1
00:00:04,000 --> 00:00:05,831
،(أنت تتجنّب الطبيب (كوكس

2
00:00:05,920 --> 00:00:08,388
(منذ أن أخبرتك (جوردان
بأنه الوالد الحقيقي لطفلها

3
00:00:08,480 --> 00:00:11,472
،هذا اللقاء بيننا هو علامة
حان وقت كشف السر

4
00:00:11,560 --> 00:00:13,790
اعثر على طريقة لفتح الموضوع

5
00:00:13,880 --> 00:00:15,996
،(أهلاً طبيب (كوكس
هل تتبوّل؟

6
00:00:16,080 --> 00:00:19,311
،ناقشنا هذا من قبل
انظر للأمام ولا تتكلّم

7
00:00:19,400 --> 00:00:21,755
حسناً، سأقرأ الحائط

8
00:00:21,840 --> 00:00:24,149
لدى (جـ. د.) شيئاً صغيراً

9
00:00:24,240 --> 00:00:27,312
أقدّر صراحتك أيها المستجد
ولكن لا تتكلّم

10
00:00:27,400 --> 00:00:29,356
،(طبيب (كوكس
أريد إخبارك بشيء ما

11
00:00:29,440 --> 00:00:31,829
بيري)، تتبوّل وأنت واقف)
في العمل؟

12
00:00:31,920 --> 00:00:36,072
هذا لطيف، اسرع فوقتنا ضيّق

13
00:00:36,160 --> 00:00:39,709
،بما أنك لم تفقدي وزن الطفل بعد

14
00:00:39,800 --> 00:00:43,270
ظننت أنك إعتدت
على الملابس الضيقة

15
00:00:43,360 --> 00:00:47,831
هذا لطيف، أهلاً أيها البحّار

16
00:00:49,360 --> 00:00:50,759
مرحباً

17
00:00:50,840 --> 00:00:54,833
،يا للهول أيها المستجد
،(أمنزعج من وجود (جوردان

18
00:00:54,920 --> 00:00:57,957
لدرجة أنك تتبوّل
خارج الوعاء؟

19
00:00:58,040 --> 00:00:59,871
ربما

20
00:01:01,320 --> 00:01:02,389
!أجل

21
00:01:02,480 --> 00:01:04,675
أتسائل عن سبب طلاق الطبيب
(كوكس) و(جوردان)

22
00:01:04,760 --> 00:01:07,832
يتظاهران بكراهية بعضهما البعض
ولكن ذلك تظاهر وحسب

23
00:01:07,920 --> 00:01:09,239
أجل، لا يهم

24
00:01:09,320 --> 00:01:11,436
هل ستجري الإحماء قبل اللعب؟

25
00:01:11,520 --> 00:01:14,956
تورك) يحب التخفيف عن نفسه)
بممارسة كرة السلة قبل الجراحة

26
00:01:15,040 --> 00:01:18,555
دائماً أتعرّض للهزيمة
ولكن ليس اليوم

27
00:01:22,280 --> 00:01:23,872
وهكذا يكون اللعب

28
00:01:25,800 --> 00:01:27,711
كيف خسرنا بحق الجحيم؟
(معنا (تشيت

29
00:01:27,800 --> 00:01:30,519
آسف يا رجل -
تشيت)، أنت فاشل) -

30
00:01:33,760 --> 00:01:37,435
أتدري أمراً؟
بعض الأفكار الشائعة تكون صحيحة

31
00:01:37,520 --> 00:01:41,229
وربما أن السود أفضل
في كرة السلة

32
00:01:41,320 --> 00:01:43,151
ما قولك؟

33
00:01:59,920 --> 00:02:02,434
ربما -
سأهزمكم جميعاً -

34
00:02:17,680 --> 00:02:19,477
لماذا تطلّقا برأيك؟

35
00:02:19,560 --> 00:02:22,711
،لست أدري
(لا أصدّق أنك تبوّلت أمام (جوردان

36
00:02:22,800 --> 00:02:24,836
،لا أستطيع  ذلك
،بول) صديقي الحميم)

37
00:02:24,920 --> 00:02:26,990
ولكني أطلب منه رفع صوت
التلفاز كلما قضيت حاجتي

38
00:02:27,080 --> 00:02:30,959
كما أني لا أسمح بدخوله الشقة
قبل أو بعد أن أستريح

39
00:02:31,040 --> 00:02:33,429
،أنت طبيبة
لا تقولي ذلك

40
00:02:33,520 --> 00:02:36,512
،(مع المرضى أقول (دوكي
!(دوكي)

41
00:02:36,600 --> 00:02:40,115
ماغي)، أفترض بأنك تتسكّع)
،في الصباح

42
00:02:40,200 --> 00:02:44,432
وتدردش مع صديقتك المفضلة
لأنك أنهيت جولتك الصباحية

