160 --> 00:01:16,151
الجميع يحبه

22
00:01:23,480 --> 00:01:24,993
الجميع

23
00:01:25,080 --> 00:01:27,799
شكراً لك... على طبيعتك

24
00:01:29,000 --> 00:01:32,117
(أغرب ما بالأمر هو أنه و(كيلسو
أفضل صديقين

25
00:01:32,200 --> 00:01:35,033
!ها هو ذا -
فوّت هرولة الصباح يا صاحبي -

26
00:01:35,120 --> 00:01:37,270
هل هذا هو اليوم الـ200
على التوالي؟

27
00:01:37,360 --> 00:01:39,749
!أنت قوي

28
00:01:40,080 --> 00:01:44,676
،هذا الرجل يركض إلى المخبز وحسب
من سيعطيني كفّه؟

29
00:01:46,000 --> 00:01:48,912
خطأك الآن هو أنك
لم تربت على بطنه

30
00:01:49,000 --> 00:01:50,592
فذلك يهدأه -
سحقاً -

31
00:01:51,600 --> 00:01:53,670
إنه بالغ الجمال

32
00:01:53,760 --> 00:01:58,675
كنت لأريك إياه قبلاً
ولكن لم أستطع الوصول إليه

33
00:01:58,760 --> 00:02:00,671
تلك حكاية طويلة

34
00:02:00,760 --> 00:02:02,671
شكراً على عدم الضغط عليّ

35
00:02:02,760 --> 00:02:06,958
لا تسيء فهمي، ترتكتَ 40 رسالة
خلال 5 أيام ولكني أعرفك

36
00:02:07,040 --> 00:02:09,429
،إن لم تقاوم نفسك
لتركت 140 رسالة

37
00:02:09,520 --> 00:02:11,750
أحب خاصية الإتصال السريع

38
00:02:13,640 --> 00:02:15,312
هل توصلتِ إلى قرار؟

39
00:02:18,760 --> 00:02:22,230
ما الأمر يا (غاندي)؟
هل ستكون عروس؟

40
00:02:22,320 --> 00:02:25,676
بحقك، هذه من الفرص النادرة

41
00:02:25,760 --> 00:02:28,433
عندما أكترث لحياتك
بطريقة هامشية

42
00:02:28,520 --> 00:02:31,034
ما الأمر؟
هل أعطتك الرد؟

43
00:02:31,120 --> 00:02:35,398
الحرية هي معنى آخر
لعدم وجود شيء تخسره

44
00:02:35,480 --> 00:02:37,198
ليس بعد

45
00:02:38,560 --> 00:02:40,755
هاك الـ50 دولار كما وعدتك

46
00:02:40,840 --> 00:02:43,070
،احتفظ بها يا رجل
لقد فعلت ذلك لنفسي

47
00:02:44,560 --> 00:02:47,950
تود)، ارتدِ ملابسك) -
إني عائد إلى هناك -

48
00:03:06,280 --> 00:03:10,910
لا أصدّق بأني مشيت عارياً
في قاعات المستشفى البارحة

49
00:03:11,000 --> 00:03:14,151
أعلم أن ذلك لم يكن أنت -
كيف؟ -

50
00:03:14,240 --> 00:03:17,232
أستطيع تمييز شيئك الخاص
من بين ألف

51
00:03:17,320 --> 00:03:20,232
،لقد تغيّر منذ رؤيتك له
لقد حلق شعره

52
00:03:21,560 --> 00:03:23,949
أخو (تورك) سيبقى لعطلة الأسبوع

53
00:03:25,440 --> 00:03:27,715
أخي الأصغر -
كيف الحال؟ -

54
00:03:27,800 --> 00:03:29,836
سنحظى بالمرح -
(أهلاً (كيف -

55
00:03:29,920 --> 00:03:32,195
!(أهلاً (ألفالفا
كيف الأوضاع؟

56
00:03:32,280 --> 00:03:35,556
،ذلك مشروط
ما هي "الأوضاع"؟

57
00:03:35,640 --> 00:03:38,359
،هذه هي الشقة
إنها جميلة

58
00:03:38,440 --> 00:03:41,591
،كيف هي هذه الأريكة
أهي مريحة؟

59
00:03:41,680 --> 00:03:44,752
هذه تناسب ملكاً -
هذا جيد -

60
00:03:44,840 --> 00:03:48,389
لن يؤنبني ضميري بشأن نومي
في غرفتك ونومك هنا

61
00:03:48,480 --> 00:03:50,038
ذلك لن يفلح

62
00:03:50,120 --> 00:03:52,076
،إني رجل أعمال
يمكننا التوصّل إلى حل

63
00:03:52,160 --> 00:03:56,517
أرسلتك إلى الجامعة وكلية الطب
ولم تفعل لي أي شيء

