1
00:00:03,040 --> 00:00:05,793
ما زلت لا أصدّق بأنكما ستتزوجان

2
00:00:05,880 --> 00:00:08,917
أعلم، جميع أصدقائي
يحسبونني مجنونة

3
00:00:09,000 --> 00:00:13,630
مجنونة بك
لأنك لطيف للغاية

4
00:00:13,720 --> 00:00:14,948
إنقاذ جيد

5
00:00:15,040 --> 00:00:18,794
شكراً على القدوم الليلة -
،هذه هي الطريقة الوحيدة للإحتفال -

6
00:00:18,880 --> 00:00:23,237
مع الأصدقاء المقربين
(والممرضة (روبرتس

7
00:00:23,320 --> 00:00:27,438
:لا تغضب الآن، قلتَ
"على حسابي، اطلبوا ما شئتم"

8
00:00:27,520 --> 00:00:29,590
"لم تقل "فيما عدا سرطان البحر

9
00:00:29,680 --> 00:00:31,238
قلت لا للسمك الصدفي

10
00:00:31,320 --> 00:00:35,029
،لم أكن غاضباً، كان ذلك رائعاً
فيما عدا شيء وحيد

11
00:00:35,120 --> 00:00:37,634
لا يمكن الإحتفال بلا بيرة -
طبعاً -

12
00:00:37,720 --> 00:00:41,508
،(طبعاً كان (بول) يواعد (إليوت
ولكن لحسن الحظ لست غيوراً

13
00:00:41,600 --> 00:00:44,751
حسناً، سألقي نخباً الآن

14
00:00:44,840 --> 00:00:47,832
نخب سيفهمه فقط من عرف
...(تورك) و(كارلا)

15
00:00:47,920 --> 00:00:50,832
لأكثر من أسبوع...

16
00:00:52,400 --> 00:00:55,631
أنتما رائعان، حقاً

17
00:00:55,720 --> 00:00:57,711
ما رأيك أيتها الشقراء؟

18
00:00:57,800 --> 00:01:00,633
،منذ أن عرفتكما وأنتما معاً

19
00:01:00,720 --> 00:01:04,429
،ولكنكما تذكراني بجدي وجدتي
تزوجا لـ65 سنة

20
00:01:04,520 --> 00:01:08,069
كل ليلة قبل أن يخرجا
،في المنطقة

21
00:01:08,160 --> 00:01:12,756
كان ينظر إلى عينيها وكأنه يقول
"سأتبعكِ أينما ذهبتِ"

22
00:01:12,840 --> 00:01:15,513
بأي حال، نظراتكما
،إلى بعضكما البعض

23
00:01:15,600 --> 00:01:17,750
تجعلني أكاد أقسم
بأني أنظر إليهما

24
00:01:22,000 --> 00:01:24,116
تافه هذا الرجل

25
00:01:27,200 --> 00:01:28,872
(طاب صباحك طبيب (كيلسو

26
00:01:28,960 --> 00:01:33,750
كيف يقوم هذا المستشفى ولا يقعد
،إن أخطأت الماكنة في قراءة ورم

27
00:01:33,840 --> 00:01:36,877
ولكن عندما تبصق صانعة القهوة
،بولاً دافئاً كل صباح

28
00:01:36,960 --> 00:01:39,520
لا يعبأ أحد؟ -
هل فاتتنا قراءة ورم؟ -

29
00:01:39,600 --> 00:01:42,797
من يبالي؟ المهم أني أضطر
إلى عبور الشارع لتناول القهوة

30
00:01:42,880 --> 00:01:46,509
قهوة حارة تمدّك بالنشاط
والحيوية

31
00:01:46,600 --> 00:01:49,433
ليتني أعلم سبب شعوري بالألم هنا

32
00:01:49,520 --> 00:01:51,750
،(سيد (سيمز
ربما بسبب الرطوبة

33
00:01:51,840 --> 00:01:55,992
وربما بسبب أني فتحت صدرك
بمشرط كبير قبل أربعة أيام

