﻿1
00:00:55,500 --> 00:00:57,585
عذراً، أيمكنك تغيير
أماكن هذه المخاريط؟

2
00:00:57,587 --> 00:00:59,553
أيمكنك أن تُرج هذه كما كانت، لو سمحت؟

3
00:00:59,555 --> 00:01:01,722
.هذه السيارات ستُدمر موقع الجريمه

4
00:01:01,724 --> 00:01:03,924
من أنت بحق الجحيم؟ -
.نحنُ  محققين مستشارين -

5
00:01:03,926 --> 00:01:05,392
(شارلوك هولمز)
لقد تم الأستعانه بي

6
00:01:05,394 --> 00:01:07,478
لفحص موقع الجريمه،ويُفترض قبل

7
00:01:07,480 --> 00:01:08,896
أن يتم إفساد كل الأدلة

8
00:01:08,898 --> 00:01:10,514
.لا عليك، فقط قُوم بعملك

9
00:01:11,933 --> 00:01:13,267
"جسر جزيرة "روزفلت

10
00:01:13,269 --> 00:01:14,718
ضحية قتل بطلق ناري

11
00:01:14,720 --> 00:01:16,570
دعوتك الودية
لم يمرّ عليها 20 دقيقة

12
00:01:16,572 --> 00:01:17,988
إذا كنت تحت الضغط لإعادة فتح الجسر
أمام حركة المرور

13
00:01:17,990 --> 00:01:19,023
مهلاً، مهلاً، أهدأ

14
00:01:19,025 --> 00:01:20,441
لقد حللنا هذه الجريمه بدونك

15
00:01:20,443 --> 00:01:22,159
والقاتل يتم إتهامه بينما نتكلم

16
00:01:22,161 --> 00:01:24,612
(بيل) يُحقق معه في المركز

17
00:01:24,614 --> 00:01:25,913
حسناً، كنت أتمني أن كنت أخبرتنا

18
00:01:25,915 --> 00:01:27,397
عن هذا التطور
لكان الأمر سيوفر علينا الرحله

19
00:01:27,399 --> 00:01:28,782
ليس هناك أي شهود

20
00:01:28,784 --> 00:01:31,201
كنت اتمنى منكما
أن تُلقيا نظرة سريعة

21
00:01:31,203 --> 00:01:32,536
لتساعدونا
وربما تدعما قضيتنا

22
00:01:32,538 --> 00:01:34,038
حسناً، لا يبدو أنه لديك قضية

23
00:01:34,040 --> 00:01:35,072
كيف قُمتم بالقبض عليه؟

24
00:01:35,074 --> 00:01:36,757
حسناً، قبل أن تُقتل الفتاه

25
00:01:36,759 --> 00:01:39,460
أتصلت بنا وقالت على هويه
من سيقتُلها

26
00:01:39,462 --> 00:01:40,628
هذا ساعدنا

27
00:01:45,684 --> 00:01:47,601
أسمها (سمانثا واباش)

28
00:01:47,603 --> 00:01:50,804
هاتفت النجدة الليلة الماضية
وقالت للعاملة

29
00:01:50,806 --> 00:01:53,540
أنه يتم تعقبها
من قِبل رجل تعرفُه جيداً

30
00:01:53,542 --> 00:01:54,892
وهو (لوكاس باندش)

31
00:01:54,894 --> 00:01:56,593
انه يملك ستوديو
في (تريبيكا)

32
00:01:56,595 --> 00:01:58,946
و مسدس عيار 38

33
00:01:58,948 --> 00:02:00,781
وقالت انها متأكده انه

34
00:02:00,783 --> 00:02:03,400
خطف وذبح أختها

35
00:02:03,402 --> 00:02:04,451
منذ 6 سنوات ماضيه

36
00:02:04,453 --> 00:02:05,786
أهذا صحيح؟

37
00:02:05,788 --> 00:02:07,938
لم يكن في مقدّمه قائمه المتّهمين

38
00:02:07,940 --> 00:02:09,707
حتى أنه إجتاز اختبار كشف الكذب

39
00:02:09,709 --> 00:02:12,042
أحيانا، عندما لا يتم حل جريمة قتل

40
00:02:12,044 --> 00:02:14,277
عائله الضحيه تظل عالقه

41
00:02:14,279 --> 00:02:17,298
و يحتاجون إلى ما يحتوي غضبهم

42
00:02:17,300 --> 00:02:19,783
فيميلوا إلي التركيز علي متهم

43
00:02:19,785 --> 00:02:21,168
حسنا، إذا لم يكن من أرتكب الجريمة

44
00:02:21,170 --> 00:02:22,553
إذن، لماذا كان يطاردها بمسدس؟

45
00:02:22,555 --> 00:02:25,756
نظرية واحدة: فاض به الكيل
من أتهامه زوراً

46
00:02:25,758 --> 00:02:29,259
أنا أعني، أنها قامت بتعيين محققين
يطاردونه لسنوات