64
00:03:56,600 --> 00:03:59,672
لذا سأنام على الأريكة
وستعطيني 80 ألف دولار

65
00:03:59,760 --> 00:04:03,070
سأجلب وسادتي -
(ذلك كان بارعاً (كيف -

66
00:04:03,160 --> 00:04:05,879
علينا أن نجعله يعدّ لنا العشاء الليلة

67
00:04:05,960 --> 00:04:08,758
سيكون عبدنا -
سيكون ماذا؟ -

68
00:04:08,840 --> 00:04:11,877
لا أعني مثل العبيد

69
00:04:11,960 --> 00:04:15,635
ما رأيك في أن يكون خادم المنزل
وأنا خادم الساحة؟

70
00:04:15,720 --> 00:04:18,757
هل هذا يبدو مرحاً لك؟ -
كلا، ذلك ليس بمرح -

71
00:04:18,840 --> 00:04:20,512
ماذا يجري؟

72
00:04:20,600 --> 00:04:23,751
نسيت كم هو ممتعاً
(المزاح مع (ألفالفا

73
00:04:26,560 --> 00:04:29,632
لقد تأخرنا بسبب بطئك

74
00:04:29,720 --> 00:04:31,756
تلك نتيجة الغرور

75
00:04:31,840 --> 00:04:35,276
كما تقول يا من إختفى شعر صدره

76
00:04:35,360 --> 00:04:37,555
(أحياناً لا تستطيع (إليوت
السيطرة على نفسها

77
00:04:37,640 --> 00:04:40,234
طبيب (كوكس)، هل تستعمل الشمع؟ -
!اسمعوا -

78
00:04:40,320 --> 00:04:44,472
هذا التغريد المزعج
لـ(نيلي) الفضولية

79
00:04:44,560 --> 00:04:47,597
ما عدنا نرى هذه الطيور
كثيراً هنا

80
00:04:47,680 --> 00:04:51,036
واضحاً أنك عندما ترى واحداً
عليك أن تقتله

81
00:04:51,120 --> 00:04:54,669
باربي)، (جوردان) أتت)
،لإجراء الآشعة فوق السمعية

82
00:04:54,760 --> 00:04:57,479
،وسأكون بجانبها طوال الوقت

83
00:04:57,560 --> 00:05:00,199
...لذا فما فعلته للتو كان تطوّعاً

84
00:05:00,280 --> 00:05:02,794
للقيام بكل أعمالك وأعمالي...

85
00:05:02,880 --> 00:05:07,510
يسعدني أن أحدثّك عما ربحتِ

86
00:05:07,600 --> 00:05:10,239
أراك على الغداء -
سنتقاسم حساء البازلاء اليوم -

87
00:05:10,320 --> 00:05:12,436
...(أخبرني الطبيب (تاونزيند

88
00:05:12,520 --> 00:05:15,114
بأن لديك حكايات شيقة...
عن المستشفى

89
00:05:15,200 --> 00:05:18,749
يسعدني سماع واحدة -
وما المانع؟ -

90
00:05:18,840 --> 00:05:22,469
،في عام 68... لست أحبك
النهاية

91
00:05:23,880 --> 00:05:25,711
يقصّ تلك الحكاية كثيراً -
أعرف -

92
00:05:26,600 --> 00:05:30,275
أعلم بأنك تفكّرين في ذلك الطلب
،لذا سأقدّم مساهمتي

93
00:05:30,360 --> 00:05:32,874
بإخبارك بأن لديّ أفضل نخب
قد يقوله إشبين

94
00:05:32,960 --> 00:05:35,235
،سأتعجّل في أهم قرار في حياتي

95
00:05:35,320 --> 00:05:37,914
:حتى أسمعك تقول
،(عندما إلتقيت بـ(كريس تورك"