34
00:01:56,080 --> 00:01:58,435
،لقد خضعت لجراحة يا صاح
ستكون بخير

35
00:01:58,520 --> 00:02:01,080
،(طبيب (دوريان
عندي دقيقتين وقت فراغ

36
00:02:01,160 --> 00:02:04,914
أتريد أن أريك تلك التقنية
التي أخبرتك عنها؟

37
00:02:05,000 --> 00:02:10,358
ما عليك سوى التغلّب
على مشاعرك هكذا

38
00:02:10,440 --> 00:02:13,557
ثم اضرب ذلك المشاغب كالبيسبول

39
00:02:14,840 --> 00:02:16,273
لا يمكن تعلّم ذلك

40
00:02:16,360 --> 00:02:18,669
،لا يمكن يا صديقي
لا يمكن

41
00:02:18,760 --> 00:02:21,320
ما مشكلة السيد (سيمز)؟

42
00:02:21,400 --> 00:02:23,152
،أثناء الكشف المفتوح على رئته

43
00:02:23,240 --> 00:02:27,028
وخزت شريانه الداخلي
والآن يتعرّض لتعرّق دموي

44
00:02:27,120 --> 00:02:30,556
هل ستخبره؟ -
وأخاطر بدعوى قضائية؟ -

45
00:02:30,640 --> 00:02:32,870
كما أنه سيُشفى بلا مشاكل

46
00:02:32,960 --> 00:02:35,110
اقذف لي كرة أخرى

47
00:02:35,200 --> 00:02:37,668
هل تؤمن بسوء القدر؟ -
كلا -

48
00:02:40,640 --> 00:02:42,790
كأس حمم حارّة في الطريق

49
00:02:47,360 --> 00:02:51,194
لست أدري، أعتقد أن القدر
يحافظ على نظام الكون

50
00:02:51,280 --> 00:02:52,872
دعك من القدر

51
00:02:52,960 --> 00:02:55,713
إن لم تحصل على المسافة
،التي تلزمك للقيادة

52
00:02:55,800 --> 00:02:58,268
تميّز عنك السائقون الآخرون بالأفضلية

53
00:02:58,360 --> 00:02:59,793
!معك حق

54
00:03:24,920 --> 00:03:28,071
في مجال الطب
تعتاد على رؤية الكثير من الفظاعات

55
00:03:28,160 --> 00:03:29,832
طاب صباحك أيها الرياضي

56
00:03:29,920 --> 00:03:32,229
"يا إلهي، لا تقل "لطخات

57
00:03:32,320 --> 00:03:36,393
"طابت لطخاتك يا طبيب "لطخات -
إنها غير ظاهرة -

58
00:03:36,480 --> 00:03:39,836
خبز محروق -
تباً -

59
00:03:39,920 --> 00:03:44,436
،ها هي ذي
أمستعد لأن تولد اليوم؟

60
00:03:44,520 --> 00:03:47,114
،ابعد عن بطني وإلا ركلتك

61
00:03:47,200 --> 00:03:49,953
وعضضت رقبتك النحيفة
بفخذيّ السمينين

62
00:03:50,040 --> 00:03:53,077
استمتعي بيومك -
شكراً -

63
00:03:53,160 --> 00:03:55,720
،تكريماً لوصول هذا العفريت الصغير

64
00:03:55,800 --> 00:03:58,189
إعتنيت بكل شيء

65
00:03:58,280 --> 00:04:00,669
الطبيبة (غيرسون) ستكون بإنتظارك

66
00:04:00,760 --> 00:04:03,832
ستوجّه أيضاً أقسى فوق جافية
في العالم

67
00:04:03,920 --> 00:04:06,673
،عندي أطباء مقيمين غير أكفاء

68
00:04:06,760 --> 00:04:08,273
،يتولون رعاية كل مرضاي

69
00:04:08,360 --> 00:04:11,079
حتى أكون معك في كل خطوة

70
00:04:11,160 --> 00:04:13,116
:واسمعي الآتي

71
00:04:13,200 --> 00:04:15,589
،قايضت كل إجازاتي

72
00:04:15,680 --> 00:04:17,238
،طالبت بكل من أدينه بالخدمات

73
00:04:17,320 --> 00:04:21,472
وتملّقت كل متغطرس
،في هذا المستشفى

74
00:04:21,560 --> 00:04:23,471
...حتى أوّفر لكِ

75
00:04:23,560 --> 00:04:27,917
...أفضل وأفخر جناح توليد...

76
00:04:28,000 --> 00:04:30,230
في المستشفى بأكمله...

77
00:04:30,320 --> 00:04:32,197
(أحسنت يا (أليس

78
00:04:39,200 --> 00:04:42,158
(أهلاً (بول -
ماذا تفعلين هنا؟ -

79
00:04:42,240 --> 00:04:43,992
أنا بحاجة لممرضة لتساعدني

80
00:04:44,080 --> 00:04:46,230
مكتوب بالبطاقة
"(الممرض (بول فلاورز"

81
00:04:46,320 --> 00:04:49,949
،"وليس "(بول فلاورز) الصديق
إلام تحتاجين؟

82
00:04:50,040 --> 00:04:52,429
تقيأ السيد (ماهوني) على نفسه
ويحتاج إلى الإغتسال

83
00:04:52,520 --> 00:04:57,116
دينا)، لدى صديقتي)
وظيفة لك

84
00:04:57,200 --> 00:05:00,078
حسناً -
بول)، أريدك أن تعلم) -

85
00:05:00,160 --> 00:05:02,310
إني مستمتعة بوقتي معك

86
00:05:02,400 --> 00:05:03,992
وأنا أيضاً

87
00:05:05,440 --> 00:05:07,829
،آسف أني لم أتصل البارحة
لقد إنشغلت

88
00:05:07,920 --> 00:05:09,672
لا مشكلة

89
00:05:09,760 --> 00:05:13,389
،لستِ تهتمين بتلك التفاهات
كما الآن فثمة عرق تحت إبطك

