1
00:00:01,280 --> 00:00:03,794
ربما بسبب إقتراب موسم الربيع

2
00:00:03,880 --> 00:00:06,474
أشعر مؤخراً بشاعرية
في الجو

3
00:00:08,480 --> 00:00:10,755
ما رأيك؟ -
تغلق عينيك مبكراً -

4
00:00:10,840 --> 00:00:13,035
،ودائماً تسلك اليمين
حاول أن تسلك اليسار

5
00:00:13,120 --> 00:00:15,429
الفتيات تفضّلن ذلك -
حسناً -

6
00:00:15,520 --> 00:00:18,353
كيف الحال يا فتاة؟

7
00:00:18,440 --> 00:00:20,908
لم يقترف هذا الكلب أي سوء
ليستحق ذلك

8
00:00:21,000 --> 00:00:25,755
عمَ تتكلّمين؟ الرجل أعزب
وعليه أن يقوم بالتمارين

9
00:00:25,840 --> 00:00:28,752
سيكون من الأفضل ألا تخبري
أحداً بذلك أبداً

10
00:00:29,240 --> 00:00:32,994
أمجنون أنت؟ تعرف أنها ستتكّلم
(فهذه (كارلا

11
00:00:33,080 --> 00:00:35,878
إذاً أنا ثرثارة؟ -
أجل، تثرثرين طيلة الوقت -

12
00:00:35,960 --> 00:00:38,076
منذ متى؟ -
منذ الأمد، وإلى الجميع -

13
00:00:38,160 --> 00:00:42,278
أمر غريب، منذ خطوبتهما
وهما يتشاجران دائماً

14
00:00:42,880 --> 00:00:45,189
أتريد بعض المكسرات؟

15
00:00:45,280 --> 00:00:49,034
تمنيت دوماً أنك كلما تقدّمت في
العلاقة كلما إزدادت سهولة

16
00:00:49,720 --> 00:00:50,948
امنع الصوت

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,634
والجميع يعلم بأنك تحب جسدك

18
00:00:53,720 --> 00:00:56,314
،البس قميصك اللعين
لا أحد يلتقط صوراً

19
00:00:56,400 --> 00:01:00,109
،واحضر لي عصيراً من فضلك
شكراً جزيلاً

20
00:01:00,200 --> 00:01:03,078
وحسب رؤيتي الشخصية
،لهذا الوضع

21
00:01:03,160 --> 00:01:07,995
أشعر بضرورة لتذكيرك
بأننا لسنا في السجن

22
00:01:08,080 --> 00:01:10,150
وأنا لست عاهرتك

23
00:01:10,240 --> 00:01:12,708
صُن لسانك أمام الطفل

24
00:01:12,800 --> 00:01:14,916
ثقي بي في هذا الشأن

25
00:01:15,000 --> 00:01:18,197
بإعتبار أنك أمّه
،فسوف يسمع ذلك كثيراً

26
00:01:18,280 --> 00:01:23,195
وسيسمعها بلا توقّف

27
00:01:23,280 --> 00:01:26,955
ربما الأمر أسهل على الثنائي الجديد
لأنك لا تستطيع توّقع القادم

28
00:01:27,040 --> 00:01:30,794
الليلة سأحقّق لك كل أحلامك

29
00:01:30,880 --> 00:01:34,509
لا شيء سيسعدني أكثر من المعاشرة
على الغطاء لمرة واحدة

30
00:01:34,600 --> 00:01:39,071
،لن يحدث ذلك أبداً
والآن اتبع صوتي إلى غرفة النوم

31
00:01:39,160 --> 00:01:41,116
من هنا

32
00:01:41,200 --> 00:01:42,952
أنت في ورطة الليلة

33
00:01:45,320 --> 00:01:46,639
يا إلهي

34
00:01:46,720 --> 00:01:50,156
!لا تخلع العصبة
سأجلب منشفة لإيقاف النزيف

35
00:01:50,240 --> 00:01:53,630
الأكثر أماناً لأي ثنائي
هو إتخاذ نظاماً والإلتزام به

36
00:01:55,000 --> 00:01:58,879
تيد)، هل لاحظت مدى سعادة)
الخدم مؤخراً؟

37
00:01:58,960 --> 00:02:03,112
ليتني مِت -
الناس يحبون العمل هنا -

38
00:02:03,200 --> 00:02:04,838
طاب صباحكن يا جميلات

39
00:02:05,600 --> 00:02:07,830
أنا عن نفسي سعيد بذلك

40
00:02:07,920 --> 00:02:09,353
--لا أعتقد أن لديّ

41
00:02:09,440 --> 00:02:10,873
أهلاً سيدتاي

42
00:02:10,960 --> 00:02:14,077
مجرّد تسوّق سريع
أم تريدان تجربة شيئاً ما؟

43
00:02:14,160 --> 00:02:16,390
ألست الرجل الذي يتغازل
مع الكلاب؟

44
00:02:17,400 --> 00:02:19,038
كارلا)، كلمة سريعة)