47
00:02:29,261 --> 00:02:31,428
رفع الدعاوى المدنية
التي من شأنها أن ترتد

48
00:02:31,430 --> 00:02:32,646
لعدم كفاية الأدلة

49
00:02:32,648 --> 00:02:34,148
لقد جعلت حياته كالجحيم

50
00:02:34,150 --> 00:02:35,766
مكالمتها للطوارئ
جعلت الأمر يبدو

51
00:02:35,768 --> 00:02:38,268
أنها أعتقدت أنها أستفزته لأبعد الحدود

52
00:02:38,270 --> 00:02:40,437
نعم، هذا بالتأكيد
ما أرادته منك أن تعتقده

53
00:02:40,439 --> 00:02:41,805
هذه المرأه أطلقت الرصاص على نفسها

54
00:02:42,524 --> 00:02:43,524
ماذا؟

55
00:02:43,526 --> 00:02:44,992
هذا كان إنتحار

56
00:02:44,994 --> 00:02:46,643
محاوله أنيقه لتوريطُه

57
00:02:46,645 --> 00:02:49,646
،لم يتم إيجاد أيّ سلاح
ولم يكن هناك آثار بارود على يديها

58
00:02:49,648 --> 00:02:51,148
أنظر إلى مسرح الجريمه

59
00:02:51,150 --> 00:02:53,000
على الجسر، بجانب السور

60
00:02:53,002 --> 00:02:55,502
مُطلِق النار أطلق من
مسافة قريبة بشكل ملحوظ

61
00:02:55,504 --> 00:02:56,870
لذا، يجب أن نصدق ماذا؟

62
00:02:56,872 --> 00:02:59,373
..هو قام باللحاق بها ثم

63
00:02:59,375 --> 00:03:01,825
ثُم صعد إلى السور مثل هذا؟

64
00:03:01,827 --> 00:03:02,960
حسناً، انه أكثر قبولاً من امرأة

65
00:03:02,962 --> 00:03:04,294
تُلقي بسلاحها في النهر

66
00:03:04,296 --> 00:03:06,714
بعد أن تُطلق النار على نفسها
في رأسها

67
00:03:06,716 --> 00:03:09,166
هذه كانت وظيفه السلك

68
00:03:09,168 --> 00:03:11,185
هذه الخدوش هنا

69
00:03:11,187 --> 00:03:13,287
المعدن تحتها لامع

70
00:03:13,289 --> 00:03:14,972
إذن فهذا مستجد

71
00:03:14,974 --> 00:03:17,391
،لقد حدث في الليله الماضيه
عندما قام ثقلاً ما

72
00:03:17,393 --> 00:03:19,360
بسحب المسدس من يديها

73
00:03:19,362 --> 00:03:21,779
من على الحافة بعد إطلاق النار

74
00:03:21,781 --> 00:03:22,980
.. و أتصور أنه كان لديها

75
00:03:22,982 --> 00:03:24,681
قطعه قماش ملفوفه
على يديها

76
00:03:24,683 --> 00:03:26,450
لحمايتها من آثار إطلاق النار

77
00:03:26,452 --> 00:03:28,819
أبحث في النهر تحت هذه
البقعة، و ستجد السلاح

78
00:03:31,290 --> 00:03:32,990
نعم؟

79
00:03:32,992 --> 00:03:34,458
حقاً؟

80
00:03:36,027 --> 00:03:38,729
(هولمز) و (واطسون)
سيأتون إليك

81
00:03:38,731 --> 00:03:40,714
(بيل) يقول أن المتهم
يُريد القيام بإختبار كشف الكذب

82
00:03:40,716 --> 00:03:42,383
الناس الأبرياء يقوموا بذلك أحياناً

83
00:03:42,385 --> 00:03:44,585
سأحضر بعض الغواصين إلى الأسفل هناك

84
00:03:44,587 --> 00:03:46,220
،في هذه الأثناء
،و حتى نجد شيئا

85
00:03:46,222 --> 00:03:48,088
انا ذاهب لمتابعة التفسير الأكثر وضوحاً

86
00:03:48,090 --> 00:03:49,590
أعتقد أنه لدينا تعريف مختلف

87
00:03:49,592 --> 00:03:51,608
"لكلمه "أكثر وضوحاً

88
00:03:52,710 --> 00:03:55,429
أنت تبدو مرتاحاً يا سيد (باندش)