90
00:05:13,480 --> 00:05:15,948
وأنت غير عابئة ومجتهدة

91
00:05:16,040 --> 00:05:18,554
ماذا أقول؟
فأنا فتاة غير معقدة

92
00:05:20,080 --> 00:05:21,513
!يا إلهي! يا إلهي

93
00:05:21,600 --> 00:05:24,512
يلزمني مزيل عرق
!وقميص مجفف

94
00:05:26,040 --> 00:05:27,792
يحب الأطباء المزاح

95
00:05:27,880 --> 00:05:30,678
عادت نتائج فحص الدم
(يا سيد (فوستر

96
00:05:30,760 --> 00:05:33,149
والنبأ السارّ هو أنك لست حامل

97
00:05:35,080 --> 00:05:36,308
--لأن

98
00:05:38,120 --> 00:05:41,635
،"قلت "لست حامل
هل هذا المكبّر يعمل؟

99
00:05:42,800 --> 00:05:45,872
لماذا يُطلق على قطنة التنظيف
أطراف ك"؟"

100
00:05:45,960 --> 00:05:48,679
فهي ليست ك
!وليست أطراف

101
00:05:53,520 --> 00:05:56,034
...لكن للأسف نتائج الآشعة

102
00:05:56,120 --> 00:05:57,633
توحي بتمزّق في الطحال...

103
00:05:57,720 --> 00:06:00,439
لهذا طلبت إستشارة جرّاح

104
00:06:00,520 --> 00:06:02,192
كيف حدث هذا؟

105
00:06:02,280 --> 00:06:06,034
إصطدمت كرة غولف بالزجاج الأمامي
فإصطدمت بشجرة

106
00:06:10,440 --> 00:06:12,192
إليك الإتفاق

107
00:06:12,280 --> 00:06:15,192
،يفترض بك دخول أفضل جناح

108
00:06:15,280 --> 00:06:18,158
ولكن المرأة التي هناك
تلد منذ 40 ساعة

109
00:06:18,240 --> 00:06:21,038
هل فسّرت لها بأن تلك غرفتي؟

110
00:06:21,120 --> 00:06:24,908
حاولت ولكنها صرخت وشخرت
وتبولت على المائدة

111
00:06:25,000 --> 00:06:29,516
رباه، يسؤني أنهم لا يخبرون
النساء الحوامل بتوقّع ذلك

112
00:06:29,600 --> 00:06:32,398
سأتبوّل أمام الناس؟

113
00:06:32,480 --> 00:06:34,198
كلا

114
00:06:34,280 --> 00:06:36,032
أجل

115
00:06:36,120 --> 00:06:38,236
إنتهى الكلام -
لا تغضبيني -

116
00:06:38,320 --> 00:06:40,276
أين الطبيبة (غريسون)؟ -
مع تلك المرأة -

117
00:06:40,360 --> 00:06:42,078
من سيعتني بي؟

118
00:06:42,160 --> 00:06:44,754
سترسل طبيبتها المقيمة -
أيها الثنائي السعيد -

119
00:06:44,840 --> 00:06:48,594
،(أهلاً، أنا (دونا بيرلوتي
!(ولكن نادني بالطبيبة (دونا

120
00:06:50,360 --> 00:06:53,796
كارلا)، تعرفين كيف أني مجنونة؟) -
طبعاً، لماذا؟ -

121
00:06:53,880 --> 00:06:55,916
(يصعب إخفاء الجنون عن (بول

122
00:06:56,000 --> 00:06:58,434
أعلم ذلك جيداً
،فأنا و(تورك) مخطوبان

123
00:06:58,520 --> 00:07:00,590
...وإعترفت لأول مرة منذ أسبوع

124
00:07:00,680 --> 00:07:03,274
بأن سبب عدم لمسي لمقعد الحمام...
،ليس الجراثيم

125
00:07:03,360 --> 00:07:05,555
وإنما هو خوفي من ثعابين الحمّام

126
00:07:05,640 --> 00:07:07,392
وأنا كذلك

127
00:07:07,480 --> 00:07:10,995
مع الرجال، عليك بالصبر
،حتى يستثمروا بما يكفي

128
00:07:11,080 --> 00:07:13,196
لدرجة أنهم لن يهربوا من أول شيء

129
00:07:13,280 --> 00:07:16,795
أعلم، وأشعر بأني أتقرّب
(إلى (بول

130
00:07:16,880 --> 00:07:18,916
--هل مارستما -
ليس بعد -

131
00:07:19,000 --> 00:07:22,629
ولكن اليوم رابع موعد لنا -
أربعة مواعيد؟ -

132
00:07:22,720 --> 00:07:26,030
أطول بموعد من العاهرات
وأقصر بموعد من المتزمتات

