1
00:00:03,285 --> 00:00:04,787
...لا أصدّق أنك تتذمّر

2
00:00:04,822 --> 00:00:07,032
من أني طلبت منك الإعتناء به...
لساعة واحدة ثلاث مرات أسبوعيا

3
00:00:07,120 --> 00:00:09,031
أتدرك مدى حاجتي للتدليك؟

4
00:00:09,120 --> 00:00:13,477
هل تكوّنت قرحة بمكان ذيلك؟

5
00:00:13,560 --> 00:00:17,189
عندما يعدني (غوستاف) بأن أشعر
،بالنشوة ولمدة لساعة

6
00:00:17,280 --> 00:00:20,955
لا يعتقد بعد خمس دقائق
بأنه أراني معجزة

7
00:00:21,040 --> 00:00:23,759
(لست (غوستاف
وإنما طبيب مشغول

8
00:00:23,840 --> 00:00:27,719
أعتقد أن الطبيب (كوكس) سيود
المساعدة إن علم أنه طفله

9
00:00:27,800 --> 00:00:31,509
ما رأيك يا (ستيفاني)؟
تجرّأ واخبر الرجل

10
00:00:31,600 --> 00:00:36,549
عمري ثلاثة أسابيع فقط
ولديّ شجاعة أكثر منك

11
00:00:36,640 --> 00:00:40,474
حتى أن بعض أعضائي لم تتكوّن بعد -
ليس من واجبي أن أتكلّم -

12
00:00:44,040 --> 00:00:47,555
مستجد، أعلم أنك تشعر
،بوخزة في مبايضك

13
00:00:47,640 --> 00:00:51,315
من رؤية هذا الطفل
ولكن عليك التغلّب على ذلك

14
00:00:51,400 --> 00:00:53,072
عليّ حضور الجنازة

15
00:00:53,160 --> 00:00:56,596
أراهن على أنك ذاهب لرؤية
"زوجة الغيبوبة الفاتنة"

16
00:00:56,680 --> 00:00:58,636
زوجها كان في غيبوبة
لفترة طويلة

17
00:00:58,720 --> 00:01:01,280
لدرجة أنها نسيت
كيف شكل الرجل الجذّاب

18
00:01:01,360 --> 00:01:05,433
(فليدخل (إرول فلين
...الذي لن يسمح له ضميره

19
00:01:05,520 --> 00:01:07,750
بإيلامها أو إزعاجها...