96
00:05:38,000 --> 00:05:41,151
علمت بأننا سنكون أصدقاء
"!إلى الأبد. أجل

97
00:05:41,240 --> 00:05:43,310
بحقك، إنها روحانية

98
00:05:43,400 --> 00:05:46,392
أريد غداءاً لطيفاً مع صديقي
وأخيه

99
00:05:46,480 --> 00:05:49,870
(كارلا) لم تعرف أن (تورك)
كان يستعمل أخاه كسلعة

100
00:05:49,960 --> 00:05:52,474
لأنه لا أحد يظهر معنى العائلة
(أكثر من (كيفين تورك

101
00:05:52,560 --> 00:05:54,198
...عزيزتي -
نعم؟

102
00:05:54,280 --> 00:05:58,592
انظري إلى أطفال أخي -
إنهم جميلون -

103
00:05:58,680 --> 00:06:00,796
كيف حال زواجك العظيم؟

104
00:06:00,880 --> 00:06:02,950
إنتهى -
كلا -

105
00:06:03,040 --> 00:06:05,110
ماذا قلت؟ -
لم أستطع التحمّل -

106
00:06:05,200 --> 00:06:08,476
كان عليّ الإفلات -
الإفلات؟ -

107
00:06:08,560 --> 00:06:11,279
،غيّر الموضوع بأي طريقة
أي شيء

108
00:06:11,360 --> 00:06:13,635
!الجميع، مسابقة تجشؤ الصودا

109
00:06:23,160 --> 00:06:26,914
عذراً -
متى تناولت الفاهيتا؟ -

110
00:06:28,880 --> 00:06:31,440
هل سنعرف نوع الطفل اليوم؟

111
00:06:31,520 --> 00:06:33,272
أجل -
كلا -

112
00:06:33,360 --> 00:06:36,557
،إن فقستِ شيئاً ذكرياً

113
00:06:36,640 --> 00:06:40,633
،فعلينا أن نعرف بأقصى سرعة
لأن هناك تطعيمات واجبة

114
00:06:40,720 --> 00:06:46,795
،سنتوصل إلى ترضية
...أنا أقرر هذا وأنت تقرر

115
00:06:46,880 --> 00:06:50,475
آسفة، لا يوجد شيء -
أمر شائع أن يختلف الأبوان -

116
00:06:50,560 --> 00:06:54,030
،بالواقع لستُ الأب
(لقد تكوّن في (اليونان

117
00:06:54,120 --> 00:06:56,634
كما نعتقد -
جميل -

118
00:06:56,720 --> 00:07:00,076
إنه يركلني -
من يلوم المسكين؟ -

119
00:07:06,280 --> 00:07:08,077
هذا غريب

120
00:07:15,800 --> 00:07:18,837
ماذا حدث للتو؟ -
حركّت سلّمك -

121
00:07:20,760 --> 00:07:24,514
أجهل لماذا تفعل معي هذه الأشياء

122
00:07:24,600 --> 00:07:26,158
وأنا أيضاً لا أعرف

123
00:07:26,240 --> 00:07:28,993
ها هو ذا مهندس الحراسة
المفضّل لديّ

124
00:07:29,080 --> 00:07:30,911
اسدِ لي صنيعاً لطفاً -
ماذا؟ -

125
00:07:31,000 --> 00:07:34,595
اعتنِ معي بهذا الفتى
فهو من الأخيار

126
00:07:39,440 --> 00:07:42,432
عندي موعد هذا المساء
...ولكن ما رأيك

127
00:07:42,520 --> 00:07:44,829
إن تسكّعنا الليلة...
كما الأيام الخوالي؟

128
00:07:44,920 --> 00:07:46,319
عندي عمل

129
00:07:46,400 --> 00:07:50,109
،اطلب من أحد ما تغطية غيابك
سأبقى هنا لعطلة الأسبوع فقط

130
00:07:50,200 --> 00:07:54,352
طلبت يد (كارلا) مؤخراً
وكنت تتصرّف هناك كالأحمق

131
00:07:54,440 --> 00:07:58,877
أنت خاطب؟ تهانينا

132
00:07:58,960 --> 00:08:00,837
هي لم توافق بعد

133
00:08:00,920 --> 00:08:03,912
أحياناً تحتاج المرأة
إلى بعض التفكير

134
00:08:04,000 --> 00:08:06,594
سألتها قبل أسبوع -
بئساً -

135
00:08:06,680 --> 00:08:10,275
،على الجانب المشرق
فأنت تغرّد منفرداً الليلة

136
00:08:10,360 --> 00:08:12,920
إني ذاهب

137
00:08:13,000 --> 00:08:16,117
،كريس)، بحقك)
كنت أمازحك وحسب

138
00:08:16,200 --> 00:08:18,156
!(كريس)