43
00:02:44,520 --> 00:02:46,078
لم أبدأ بعد -
ماذا؟ -

44
00:02:46,160 --> 00:02:48,196
نلت منك، أنهيتها -
تلك مزحة جيدة -

45
00:02:48,280 --> 00:02:50,919
مخادع تماماً -
أستطيع إلقاء الحكايات -

46
00:02:51,000 --> 00:02:54,197
،أنا واثق من أنك لا تستطيع
(هذا تشخيص السيدة (غرايسون

47
00:02:54,280 --> 00:02:57,716
طبيبها الخاص حاضر هنا
لذا فأنا بريء منها

48
00:02:57,800 --> 00:03:00,792
هل ينبغي القيام بشيء
حيال عقدة الرئة خاصتها؟

49
00:03:00,880 --> 00:03:03,235
لست أدري، شغّلها
...على 20 سم مكعب

50
00:03:03,320 --> 00:03:05,311
بـ"لم تعد مشكلتي"؟...

51
00:03:05,720 --> 00:03:08,029
طبيب خاص مدّعي آخر

52
00:03:08,120 --> 00:03:10,998
سيلقي عليّ أوامره
بينما يحصي ماله طيلة اليوم

53
00:03:11,080 --> 00:03:14,197
(.لا بد أنك (جـ. د -
إنه يعرف إسمي -

54
00:03:14,280 --> 00:03:18,034
أنا الطبيب (فيشر)، لا تنادني
بـ(بيتي) وسنظل صديقين

55
00:03:18,120 --> 00:03:20,998
انظر إلى هذا، ألا تصدقني؟
طلبت لك قهوة بالحليب

56
00:03:21,080 --> 00:03:22,911
شكراً، قهوة بالحليب -
هذا مضحك -

57
00:03:23,000 --> 00:03:26,436
(لدينا طبيباً جيداً يا (سالي -
لماذا يضحك؟ تماشى معه وحسب -

58
00:03:26,520 --> 00:03:30,308
أحب المزاح، سألني الطبيب
كوكس) عن جولتي الصباحية)

59
00:03:30,400 --> 00:03:32,789
،آسف على المقاطعة
أريد سماع الحكاية

60
00:03:32,880 --> 00:03:35,155
هل يمكنك الحصول على إستشارة
رئوية لـ(سالي)؟

61
00:03:35,240 --> 00:03:36,673
أجل

62
00:03:36,760 --> 00:03:40,548
أنت تفكّر في سبب عدم قيامي بذلك
ولكن هل أتجاوز الحدود؟

63
00:03:40,640 --> 00:03:42,995
ماذا لو كنت أحمق
،وعزيز الكبرياء

64
00:03:43,080 --> 00:03:46,117
،أو عظيم بلا كبرياء
!(اوقفيني (سالي

65
00:03:46,200 --> 00:03:49,078
(ساعدني في إنزال (سالي
،من السرير

66
00:03:49,160 --> 00:03:51,754
حتى أحاول إعادتها إليه

67
00:03:51,840 --> 00:03:53,751
!توقف -
!توقفي أيتها الماكرة -

68
00:03:53,840 --> 00:03:56,718
،أنت تبلي جيداً
من الآن فصاعداً اتبع غرائزك

69
00:03:56,800 --> 00:03:59,268
وأنت لا تكثري من الغزَل

70
00:04:00,200 --> 00:04:01,792
أتريد إثارة غيرته؟

71
00:04:01,880 --> 00:04:02,995
كلا

72
00:04:03,840 --> 00:04:07,230
شكراً قهوة، شكراً جزيلاً

73
00:04:07,320 --> 00:04:09,117
!شكراً قهوة، فهمتها

74
00:04:10,840 --> 00:04:14,116
بالمستشفى، ثمة طريقة مضمونة
للتغلّب على الملل

75
00:04:14,200 --> 00:04:17,317
أتودون الذهاب والضحك
على المريض الخدار؟

76
00:04:17,400 --> 00:04:21,029
،ذلك تبلّد مشاعر ولكن فلنواجه الأمر
مرض الخدار هو حالة مضحكة

77
00:04:21,120 --> 00:04:23,953
وأشياء عديدة تؤدي إليه

78
00:04:24,040 --> 00:04:25,359
مثل الإجهاد

79
00:04:25,440 --> 00:04:28,830
أو الغضب من خسارة ثلاث
مباريات غولف متتالية

80
00:04:31,960 --> 00:04:35,589
...(أو كما في حالة السيد (هيليارد -
الإثارة الجنسية؟ -