20
00:01:07,840 --> 00:01:11,913
بما أن الزوج أصبح بلا قيمة
فاُلغيت كل الرهانات

21
00:01:12,000 --> 00:01:16,357
إن عجزت عن تنويم الطفل
فقصّ عليه هذه الحكاية

22
00:01:16,440 --> 00:01:19,113
عليّ الذهاب

23
00:01:19,200 --> 00:01:22,033
لا أحد آخر سيزعجني
بشأن الجنازة

24
00:01:22,120 --> 00:01:25,112
في هذا المكان تفضّل
التقوقع في عالمك الخاص

25
00:01:25,200 --> 00:01:27,077
،سواء تخطط ليومك

26
00:01:27,160 --> 00:01:29,958
هل أقضي حاجتي
قبل أم بعد التمرينات؟

27
00:01:30,600 --> 00:01:31,919
بعدها

28
00:01:32,000 --> 00:01:34,833
،أو تحاول عيش أوسع خيالاتك

29
00:01:35,800 --> 00:01:37,916
اللعنة، لا تمت عنّي

30
00:01:38,800 --> 00:01:41,268
اصعق

31
00:01:41,360 --> 00:01:44,477
،وربما تجرّب حذاءك الإيطالي الجديد

32
00:01:44,560 --> 00:01:46,551
هذا الحذاء صغير قليلاً عليك

33
00:01:46,640 --> 00:01:49,279
أو تحطّم معنويات خادمك

34
00:01:49,360 --> 00:01:51,828
وماذا تعرف عن المظاهر يا (تيد)؟

35
00:01:51,920 --> 00:01:54,798
هل نظرت في المرآة؟ -
ليس مؤخراً -

36
00:01:56,200 --> 00:01:59,670
ولكن عندما أنظر
أرى إنعكاساً مثالياً

37
00:01:59,760 --> 00:02:02,911
،بطريقة أو بأخرى
كل يبكي على ليلاه

38
00:02:03,000 --> 00:02:04,797
يجب تصليح ماكنة النسخ خاصتي

39
00:02:04,880 --> 00:02:07,599
قال رجل الصيانة أن لديه
أعمال أكثر أهمية

40
00:02:07,680 --> 00:02:10,035
أليس يصلّح التدفئة في قسم الأطفال؟

41
00:02:10,120 --> 00:02:11,917
لا يهم

42
00:02:12,000 --> 00:02:16,198
،(مهما كان تفكير الطبيب (كوكس
(فلم أكن ذاهباً إلى الجنازة بسبب (جايمي

43
00:02:17,680 --> 00:02:19,796
وإنما لكي أعبّر عن إحترامي

44
00:02:23,840 --> 00:02:25,671
جـ. د.)، يسعدني قدومك)

45
00:02:25,760 --> 00:02:28,513
تبدين رائعة

46
00:02:28,600 --> 00:02:31,831
ولا أعني "انظر إلى هذه
"الفتاة الرائعة

47
00:02:31,920 --> 00:02:33,990
وإنما روعة الأسف على خسارتك

48
00:02:34,080 --> 00:02:37,436
أتريد تناول شراب؟ -
دعينا نخرج من هنا -

49
00:02:37,520 --> 00:02:39,511
كنت أقصد هذا

50
00:02:39,600 --> 00:02:41,795
أعلم، وأنا أيضاً

51
00:02:42,960 --> 00:02:44,632
النظام، إنه يخدم هؤلاء

52
00:02:46,320 --> 00:02:48,231
أحدهم مدخّن

53
00:02:49,360 --> 00:02:51,476
انظري إلى حبيبي
وهو نائم

54
00:02:51,560 --> 00:02:53,949
أليس ملاكا؟

55
00:02:54,040 --> 00:02:57,669
أتسائل ماذا يجري
في رأسه اللامع

56
00:03:21,280 --> 00:03:23,396
هذا سيؤلم قليلاً

57
00:03:23,960 --> 00:03:25,871
حسناً

58
00:03:30,240 --> 00:03:31,798
أكرر شكري على قدومك

59
00:03:31,880 --> 00:03:34,189
اخرج دون التسبّب في المزيد
من الأضرار

60
00:03:34,280 --> 00:03:35,349
إمتلأت

61
00:03:35,440 --> 00:03:36,793
أحسنت

62
00:03:36,880 --> 00:03:40,236
وداعاً -
إلى اللقاء -

63
00:04:23,600 --> 00:04:27,149
،آسف أيها الجميع
سقط شيء على أصبعي

64
00:04:30,040 --> 00:04:32,315
حسناً، تابعوا

65
00:04:48,840 --> 00:04:52,116
على الأرجح أنها مشوّشة
لذا فقل شيئاً مطمئناً

66
00:04:52,200 --> 00:04:55,431
ستذهبين إلى الجحيم -
جـ. د.)، لقد تكلّمنا عن ذلك) -

67
00:04:55,520 --> 00:04:59,433
أحببت زوجي
ولكنه مات قبل سنتين

68
00:04:59,520 --> 00:05:03,718
لا تتصوّر مدى سعادتي
لأنني أخيراً وضعت الخاتمة

69
00:05:03,800 --> 00:05:06,314
وهذه أول لذة جماع لي
منذ الأمد

70
00:05:06,400 --> 00:05:07,913
،(أتدرين يا (جايمي

71
00:05:08,000 --> 00:05:10,275
ثمة طرق عديدة للحداد

72
00:05:10,360 --> 00:05:11,679
،حسب علمي

73
00:05:11,760 --> 00:05:13,955
فالمعاشرة ليست منها

74
00:05:14,040 --> 00:05:15,792
(.أنا بخير يا (جـ. د

75
00:05:15,880 --> 00:05:19,156
أرى الأمور بوضوح -
أنت مشوّشة -

76
00:05:19,240 --> 00:05:20,719
أنا سعيدة -
أنت حزينة -

77
00:05:20,800 --> 00:05:22,438
أنا في سلام -
أنت في حرب -

78
00:05:22,520 --> 00:05:25,717
أعتقد أنه أمر لطيف
أن تقلق بشأني

79
00:05:28,840 --> 00:05:30,751
ولكن متى سأراك مجدداً؟

80
00:05:34,120 --> 00:05:36,350
سأراك في المنزل بعد ساعة

81
00:05:36,440 --> 00:05:39,238
تذكر أن تبقيه دافئاً
،وتسند رأسه

82
00:05:39,320 --> 00:05:43,074
،انظر في حفّاظته كل ربع ساعة
،لا تهزّه ولا تزعجه