45
00:02:28,400 --> 00:02:30,197
هل من طبيب آخر؟

46
00:02:45,680 --> 00:02:48,717
أريد منك أن تنزع الأنبوب
عن الشاب بالغرفة 304

47
00:02:48,800 --> 00:02:52,236
واحقن السيدة (أدلر) بالأنسيولين
لثالث مرة هذا الشهر

48
00:02:52,320 --> 00:02:56,279
حفظ الله المصابين بالسكري
(و(لاسي

49
00:02:56,360 --> 00:03:00,399
ردّاً على الإشاعات الحيوانية
،التي تحوم حولك

50
00:03:00,480 --> 00:03:04,359
قررت التوّقف عن مناداتك
بأسماء نسائية عادية

51
00:03:04,440 --> 00:03:08,752
وبدلاً من ذلك سأناديك بأي إسم
شهير لكلب يخطر لي

52
00:03:08,840 --> 00:03:10,990
...إخترت (لاسي) لأنه بالطبع

53
00:03:11,080 --> 00:03:14,834
يتوافق مع الأسماء النسائية...
،والكلابية

54
00:03:14,920 --> 00:03:17,434
هكذا سترتاح خلال عملية التحوّل

55
00:03:17,520 --> 00:03:19,556
كنت أجري تمارين
على التقبيل وحسب

56
00:03:19,640 --> 00:03:22,200
هذا طبيعي إذاً

57
00:03:24,280 --> 00:03:26,430
لا تأتي بتلك القاذورات إلى هنا

58
00:03:26,520 --> 00:03:29,273
"يا صاح، عادت "ز. غ. ف

59
00:03:29,360 --> 00:03:32,397
ز. غ. ف" هي قصة مروعة"

60
00:03:32,480 --> 00:03:36,109
تزوجت قبل ثلاثة أسابيع
من تعرّض زوجها لحادث سير

61
00:03:36,200 --> 00:03:38,077
وأصبح نبتة كلياً

62
00:03:38,160 --> 00:03:41,789
،يعيش بأجهزة الإنعاش منذ سنتين
،منذ وصوله إلينا

63
00:03:41,880 --> 00:03:45,111
وهي تزوره كل أربعاء
وهي حزينة للغاية

64
00:03:48,480 --> 00:03:52,792
وهي فاتنة، أسميناها "زوجة الغيبوبة
الفاتنة" أو "ز. غ. ف." للإختصار"

65
00:03:55,480 --> 00:03:58,552
كيف حاله؟ -
كالمعتاد -

66
00:04:00,120 --> 00:04:01,758
كيف حالك؟

67
00:04:01,840 --> 00:04:04,593
كنت أحسب الوقت
،الذي عليّ إمضاءه هنا

68
00:04:04,680 --> 00:04:07,069
حتى لا أشعر بالذنب
طوال الأسبوع

69
00:04:07,160 --> 00:04:10,709
والآن عليّ مضاعفته
لأني لا أصدّق أني قلت ذلك

70
00:04:10,800 --> 00:04:13,598
أعتقد أن عليك القيام بما شئت
(يا سيدة (موير

71
00:04:13,680 --> 00:04:16,558
نادني بـ(جايمي) فضلاً -
جايمي)؟ حسناً) -

72
00:04:16,640 --> 00:04:18,471
ثمة شيئاً على وجنتك

73
00:04:18,560 --> 00:04:22,075
عندما تعمل بمستشفى
فدائماً ثمة شيئاً

74
00:04:22,160 --> 00:04:24,116
أجل، ها هو -
أزلته؟ -

75
00:04:24,200 --> 00:04:26,111
كلا، ليس بعد

76
00:04:37,960 --> 00:04:39,916
كيف حالنا اليوم؟ -
عظيم يا سيدي -

77
00:04:40,000 --> 00:04:42,150
لم يمت أحد هنا -
ممتاز -

78
00:04:44,200 --> 00:04:46,350
تعرفين مسبقاً عن شخيري
أثناء النوم

79
00:04:46,440 --> 00:04:48,556
كنت تقلّدين الصوت، أتذكرين؟

80
00:04:50,320 --> 00:04:53,949
أجبر زوجي على إرتداء
سراويل تحتية ضيقة

81
00:04:55,240 --> 00:04:59,836
كتبت قائمة الضيوف لهذا الحوار
ولستِ منهم، مفهوم؟