81
00:04:36,320 --> 00:04:38,470
سأدخل إليه

82
00:04:38,560 --> 00:04:41,632
هل يُعتبر النوم بعد المعاشرة
مرض الخدار؟

83
00:04:41,720 --> 00:04:44,393
لأنه لو كذلك
فإن زوجي مصاباً به

84
00:04:44,480 --> 00:04:48,917
أولاً ستبرز صدرها
ثم تدفع شعرها

85
00:04:49,000 --> 00:04:50,353
هذا مثير

86
00:04:50,440 --> 00:04:53,750
إيقاع القلم -
يا للهول -

87
00:04:56,520 --> 00:04:57,873
لقد نجحت

88
00:04:59,160 --> 00:05:00,718
بالطبع

89
00:05:03,040 --> 00:05:05,110
عندي صديق حميم
وعملي يسير كما يرام

90
00:05:05,200 --> 00:05:07,555
أشعر أني لطيفة
لأول مرة في حياتي

91
00:05:07,640 --> 00:05:09,676
ثقتي بنفسي بلا حدود

92
00:05:09,760 --> 00:05:12,035
أشعر بالغرابة منذ خطوبتي

93
00:05:12,120 --> 00:05:15,078
،معك حق، لن أتزوج أبداً
تلقّيت الرسالة

94
00:05:15,160 --> 00:05:17,594
إني أتكلّم عن نفسي -
حقاً؟ حسناً -

95
00:05:17,680 --> 00:05:19,796
،ما عدت أشعر بأني جذّابة

96
00:05:19,880 --> 00:05:21,950
وكأني فقدت بريقي

97
00:05:22,040 --> 00:05:24,759
أتذكرين ما قاله (كيلسو) بالأمس
عن شعرك؟

98
00:05:24,840 --> 00:05:26,478
يجعلك تبدين رثّة

99
00:05:26,560 --> 00:05:30,553
حسبته قال خرقاء -
كيف تعتبرين هذا أفضل؟ -

100
00:05:30,640 --> 00:05:32,790
أنت لا تعرفين

101
00:05:36,600 --> 00:05:39,433
طاب صباحكما -
سيدي، نحن نلعب هنا -

102
00:05:39,520 --> 00:05:43,308
أمر غريب، حسبتنا نعمل هنا

103
00:05:43,400 --> 00:05:46,392
طبيب (كيلسو)، أمامي عملية
إستئصال هذا المساء

104
00:05:46,480 --> 00:05:49,438
وأريد ممارسة التمرينات
حتى أكون بأفضل قواي

105
00:05:49,520 --> 00:05:51,988
أود الحصول على أحفاد
في يوم ما

106
00:05:52,080 --> 00:05:56,039
ولكن في آخر خمسة أعياد ميلاد
أحضر إبني صديقه (براد) إلى المنزل

107
00:05:56,120 --> 00:05:58,429
لذا اخبرني إن كانت الحياة منصفة

108
00:06:00,640 --> 00:06:02,596
أمضيت فترة إقامتك هنا أيضاً؟

109
00:06:02,680 --> 00:06:06,150
هل تمزح؟ لقد عشنا وأحببنا
وغنينا بحق السماء

110
00:06:06,240 --> 00:06:09,630
لافيرن)، أتذكرين عندما)
فقدنا صوابنا؟

111
00:06:09,720 --> 00:06:12,871
ذهبنا إلى الشلال وخلعنا
ملابسنا وغطسنا

112
00:06:12,960 --> 00:06:15,235
أتذكرين؟ -
هل تعاطيت المخدرات؟ -

113
00:06:15,320 --> 00:06:18,118
هذا ما أتحدث عنه

114
00:06:18,200 --> 00:06:20,668
أهلاً يا سيدات -
لا بد أنكما تعرفان بعضكما البعض -

115
00:06:20,760 --> 00:06:22,955
(طبيب (كوكس -
(بيتي) -

116
00:06:24,960 --> 00:06:29,636
أحياناً في المواقف الصعبة
من الأفضل التفكير في مكانك المفضّل

117
00:06:29,720 --> 00:06:31,233
ذلك ليس بغريب

118
00:06:31,320 --> 00:06:35,074
،الكثيرون يحتفظون بنباتات في منازلهم
جـ. د.)؟)

119
00:06:35,160 --> 00:06:37,515
جاي)، أنت مجنون)

120
00:06:43,280 --> 00:06:45,350
بيننا ماضٍ

121
00:06:48,120 --> 00:06:49,599
ماذا يزعجه؟

122
00:06:49,680 --> 00:06:53,116
إنه غاضب لأني إلتحقت بالطب الخاص
وهو بقى في هذه الزريبة

123
00:06:53,200 --> 00:06:54,838
ذلك الرجل كان أستاذي

124
00:06:54,920 --> 00:06:57,309
بذلت الغالي والنفيس
لنيل رضا ذلك الرجل

125
00:06:57,400 --> 00:06:58,515
هذا مؤسف

126
00:06:58,600 --> 00:07:00,670
عندما تتعلّم مكائده
يصبح الأمر أكثر سهولة

127
00:07:00,760 --> 00:07:02,193
حدّثني عن ذلك -
أجل -

128
00:07:02,280 --> 00:07:03,998
أعني ذلك، حدّثني عن ذلك

129
00:07:05,280 --> 00:07:07,316
،أتعلم عندما يتشدّق بالكلام

130
00:07:07,400 --> 00:07:11,154
ويصرخ وتظهر عروقه في عنقه؟

131
00:07:11,240 --> 00:07:14,277
انظر إليه بعد أن ينتهي
،مباشرة في عينه

132
00:07:14,360 --> 00:07:16,237
"عذراً، ماذا كنت تقول؟"