139
00:08:20,280 --> 00:08:24,159
،لو لا تريدان معرفة نوع الطفل
فحان وقت غضّ البصر

140
00:08:24,240 --> 00:08:27,869
،طبيب (كوكس)، معذرتك
إني بحاجة إليك

141
00:08:30,080 --> 00:08:33,390
،هذا سخف
سأعرف نوع الطفل

142
00:08:33,480 --> 00:08:35,835
الطبيبة (غيرسون) لن تخبرك

143
00:08:35,920 --> 00:08:37,148
انظروا

144
00:08:37,240 --> 00:08:40,038
رباه، إني عاجز إذاً

145
00:08:40,120 --> 00:08:43,078
حسناً

146
00:08:43,160 --> 00:08:45,071
سنتكلّم لاحقاً

147
00:08:45,160 --> 00:08:46,673
اذهبي

148
00:08:48,760 --> 00:08:50,910
إلى الخارج

149
00:08:51,000 --> 00:08:53,673
سيدي، هل أستطيع مناداتك بـ(تاونزي)؟ -
كلا -

150
00:08:53,760 --> 00:08:56,513
كنت مستمتعاً للغاية
(بالعمل مع (تاونزي

151
00:08:57,440 --> 00:08:59,715
،السيد (سينغر) بحاجة إلى شريحة

152
00:08:59,800 --> 00:09:02,234
شقّ قدمه من فضلك

153
00:09:02,320 --> 00:09:04,788
أشقّ قدمه؟
ما عاد أحد يفعل ذلك

154
00:09:04,880 --> 00:09:07,917
ألأ أقوم بإجراء (سيلدنغر)؟
فهو أكثر أماناً

155
00:09:08,000 --> 00:09:10,468
كلا، فلنلتزم بالطب القديم

156
00:09:10,560 --> 00:09:13,313
--ولكن سيدي، لست -
المشرط، سأجلب العدة -

157
00:09:14,480 --> 00:09:15,959
...أحد ما

158
00:09:16,040 --> 00:09:19,828
أحيان كثيرة بالمستشفى
تشعر وكأنك وحيد على جزيرة

159
00:09:21,240 --> 00:09:25,995
سواء كنت مضطراً
لإتخاذ قراراً هاماً

160
00:09:27,520 --> 00:09:29,750
أو بسبب أنك تنتظر جواباً

161
00:09:34,000 --> 00:09:37,356
أو لأنك تعرف سرّاً
تمنيت لو أنك لا تعرفه

162
00:09:39,200 --> 00:09:42,192
كنت على تلك الجزيرة
لأن أحداً آخر وضعني هناك

163
00:09:42,280 --> 00:09:46,273
هيا، شقّ الجرح، جيد

164
00:09:46,360 --> 00:09:50,876
افتح العرق، ولكن احذر
من بتر الشريان السباتي

165
00:09:53,480 --> 00:09:55,835
يا للهول -
كلا -

166
00:09:59,320 --> 00:10:02,596
أوصى قسم الجراحة
بأن تتولى المريض اليوم

167
00:10:02,680 --> 00:10:05,114
،وقال أيضاً بأنه قد يقرضك مريضاً

168
00:10:05,200 --> 00:10:08,670
،إن أردت ذبح أحد ما
ولكني لست أفهم ذلك

169
00:10:08,760 --> 00:10:11,957
لا أحد يتوقع منك أن تفهم بنيّ -
حسناً، شكراً -

170
00:10:12,520 --> 00:10:14,511
هذا مزرٍ
،ولكن مهما كنت أشعر بالسوء

171
00:10:14,600 --> 00:10:17,876
فإن الطبيب (تاونزيند) شعوره أسوأ
لأنه أجبرني على القيام بذلك