82
00:04:59,920 --> 00:05:02,000
،لذا... أما أنت

83
00:05:02,000 --> 00:05:05,076
فهل يمكن أن يمرّ يوم واحد
دون أن تختلقي مشكلة؟

84
00:05:05,160 --> 00:05:06,673
يوم وحيد أيتها المرأة

85
00:05:06,760 --> 00:05:10,469
كارلا)، خذي هذا الشاب إلى غرفته)
في قسم الأطفال؟

86
00:05:10,560 --> 00:05:12,915
،يبدو أنه عن طريق الإحتجاج

87
00:05:13,000 --> 00:05:16,959
مضغ وإبتلع قطعة من قرص
رولينغ ستون) المدمج)

88
00:05:17,040 --> 00:05:19,395
،(اسمع (رالفي
،لقد نفدت إلى الأبد

89
00:05:19,480 --> 00:05:21,994
(عندما بدأوا بتصوير دعايا (فورد

90
00:05:24,760 --> 00:05:28,594
سنتكلّم لاحقاً -
(تعال (رالفي -

91
00:05:28,680 --> 00:05:31,319
هذا كان بداخلي -
ماذا؟ -

92
00:05:31,400 --> 00:05:33,470
إنه يختلق الأشياء، تعال

93
00:05:33,560 --> 00:05:37,348
إبتلعت هذا الخاتم
وانتظرني أبي إلى أن تبرّزت

94
00:05:37,440 --> 00:05:39,954
وأعطاني الطبيب الأسود 10 دولارات
لكي أصمت

95
00:05:44,520 --> 00:05:46,033
عرض جميل اليوم

96
00:05:51,040 --> 00:05:53,270
إليوت)، عصبة؟)

97
00:05:53,360 --> 00:05:58,070
أحسنت أيتها المشاغبة -
أخبرته بما حدث -

98
00:05:58,160 --> 00:06:00,435
لقد تصادقنا، ماذا تأكلين؟

99
00:06:00,520 --> 00:06:03,318
،توركي جوركي)، بروتين)
تناولها

100
00:06:03,400 --> 00:06:04,913
لا، شكراً -
ألا تحبها؟ -

101
00:06:05,000 --> 00:06:06,479
لم أجربها قط -
أبداً؟ -

102
00:06:06,560 --> 00:06:08,312
إنها رائعة، ستحبها

103
00:06:08,400 --> 00:06:11,392
فكّرت ملياً في هذا وأعتذر

104
00:06:11,480 --> 00:06:14,358
ثماني غزر ولا تثق بي؟

105
00:06:14,440 --> 00:06:16,556
!وأردت المعاشرة فوق الأغطية

106
00:06:18,600 --> 00:06:20,352
أشعر بألمك

107
00:06:21,360 --> 00:06:23,476
لحسن الحظ أني طبيب كفؤ

108
00:06:23,560 --> 00:06:26,870
لن أسمح بتشتيت نفسي
(بالتفكير في (جايمي

109
00:06:26,960 --> 00:06:29,997
هل يمكنك سماع نبضات قلبي
دون وضعها على أذنك؟

110
00:06:30,080 --> 00:06:33,038
هل ذهبت إلى كليّة الطب؟ -
--كلا، أعني -

111
00:06:33,120 --> 00:06:34,872
لم تذهب، شكراً  لك

112
00:06:34,960 --> 00:06:36,678
المشكلة أني لديّ نظاماً ثابتاً

113
00:06:36,760 --> 00:06:39,479
عليّ البحث عن أحد لأخرج
وأتناول معه البيرة

114
00:06:39,560 --> 00:06:41,198
لا أستطيع الليلة

115
00:06:41,280 --> 00:06:44,955
إن تناولت أكثر من كأس بيرة
قد أقتل نفسي

116
00:06:47,600 --> 00:06:49,431
،لا أستطيع
هل رأيت (تورك)؟

117
00:06:49,520 --> 00:06:51,192
متزوج

118
00:06:54,120 --> 00:06:57,908
لا أستطيع الليلة -
هيا، بضعة كؤوس فحسب -

119
00:06:58,000 --> 00:07:01,197
وإن إلتقينا بعاهرة، فليكن

120
00:07:01,280 --> 00:07:02,793
سأذهب معك

121
00:07:02,880 --> 00:07:05,110
يلزمني الترويح عن نفسي

122
00:07:05,200 --> 00:07:08,749
كما أن أفضل طريقة للقاء بعاهرة
هي أن تكون بصحبة فتاة