133
00:07:16,320 --> 00:07:18,470
ذلك يجدي نفعاً، صدّقني

134
00:07:18,560 --> 00:07:21,199
كيف تجعله يكفّ عن مناداتك
بأسماء نسائية؟

135
00:07:21,280 --> 00:07:23,748
أسماء نسائية؟ -
لا عليك -

136
00:07:27,560 --> 00:07:28,913
اللعنة

137
00:07:30,240 --> 00:07:33,277
عليّ إصلاح هذا الشيء -
اسمحي لي -

138
00:07:33,360 --> 00:07:34,679
اسمحي لي

139
00:07:34,760 --> 00:07:35,909
حسناً

140
00:07:36,000 --> 00:07:38,070
(لديك مسجّل (ميديكوم إكس جي

141
00:07:38,160 --> 00:07:41,118
أعتقد أن بابه ينفكّ دائماً

142
00:07:41,200 --> 00:07:45,398
إنه ينفكّ دائماً -
أتيت ورأيته فأصلحته -

143
00:07:45,480 --> 00:07:48,199
جرّبي يا آنستي -
شكراً لك -

144
00:07:48,280 --> 00:07:51,909
علام؟ علي القيام بعملي؟
هذه الأمور تسعدني

145
00:07:52,000 --> 00:07:53,991
هذا ورائحة الكعك البولي

146
00:07:57,040 --> 00:08:00,430
أراك بالجوار، استمتعي بوقتك -
وأنت أيضاً -

147
00:08:01,920 --> 00:08:05,276
لماذا تبتسمين؟ -
حصلت على صديق جديد -

148
00:08:10,760 --> 00:08:14,309
هذا ظلم، لدى كل شخص
طريقة للترويح عن نفسه

149
00:08:14,400 --> 00:08:17,870
،ونحن لدينا كرة السلة
الممرضة (روبرتس) لديها حكاياتها

150
00:08:17,960 --> 00:08:20,076
(.رجل يدعى (د. ر. ك
يعشق هذه اللعبة

151
00:08:20,160 --> 00:08:22,276
لأنه أحرز أعلى رقم 41 مليون

152
00:08:22,360 --> 00:08:23,998
د. ر. ك.)؟)

153
00:08:24,720 --> 00:08:25,869
(الطبيب (كيلسو

154
00:08:36,080 --> 00:08:40,517
أيتها اللعبة، أستطيع إزالة
هذا القوس من رأسك

155
00:08:40,600 --> 00:08:43,398
كُلي هذه النقاط أيتها الشقية

156
00:08:45,080 --> 00:08:46,433
(أهلاً طبيب (كوكس -
أهلاً يا صاح -

157
00:08:46,520 --> 00:08:48,158
كنت أفكّر فيك الآن

158
00:08:48,240 --> 00:08:52,233
كم يسرّني وجود أحد هنا
يستطيع مساعدتي

159
00:08:52,320 --> 00:08:54,515
أحد ما أستطيع مناداته
،بتلميذي المقيم

160
00:08:54,600 --> 00:08:56,875
ونتشارك القيام بأعمال طبية

161
00:08:56,960 --> 00:08:59,554
سيكون أمراً عظيما
...ولكن خطر لي

162
00:08:59,640 --> 00:09:03,713
أني أقصد رجلاً كان يشبهك...

163
00:09:03,800 --> 00:09:05,916
مونيكا)، مجرد حصولك)
...على صديق جديد

164
00:09:06,000 --> 00:09:08,833
لا يعني بأن بإمكانك إهمال واجباتك...

165
00:09:08,920 --> 00:09:11,229
وأعلم أني قلت
"إهمال واجباتك"

166
00:09:11,320 --> 00:09:13,356
،وأعانني الرب
،لو أنك تبتسم

167
00:09:13,440 --> 00:09:15,874
،لسحقتك إلى مكعبات صغيرة

168
00:09:15,960 --> 00:09:19,748
ولشنقتك في مرآة خلفية
فما رأيك؟

169
00:09:19,840 --> 00:09:21,353
افعل ذلك

170
00:09:21,440 --> 00:09:23,749
عذراً، هل كنت تقول شيئاً؟

171
00:09:25,320 --> 00:09:28,995
:أهلاً بكم في محاضرة اليوم
...(ردّ فعل د. (بيري كوكس"

172
00:09:29,080 --> 00:09:30,752
"عندما لا يتم الإنصات إليه...