133
00:07:26,120 --> 00:07:28,111
أنا (ريد) ذات الأربعة مواعيد

134
00:07:28,200 --> 00:07:30,668
--ولكن ماذا عن ذلك الجرّاح الذي

135
00:07:30,760 --> 00:07:32,352
!أنا (ريد) ذات الأربعة مواعيد

136
00:07:32,440 --> 00:07:35,512
،أهلاً أيتها اللطيفة
أمستعدة لموعدنا الثالث؟

137
00:07:35,600 --> 00:07:39,275
الرابع، نسيتَ عندما إلتقينا
عند صانعة القهوة

138
00:07:39,360 --> 00:07:40,588
اخرسي

139
00:07:40,680 --> 00:07:42,272
أهلاً

140
00:07:44,800 --> 00:07:47,519
لماذا ألعب الغولف؟
(هذا ذنب (تايغر وودز

141
00:07:47,600 --> 00:07:52,230
،ذلك الرجل سيقاضي المستشفى وسنُطرد
علينا أن نعمل في الدعارة

142
00:07:52,320 --> 00:07:55,471
شقة لطيفة وبعض الزينة

143
00:07:55,560 --> 00:07:59,189
ولكن نعمل في الدعارة -
اهدأ، لا أحد يعلم سوانا -

144
00:07:59,280 --> 00:08:01,430
سنكون كما يرام -
أهلاً يا رفاق -

145
00:08:01,520 --> 00:08:05,035
انظرا إلى قفاز الغولف الشخصي
الذي وجدته بالسطح

146
00:08:05,120 --> 00:08:06,553
(أهلاً (ديفي

147
00:08:06,640 --> 00:08:08,949
أنت وهديتك اللعينة

148
00:08:09,040 --> 00:08:12,316
إحدى الكرات التي قذفتماها
إصطدمت بزجاج شاحنتي

149
00:08:12,400 --> 00:08:15,039
،لا مشكلة
أتوقع أن تستبدلانه بواحد جديد

150
00:08:15,120 --> 00:08:17,236
زجاجك مكسور منذ سنة

151
00:08:17,320 --> 00:08:19,675
--أعرف، ومع ذلك

152
00:08:19,760 --> 00:08:21,910
!الويل لنا

153
00:08:22,000 --> 00:08:26,278
يبدو أننا في ورطة، ورطة

154
00:08:29,280 --> 00:08:32,352
،هاكما المفاتيح
اعيداها غداً

155
00:08:32,440 --> 00:08:34,556
من أنت؟ -
(الطبيب (تورك -

156
00:08:34,640 --> 00:08:36,232
لا آبه

157
00:08:40,000 --> 00:08:41,831
(لن أكذب عليك (بوب

158
00:08:41,920 --> 00:08:44,912
لا أمرّ بأفضل أيامي

159
00:08:45,000 --> 00:08:49,790
سحبت هذا الحاجب قبل خمس دقائق
فابكِ لي أنهاراً

160
00:08:49,880 --> 00:08:52,917
بأي حال، أنا و(جوردان) عالقين
في تلك الغرفة السخيفة

161
00:08:53,000 --> 00:08:57,949
!وكنت أتسائل إذا ما... يا للهول

162
00:08:58,040 --> 00:09:04,229
إن أردت إحساناً فلا تحوم وتدور
تهذّب وحسب

163
00:09:04,320 --> 00:09:06,276
عذراً أيها الدخان؟

164
00:09:06,360 --> 00:09:08,715
سمعتني، إذاً؟

165
00:09:11,320 --> 00:09:14,153
لا تنسّ كيف أجبرتك
على القيام بذلك

166
00:09:21,040 --> 00:09:24,715
!أهلاً يا رفاق
دائماً يسرّني إستقبال الزوّار

167
00:09:24,800 --> 00:09:27,030
ما الموضوع؟

168
00:09:27,120 --> 00:09:29,395
،تيد)، ما مدى سوء الموقف)

169
00:09:29,480 --> 00:09:32,711
إن كان طبيبان يقذفان
،كرات الغولف من السطح

170
00:09:32,800 --> 00:09:36,429
وتسبّبا في حادث سير
وإحتاج السائق إلى جراحة؟

171
00:09:38,320 --> 00:09:39,469
تيد)؟)

172
00:09:39,560 --> 00:09:42,677
!أهلاً يا رفاق
دائماً يسرّني إستقبال الزوّار

173
00:09:42,760 --> 00:09:45,672
ما الموضوع؟ -
(لا موضوع (تيد -

174
00:09:45,760 --> 00:09:49,753
مررنا لنلقي التحية، أهلاً

175
00:09:49,840 --> 00:09:52,513
إلى اللقاء يا صاحبي

176
00:09:52,600 --> 00:09:54,272
إلى اللقاء

177
00:09:54,360 --> 00:09:57,158
علمنا ما علينا فعله -
دعنا نتبرأ -

178
00:09:57,240 --> 00:10:01,711
دعنا لا نخبر أحداً أبداً أبدا

179
00:10:02,720 --> 00:10:05,518
أبداً؟ -
أبداً -

180
00:10:08,600 --> 00:10:11,672
أعتقد أنه يصعب التنبؤ
بتصرفات شخص ما

181
00:10:11,760 --> 00:10:13,990
هل تريد الدخول؟

182
00:10:14,080 --> 00:10:16,230
،لا داع
لقاؤنا غداً

183
00:10:21,640 --> 00:10:24,712
جوردان)، لمَ لا نعتبر اليوم)
كتجربة إختبار؟

184
00:10:24,800 --> 00:10:28,315
وفي أحيان أخرى، يتصرّف الناس
تماماً كما تنبأت

185
00:10:28,400 --> 00:10:30,755
،كنت لأشعر برعاية أفضل

186
00:10:30,840 --> 00:10:34,230
لو كنت في منتجع أربعة نجوم
أو حمام معدني، أو بلد من العالم الثالث