89
00:03:55,431 --> 00:03:58,515
ليس لدي ما أُخفيه

90
00:03:58,517 --> 00:04:00,517
كتلاوه مكرره

91
00:04:00,519 --> 00:04:02,736
،لحقائق راسخه
فإجراءات اليوم

92
00:04:02,738 --> 00:04:04,354
سوف تُنافس رتابه أمسيه

93
00:04:04,356 --> 00:04:06,190
المطارده التافهه

94
00:04:06,192 --> 00:04:07,441
حسناً، نحنُ مستعدين

95
00:04:07,443 --> 00:04:08,942
سوف أسألك بعض الأسئلة

96
00:04:08,944 --> 00:04:11,045
كمرجِع أساسي، تليها أسئله
تُجيب عنها بنعم أو لا

97
00:04:11,047 --> 00:04:14,114
تتعلق بمحادثتك مع المحقق (بيل)، حسناً؟

98
00:04:14,116 --> 00:04:15,866
هل أسمك هو (لوكاس باندش)؟

99
00:04:15,868 --> 00:04:17,017
.نعم

100
00:04:17,019 --> 00:04:18,001
هل تُخطط لكي

101
00:04:18,003 --> 00:04:19,203
تكذب هنا اليوم؟

102
00:04:19,205 --> 00:04:21,338
.لا

103
00:04:21,340 --> 00:04:24,174
هل قُمت بقتل (سمانثا واباش)؟

104
00:04:24,176 --> 00:04:26,576
.لا

105
00:04:26,578 --> 00:04:28,829
هل تعرف مكان تواجد مسدسك؟

106
00:04:28,831 --> 00:04:30,464
لقد تمت سرقه منزلي

107
00:04:30,466 --> 00:04:32,483
لقد بلّغت عن سرقه مسدسي
.الأسبوع الماضي

108
00:04:32,485 --> 00:04:34,852
هل كُنت في مكان عملك

109
00:04:34,854 --> 00:04:36,937
ما بين منتصف الليل و الساعه 2 صباحاً
الليله الماضيه؟

110
00:04:36,939 --> 00:04:38,722
.نعم

111
00:04:38,724 --> 00:04:42,843
كنت أخلط تسجيل
حتى حوالي 04:00 صباحاً

112
00:04:42,845 --> 00:04:44,111
ماذا هناك؟

113
00:04:45,981 --> 00:04:47,815
مهلاً، النقيب يقول أنه
يمكنكم أن تنهوا هذا

114
00:04:47,817 --> 00:04:49,399
لقد عثروا على المسدس
في النهر

115
00:04:49,401 --> 00:04:51,101
مربوطاً بثقلاً و منشفة

116
00:04:52,403 --> 00:04:54,121
ماذا؟

117
00:04:54,123 --> 00:04:56,824
يبدو أن السيدة (واباش)
قتلت نفسها

118
00:04:56,826 --> 00:04:58,075
سيد (باندش) أود أن

119
00:04:58,077 --> 00:05:01,444
.أشكرك على تعاونك اليوم

120
00:05:02,497 --> 00:05:03,831
.عذرا، ولكن سؤال واحد فقط

121
00:05:03,833 --> 00:05:05,448
سيد (باندش)

122
00:05:05,450 --> 00:05:09,169
،منذ 6 سنوات ماضيه
هل قتَلت (آلي واباش)؟

123
00:05:14,058 --> 00:05:15,742
لقد قُلت هذا لآلاف المرات

124
00:05:15,744 --> 00:05:17,794
لا، أنا لم أقتُل (آلي واباش)

125
00:05:20,631 --> 00:05:23,016
جيد جداً
شكراً جزيلاً لك

126
00:05:27,238 --> 00:05:29,022
جيد بما يكفي

127
00:05:35,947 --> 00:05:38,031
مهلاً، ما هذا الذي كان حول
قضية الأخت؟

128
00:05:38,033 --> 00:05:40,483
أعتقد أنني أرتكبت خطأً
هذا الصباح على الجسر

129
00:05:40,485 --> 00:05:43,921
كان يجب عليّ أن أسمح
لـ(سمانثا واباش) بتوريط هذا الرجل

130
00:05:43,923 --> 00:05:45,839
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