123
00:07:08,840 --> 00:07:11,035
ليس أني بحاجة للمساعدة -
!طبعاً -

124
00:07:11,960 --> 00:07:13,313
--ثمة شيئاً على

125
00:07:18,680 --> 00:07:22,309
،يا إلهي
يجب أن أخبرك عن ذلك اليوم

126
00:07:22,400 --> 00:07:23,913
لم أسمّه بعد

127
00:07:24,000 --> 00:07:27,197
،"كنت أطلق عليه "وجه القرد
سيضايقونه في المدرسة

128
00:07:27,280 --> 00:07:29,191
--جدياً، كان عندي أحد المرضى

129
00:07:29,280 --> 00:07:31,430
ثمة شيئاً على أنفه يشب العنب

130
00:07:31,520 --> 00:07:34,671
هل يمكنك العودة إلى المستشفى
لإحضار شيئاً يمتصّه؟

131
00:07:34,760 --> 00:07:37,479
إن لم أعد خلال 20 دقيقة
،فلا تقلقي

132
00:07:37,560 --> 00:07:41,235
لأن ذلك يعني بأني قابلت عاهرة
في طريقي

133
00:07:41,320 --> 00:07:43,151
تأكّد من أنها فتاة

134
00:07:47,520 --> 00:07:49,795
لا تفعلي هذا فضلاً

135
00:07:49,880 --> 00:07:53,236
أفعل ماذا؟ -
هذه الدراما -

136
00:07:53,320 --> 00:07:56,437
حادثة (جورك) هي مشكلة علاقتنا

137
00:07:56,520 --> 00:07:57,509
شكراً

138
00:08:00,200 --> 00:08:02,668
كل غداء، يبصق أحدهم
شيئاً عليّ

139
00:08:02,760 --> 00:08:06,230
ما زلت أجهل شعوري حيال
(بول) و(إليوت)

140
00:08:09,440 --> 00:08:10,793
يوم طيب، هه؟

141
00:08:10,880 --> 00:08:12,996
دائماً لديك كلاماً، صحيح؟

142
00:08:13,080 --> 00:08:15,674
على (تيلي) الفضولية
معرفة كل شيء

143
00:08:15,760 --> 00:08:18,354
آسف حيال ذلك اليوم

144
00:08:18,440 --> 00:08:20,749
كيف أعوّض عن ذلك؟

145
00:08:20,840 --> 00:08:22,876
ببسكويت ومرق؟

146
00:08:22,960 --> 00:08:26,236
أجل -
اعطني بسكويتة واحدة -

147
00:08:29,760 --> 00:08:31,239
ظننتك مستعداً

148
00:08:32,800 --> 00:08:35,030
كيف يقوم الرجال بحركة الجناح؟

149
00:08:35,120 --> 00:08:37,918
يجب أن تعتبري نفسك سمكة

150
00:08:38,000 --> 00:08:41,879
ووظيفتك بمثابة الطُعم لجذب
النساء الفاتنات إلى القارب

151
00:08:41,960 --> 00:08:45,316
ملاحظة إلى عقلي: يمكن إعتبار
القارب" كنية جديدة"

152
00:08:45,400 --> 00:08:47,675
عزيزتي، هل تودين البعض
من هذا؟

153
00:08:47,760 --> 00:08:49,671
انظري إلى هذا -
(كلا (جايمي -

154
00:08:49,760 --> 00:08:51,512
متوتر بعض الشيء، آسف

155
00:08:51,600 --> 00:08:53,397
هل أعجبتك؟ -
كلا -

156
00:08:53,480 --> 00:08:55,789
قوامها مثالي أكثر مما يجب

157
00:08:57,600 --> 00:09:00,239
لا أصدق أني أمرح -
يسعدني ذلك -

158
00:09:00,320 --> 00:09:03,118
زوجة الغيبوبة الفاتنة"، هه؟"