83
00:05:43,160 --> 00:05:45,071
لا تشغّل التلفاز ولا تقرصه

84
00:05:45,160 --> 00:05:46,479
،(و(بيري

85
00:05:46,560 --> 00:05:49,120
أنت أول من أقول له الآتي

86
00:05:49,200 --> 00:05:51,395
،لا تصرخ أو تصيح أو تهين

87
00:05:51,480 --> 00:05:54,074
أو تنتقد أو تذلّ
أو تسخر من الطفل

88
00:05:54,160 --> 00:05:56,799
عمَ تتكلّمين؟

89
00:05:56,880 --> 00:06:00,316
هل أسميته بعد؟ -
سأسمّيه بإسم أبي -

90
00:06:00,400 --> 00:06:01,753
متهرّب من الضرائب"؟" -
(كوين) -

91
00:06:01,840 --> 00:06:04,115
ماذا عن إسم مشترك
مثل (جاك)؟

92
00:06:04,200 --> 00:06:07,510
،(معك حق يا (بيرسيفال
كوين) هو إسم تدليل)

93
00:06:07,600 --> 00:06:10,592
دعك من (جاك) واختاري
ما شئتِ

94
00:06:10,680 --> 00:06:12,511
أياً ما يرضيك

95
00:06:12,600 --> 00:06:14,591
(جاك)، (جاك)، (جاك)

96
00:06:17,200 --> 00:06:18,792
لا شيء؟

97
00:06:22,360 --> 00:06:25,033
رباه، هذا ممل للغاية

98
00:06:29,800 --> 00:06:32,234
تورك)؟) -
نعم؟ -

99
00:06:32,320 --> 00:06:34,993
بجمع قائمة عائلتي وأصدقائي
،وقائمتك

100
00:06:35,080 --> 00:06:38,550
،فثمة 400 شخص سيحضرون العُرس
كيف نختصرهم؟

101
00:06:38,640 --> 00:06:40,870
،بقائمة من أنا
أنت أم (تورك)؟

102
00:06:43,920 --> 00:06:45,353
قائمتي -
اريني -

103
00:06:45,440 --> 00:06:48,398
كلا، عليّ الذهاب -
ما مشكلتها؟ -

104
00:06:48,480 --> 00:06:51,950
أتسائل ما إذا كان مزيل العرق
خاصتي يجدي

105
00:06:52,040 --> 00:06:54,110
ليس للرائحة وإنما البلل، انظر

106
00:06:54,200 --> 00:06:55,599
لا تلمسيني

107
00:06:55,680 --> 00:06:58,592
يجب أن أكفّ عن لمس جسدي
ومسح يدي على الناس

108
00:06:58,680 --> 00:06:59,908
أجل

109
00:07:00,000 --> 00:07:04,630
،لا أتحدث عن ذلك
لقد راودني حلم جنسي عنك

110
00:07:04,720 --> 00:07:06,631
حقاً؟ -
أجل -

111
00:07:06,720 --> 00:07:10,076
هل كنتُ الفتاة؟ -
أجل، كنتِ الفتاة -

112
00:07:10,160 --> 00:07:13,470
اسدي لي صنيعاً
ولا تخبري (كارلا) بذلك

113
00:07:13,560 --> 00:07:15,835
لأنها ستشعر بالغيرة والإشمئزاز

114
00:07:15,920 --> 00:07:18,832
ولكننا لم نفعل أي شيء
من شأنه إثارة إشمئزازها

115
00:07:18,920 --> 00:07:20,990
بلى، فعلنا

116
00:07:21,800 --> 00:07:26,032
،(سأحاول عدم الإتصال بـ(جايمي
لأني أعلم أنها لا يجب أن تخوض علاقة الآن