187
00:10:34,320 --> 00:10:37,471
حيث تغلي مياه الصرف بنفسك
إن أردت أن تشرب

188
00:10:37,560 --> 00:10:40,393
وبالمناسبة، ريشة هائلة
،في قبعتك

189
00:10:40,480 --> 00:10:43,199
عن كمّ الطاقة التي تشغّلونها هنا
!بعد 15 سنة

190
00:10:43,280 --> 00:10:44,633
(بحقك يا (جوردان

191
00:10:44,720 --> 00:10:47,792
آسف أن الأمور اُفسدت اليوم

192
00:10:47,880 --> 00:10:49,916
...أضمن لك عند حضورك غداً

193
00:10:50,000 --> 00:10:53,754
أن الطبيبة (غريسون) ستكون...
في جناح التوليد الفاخر

194
00:10:53,840 --> 00:10:57,469
حتى يمكنك إستعادة ذكرياتك
،وأنت تحت تأثير المخدرات

195
00:10:57,560 --> 00:11:01,439
وأحلام الحمل التي راودتك
منذ الصغر

196
00:11:01,520 --> 00:11:04,193
ولكن أثناء ذلك
عليك أن تتهاوني معي

197
00:11:04,280 --> 00:11:06,874
...بحقك، لست أرى الوالد الحقيقي

198
00:11:06,960 --> 00:11:11,431
يركض هنا من القلق... -
هذا لطيف، إني ذاهبة -

199
00:11:11,520 --> 00:11:13,351
كلا، لن تذهبي -
وداعاً -

200
00:11:13,440 --> 00:11:16,000
جوردان)، إنطلق ماؤك للتو)

201
00:11:19,400 --> 00:11:21,550
هذا الطفل يزعجني من الآن

202
00:11:26,840 --> 00:11:29,115
أعتقد أن الإنجاب أمر ممتع

203
00:11:29,240 --> 00:11:32,277
سأخنقها -
طبيبة (بيرلوتي)، اسكتي -

204
00:11:32,360 --> 00:11:34,794
(أفضّل مناداتي بالطبيبة (دونا

205
00:11:34,880 --> 00:11:38,589
لقد سمعتيها، انصرفي الآن
،(و(جوردان

206
00:11:40,120 --> 00:11:43,430
لن أتركك حتى يولد الطفل

207
00:11:43,520 --> 00:11:45,909
اخرج من هنا -
ماذا؟ -

208
00:11:46,000 --> 00:11:50,676
إني جادّة، اسدِ لنا معروفاً
واخرج من هنا

209
00:11:50,760 --> 00:11:52,876
حسناً

210
00:11:53,680 --> 00:11:55,477
من الهام البقاء إيجابية

211
00:11:55,560 --> 00:11:58,120
احضري لي مخدراً
!قبل أن أنزع أسنانك

212
00:11:58,200 --> 00:11:59,633
سمعاً وطاعة

213
00:12:00,800 --> 00:12:02,392
يا ذا الإسم النسائي -
ماذا؟ -

214
00:12:02,480 --> 00:12:04,755
رويدك عليّ
(فعندي مشاغل كثيرة (إلين

215
00:12:04,840 --> 00:12:07,035
ما هذا؟ لقد إستعدت نشاطي

216
00:12:07,120 --> 00:12:09,998
بأي حال، طردني الوطواط
من عرينه

217
00:12:10,080 --> 00:12:13,117
بإعتبار عدم إمتلاكي لترخيص
،دخول مدينة الجنون

218
00:12:13,200 --> 00:12:16,397
فأريد منك الدخول على فترات
،لتوكزها بمقشة

219
00:12:16,480 --> 00:12:18,038
لترى كيف حالها

220
00:12:18,120 --> 00:12:22,910
(طبيب (كوكس -
اطمأن عليها من فضلك -

221
00:12:25,720 --> 00:12:28,632
ماذا لو خرج الطفل
أثناء وجودي هناك؟

222
00:12:33,000 --> 00:12:35,958
!إنه آت -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

223
00:12:41,480 --> 00:12:45,393
!ابتعد
!فليبعده أحد ما

224
00:12:46,600 --> 00:12:48,352
سأطمأن عليها لاحقاً

225
00:12:49,720 --> 00:12:53,599
إليوت)، انتظري) -
أهلاً -

226
00:12:53,680 --> 00:12:55,830
أردت تفسير ما حدث بالأمس

227
00:12:57,520 --> 00:13:01,274
قضينا وقتاً طيباً
...وأعلم أنك أردت منّي الدخول لكي