159
00:09:04,080 --> 00:09:05,718
أجل، آسف

160
00:09:05,800 --> 00:09:08,189
سمعت بعض المغفلين يطلقون
عليك ذلك

161
00:09:08,280 --> 00:09:10,077
يعجبني ذلك -
أنا من إبتكرته -

162
00:09:10,160 --> 00:09:11,639
نخبك

163
00:09:14,280 --> 00:09:16,271
هل هذا صحيح؟

164
00:09:17,200 --> 00:09:20,556
رالفي)، دفعت لك 10 دولارات) -
هذا مقرف -

165
00:09:20,640 --> 00:09:22,790
لماذا؟ -
لأنه كان في مؤخرتي -

166
00:09:22,880 --> 00:09:25,678
رالف)، إني جاد)
!وأطلب منك أن تخرس الآن

167
00:09:25,760 --> 00:09:27,318
هل كنت لتلبس هذا؟ -
!عزيزتي -

168
00:09:27,400 --> 00:09:29,709
نظّفته بالبخار ثلاث مرات

169
00:09:29,800 --> 00:09:32,189
ما كنت لألبسه وحسب
بل وأضعه في فمي أيضاً

170
00:09:35,880 --> 00:09:37,233
ماذا؟

171
00:09:39,080 --> 00:09:41,469
من الممتع أكل الأشياء

172
00:09:49,720 --> 00:09:50,948
مذهل

173
00:09:51,040 --> 00:09:53,679
إمرأة متزوجة وزوجها في غيبوبة؟

174
00:09:54,760 --> 00:09:58,514
ما أكثر الأزواج السعداء
الذين بدأوا علاقاتهم بهذه الطريقة

175
00:09:58,600 --> 00:10:00,716
اهدأ، تناولنا البيرة فحسب

176
00:10:00,800 --> 00:10:02,631
ماذا تحمل؟

177
00:10:02,720 --> 00:10:05,917
مائة مصّاصة مجانية
ولن تخبر أحداً

178
00:10:06,000 --> 00:10:10,471
توتو)، أرجوك أن تواصل مواعدتها)

179
00:10:10,560 --> 00:10:14,235
لأني سأستمتع بمشاهدتها
وهي تغدر بك

180
00:10:14,320 --> 00:10:16,629
وأضمن لك بأنها ستفعل

181
00:10:19,880 --> 00:10:22,348
المرتبطون دائماً ما يسدون النصائح

182
00:10:22,440 --> 00:10:25,591
برغم أنهم هم الذين
في حالة فوضى

183
00:10:25,680 --> 00:10:27,113
(إلى اللقاء (إليوت

184
00:10:27,200 --> 00:10:30,192
سواء يفكّرون في الإنفصال
لأسباب تافهة

185
00:10:32,080 --> 00:10:33,752
أو يخضعون لعملية غسيل معدة

186
00:10:37,320 --> 00:10:39,675
أو يستميتون للفت الإنتباه

187
00:10:47,320 --> 00:10:50,198
لذا لن أقلق لأني حصلت
على صديق جديد

188
00:10:50,280 --> 00:10:51,872
فما المشكلة؟

189
00:10:53,680 --> 00:10:56,831
أهلاً -
أهلاً -

190
00:10:56,920 --> 00:10:58,990
هل لي بالدخول؟

191
00:11:06,160 --> 00:11:09,914
إنه يحبك -
لا بد أنه يشتمّ رائحة كلبي الميت -

192
00:11:10,000 --> 00:11:13,675
لم تسألني لماذا إتصلت بعملك
،وتظاهرت بأني أختك

193
00:11:13,760 --> 00:11:16,399
وحصلت على عنوانك
وأتيت إلى هنا بمنتصف الليل

194
00:11:16,480 --> 00:11:20,473
،تفكّرين في الكثير من الأمور
أنا واثق من أنك مشوّشة

195
00:11:20,560 --> 00:11:22,755
حان الوقت لأبدأ حياتي من جديد

196
00:11:22,840 --> 00:11:26,230
يسعدني إصطحابك للعشاء
لو أنت مهتم

197
00:11:26,320 --> 00:11:27,753
!يا للهول

198
00:11:27,840 --> 00:11:30,638
،لما أراد (جاك) إنتهاء حياتي
زوجي

199
00:11:30,720 --> 00:11:31,948
(سيد (موير -
(ادعه بـ(جاك -

200
00:11:32,040 --> 00:11:34,076
لا أفضّل ذلك -
أعلم أنه أمر غريب -

201
00:11:34,160 --> 00:11:37,072
ولكن فكّر به، إتفقنا؟ -
طبعاً -

202
00:11:40,000 --> 00:11:41,911
أهلاً -
أهلاً -

203
00:11:42,000 --> 00:11:44,036
حسناً، إلى اللقاء -
أجل -

204
00:11:49,800 --> 00:11:52,075
--يا رجل، أتلك كانت

205
00:11:52,160 --> 00:11:54,276
زوجة الغيبوبة الفاتنة"؟"...