117
00:07:26,120 --> 00:07:28,156
ولكن هناك الكثير من التساؤلات

118
00:07:28,240 --> 00:07:32,153
هل ستكون بخير؟
هل تركت سروالي التحتي في الجنازة؟

119
00:07:32,240 --> 00:07:34,470
،وكيف آل بي الطريق إلى هنا

120
00:07:34,560 --> 00:07:37,950
دون الإنتباه إلى أنني بحاجة
ماسّة لقضاء حاجتي؟

121
00:07:45,440 --> 00:07:47,032
يا إلهي

122
00:07:53,880 --> 00:07:56,155
،نظرت خلال نافذة الحارس

123
00:07:56,240 --> 00:07:59,152
وتعتقد أنك لربما رأيت
ورم ملائي به؟

124
00:07:59,240 --> 00:08:02,994
،إذاً فأنت ملزم كطبيب وكإمرأة

125
00:08:03,080 --> 00:08:05,514
أن تعود وتطلب رؤيته مجدداً

126
00:08:05,600 --> 00:08:10,310
أتمنى مساعدتك ولكني سأعتني
...بأكثر شخص بالعالم

127
00:08:10,400 --> 00:08:15,076
يحتاج إليّ، والآن...
...(عليك أن تخبر السيد (ميولر

128
00:08:15,160 --> 00:08:18,357
بأن ثمة إلتهابات بكبده...
ولا يبدو الوضع مبشّراً

129
00:08:19,600 --> 00:08:23,832
(للأسف لا يجيد السيد (ميولر
الإنكليزية البتة

130
00:08:23,920 --> 00:08:25,717
(أهلاً سيد (ميولر

131
00:08:26,018 --> 00:08:28,307
لماذا الطقس بارد هنا؟

132
00:08:28,408 --> 00:08:32,283
،يجب أن أحصل على مدفأة

133
00:08:32,384 --> 00:08:35,838
أو ممرضة ممتلئة لتدفّئني
تحت الملاءة

134
00:08:37,280 --> 00:08:38,508
رائع

135
00:08:38,600 --> 00:08:40,955
ماذا أثار إعجابه فيك؟ -
لست أدري -

136
00:08:41,040 --> 00:08:44,635
هذا محبط للغاية، ليت هناك
طريقة لنتواصل بها

137
00:08:56,520 --> 00:08:58,954
كلا، ذلك لن يفلح أبداً

138
00:09:16,800 --> 00:09:18,870
ها هما ولديّ

139
00:09:18,960 --> 00:09:20,632
هل مرّت ساعة بهذه السرعة؟

140
00:09:20,720 --> 00:09:24,030
أعلم، أحياناً لا أشعر بالوقت
بمجرد النظر إلى وجهه

141
00:09:25,440 --> 00:09:27,556
بالمناسبة لا أستطيع القيام بهذا غداً

142
00:09:27,640 --> 00:09:29,949
طلب منّي (كيلسو) إلقاء محاضرة

143
00:09:30,040 --> 00:09:31,917
لا عليك

144
00:09:32,000 --> 00:09:35,436
أمر قاسٍ أن أفوّت لحظات رائعة كهذه

145
00:09:38,800 --> 00:09:41,234
أهلاً عزيزتي -
كيف يسير الأمر إذاً؟ -

146
00:09:41,320 --> 00:09:43,515
،أنت تحلم ببسكويت الفانيلا

147
00:09:43,600 --> 00:09:46,273
وأنا أنتظر أي تحية
تلقيها عليّ؟

148
00:09:46,360 --> 00:09:48,999
انس الأمر

149
00:09:49,080 --> 00:09:52,470
ماذا دهاك يا (إليوت)؟ -
لقد زلّ لساني، آسفة -

150
00:09:52,560 --> 00:09:55,916
الأسف لا يكفي -
معك حق -

151
00:10:01,400 --> 00:10:03,914
أقسى، لقد أسئتُ التصرّف

152
00:10:08,480 --> 00:10:10,232
(طبيب (تورك

153
00:10:10,320 --> 00:10:12,515
هل لديك سؤالاً؟ -
كلا سيدي -

154
00:10:12,600 --> 00:10:14,955
تود) سيغلق)