173
00:09:30,840 --> 00:09:32,558
المرحلة الأولى: شدّ الفكّ

174
00:09:34,280 --> 00:09:38,432
:ويلحقها مباشرة المرحلة الثانية
إطالة المقطع

175
00:09:38,520 --> 00:09:42,718
أيها المستجد، ليس لديّ
الوقت لتكرار كلامي

176
00:09:42,800 --> 00:09:46,349
:وأخيراً المرحلة الثالثة
،كوكس) الحاقد يقدّم بعض الإحترام)

177
00:09:46,440 --> 00:09:49,273
ثم يقصي نفسه بفرط إستعمال
"كلمة "هناك

178
00:09:49,360 --> 00:09:52,397
ولكن عليّ معاقبتك هناك
لمقاطعة حديثي هناك

179
00:09:52,480 --> 00:09:53,799
هناك

180
00:09:53,880 --> 00:09:57,156
ثم يجد الجندي الشاب المكافأة
على شجاعته

181
00:09:59,840 --> 00:10:01,831
استعد

182
00:10:03,320 --> 00:10:05,356
اسمع أيها المستجد

183
00:10:05,440 --> 00:10:08,079
،إن أمكنك البقاء ومساعدتي

184
00:10:08,160 --> 00:10:10,833
(في حالة السيدة (رايلي
،بعد العمل

185
00:10:10,920 --> 00:10:12,433
سأكون ممتناً

186
00:10:12,520 --> 00:10:15,353
كنت أعرف أن تلك هي طريقته
--في التواصل ولكن

187
00:10:15,440 --> 00:10:17,954
عندي مشاريع الليلة -
أية مشاريع؟ -

188
00:10:18,040 --> 00:10:20,600
،فكّر في شيء معقول
ماتت جدتي

189
00:10:20,680 --> 00:10:22,636
كلا، لو أنها ماتت
لشعرتُ بالسوء

190
00:10:22,720 --> 00:10:25,518
،وهي مسنّة
عليّ الإتصال بها

191
00:10:25,600 --> 00:10:29,388
،ولكن عندما نتكلّم لا أجد الكلام
لمَ لا تسألني عن حالي لمرة واحدة؟

192
00:10:30,040 --> 00:10:32,076
أيها المستجد -
ماتت جدتي -

193
00:10:36,680 --> 00:10:38,272
(أهلاً سيد (هيليارد

194
00:10:38,360 --> 00:10:39,759
أهلاً

195
00:10:41,840 --> 00:10:45,071
أردت التأكد من راحتك

196
00:10:45,160 --> 00:10:48,391
من أنت؟ -
(يدعونني (كارلا -

197
00:10:48,480 --> 00:10:50,311
(حسناً يا (كارلا

198
00:10:50,400 --> 00:10:53,836
سيد (هيليارد)؟
...هل من شيء في

199
00:10:56,360 --> 00:10:57,634
شفتي؟...

200
00:10:57,720 --> 00:10:59,870
كلا، نظيفة تماماً

201
00:11:05,320 --> 00:11:08,517
أشعر بالذنب حيال حرمان الطبيب
(كوكس) من تناول البيرة مع (بيت)

202
00:11:08,600 --> 00:11:12,195
طبعاً هذا قبل أن تكون
نانسي) نادلتنا)

203
00:11:12,280 --> 00:11:15,113
،هذا الرجل طبيب
إنه ينقذ الأرواح

204
00:11:15,200 --> 00:11:19,273
هذا يستحق إحترامك، أو أقله
(عطلة أسبوع في (فيغاس

205
00:11:19,360 --> 00:11:22,318
عطلة ثلاثة أيام -
(عطلة ثلاثة أيام، عيد (كولومبوس -

206
00:11:22,400 --> 00:11:24,834
لقد إقترب، أليس كذلك؟

207
00:11:24,920 --> 00:11:27,354
يتعامل كل شخص مع مشاكله
بطريقته الخاصة

208
00:11:28,640 --> 00:11:30,517
البعض يهاجم الآخرين

209
00:11:34,480 --> 00:11:37,278
والبعض يهاجم نفسه

210
00:11:41,600 --> 00:11:44,068
وبعض الناس يحاولون الإختباء

211
00:11:44,160 --> 00:11:46,276
(نانسي)، (نانسي)

212
00:11:48,400 --> 00:11:51,039
للأسف ذلك لا يجدي أبداً

213
00:11:55,400 --> 00:11:58,836
،(أهلاً طبيب (كوكس
آسف أني كذبت عليك بالأمس

214
00:11:58,920 --> 00:12:00,797
وجب أن أخبرك بأني كنت
(برفقة (بيت

215
00:12:00,880 --> 00:12:03,838
،هل سافرنا إلى عالم آخر

216
00:12:03,920 --> 00:12:06,718
حيث أعبأ بأقوالك أو أفعالك؟

217
00:12:06,800 --> 00:12:09,394
أعلم أنه في الطب الخاص
وما إلى ذلك

218
00:12:09,480 --> 00:12:11,277
ولكن (بيت) رجل لطيف

219
00:12:11,360 --> 00:12:13,920
إنه شرير
،وإن كنت ذكياً

220
00:12:14,000 --> 00:12:15,638
لإبتعدت عنه

221
00:12:15,720 --> 00:12:17,551
يا إلهي

222
00:12:17,640 --> 00:12:21,110
أنت تشعر بالغيرة لأني أخرج
مع طبيب آخر

223
00:12:21,200 --> 00:12:23,270
هذا غير صحيح -
لافيرن)؟) -

224
00:12:23,360 --> 00:12:25,271
الغيرة -
!أحسنتِ -

225
00:12:25,360 --> 00:12:28,875
مارشا)، لو كنت بمكانك لتوقفت)
عن التفكير في الغيرة الآن