206
00:11:54,360 --> 00:11:55,429
أجل

207
00:11:57,280 --> 00:11:58,952
ستجد الحل

208
00:11:59,040 --> 00:12:00,996
بحق السماء، أنت القارب

209
00:12:01,080 --> 00:12:03,116
تفضّل -
(شكراً (جاك -

210
00:12:05,040 --> 00:12:07,270
ماذا؟ -
تشخيص بارد -

211
00:12:08,600 --> 00:12:10,192
إنقاذ جيد

212
00:12:10,280 --> 00:12:12,919
خمس حروف "تدلّ على الضعف

213
00:12:13,000 --> 00:12:15,116
"وفراغ في الدرع

214
00:12:16,400 --> 00:12:18,709
بصيص -
ماذا؟ -

215
00:12:18,800 --> 00:12:20,870
!بصيص

216
00:12:22,160 --> 00:12:24,196
...كلا (فرانكلين)، كنا

217
00:12:24,280 --> 00:12:26,669
كنا نحلّ الكلمات المتقاطعة

218
00:12:28,920 --> 00:12:31,480
لطالما شككت -
جميعنا مثلك -

219
00:12:32,280 --> 00:12:33,872
فرانكلين)، كلا)

220
00:12:33,960 --> 00:12:35,791
موقف قاسٍ

221
00:12:39,960 --> 00:12:43,794
،(حسناً سيدة (برادي
سنقوم بتفتيت الحصى

222
00:12:43,880 --> 00:12:46,155
ستتناولين (بيركوكيت) للألم

223
00:12:46,240 --> 00:12:48,037
لا أستطيع تناول المسكّنات

224
00:12:48,120 --> 00:12:49,917
فـ(جاستن) ما زال يرضع

225
00:12:50,640 --> 00:12:52,790
تحب الحليب، أليس كذلك؟

226
00:12:52,880 --> 00:12:55,917
لمَ لا تستقل دراجتك
وتشتري الحليب من البقالة؟

227
00:12:56,000 --> 00:12:59,231
أعتقد أن الرضاعة في مرحلة ما
تصبح أمر مريب

228
00:12:59,320 --> 00:13:02,756
كم أنت لطيف -
أمي، إني آكل هنا -

229
00:13:02,840 --> 00:13:04,717
--ولكن -
أمي -

230
00:13:07,000 --> 00:13:08,877
(تعال (بينجي

231
00:13:10,840 --> 00:13:13,308
ما هوس الأمهات هذا بأطفالهم؟

232
00:13:13,400 --> 00:13:17,154
يا إلهي، وكأن لا أحد غيرهم بالعالم

233
00:13:17,240 --> 00:13:19,515
،صدقّني فيما سأقول

234
00:13:19,600 --> 00:13:21,989
لم توّلني أمي هذا الإهتمام

235
00:13:22,080 --> 00:13:24,799
هذا غير واضح -
(نصيحة منّي يا (أسترو -

236
00:13:24,880 --> 00:13:28,429
،التهكّم لا يجدي نفعاً معي
اعتبر هذا تحذيراً

237
00:13:28,520 --> 00:13:32,149
،إن سمعتك تعلّق بهمهمة وسخرية

238
00:13:32,240 --> 00:13:35,232
سأنظر إلى قلبك
،وأنزع مخاوفك

239
00:13:35,320 --> 00:13:38,278
وأوجّه نحوها ضوءاً
كنتيجة لأيامنا

240
00:13:38,360 --> 00:13:40,157
والآن وضّح لي ذلك

241
00:13:40,240 --> 00:13:43,516
،لماذا كلما مرّ علينا شخص أسيوي

242
00:13:43,600 --> 00:13:45,511
رمقك بنظرة كراهية؟

243
00:13:45,600 --> 00:13:47,670
أنت تتوّهم الأشياء

244
00:13:53,600 --> 00:13:55,636
كانت الأمور قاسية عليّ مؤخراً

245
00:13:55,720 --> 00:13:58,075
ليس لديّ شخصاً مميزاً في حياتي

246
00:13:58,160 --> 00:14:00,958
إما هنا أو بالمنزل
لا أفعل أي شيء

247
00:14:01,040 --> 00:14:03,634
،أجل، هذا قاسٍ
!أنا في غيبوبة

248
00:14:03,720 --> 00:14:06,757
أشعر بحكّة في قدمي
منذ ثمانية أشهر

249
00:14:09,400 --> 00:14:12,198
ماذا تفعل؟ -
لا شيء، علاج جديد -

250
00:14:12,920 --> 00:14:15,275
هل كنت لتأتمنني على شيء يهمّني؟

251