131
00:05:45,841 --> 00:05:49,492
أعتقد (لوكاس باندش)
قد يكون قاتل متسلسل

132
00:05:50,492 --> 00:05:53,482
:ترجمة
<font color=#17E8E8>سمير المصري، محمد إبراهيم وحاذف ترم
Dersy_Dersy, Mo7ammed Ebrahim & Samir@EGY</font>
<font color=#FFFF00>WWW.SUBSCENE.COM</font>

133
00:05:53,663 --> 00:05:56,482
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

134
00:05:56,956 --> 00:05:59,806
<font color=#00FF00>.الموسم الثآني، الحلقة التآسعة</font>
<font color=#FF00FF>.عنوان الحلقة: على الحافة</font>

135
00:06:05,935 --> 00:06:11,435
<font color="#808000">Scropion86</font> ..... تـــم الـــتعــديــــل بـــواســــطـــة

136
00:06:14,000 --> 00:06:16,483
(لوكاس باندش) لم يطلق النار على
(سمانثا واباش) الليلة الماضية

137
00:06:16,485 --> 00:06:17,868
في مكان الحادث،
كنت قد قدرت

138
00:06:17,870 --> 00:06:19,452
%إحتمال براءته بنسبه 98

139
00:06:19,654 --> 00:06:21,605
%هذا الرقم يبلغ حالياً 100

140
00:06:21,607 --> 00:06:24,841
حيث أصبح من الجلىّ أنها
سرقت مسدسه وأطلقت النار على نفسها

141
00:06:24,843 --> 00:06:26,526
لقد كُنتَ محقاً، نحن نعرف ذلك

142
00:06:26,528 --> 00:06:29,046
.نعم و لا

143
00:06:29,048 --> 00:06:31,164
لقد أصبحت أعتقد بأن
السيده (واباش) الراحله مؤخراً

144
00:06:31,166 --> 00:06:33,884
كانت محقّه عن جريمه قتل

145
00:06:33,886 --> 00:06:36,336
.السيده (واباش) التي قبلها

146
00:06:36,338 --> 00:06:38,221
%أنا متأكد بنسبه  90
بأن (لوكاش باندش)

147
00:06:38,223 --> 00:06:40,340
قتَل (آلي واباش)
قبل ست سنوات

148
00:06:40,342 --> 00:06:42,008
.نحنُ نعتقد أنه قاتل متسلسل

149
00:06:42,010 --> 00:06:43,710
(اوكاس باندش) كان يقيس تنفّسه

150
00:06:43,712 --> 00:06:45,312
.خلال أسئله أختبار كشف الكذب

151
00:06:45,314 --> 00:06:47,314
وأيضاً، حركه فكّه السفلي
عده مرات

152
00:06:47,316 --> 00:06:49,449
تتطابق مع شخصاً ما
يقوم بعضّ لسانه

153
00:06:49,451 --> 00:06:51,535
هل تُخطط لكي تكذب هنا اليوم؟

154
00:06:51,537 --> 00:06:53,120
.لا

155
00:06:53,122 --> 00:06:54,538
والإحساس بالألم، هكذا

156
00:06:54,540 --> 00:06:56,456
يرفع معدل ضربات القلب بشكل طفيف

157
00:06:56,458 --> 00:06:58,792
لقد عضّ لسانه خلال
الأسئلة المحدده

158
00:06:58,794 --> 00:07:01,528
عند القيام بالمرجع الأساسي، ومن ثم
قام بتكرارها مرتين في وقت لاحق

159
00:07:01,530 --> 00:07:04,030
(باندش) لم يكن بحاجه للخدعه
عندما كان يتم سؤاله

160
00:07:04,032 --> 00:07:06,049
عن (سامنثا واباش)، ولكنه
قام بها مجدداً

161
00:07:06,051 --> 00:07:08,034
عندما تم سؤاله عن مكان تواجده
.الليله الماضيه

162
00:07:08,036 --> 00:07:10,287
.هذه ليست إدانة في حد ذاتها

163
00:07:10,289 --> 00:07:12,255
هو لم يكن لديه علاقه
بإطلاق النار، لذلك

164
00:07:12,257 --> 00:07:14,224
العضه قد تعني أنه فقط
.يثمّن خصوصيته

165
00:07:14,226 --> 00:07:17,227
لكنه فعل ذلك مرة أخرى عندما
.سألته عن (آلي واباش)