172
00:10:18,000 --> 00:10:20,560
لا تقلق، سأتحمّل اللوم

173
00:10:23,720 --> 00:10:25,153
إنه يخفي مشاعره جيداً

174
00:10:25,240 --> 00:10:27,754
أتظن بأنه يريد الزواج حقاً؟

175
00:10:27,840 --> 00:10:30,308
،أي رجل مستعد لفعل الصعاب

176
00:10:30,400 --> 00:10:32,709
،ويبحث عن أصغر ماسة في العالم

177
00:10:32,800 --> 00:10:35,030
فهو يعلم تماماً ماذا يريد

178
00:10:35,120 --> 00:10:37,076
لست واثقة من أنه ناضج بما يكفي

179
00:10:37,160 --> 00:10:40,391
لم يتوقف عن الضحك عندما
(أجرى جراحة للسيد (وينر

180
00:10:42,160 --> 00:10:44,833
هذا إسم مضحك -
توقف -

181
00:10:44,920 --> 00:10:48,230
،إنه جرّاح بعمر الـ27

182
00:10:48,320 --> 00:10:51,118
مرتبط في علاقة أحادية طويلة المدى

183
00:10:51,200 --> 00:10:55,113
بقدر رغبتي في تحطيمه
فلست أوافقك بخصوص نضجه

184
00:10:55,200 --> 00:11:00,069
باربي)! اقصدي المختبر)
(وهاتي عينة دم السيدة (ميلر

185
00:11:00,160 --> 00:11:02,594
(وفكّي تكنيف السيد (بارنيت
بالغرفة 317

186
00:11:02,680 --> 00:11:05,194
وما هو نوع الطفل
كما قلتِ؟

187
00:11:05,280 --> 00:11:08,113
افعل تلك الأشياء
،وعندما تنتهي

188
00:11:08,200 --> 00:11:10,270
سأفكّر في إخبارك بنوع الطفل

189
00:11:10,360 --> 00:11:13,955
يبدو أنك قصدت سوق السلع
المستعملة وإشتريت عموداً فقرياً

190
00:11:14,040 --> 00:11:16,076
--تكلّمي وإلا -
وإلا ماذا؟ -

191
00:11:16,160 --> 00:11:18,879
ستعاملني أسوأ من المعتاد؟

192
00:11:18,960 --> 00:11:24,193
،إليك المحصلة
لديّ نفوذ، هل تعرف النفوذ؟

193
00:11:24,280 --> 00:11:26,669
سوف يلزمك عندما تفكّ تكنيف
،(السيد (بارنيت

194
00:11:26,760 --> 00:11:30,673
وهو محبوس هناك يمضغ العلكة
والمطاط والفلين

195
00:11:30,760 --> 00:11:33,672
(اسمعي (باربي -
هذا ليس إسمي -

196
00:11:33,760 --> 00:11:35,637
...حسناً، طبيبة

197
00:11:35,720 --> 00:11:37,676
ريد)؟ حقاً؟)...

198
00:11:37,760 --> 00:11:40,832
ماذا؟ -
لا شيء -

199
00:11:41,760 --> 00:11:44,115
!إليوت ريد) وصلت)

200
00:11:47,520 --> 00:11:48,873
اجلس

201
00:11:48,960 --> 00:11:53,158
--شكراً، سوف -
لست أطلب منك -

202
00:11:53,240 --> 00:11:55,231
هذا هو الفتى الذي أخبرتكم به

203
00:11:55,320 --> 00:11:58,392
،سنتولى حمايته
هذا (برينت) من المرآب

204
00:11:58,480 --> 00:12:02,598
سيحجز لك مكاناً عند المَدخل
حتى لا تتأخر ثانيةً

205
00:12:02,680 --> 00:12:04,989
،مارغو) المجنونة)
من تدبير الشؤون

206
00:12:05,080 --> 00:12:09,392
ستحرص على نظافة ملابسك
كل صباح

207
00:12:09,480 --> 00:12:12,278
،(هذا (تروي
تعرفه من طابور المطعم

208
00:12:12,360 --> 00:12:14,635
سيتوقف عن البصق في طعامك

209
00:12:14,720 --> 00:12:16,597
شكراً على ذلك

210
00:12:16,680 --> 00:12:19,752
لا أفهم لماذا علينا أن نحسن
معاملة هذا المغفل

211
00:12:19,840 --> 00:12:21,193
لأني قلت ذلك -
--ولكن -

212
00:12:21,280 --> 00:12:23,919
تروي)، لا مزيد من التحذيرات)