00:14:15,360 --> 00:14:16,429
طبعاً

252
00:14:16,520 --> 00:14:18,317
أرأيت؟
هذا ما أتحدث عنه

253
00:14:18,720 --> 00:14:22,076
،نحن نتكلّم عن اللحم المجفف
لماذا تتدخّل؟

254
00:14:22,160 --> 00:14:23,912
أجهل فيمَ كنت أفكّر

255
00:14:24,000 --> 00:14:26,958
أهذه شفّاطة؟ -
كلا، هذا قلم -

256
00:14:27,040 --> 00:14:28,758
زيّ وردي

257
00:14:30,680 --> 00:14:33,194
،ها هو، نظيف تماماً من أجلك
استمتعي

258
00:14:33,280 --> 00:14:37,353
لمَ لا تحتفظ به؟
في حال شعرت بالجوع مجدداً

259
00:14:37,440 --> 00:14:39,715
تظن أن هذا مضحك يا (رالفي)؟

260
00:14:39,800 --> 00:14:41,631
ردّ لي العشرة دولارات خاصتي

261
00:14:43,120 --> 00:14:45,634
بنيّ، موظفي المستشفى
أشبه بالحساء

262
00:14:45,720 --> 00:14:47,790
يلزمنا الإحترام فيما بيننا

263
00:14:47,880 --> 00:14:53,193
إن رأيت أن مجموعة ما مزعجة
،أو متقاعسة أو مريبة

264
00:14:53,280 --> 00:14:55,874
أو ضيقة الأفق أو غير لائقة

265
00:14:55,960 --> 00:14:59,157
!بالضبط! ابق ذلك إلى نفسك
!اللعنة

266
00:15:00,840 --> 00:15:01,989
ماذا؟

267
00:15:02,080 --> 00:15:05,038
،لا شيء سيدي
تذكّرت شيئاً مضحكاً

268
00:15:05,120 --> 00:15:08,749
ربما عليك أن تمتطي مكنستك
وتنظّف الطابق العلوي

269
00:15:08,840 --> 00:15:12,719
أحد ما تقيّأ بمداخل الطوابق
الثاني والثالث والخامس

270
00:15:15,640 --> 00:15:17,756
ماذا؟ هذا ليس ذنبي

271
00:15:17,840 --> 00:15:19,990
رالفي)، دعنا ننطلق)

272
00:15:22,960 --> 00:15:24,951
أحسنت، هاك الـ20 دولار

273
00:15:25,040 --> 00:15:26,951
هل يمكنك التقيؤ وقتما شئت؟

274
00:15:27,040 --> 00:15:29,315
أجل -
علينا إستغلال ذلك -

275
00:15:29,400 --> 00:15:32,517
بعد أن تتقيأ في المصعد

276
00:15:32,600 --> 00:15:36,036
أهلاً أيها الغريب -
مثيرة -

277
00:15:36,120 --> 00:15:39,078
أمر غريب أن تشتاق إلى أحد
بالكاد تعرفه

278
00:15:39,160 --> 00:15:41,037
مهلاً، اجعلني فخوراً

279
00:15:43,760 --> 00:15:45,432
يا إلهي

280
00:15:47,120 --> 00:15:48,997
(قررت الخروج مع (جايمي

281
00:15:49,080 --> 00:15:51,640
من؟ -
زوجة الغيبوبة الفاتنة"؟" -

282
00:15:51,720 --> 00:15:53,073
غير معقول -
أحسنت -

283
00:15:53,160 --> 00:15:55,116
،امهلني بعض الوقت

284
00:15:55,200 --> 00:15:57,873
وسأعدّ الزوج لمرافقتكما

285
00:15:57,960 --> 00:16:00,997
،سأجعله يقف بجانبك تماماً
لا مشكلة

286
00:16:01,080 --> 00:16:03,958
ما رأيك؟ -
إني متفرغ وأحب المأكولات الإيطالية -

287
00:16:04,040 --> 00:16:07,157
اسكت -
(لا أصدّق يا (بامبي -

288
00:16:07,240 --> 00:16:09,356
إنها محقة -
فيمَ تفكر؟ -

289
00:16:12,080 --> 00:16:15,072
اسكتوا جميعاً، مفهوم؟

290
00:16:15,160 --> 00:16:16,957
من أنتم لتسدونني النصائح؟

291
00:16:17,040 --> 00:16:21,079
لا تفعلون سوى التذمّر من علاقاتكم
طوال النهار

292
00:16:21,160 --> 00:16:24,596
اصرخ كما شئت أيها الكبير
فأنا لست أخشاك

293
00:16:24,680 --> 00:16:27,069
"جوردان) تهتمّ بالطفل فقط)"