228
00:13:01,360 --> 00:13:05,069
كلا، دعوتك لكي ترى
حوض الأسماك خاصتي

229
00:13:05,160 --> 00:13:07,993
أهكذا تطلقن عليه هذه الأيام؟

230
00:13:08,080 --> 00:13:12,198
(حاذر يا (تود -
(آسف سيادة الممرض (فلاورز -

231
00:13:12,280 --> 00:13:15,192
إليوت)، أعتقد أنك فتاة مدهشة)

232
00:13:15,280 --> 00:13:18,829
ولكن شعرت بالإرتياب بالأمس

233
00:13:18,920 --> 00:13:21,480
إستعجلت الأمور في علاقات سابقة

234
00:13:21,560 --> 00:13:23,357
ولا أريد أن أفعل ذلك معك

235
00:13:23,440 --> 00:13:25,829
سابقاً؟
هل لديه صديقة سابقة؟

236
00:13:25,920 --> 00:13:28,354
!أهذه هي؟ عاهرة

237
00:13:28,440 --> 00:13:30,078
أشعر بالمثل

238
00:13:34,040 --> 00:13:36,918
!أهلاً -
لي حساب معك -

239
00:13:40,560 --> 00:13:42,198
سأذهب من هنا

240
00:13:42,280 --> 00:13:46,034
لماذا قبلتِ أخيراً
بالزواج من (غاندي)؟

241
00:13:46,120 --> 00:13:49,510
لأنه ماهر في الفراش
ولديه مجموعة أسطوانات رائعة

242
00:13:49,600 --> 00:13:53,229
جدياً، كيف وصلت إلى مرحلة
عدم الخوف؟

243
00:13:53,320 --> 00:13:55,356
بربك، ما زلت مفزوعة

244
00:13:55,440 --> 00:13:58,079
ابحث عن قلم في مكتب التمريض

245
00:13:58,160 --> 00:13:59,878
أتدري لماذا؟ -
لماذا؟ -

246
00:13:59,960 --> 00:14:02,952
أكلهم جميعاً -
تبدو وجبة دسمة -

247
00:14:03,040 --> 00:14:05,235
ماذا تفعل عندما تخاف؟

248
00:14:05,320 --> 00:14:09,438
هروب، طلاق، ثمالة، المعتاد

249
00:14:09,520 --> 00:14:13,957
ولكن هذه المرة أقتل نفسي
في سبيل تلك المرأة

250
00:14:14,040 --> 00:14:16,190
وما زلت راضياً

251
00:14:16,280 --> 00:14:20,068
،ما من مثالية
كل علاقة بها مشاكل

252
00:14:20,160 --> 00:14:24,312
مجرد رغبتك في الإستمرار في ظل
المشاكل هي ما تجعلها مثالية

253
00:14:24,400 --> 00:14:28,837
لست واثقاً من ذلك -
ستمرّ بذلك -

254
00:14:37,040 --> 00:14:40,589
هل يريد أيكما شاحنة؟
بـ500 دولار

255
00:14:40,680 --> 00:14:43,240
تلك تكلفة الزجاج وحده -
800 -

256
00:14:43,320 --> 00:14:44,878
لا، شكراً -
هيا -

257
00:14:44,960 --> 00:14:47,474
ما زال هناك نصف غزال بالخلف

258
00:14:48,840 --> 00:14:50,558
أعتقد أن هذا غزال

259
00:14:51,480 --> 00:14:54,790
بعد أن تعرّضت للإبتزاز
(قررت الإطمئنان على (جوردان

260
00:14:54,880 --> 00:14:58,509
(هل أبدو لك يا (دونا
بأني بحاجة للمزيد من المخدرات؟

261
00:14:58,600 --> 00:15:00,318
!وجهي

262
00:15:01,440 --> 00:15:03,556
ولكن عندي مشاكل أخرى

263
00:15:03,640 --> 00:15:06,677
أعلم أن رشوة زجاج أمامي
...لن تمنع القدر

264
00:15:06,760 --> 00:15:08,398
(من ملاحقتي و(تورك...

265
00:15:08,480 --> 00:15:10,198
(إتصل الطبيب (ميرفي

266
00:15:10,280 --> 00:15:12,430
يريد منك تغطية نوبته الليلة

267
00:15:14,280 --> 00:15:17,078
الطبيب (وين) يجري عملية
،تدبيس معدة

268
00:15:17,160 --> 00:15:20,789
ويريد منك أن تمسك بالغطاء الثقيل

269
00:15:23,320 --> 00:15:25,788
يبدو أن وجهي يخيف مرضاي

270
00:15:25,880 --> 00:15:28,758
لذا سوف تشرف عليهم
بدلاً مني لمدة أسبوع

271
00:15:30,760 --> 00:15:34,355
(تورك)، إحترق مصنع (دايري كوين)

272
00:15:34,440 --> 00:15:36,954
كلا -
هل رأيت؟ -

273
00:15:37,040 --> 00:15:40,157
،لا أستطيع التحمّل
لا أستطيع إخفاء الجنون لدقيقة أخرى