155
00:10:15,040 --> 00:10:18,396
إني خائف، تراودني الكثير من
(الأحلام الجنسية عن (إليوت

156
00:10:20,200 --> 00:10:21,633
إنتهينا، تابع

157
00:10:21,720 --> 00:10:25,076
كلما أغلقت عينيّ
فعلتْ شيئاً مثيراً

158
00:10:25,160 --> 00:10:27,594
شيء مثير للغاية

159
00:10:30,120 --> 00:10:33,669
،هذا مثالي
أستطيع رؤية قضيبه عرضاً

160
00:10:33,760 --> 00:10:35,796
ثم أعطيه نصيحة طبية

161
00:10:35,880 --> 00:10:37,950
كن خفيف الحركة

162
00:10:42,000 --> 00:10:43,672
هل أستطيع تلّقي أوامرك؟

163
00:10:43,760 --> 00:10:47,673
لماذا لم تحلّ سحابتك؟ -
لأنني لا أتبوّل -

164
00:10:47,760 --> 00:10:49,716
هنا حيث أقضي إستراحتي

165
00:10:49,800 --> 00:10:52,473
إن وقفت هناك
طلب منّي الجميع القيام بالأشياء

166
00:10:52,560 --> 00:10:54,312
،اسمع

167
00:10:55,400 --> 00:10:57,834
،أيها الحارس
سأكون صريحاً معك

168
00:10:57,920 --> 00:11:00,514
رأيت قضيبك ولاحظت إحتمال
الإصابة بورم ملائي

169
00:11:00,600 --> 00:11:02,158
يجدر بك الخضوع لكشف

170
00:11:02,240 --> 00:11:05,198
متى رأيت قضيبي؟ -
عندما كنت تستحمّ بالأمس -

171
00:11:05,280 --> 00:11:07,430
وأين كنتَ؟ -
بالخارج عند الأشجار -

172
00:11:10,200 --> 00:11:11,838
كانت مجرد صدفة

173
00:11:11,920 --> 00:11:14,718
لو أنك نظرت من النافذة
لرأيت قضيبي

174
00:11:14,800 --> 00:11:15,789
ماذا؟ لماذا؟

175
00:11:15,880 --> 00:11:18,235
لأني أخرجته عندما رأيت خاصتك

176
00:11:20,240 --> 00:11:22,231
حسناً، اثبت

177
00:11:22,800 --> 00:11:26,076
،(لا بد أنك الطبيب (دوريان
(أنا (هيرمان)، شقيق (رولف

178
00:11:26,160 --> 00:11:29,038
،هيرمان) الألماني)
لا بد أنك تسمع ذلك كثيراً

179
00:11:29,120 --> 00:11:30,712
كلا، هذه أول مرة

180
00:11:32,000 --> 00:11:34,468
لنأمل أن يتواصل

181
00:11:34,560 --> 00:11:37,950
قد تساعدني في الترجمة

182
00:11:38,040 --> 00:11:39,439
بالتأكيد

183
00:11:39,520 --> 00:11:42,318
حصلت على نتائج كشوفاتك

184
00:11:43,840 --> 00:11:50,313
الإلتهابات التي في كبدك
تتوافق مع سرطان البنكرياس