213
00:12:25,760 --> 00:12:27,910
فلنتصافح

214
00:12:29,240 --> 00:12:33,870
باركنا ونعمك التي نوشك على إستلامها
من وفرة كرمك

215
00:12:33,960 --> 00:12:36,713
احرسنا جميعاً وأيضاً عضونا الجديد

216
00:12:36,800 --> 00:12:39,314
ارشد (مارغو) إلى طريق بيتها الليلة

217
00:12:39,400 --> 00:12:42,073
ولكن ما زال أمر ما يزعجني

218
00:12:42,160 --> 00:12:44,754
...كم مرة ستجعلني أعتذر

219
00:12:44,840 --> 00:12:46,876
لأني عرّفتك بزوجتك؟...

220
00:12:46,960 --> 00:12:50,714
مرة شهرياً حتى موتها -
سيدي، هل لديك لحظة؟ -

221
00:12:50,800 --> 00:12:54,509
بماذا أخبرتك عن سياسة بابي المفتوح؟

222
00:12:54,600 --> 00:12:56,397
ليس لديّ باباً -
(طبيب (كيلسو -

223
00:12:56,480 --> 00:12:58,994
(أنا من أصاب شريان السيد (سينغر

224
00:12:59,080 --> 00:13:01,753
،يا للهول
قلت له إني الفاعل

225
00:13:01,840 --> 00:13:06,391
،حسّن من شكلك يا بنيّ
يعلم الله أنك لن تتقدّم بمظهرك هذا

226
00:13:06,480 --> 00:13:10,678
أولاً، بأقل تقدير شكلي مقبول

227
00:13:10,760 --> 00:13:13,991
،وثانياً، أشعر بأني أخطأت

228
00:13:14,080 --> 00:13:17,072
لأن الطبيب (تاونزيند) أجبرني
...على القيام بإجراء

229
00:13:17,160 --> 00:13:19,754
قديماً وليس آمناً...

230
00:13:20,720 --> 00:13:22,517
(آسف (تاونزي

231
00:13:23,480 --> 00:13:25,436
دعني أستوضح الأمر

232
00:13:25,520 --> 00:13:28,671
فشلت في القيام بشيء ما
كان مفترضاً أن تحسن القيام به

233
00:13:28,760 --> 00:13:32,673
والآن تشي بالرجل
الذي تلقّى الرصاصة عنك؟

234
00:13:32,760 --> 00:13:34,751
هل هذا صحيح؟

235
00:13:35,560 --> 00:13:38,313
،اسدِ لي صنيعاً يا بنيّ
اسحب هذا

236
00:13:39,640 --> 00:13:41,358
شكراً

237
00:13:46,000 --> 00:13:48,116
آسف يا سيدي

238
00:13:52,240 --> 00:13:55,357
(كيلي كلامب) -
كيلي كلامب) صاعد في الحال) -

239
00:13:55,440 --> 00:13:56,953
(أهلاً (راودي

240
00:13:58,280 --> 00:14:03,354
تبدو مشتتاً، هل من خطب؟ -
(كلا سيدي، أدعو الجميع (راودي -

241
00:14:03,480 --> 00:14:05,710
أردتني أن أتركه في السيارة؟

242
00:14:05,800 --> 00:14:09,076
لقد أفزعت صديقتي
والآن تريد أن اُفصل من عملي؟

243
00:14:09,160 --> 00:14:13,073
لمَ لا تصفعني في وجهي؟ -
حسناً، جرّب هذا -

244
00:14:13,160 --> 00:14:16,835
،لا أصدّق سلوكك
إعتنيت بك طوال حياتك

245
00:14:16,920 --> 00:14:20,595
وأخبرك بأني طلّقت زوجتي
ولا تفكّر إلا في نفسك

246
00:14:20,720 --> 00:14:24,395
لا تبدو متأثراً بذلك
فلماذا أبالي؟

247
00:14:26,520 --> 00:14:28,238
لقد هجرتني، مفهوم؟

248
00:14:31,240 --> 00:14:36,030
،"أهلاً طبيبة "نفوذ
اسمعي إلى المحصلة الحقيقية

249
00:14:36,120 --> 00:14:38,793
أستطيع نحت تمثالاً عملاقاً
،(للسيد (بارنيت

250
00:14:38,880 --> 00:14:41,519
،(مما أخرجته من السيد (بارنيت

251
00:14:41,600 --> 00:14:44,751
لذا من مصلحتك أن تتكلّمي

252
00:14:44,840 --> 00:14:47,957
هل أجلب للطفل قفاز بيسبول
أم تنورة؟

253
00:14:48,040 --> 00:14:51,999
الفتيات يستطعن لعب البيسبول أيضاً -
أعرف ما بإستطاعة الفتيات -