274
00:15:40,240 --> 00:15:44,836
أسوأ ما بالأمر أن (بول) رجل مثالي
ولا يريد إستعجال الأمور

275
00:15:44,920 --> 00:15:47,229
وأنا جبل الجنون الذي يوشك
،على الإنفجار

276
00:15:47,320 --> 00:15:50,517
وسكب جنون مائع عليه
وسوف يموت هكذا

277
00:15:50,600 --> 00:15:52,989
اهدأي وافعلي مثلي

278
00:15:53,080 --> 00:15:56,868
(ابحثي عن أناس لا يعرفون (بول
وصبّي جنونك في إنفجارات صغيرة

279
00:15:56,960 --> 00:15:59,235
طاب مساؤكما سيدتاي

280
00:16:00,960 --> 00:16:03,076
تعرّضت لحروق شمس كهذه
في صباي

281
00:16:03,160 --> 00:16:06,072
قشّرت كل الجلد وكوّمته وأكلته

282
00:16:06,160 --> 00:16:08,037
يا إلهي

283
00:16:10,200 --> 00:16:13,112
كان قد حان الوقت
لمواجهة قدرنا

284
00:16:14,880 --> 00:16:18,668
نحن من صدمنا سيارتك بتلك الكرة -
(عملياً كان الطبيب (تورك -

285
00:16:18,760 --> 00:16:21,593
،أيها الكاذب
!لقد كان أنت

286
00:16:21,680 --> 00:16:24,353
أتدري؟ لا يهم

287
00:16:24,440 --> 00:16:27,079
ولماذا كنتما تقذفان الكرات
بوسط المدينة؟

288
00:16:27,160 --> 00:16:30,675
وسط المدينة؟ -
أخبرتك أننا لسنا الفاعلين -

289
00:16:34,000 --> 00:16:36,833
...هذه أشبه بنزهاتي

290
00:16:36,920 --> 00:16:38,512
مع أمي...

291
00:16:38,600 --> 00:16:40,591
أنت لطيف للغاية

292
00:16:42,240 --> 00:16:46,711
،والآن هي مثلها تماماً
ثمة شيئاً بأسنانك

293
00:16:46,800 --> 00:16:49,075
لا أصدّق أن ثمة شيئاً بأسناني

294
00:16:49,160 --> 00:16:51,310
اخرج، اخرج

295
00:16:52,520 --> 00:16:55,671
هل أزلته؟ -
كلا ولكن لا عليك -

296
00:16:55,760 --> 00:16:58,877
لذا كنت أفكّر... (إليوت)؟

297
00:16:58,960 --> 00:17:00,996
إليوت)، هل كل شيء كما يرام؟)

298
00:17:02,360 --> 00:17:04,476
كل شيء بخير حال

299
00:17:04,560 --> 00:17:06,357
تعال

300
00:17:08,200 --> 00:17:09,792
ماذا؟

301
00:17:09,880 --> 00:17:13,509
هذا هو ما أزعجني تلك الليلة

302
00:17:13,600 --> 00:17:17,149
أعلم أن ثمة خطب
ولكنك ترفضين التحدث عنه

303
00:17:17,240 --> 00:17:20,516
أشعر أحياناً بأنك تتراجعين

304
00:17:22,040 --> 00:17:24,713
!أتراجع بالطبع
إني مجنونة أيها الأبله

305
00:17:24,800 --> 00:17:26,950
أتذكر عندما أخبرتني بأن
ثمة عرق تحت إبطي؟

306
00:17:27,040 --> 00:17:30,237
كنت أبكي كل ربع ساعة
بعد أن أخبرتني

307
00:17:30,320 --> 00:17:32,959
تزعزعت ثقتي بنفسي
،وشعرت بالإختناق

308
00:17:33,040 --> 00:17:36,316
،والرهاب، والتقلّص العضلي
،كلّمت نفسي وكلّمت قطتي

309
00:17:36,400 --> 00:17:38,789
...قابلت ثلاثة أطباء نفسيين

310
00:17:38,880 --> 00:17:41,269
لأن قطتي ردّت عليّ...
،بصوت أمي

311
00:17:41,360 --> 00:17:44,397
وبالأمس عندما ناولتك
...تلك الممرضة الغبية

312
00:17:44,480 --> 00:17:47,790
قفازك المطاطي...
،كدت أقتل مريضاً كنت أخيّط جرحه

313
00:17:47,880 --> 00:17:51,555
حيث راودتني فكرة أنكما تتطارحان
الغرام على علبة شرائح لحم

314
00:17:51,640 --> 00:17:55,315
لماذا علبة لحم؟
لأن أبي كان على علاقة بجزّارة

315
00:17:55,400 --> 00:17:59,996
،وكما ذكرت سابقاً فأنا مجنونة
لقد تصارحت معك، أسعيد أنت؟