226
00:12:28,960 --> 00:12:31,758
،لا تقلق أيها البطل
لا بأس في أن تحتاج إليّ

227
00:12:34,400 --> 00:12:36,072
هبوط

228
00:12:37,240 --> 00:12:39,231
أهلاً أيتها السعيدة -
إني قبيحة -

229
00:12:39,320 --> 00:12:41,311
(لا أستطيع حتى أن أجعل (تود
يلقي نكتة جنسية

230
00:12:41,400 --> 00:12:43,038
شاهدي الآتي

231
00:12:43,120 --> 00:12:45,714
تود)، نفدت منّي أنصال)
اللسان الطويلة

232
00:12:45,800 --> 00:12:48,792
هل لديك واحداً لي؟ -
آسف (كارلا)، نفدت منّي -

233
00:12:48,880 --> 00:12:50,598
كيف لم يقل "في بنطالي"؟

234
00:12:50,680 --> 00:12:53,399
فيمَ تغيّرت منذ خطوبتي؟

235
00:12:53,480 --> 00:12:57,075
،مهلاً، وجدت واحداً
ليس خشبياً ولكن امهليني دقيقة

236
00:12:58,680 --> 00:13:01,114
هل فحصت السيد (أوبرمان)؟

237
00:13:01,200 --> 00:13:03,760
لأن عندي إرتفاع في ضعط الدم

238
00:13:03,840 --> 00:13:05,239
محال

239
00:13:06,840 --> 00:13:08,353
نهود

240
00:13:08,440 --> 00:13:09,839
تشخيصات

241
00:13:15,200 --> 00:13:19,273
أعلم أنك الفاعل -
أتعني هذا؟ -

242
00:13:19,360 --> 00:13:22,193
هذا خاصتي من المنزل -
أربعون مليون يا بنيّ -

243
00:13:22,280 --> 00:13:25,875
أتدري كم مريضاً تجاهلته
في سبيل ذلك الرصيد الكبير؟

244
00:13:25,960 --> 00:13:28,190
مات أناس -
وماذا عنّي يا سيدي؟ -

245
00:13:28,280 --> 00:13:30,191
أحتاج إلى ممارسة كرة السلة

246
00:13:30,280 --> 00:13:34,034
،منذ خسارتك لتلك اللعبة اللعينة
ألا تشعر بإجهاد أكثر من المعتاد؟

247
00:13:35,000 --> 00:13:37,639
!افتح! افتح! افتح

248
00:13:42,000 --> 00:13:44,992
ربما بعض الشيء -
ماذا نفعل الآن؟ -

249
00:13:46,080 --> 00:13:48,719
الآن، هكذا تخفّف الإجهاد

250
00:13:51,840 --> 00:13:53,592
بئس الأمر

251
00:13:55,040 --> 00:13:56,758
الحارس شخص لطيف؟

252
00:13:56,840 --> 00:13:58,319
إنه بالغ اللطف

253
00:13:58,960 --> 00:14:00,837
،سأسأله سؤالاً بريئاً

254
00:14:00,920 --> 00:14:04,276
،وسيكون جوابه مليئاً بالكراهية
مليئاً بها

255
00:14:04,360 --> 00:14:06,271
كيف حالك؟ -
بخير يا سيدي -

256
00:14:06,360 --> 00:14:08,316
،شكراً على السؤال
كيف حالك؟

257
00:14:08,400 --> 00:14:11,312
ألا ترين الكراهية؟ -
ما خطبك؟ -

258
00:14:14,920 --> 00:14:16,592
ذلك كان ذكياً -
أعتقد ذلك -

259
00:14:18,600 --> 00:14:19,669
حسناً، اذهب

260
00:14:19,760 --> 00:14:21,716
انتظر، كلا

261
00:14:21,800 --> 00:14:23,392
إنه يفعل ذلك

262
00:14:24,640 --> 00:14:27,279
ما الأمر يا (ألفا دوغ)؟
هل ستصفح عنّي؟

263
00:14:27,360 --> 00:14:29,874
!(بيتي)! (بيتي)
!(بيتي)! (بيتي)

264
00:14:29,960 --> 00:14:33,396
،جواب وجيه
علمت أنك تواعد (جوردان) مجدداً

265
00:14:33,480 --> 00:14:35,835
أردت أن أهنّئك بحق

266
00:14:35,920 --> 00:14:38,275
أتدري ماذا سينفعك؟

267
00:14:38,360 --> 00:14:41,716
أن أكثر النخالة في نظامي الغذائي؟ -
ألا تذكر (جوردان) مجدداً -

268
00:14:41,800 --> 00:14:43,552
أتمانعان إن أتيت بقناة
سي إن إن)؟)