254
00:14:52,080 --> 00:14:54,389
لقد قطعتن طريقاً طويلاً يا عزيزتي

255
00:14:54,480 --> 00:14:56,755
أعتقد أن عليك التفكير في ذلك

256
00:14:56,840 --> 00:14:59,354
لذلك كتبت ذلك في ورقة
،ووضعتها بداخل مظروف

257
00:14:59,440 --> 00:15:01,795
ثم سلّمتها إياه

258
00:15:03,120 --> 00:15:04,917
أهلاً عزيزي

259
00:15:05,000 --> 00:15:07,719
سوف تدفعين ثمن ذلك

260
00:15:07,800 --> 00:15:10,553
أجل، وكذلك أنت

261
00:15:10,640 --> 00:15:12,278
انحنِ يا عزيزي

262
00:15:19,400 --> 00:15:21,675
(أعتقد أن السيد (سينغر
سيكون بخير

263
00:15:21,760 --> 00:15:24,718
،(يا للهول (بوب
لا تفزعني هكذا

264
00:15:24,800 --> 00:15:27,792
كدت أتبول على نفسي

265
00:15:27,880 --> 00:15:29,359
آسف يا صاحبي

266
00:15:29,440 --> 00:15:33,353
اصغِ، أصبح الآن
...من نظام المستشفى

267
00:15:33,440 --> 00:15:35,874
القيام بإجراء (سيلدنغر) معدّل...
في حالة مماثلة

268
00:15:35,960 --> 00:15:38,793
تجيد القيام بذلك، صحيح؟

269
00:15:38,880 --> 00:15:40,313
طبعاً -
جيد -

270
00:15:40,400 --> 00:15:43,233
لأن المريض الذي في السرير
الثاني بحاجة لواحدة

271
00:15:43,320 --> 00:15:45,880
أتمانع القيام بها؟

272
00:15:45,960 --> 00:15:47,837
ما الموضوع؟

273
00:15:47,920 --> 00:15:51,959
،لا شيء
كنت أنظر في ملفاتك

274
00:15:52,040 --> 00:15:54,190
...ولقد

275
00:15:54,280 --> 00:15:57,670
مرضى هشاشة العظام خاصتك
لا يتناولون العقاقير المخصصة لهم

276
00:15:57,760 --> 00:16:00,638
مرضى السكري خاصتك
لا يتناولون العقاقير المخصصة لهم