294
00:16:27,160 --> 00:16:29,635
لا بد أن ذلك قاسٍ على الطبيب
الذي يحب أن يكون في الصورة

295
00:16:29,640 --> 00:16:31,397
!انظروا إليّ

296
00:16:31,480 --> 00:16:34,153
وأنتما؟
إنكما تتشاجران منذ خطوبتكما

297
00:16:34,240 --> 00:16:36,879
أنتما أول ثُناءٍ يفعل ذلك

298
00:16:36,960 --> 00:16:39,110
الأمر لا يتعلق بالخوف، أليس كذلك؟

299
00:16:39,200 --> 00:16:42,636
أما أنت، فدعينا ننس للحظة واحدة
،أنك قبل شهر

300
00:16:42,720 --> 00:16:45,075
أخبرتني بأنك لا تستطيعين
،الإرتباط بأي أحد

301
00:16:45,160 --> 00:16:46,912
...لأنني أستمتع

302
00:16:47,000 --> 00:16:50,037
بمشاهدتك وأنت تفسدين علاقاتك...
من الخارج

303
00:16:50,160 --> 00:16:52,594
،عزائي الوحيد هو أنتم

304
00:16:52,680 --> 00:16:55,114
وأنني عندما أجلس وحيداً
،محدّقاً في الجدار

305
00:16:55,200 --> 00:16:57,191
متمنياً لو أن لديّ أحداً أتكلّم معه

306
00:16:57,280 --> 00:17:00,636
وأنا أعلم بأنكم أيها البلهاء
لا تدركون كم أنتم محظوظين

307
00:17:06,080 --> 00:17:07,638
هل فاتني شيئاً جيداً؟

308
00:17:11,080 --> 00:17:13,594
شكراً على العشاء -
على الرحب -

309
00:17:13,680 --> 00:17:16,956
ولكن لماذا تدفع 20 دولار بقشيشاً
على فاتورة بـ30 دولار؟

310
00:17:17,040 --> 00:17:20,794
لا شيء، أحب الطعام الصيني
والآسيويين

311
00:17:21,760 --> 00:17:23,637
ماذا نفعل الآن؟

312
00:17:23,720 --> 00:17:25,597
قبّلني

313
00:17:26,800 --> 00:17:28,472
أستطيع القيام بذلك

314
00:17:37,200 --> 00:17:39,794
لقد سلكت يساراً، رائع

315
00:17:39,880 --> 00:17:41,632
(شكراً (راودي

316
00:17:41,720 --> 00:17:45,156
،الطقس بارد هنا
أتريد الذهاب إلى شقتي؟

317
00:17:50,600 --> 00:17:53,990
أعتقد أنك تتسرّعين للغاية

318
00:17:54,080 --> 00:17:57,595
وجزء منّي غاضب من أني
قلت ذلك

319
00:17:59,080 --> 00:18:02,311
لقد سئمت الوحدة

320
00:18:02,400 --> 00:18:04,152
،حسناً، انظري إلى عينيّ

321
00:18:04,240 --> 00:18:07,915
واخبريني بأنك مستعدة لبدء شيئاً ما

322
00:18:08,000 --> 00:18:09,672
ولن تلزمنا سيارة أجرة

323
00:18:09,760 --> 00:18:11,557
،أحملك فوق كتفي

324
00:18:11,640 --> 00:18:14,950
وأركض مسافة الـ12 ميل
إلى منزلك

325
00:18:16,840 --> 00:18:18,478
--ولكن

326
00:18:18,560 --> 00:18:20,471
سأتصل بك في وقت ما

327
00:18:21,760 --> 00:18:23,398
آمل أن تفعلي

328
00:18:23,960 --> 00:18:25,188
إلى اللقاء

329
00:18:31,760 --> 00:18:34,513
لا أعتقد أن الناس خُلقوا
لكي يكونوا بمفردهم

330
00:18:50,000 --> 00:18:53,037
،لهذا إن وجدت شخصاً تكترث لأمره

331
00:18:56,840 --> 00:18:59,354
فمن الهام عدم الإلتفات للتفاهات

332
00:19:04,320 --> 00:19:06,231
حتى وإن لم تستطع ذلك
طوال الطريق

333
00:19:16,280 --> 00:19:19,238
لأنه ما من شعور أسوأ
من الوحدة

334
00:19:22,560 --> 00:19:25,279
مهما كثر الناس من حولك

335
00:19:38,750 --> 00:20:13,400
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