269
00:14:43,640 --> 00:14:46,473
،إشترت لي جدتي سهماً
أريد أن أرى كيف يبلي

270
00:14:46,560 --> 00:14:49,028
،(شاهد (روكيفيلر
ناولني جهاز التحكّم يا صاحبي

271
00:14:49,120 --> 00:14:52,032
رائع، لقد بدآ يتوافقان

272
00:14:53,120 --> 00:14:55,031
أو لا -
لا مشكلة -

273
00:14:55,120 --> 00:14:57,918
سأغيّر القناة يدوياً

274
00:15:01,640 --> 00:15:05,076
يمكننا أن نترك هذه القناة

275
00:15:05,160 --> 00:15:07,594
سيد (هيليارد)، يعجبني جسدي

276
00:15:07,680 --> 00:15:09,272
حسناً -
ليس دائماً -

277
00:15:09,360 --> 00:15:11,032
،وأنا في العاشرة

278
00:15:11,120 --> 00:15:13,554
أخبرني مدّرب السباحة
بأن مؤخرتي كبيرة

279
00:15:13,640 --> 00:15:17,474
أما الآن فيسعدني أن
يستمتع بها صديقي

280
00:15:17,560 --> 00:15:19,437
تعجبني إنحناءات جسدي

281
00:15:19,520 --> 00:15:23,274
النساء يحقنّ وجوههن
مقابل شفاه كشفاهي

282
00:15:23,360 --> 00:15:24,998
!(سيد (هيليارد

283
00:15:25,080 --> 00:15:26,559
،أستطيع القفز أثناء الإغتسال

284
00:15:26,640 --> 00:15:29,359
والنظر إلى جسدي لعشر ثوان
قبل أن أنزل

285
00:15:29,440 --> 00:15:32,830
،هذا أكثر من أغلب النساء
،ولكن عندما أعجز عن تنويمك

286
00:15:32,920 --> 00:15:37,630
وكأني أسمع صوت مدّرب السباحة
مجدداً وجسدي لا يستحق ذلك

287
00:15:37,720 --> 00:15:39,676
ماذا أفعل؟ -
نَم -

288
00:15:39,760 --> 00:15:41,591
لست منجذباً إليك -
لماذا؟ -

289
00:15:41,680 --> 00:15:44,638
لأنك تذّكريني بأختي -
ولكني لست أختك -

290
00:15:46,880 --> 00:15:49,110
هذا ما أتكلّم عنه

291
00:15:51,360 --> 00:15:53,669
كان أمراً لا بد منه -
عظيم -

292
00:15:53,760 --> 00:15:56,149
البالغون يعرقلون بعضهم البعض
طيلة الوقت

293
00:15:56,240 --> 00:15:58,196
لا أستطيع تغيير الماضي

294
00:15:58,280 --> 00:16:01,431
ولكن صدّقني، لم أقصد يوماً
أن أفرّق بينك وبين أحد

295
00:16:01,520 --> 00:16:04,273
(مشاهدة الطبيب (كوكس) و(بيت
،وهما يتشاجران بسببي

296
00:16:04,360 --> 00:16:06,715
بئس الأمر، كانت أمراً رائعاً

297
00:16:06,800 --> 00:16:09,678
لقد تجرأت وأخذت شيئاً
ليس من حقك

298
00:16:09,760 --> 00:16:11,876
أشعر بالملكية ولكن بالإطراء

299
00:16:11,960 --> 00:16:13,632
،والأسوأ من ذلك

300
00:16:13,720 --> 00:16:16,792
أنك فعلت ذلك وأنت تعلم
شعوري حيالها

301
00:16:16,880 --> 00:16:20,190
(لن يكون الطبيب (كوكس
"إن لم يشر إلي بـ"هي

302
00:16:20,280 --> 00:16:23,352
،إحقاقاً للحق
لم أقم بالمبادرة

303
00:16:23,440 --> 00:16:25,510
،هذه كذبة
إشتريت لي قهوة بالحليب

304
00:16:27,840 --> 00:16:29,637
أهلاً يا رفاق

305
00:16:29,720 --> 00:16:31,836
كانت بيننا مشاكل

306
00:16:31,920 --> 00:16:34,753
مشاكل عرفتها لأني
إئتمنتك عليها

307
00:16:34,840 --> 00:16:38,879
وماذا فعلت بتلك المعلومات؟
إستغللتها لإستدراج (جوردان) إلى الفراش

308
00:16:38,960 --> 00:16:41,713
أليس كذلك؟ -
بيري)، هيا) -

309
00:16:42,680 --> 00:16:43,874
اذهب

310
00:16:46,680 --> 00:16:51,680
وأخيراً إتضح سبب طلاق الطبيب
كوكس) وزوجته)

311
00:16:55,480 --> 00:16:56,515
أجل

312
00:16:56,600 --> 00:16:58,795
ادخلي

313
00:16:58,880 --> 00:17:01,599
قل ذلك -
أنا عاهرتك -

314
00:17:01,680 --> 00:17:05,832
لا تقسو على نفسك فأنت تمارس
اللعبة منذ 56 سنة فقط