277
00:16:00,720 --> 00:16:04,474
الكثير من أساليب علاجك
قد إنتهت مُدد صلاحيتها

278
00:16:04,640 --> 00:16:08,553
بحقك (بوب)، أمثالنا نشأ
على أساليبنا القديمة

279
00:16:08,640 --> 00:16:10,835
(الأمر لا يتعلق بالسن يا (دوغ

280
00:16:10,920 --> 00:16:13,593
الآن، إن تخرّجت من كلية الطب
،بعد خمس سنوات

281
00:16:13,680 --> 00:16:16,148
نصف ما تعلّمته قد اُلغي

282
00:16:16,240 --> 00:16:18,674
لماذا أقضي كل عطلة أسبوع
،في ندوة دراسية

283
00:16:18,760 --> 00:16:23,231
في قاعة فندق رخيص
تفوح منه رائحة قيء الطلاب؟

284
00:16:23,320 --> 00:16:26,118
أفعل ذلك لأن علي تحديث نفسي

285
00:16:26,200 --> 00:16:29,317
كما أن ذلك يبعدك عن زوجتك
ليومين، صحيح؟

286
00:16:29,400 --> 00:16:33,359
أكرر إعتذاري لأني عرّفتك بها
في المقام الأول

287
00:16:37,800 --> 00:16:40,394
--اسمع (بوب)، أنا

288
00:16:40,480 --> 00:16:43,392
ليس لديّ الطاقة لكل هذه الأمور

289
00:16:43,480 --> 00:16:45,675
...إذاً

290
00:16:45,760 --> 00:16:47,751
إذاً لدينا مشكلة

291
00:16:52,080 --> 00:16:54,389
أتريد التحدّث عما حدث؟

292
00:16:54,480 --> 00:16:56,755
كلا، ذلك أمر محبط

293
00:16:56,840 --> 00:17:01,197
أنت في موقف سيء
ولكن ستجتازه، عليك بالصبر

294
00:17:01,280 --> 00:17:03,475
وماذا أفعل إلى ذلك الحين؟

295
00:17:03,560 --> 00:17:07,599
أيها الساقي، أحتاج إلى الكأسين
وقنينة الويسكي

296
00:17:07,680 --> 00:17:11,150
معذرتك، أخي بحاجة ماسّة
لإستعارة قبعتك

297
00:17:11,240 --> 00:17:13,515
،وبحق كل ما هو مقدّس

298
00:17:13,600 --> 00:17:16,592
هلا أضفى أحدكم شيئاً مبهجاً؟

299
00:17:21,840 --> 00:17:25,469
نحن ثناءٍ فظيع -
أنت مخطئة تماماً -

300
00:17:25,560 --> 00:17:30,634
فبرغم أنه ليس طفلي
إلا أني أريد الشعور بأني ذا صلة

301
00:17:30,720 --> 00:17:33,473
وظننتني سأكون أكثر صلةً
إذا علمت

302
00:17:33,560 --> 00:17:35,152
هذا مضحك

303
00:17:35,240 --> 00:17:39,597
كلما ظننت أنك نفس
،المغفل القديم

304
00:17:39,680 --> 00:17:44,071
تفاجئني بشيء
!يذكّرني بأنك مخنّث

305
00:17:45,520 --> 00:17:52,119
كنت آمل أن نعرف معاً
عند ولادة الطفل

306
00:17:52,200 --> 00:17:56,398
ولكن لو تريد أن تعرف الآن
فاحتفظ بذلك إلى نفسك

307
00:17:57,360 --> 00:18:01,831
،اهربي أيتها الفتاة
لأني لا أشعر بالذنب أبداً

308
00:18:11,080 --> 00:18:13,833
إن بقيت واقفاً
،عندما أستدير

309
00:18:13,920 --> 00:18:16,798
سأطلب حذف إسمك أيضاً

310
00:18:17,720 --> 00:18:19,711
طابت ليلتك سيدي

311
00:18:19,800 --> 00:18:22,268
ليس دائماً يسهل القيام بالصواب

312
00:18:23,680 --> 00:18:26,399
!هذا من أجل أخي

313
00:18:26,480 --> 00:18:30,837
مثل الإهتمام بمشاعر شخص
آخر عن مشاعرك

314
00:18:33,840 --> 00:18:36,832
حتى وإن خالف إرادتك

315
00:18:40,800 --> 00:18:42,313
كلا

316
00:18:42,400 --> 00:18:45,073
بالطبع دائماً هناك نتائج

317
00:18:45,160 --> 00:18:47,230
سيارتي

318
00:18:47,720 --> 00:18:49,915
أتظن أنه فُصل بسببي؟

319
00:18:50,000 --> 00:18:52,958
لماذا تقول ذلك؟ -
بلا سبب -

320
00:18:53,040 --> 00:18:57,511
ارنا كيف ستقود سيارتك الآن
!أيها الطبيب

321
00:18:59,440 --> 00:19:03,831
،تروي)، قلت أن تقف هناك وحسب)
أليس كذلك؟

322
00:19:04,400 --> 00:19:05,389
بلى

323
00:19:05,760 --> 00:19:07,990
قد أتخلّص من هذا الرجل

324
00:19:08,880 --> 00:19:13,237
حتى وإن فعلت الصواب
فما من ضمان بأن تكون العواقب سليمة

325
00:19:14,880 --> 00:19:18,077
هو ليس ثقيلاً، إنه أخي

326
00:19:21,800 --> 00:19:23,597
هي ليست معه

327
00:19:23,680 --> 00:19:27,798
،(وليست معي، وإنما مع (راودي
ليس بهذه الطريقة

328
00:19:27,880 --> 00:19:31,759
ولكن شيئاً غير مؤذٍ كتناول 20 كأساً
،مع أخيك

329
00:19:31,840 --> 00:19:34,308
قد يؤدي إلى هلاكك

330
00:19:40,020 --> 00:20:14,600
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