185
00:11:56,360 --> 00:12:00,239
ما هو التشخيص؟ -
ليس مبشّراً -

186
00:12:08,320 --> 00:12:11,517
مفتاح أي علاقة ناجحة
هو التواصل

187
00:12:11,600 --> 00:12:12,874
أهلاً عزيزي -
أهلاً -

188
00:12:12,960 --> 00:12:15,918
إن لم تكن صريحاً مع شخص ما
ستدفع الثمن

189
00:12:16,000 --> 00:12:18,639
هذا غريب، عندما كنت أخضع
،للجراحة بالأمس

190
00:12:18,720 --> 00:12:22,395
سمعتك تصف أحلاماً جنسية
(عن إمرأة إسمها (إليوت

191
00:12:24,600 --> 00:12:26,352
هيا، امسك به

192
00:12:26,440 --> 00:12:28,670
،إن لم تكن صادقاً
سيُمسك بك متلبساً

193
00:12:28,760 --> 00:12:31,638
...بإختصار، لو كانت هذه الكرة

194
00:12:31,720 --> 00:12:34,678
نوبة قلبية حادّة...
،غير مستقرة

195
00:12:34,760 --> 00:12:38,548
ستكون أول خطوة
هي بروتينات تقوية المناعة

196
00:12:38,640 --> 00:12:41,712
هل تصدّقين ذلك؟ -
كلا، هلا أريتني هذه؟ -

197
00:12:43,360 --> 00:12:47,319
ولكن ماذا أعرف؟
منذ يومين مارست الجنس في جنازة

198
00:12:47,400 --> 00:12:50,073
،(قابلت مريضك السيد (ميولر
وتناولنا حديثاً طيباً

199
00:12:50,160 --> 00:12:53,436
هل تتحدثين الألمانية؟ -
أستطيع تقمّص دور الحلابة -

200
00:12:57,200 --> 00:12:58,792
وأستطيع تقمّص دور
الزوجة الشمطاء الشريرة

201
00:13:02,480 --> 00:13:05,199
إن الألمانية للغة جميلة

202
00:13:05,280 --> 00:13:07,430
(أعتقد أن السيد (ميولر
شخصية رائعة

203
00:13:07,520 --> 00:13:10,193
أخبرته بالأمس أنه تقريباً يحتضر

204
00:13:10,280 --> 00:13:13,078
:فإستدار نحوه أخوه وقال الآتي

205
00:13:15,440 --> 00:13:18,318
فتقّبل السيد (ميولر) ذلك بصدر رحب -
ولمَ لا يفعل؟ -

206
00:13:19,480 --> 00:13:21,835
"فذلك يعني "ستكون بخير

207
00:13:26,480 --> 00:13:27,833
الألمان

208
00:13:37,120 --> 00:13:40,669
اخبريني أنه قال "أخبرني أخي بالحقيقة
"وسأتعايش معها قدر إستطاعتي

209
00:13:40,760 --> 00:13:43,672
،قال "عندما أعود إلى منزلي
"سأتناول كعكة الشوكولاتة

210
00:13:43,760 --> 00:13:46,558
لماذا كذبت على أخيك
بشأن حالته؟

211
00:13:46,640 --> 00:13:48,039
أنت تتحدث بسرعة فائقة

212
00:13:53,240 --> 00:13:55,151
لم يشأ إزعاج أخيه

213
00:13:55,240 --> 00:13:57,754
الكذب لن يحسّن من حالة أخيه

214
00:13:57,840 --> 00:14:00,513
حصلنا على نتائج الآشعة
(فوق السمعية للسيد (ميولر

215
00:14:00,600 --> 00:14:03,512
،تحسّن إنسداده الصفراوي
ويستجيب للعلاج

216
00:14:03,600 --> 00:14:04,874
هذا جيد، صحيح؟

217
00:14:08,000 --> 00:14:10,878
أريد منك تصحيح حسابات
ميزانية السنة القادمة

218
00:14:10,960 --> 00:14:13,520
تلك وظيفة قسم المحاسبة

219
00:14:13,600 --> 00:14:15,033
وأنا محام

220
00:14:15,120 --> 00:14:19,716
بالحديث عن تصحيح الحسابات
(فأنا مشتاق لكعكات (أوريو

221
00:14:19,800 --> 00:14:21,631
ابحث لي عن البعض

222
00:14:21,720 --> 00:14:25,793
(الآن إذ تتحسّن حالة السيد (ميولر
...لست واثقاً من أن إخباره بالحقيقة

223
00:14:25,880 --> 00:14:27,598
سيكون في صالحه...

224
00:14:27,680 --> 00:14:29,910
،أنت تقول إن لديك مشكلة

225
00:14:30,000 --> 00:14:33,675
وهي مشكلتك كلياً
ولكن تريد أن تجعلها مشكلتي؟

226
00:14:33,760 --> 00:14:36,638
،ولكن إليك بالمشكلة
تلك ليست مشكلتي

227
00:14:36,720 --> 00:14:39,280
فدعنا نتحدّث عن الهراءات

228
00:14:39,360 --> 00:14:43,558
لا أريد أن أسمع شيئاً عن الألمان
،"وإياك أن تذكر "زوجة الغيبوبة الفاتنة