316
00:18:00,080 --> 00:18:01,877
كلا

317
00:18:01,960 --> 00:18:03,712
بل مفتون تماماً

318
00:18:08,720 --> 00:18:11,359
عليّ إزالة هذا من أسناني

319
00:18:11,440 --> 00:18:13,476
معذرتك

320
00:18:13,560 --> 00:18:15,915
!أنا بخير

321
00:18:16,000 --> 00:18:19,675
ما زلت أؤمن بالقدر
،ولو لم أدفع ثمن لعب الغولف

322
00:18:19,760 --> 00:18:22,354
أظنني علمت مصدر سوء قدري

323
00:18:22,440 --> 00:18:25,352
لا أعلم أن كل هؤلاء الرجال
الطبيعين يضعون القولونيا

324
00:18:25,440 --> 00:18:27,749
أرسلت في طلب بخّاخ -
ماذا؟ -

325
00:18:27,840 --> 00:18:30,229
(سألني الطبيب (كوكس
الإطمئنان عليك

326
00:18:30,320 --> 00:18:32,470
آسف أني لم أجيء إلى الآن

327
00:18:32,560 --> 00:18:36,030
سألك الإطمئنان عليّ؟ -
أجل -

328
00:18:36,120 --> 00:18:41,478
كيف حالك؟ -
لقد أفسدت كل شيء -

329
00:18:41,560 --> 00:18:44,711
كان يحاول أن يعتني بي
ويظهر لي محبته

330
00:18:44,800 --> 00:18:48,315
ولكني أدفعه بعيداً
،لأني لا أحب أن أبدو ضعيفة

331
00:18:48,400 --> 00:18:51,517
حتى في حالتي الطبيعية
،فما بالك وقدمي على الركاب

332
00:18:51,600 --> 00:18:53,511
وفرجي مكشوف

333
00:18:53,600 --> 00:18:55,591
،والآن قد رحل إلى الأبد

334
00:18:55,680 --> 00:18:58,148
وأريد أن أتخلّص
من هذا الشيء اللعين

335
00:18:58,240 --> 00:19:00,196
حتى أعود إلى منزلي
وأقتل نفسي

336
00:19:00,280 --> 00:19:01,998
تبدين بخير

337
00:19:02,080 --> 00:19:04,469
كنت سأخبره بالحقيقة في النهاية

338
00:19:04,560 --> 00:19:06,915
أردت معرفة ما إذا كان
،يريد التواجد معي

339
00:19:07,000 --> 00:19:09,514
لأنه يريد ذلك
أم لأنه مضطر لذلك

340
00:19:09,600 --> 00:19:12,558
هل تفهمني؟ -
عمَ تتكلّمين؟ -

341
00:19:12,640 --> 00:19:15,200
،إنه طفله أيها الغبي
لا تخبر أحداً

342
00:19:15,280 --> 00:19:18,636
قالت الطبيبة أن علينا البدء الآن

343
00:19:18,720 --> 00:19:22,508
لذا لا آبة برغبتك في بقائي
أو رحيلي، سوف أبقى

344
00:19:22,600 --> 00:19:25,319
لا يهم -
جيد -

345
00:19:26,560 --> 00:19:28,551
عمَ كنتما تتكلّمان؟

346
00:19:30,880 --> 00:19:32,757
التفرقة العنصرية

347
00:19:32,840 --> 00:19:35,070
هذا خاطئ

348
00:19:35,160 --> 00:19:38,675
اعتبروني صغيراً
ولكني أؤمن بقوة القدر

349
00:19:40,640 --> 00:19:42,517
...أجهل من أوحى لي

350
00:19:42,600 --> 00:19:45,239
بفكرة لعب الغولف على السطح...

351
00:19:45,320 --> 00:19:47,311
رباه، الطقس رائع هنا

352
00:19:47,400 --> 00:19:50,198
أتمانع إن خلعت ملابسي؟

353
00:19:50,280 --> 00:19:51,713
...لأني أعتقد

354
00:19:51,800 --> 00:19:54,598
،إن كان القدر يخبّئ لك مكروهاً...

355
00:19:54,680 --> 00:19:55,908
(أهلاً طبيب (كيلسو

356
00:19:56,000 --> 00:19:58,389
فلا يمكنك الإختباء منه

357
00:20:02,960 --> 00:20:05,269
القدر هو أن تقوم بالصواب

358
00:20:05,360 --> 00:20:08,238
،(بأي حال يا سيد (سيمز

359
00:20:08,320 --> 00:20:11,357
أردت أن أخبرك لماذا
كان صدرك يؤلمك

360
00:20:11,440 --> 00:20:13,635
...أثناء الجراحة

361
00:20:13,720 --> 00:20:15,950
أو عن كونك على حقيقتك

362
00:20:17,720 --> 00:20:19,756
في كلتا الحالتين
هو أمر يصعب التفكير فيه

363
00:20:19,840 --> 00:20:23,389
يا إلهي، انظر إلى وجه
(طفل (جوردان

364
00:20:23,480 --> 00:20:25,835
لا بد أن أباه قبيح

365
00:20:25,920 --> 00:20:27,672
أجل

366
00:20:27,760 --> 00:20:29,796
اذهب أيها القدر

367
00:20:31,589 --> 00:21:08,080
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