315
00:17:05,920 --> 00:17:08,912
،(طبيب (كيلسو
هل هذا الشاب ضيف لك؟

316
00:17:10,520 --> 00:17:13,637
دايف)، لم أره قط)

317
00:17:13,720 --> 00:17:15,358
حقاً؟

318
00:17:15,440 --> 00:17:18,512
--دايف)، ليس عليك أن)

319
00:17:18,600 --> 00:17:21,956
بلى، لا تهرب منّي

320
00:17:24,280 --> 00:17:25,679
!(كيلسو)

321
00:17:27,080 --> 00:17:29,435
جاك دانيالز)، كيف حالك؟)

322
00:17:29,520 --> 00:17:31,988
سيخوض فريق قريبي
مباراة الليلة

323
00:17:32,080 --> 00:17:34,674
،فتيات طويلات بتنورات قصيرة
هل أنت آت؟

324
00:17:34,760 --> 00:17:37,069
أعتقد أني سأعتذر -
فهمت -

325
00:17:37,160 --> 00:17:39,720
،(ما زلت في جانب (بيرينو
لا بأس يا صاحبي

326
00:17:39,800 --> 00:17:41,836
إليك بنصيحة

327
00:17:41,920 --> 00:17:44,195
احذر عند من ستربط عربتك

328
00:17:44,280 --> 00:17:45,759
أعني ذلك

329
00:17:45,840 --> 00:17:48,070
رائع، عليّ الذهاب

330
00:17:48,160 --> 00:17:49,798
أهلاً، هل أشتري لك منزلاً؟

331
00:17:49,880 --> 00:17:52,235
أعتقد أن الأمر يتعلق بالولاء

332
00:17:54,400 --> 00:17:55,833
(أهلاً طبيب (كوكس

333
00:17:55,920 --> 00:17:58,115
ما زال ممنوع الكلام في الحمّام
أيها المستجد

334
00:18:00,440 --> 00:18:03,113
أتدري ما هو الغريب؟ -
أن مسموحاً لك بالكلام؟ -

335
00:18:03,200 --> 00:18:05,931
أني لم ألُم (جوردان)، كانت سنتي
الأخيرة من الإقامة

336
00:18:05,932 --> 00:18:07,052
،كنت هنا طوال الوقت

337
00:18:07,060 --> 00:18:09,393
وحرصت على أن تعلم
بأنها في المرتبة الثانية

338
00:18:10,720 --> 00:18:13,518
ولكن يعلم الله
أني أحاول أكثر هذه المرة

339
00:18:13,600 --> 00:18:15,636
آمل أني أفعل الصواب

340
00:18:15,720 --> 00:18:19,156
من يبالي إن أرادت (جوردان) كتمان
السر؟ اخبره أنه طفله

341
00:18:19,240 --> 00:18:21,629
،اصرخ بأعلى صوت
!(طبيب (كوكس

342
00:18:22,960 --> 00:18:24,632
ها أنت ذا -
أهلاً حبيبتي -

343
00:18:24,720 --> 00:18:26,517
كيف حالك أيها الوسيم؟

344
00:18:27,360 --> 00:18:30,557
(.أهلاً (د. جـ

345
00:18:30,640 --> 00:18:33,200
أهلاً (جوردان)، كيف حالك؟

346
00:18:33,280 --> 00:18:36,477
هنا، عليك التمسّك بأقل الإنتصارات

347
00:18:40,200 --> 00:18:42,919
حتى وإن كانت إنتصارات بالغشّ

348
00:18:44,680 --> 00:18:46,352
طبيب (كيلسو)؟

349
00:18:47,800 --> 00:18:49,950
أو إنتصار الأمن عليك

350
00:18:51,200 --> 00:18:52,599
!(كيلسو)

351
00:18:55,760 --> 00:18:59,275
في كل الأحوال
عليك إختيار معاركك

352
00:18:59,360 --> 00:19:02,477
اخبرها بالحقيقة
،اخبرها بأنك وقح

353
00:19:02,560 --> 00:19:04,835
وخبيث ومثال سيء للبشر

354
00:19:06,120 --> 00:19:07,838
من هذا؟

355
00:19:09,120 --> 00:19:12,032
هذا إبني -
(.يا للهول (جـ. د -

356
00:19:12,120 --> 00:19:14,076
آسف، لم أره حتى

357
00:19:14,160 --> 00:19:16,310
كلا، يسعدني أنه سمع ذلك

358
00:19:16,400 --> 00:19:20,188
من الهام أن يرى كيف يعامل
العالم أمثالنا

359
00:19:20,280 --> 00:19:21,952
إني شديد الأسف

360
00:19:25,000 --> 00:19:27,070
من أنت بحق الجحيم؟

361
00:19:27,160 --> 00:19:29,390
هيا، انصرف

362
00:19:30,720 --> 00:19:31,994
!اختفِ

363
00:19:32,720 --> 00:19:34,836
حسناً، ابقَ هنا

364
00:19:36,460 --> 00:20:11,080
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