229
00:14:43,640 --> 00:14:45,358
برغم أنها في خاطرك

230
00:14:45,440 --> 00:14:47,431
كلا، ليست كذلك -
بل أنا كذلك -

231
00:14:48,880 --> 00:14:51,474
بما أننا نتشارك الحديث
،(فعليّ مواجهة (جوردان

232
00:14:51,560 --> 00:14:55,109
وإخبارها بأني لم أكذب عليها
بسبب كوني كسولاً

233
00:14:55,200 --> 00:14:59,034
،ولكن وقتما أكون برفقة ذلك الطفل
أتدري بمَ أشعر؟

234
00:14:59,120 --> 00:15:01,236
لا شيء

235
00:15:01,320 --> 00:15:05,393
فما رأيك أن تبادل مشاكلك بمشاكلي؟

236
00:15:05,480 --> 00:15:08,438
لا، شكراً -
إستحق الأمر المحاولة -

237
00:15:09,880 --> 00:15:11,950
ماذا كان ذلك؟

238
00:15:12,040 --> 00:15:13,712
أنت محق، أنا آسفة

239
00:15:13,800 --> 00:15:18,396
كنت أحاول بجد ألا أكون فضولية

240
00:15:18,480 --> 00:15:20,391
اخبرني، هل أجادت التقبيل؟

241
00:15:20,480 --> 00:15:21,993
عذراً

242
00:15:23,800 --> 00:15:26,314
إن كانت تراودك الأحلام
،عن إمرأة أخرى

243
00:15:26,400 --> 00:15:29,278
فربما لست مستعداً للزواج

244
00:15:29,360 --> 00:15:31,351
عزيزتي -
خذه وحسب -

245
00:15:32,960 --> 00:15:38,273
،هل جننت؟ إنه مجرد حلم
الجميع تراوده الأحلام

246
00:15:38,360 --> 00:15:41,477
أليس كذلك (تيد)؟ -
كلا، ليس أنا -

247
00:15:41,560 --> 00:15:45,109
يراودني ذات الحلم
مراراً وتكراراً

248
00:15:45,200 --> 00:15:50,832
أضع رأسه تحت الماء
حتى تفرقع آخر فقاعة

249
00:15:52,160 --> 00:15:53,149
(تيد)

250
00:15:53,240 --> 00:15:56,312
متى ستصلني تلك الكعكات؟

251
00:15:58,000 --> 00:15:59,718
تفرقع

252
00:16:03,560 --> 00:16:06,154
ما زلت أريد إحالتك
إلى طبيب أمراض جلدية

253
00:16:06,240 --> 00:16:08,708
ولكن يبدو لي حميداً

254
00:16:08,800 --> 00:16:11,268
حميد ونصف

255
00:16:11,360 --> 00:16:13,669
ثم قال شيئاً لم أتوقعه

256
00:16:13,760 --> 00:16:16,797
لست أحبك -
ليس هذا، توقعت هذا -

257
00:16:16,880 --> 00:16:23,115
أعلم أن ذلك لم يكن مريحاً لك
ولكني أقدّر إهتمامك

258
00:16:23,200 --> 00:16:26,476
أنا طبيب وكان عليّ إخبارك
بما يجري

259
00:16:26,560 --> 00:16:28,551
لا تلمسني بهذه اليد

260
00:16:29,800 --> 00:16:32,268
هذا أمر صعب -
(إليوت) -

261
00:16:32,360 --> 00:16:34,157
اسكتي من فضلك

262
00:16:34,240 --> 00:16:36,151
،حسناً ولكن قد يغلبك النوم

263
00:16:36,240 --> 00:16:39,277
ثم قد أزحف إلى رأسك
وأقلب عالمك رأساً على عقب

264
00:16:39,360 --> 00:16:41,430
إليوت)، ألا تفهمين؟)

265
00:16:41,520 --> 00:16:44,830
(منذ أن قابلت (كارلا
ولم أحلم بأية إمرأة أخرى

266
00:16:44,920 --> 00:16:48,230
،تورك)، أنت خاطب)
وذلك إلتزام عظيم

267
00:16:48,320 --> 00:16:53,713
من الطبيعي أن تشعر بالحصار
أو الشك أو حتى الخوف

268
00:16:53,800 --> 00:16:54,789
حقاً؟

269
00:16:57,480 --> 00:16:59,118
آسفة

270
00:17:00,320 --> 00:17:02,072
عزيزتي -
نعم؟ -

271
00:17:02,160 --> 00:17:04,628
هل حلمت بأي أحد
منذ خطوبتنا؟

272
00:17:04,720 --> 00:17:08,190
كلا عزيزي ولكني أتفهّم

273
00:17:08,280 --> 00:17:10,999
تعال، دعني أعطيك شيئاً
أحلم به

274
00:17:13,440 --> 00:17:15,954
ابحثي عن وشمي

275
00:17:23,920 --> 00:17:26,912
(أهلاً (جوردان -
إنه لأمر مضحك -

276
00:17:27,000 --> 00:17:30,675
لا أستطيع أن أغضب منك
...وأن أتمنى لك الموت متعذباً

277
00:17:30,760 --> 00:17:34,230
بينما تسحب الجيول جسدك...
عندما أنظر إلى هذا الوجه الجميل

278
00:17:35,800 --> 00:17:37,870
جوردان)، عليّ أن أخبرك بشيء)

279
00:17:37,960 --> 00:17:41,748
إني أحب أبي
(ولكنه لا يبدو مثل (كوين

280
00:17:41,840 --> 00:17:44,752
ربما لأنه لا يتناول الخمور
ويصرخ في وجه أمك

281
00:17:45,920 --> 00:17:49,037
ما إسمك؟ (كيفن)؟ (بيلي)؟

282
00:17:50,200 --> 00:17:51,474
جاك)؟)

283
00:17:53,280 --> 00:17:56,397
(حسناً، فليكن (جاك

284
00:17:56,480 --> 00:17:59,233
ما المانع؟ خذه

285
00:18:04,320 --> 00:18:08,029
بمَ أردت أن تخبرني؟ -
لا شيء -

286
00:18:21,320 --> 00:18:23,356
يريد أن يعرف لماذا كذب
عليه أخوه

287
00:18:23,440 --> 00:18:25,908
أعتقد أنه كان يحاول حمايتك

288
00:18:26,000 --> 00:18:29,993
أو ظن أنه كان يحميك
ولكنه كان يحمي نفسه

289
00:18:30,080 --> 00:18:32,674
،نسيت من يحمي من
لقد قلت ذلك خمس مرات

290
00:18:38,520 --> 00:18:40,511
هكذا أخي

291
00:18:42,880 --> 00:18:45,155
دائماً ما يظن أنه يعرف مصلحتي

292
00:18:46,040 --> 00:18:48,554
أمر غريب كيف لأحد ما
أن يوصلك إلى آخر

293
00:18:48,640 --> 00:18:51,632
كنت أعلم أنه ليس على شقيقه
أن يحاول حمايته

294
00:18:51,720 --> 00:18:54,792
ورغم ذلك كنت أفعل ذات الشيء
مع شخص آخر

295
00:18:54,880 --> 00:18:57,235
(عذراً (جايمي -
جـ. د.)؟) -

296
00:18:57,320 --> 00:19:00,915
أحد مرضاي اليوم كان غاضباً
،لأن أخاه إعتقد أنه يعرف مصلحته

297
00:19:01,000 --> 00:19:02,399
وذلك دعاني إلى التفكير

298
00:19:02,480 --> 00:19:05,358
كنت خائفاً لأننا تعاشرنا داخل الخزانة
أثناء الجنازة

299
00:19:05,440 --> 00:19:07,556
وفعلت معك ذات الشيء

300
00:19:07,640 --> 00:19:10,473
لو أنت مستعدة
فهلم بنا

301
00:19:10,560 --> 00:19:13,552
،لأني مجنون بك وأنت محقة
لقد رحل زوجك

302
00:19:13,640 --> 00:19:15,358
ولن يعود أبداً

303
00:19:17,280 --> 00:19:21,432
من هذين الشخصين الرائعين؟ -
هذان والديّ زوجي الراحل -

304
00:19:21,520 --> 00:19:23,954
يا إلهي، كيف أصلح
هذا الخطأ؟

305
00:19:36,400 --> 00:19:38,118
يا ليت

306
00:19:40,367 --> 00:20:16,000
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