166
00:07:17,229 --> 00:07:18,845
هناك سبب في أن نتائج
أختبار كشف الكذب

167
00:07:18,847 --> 00:07:20,847
:غير مقبولة في المحكمة
فهي غير مؤكده

168
00:07:20,849 --> 00:07:23,066
ولكني متأكداً
أنه يمكن قول الشيء نفسه

169
00:07:23,068 --> 00:07:25,619
بالنسبة لشخص يدّعي
أنه كاشف للكذب

170
00:07:25,621 --> 00:07:28,488
،لقد كان هناك مزيل عرق على يديه
لقد صافحته قبل مغادرته

171
00:07:28,490 --> 00:07:31,358
إما أنه كان لديه آثار من مزيل عرق رول

172
00:07:31,360 --> 00:07:33,443
على أصابعه، أو أن جلد الرجل
يفرز بشكل طبيعي

173
00:07:33,445 --> 00:07:35,195
وكيميائي لا ريب فيه
"رائحه "نسيم البحر

174
00:07:35,197 --> 00:07:36,997
الفاحصه تجعل كل خاضع للأختبار

175
00:07:36,999 --> 00:07:39,166
أن يغسل يديه، ولكن ما لم
تقم بفرك يديك بقوه

176
00:07:39,168 --> 00:07:41,368
فأجهزة الأستشعار يمكن أن تنخدع
.بأنك لا تتعرق

177
00:07:41,370 --> 00:07:43,954
(بادش) كان بريئاً من أطلاق النار
.الذي كان على الجسر

178
00:07:43,956 --> 00:07:45,288
فإذا لم يكن قد قتَل (آلي)

179
00:07:45,290 --> 00:07:47,740
فلِما قام بالتخطيط مسبقاً
للتغلّب على أختبار الكذب؟

180
00:07:47,742 --> 00:07:50,127
.دعونا نستدعي (كوفنتري) إلى هنا

181
00:07:50,129 --> 00:07:51,711
فهو المحقق الذي كان مسؤلاً عن

182
00:07:51,713 --> 00:07:54,581
أختفاء (آلي واباش) في 2007

183
00:07:54,583 --> 00:07:56,350
أعتقد أنه سوف يكون له رأي في هذا

184
00:07:56,746 --> 00:07:58,244
أنت مخطئ بشأن (لوكاس بندش)

185
00:07:58,470 --> 00:07:59,752
ما الذي يجعلك متأكداً من هذا؟

186
00:07:59,754 --> 00:08:02,139
ليس هناك مشتبه به في قضيه (آلي واباش)

187
00:08:02,141 --> 00:08:03,557
حصل على الإنتباه أكثر من
.(لوكاس باندش)

188
00:08:03,559 --> 00:08:05,358
وبدون أي سبب يُذكر

189
00:08:05,360 --> 00:08:08,612
نحن فقط نظرنا في أمره لنُرضي
شقيقة الفتاة، (سمانثا)

190
00:08:08,614 --> 00:08:11,064
أنتُم للتو رأيتم كيف
.كانت مجنونه

191
00:08:11,066 --> 00:08:12,849
عندما تفقد شخص ما،
أيها المحقق، والقاتل

192
00:08:12,851 --> 00:08:15,619
لا يزال طليقا، فأنك تكون على
.مسافة قصيرة من الجنون، أؤكد لك ذلك

193
00:08:15,621 --> 00:08:17,537
أود أن أعتقد أنني لن أقتُل نفسي

194
00:08:17,539 --> 00:08:19,623
لتوريط رجلاً ما فقط لأنه يُخيفني

195
00:08:19,625 --> 00:08:21,074
ذلك ما كان في الأمر

196
00:08:21,076 --> 00:08:23,493
قبل ست سنوات، (باندش)
كان عامل نقل أثاث

197
00:08:23,495 --> 00:08:25,328
لقد كان لديه عمل في
المبنى الذي تسكن به (آلي)

198
00:08:25,330 --> 00:08:26,913
عنما جاءت (سمنثا) لزيارتها

199
00:08:26,915 --> 00:08:28,248
رأته يرفع ثلاجه

200
00:08:28,250 --> 00:08:30,333
على شاحنة، بالقرب من مسكن أختها

201
00:08:30,335 --> 00:08:32,869
قامت بالقرع على الباب
ولكنها لم تحصل على الجواب

202
00:08:32,871 --> 00:08:34,955
لم ترى (آلي) مرة أخرى

203
00:08:34,957 --> 00:08:38,458
بطبيعة الحال، هذا يعني
.أن (باندش) قتلها

204
00:08:38,460 --> 00:08:39,759
حسناً، هذا ليس بكثير
ولكنه ليس لا شيئ

205
00:08:39,761 --> 00:08:41,261
:أقرأي الملف
(آلي) تركت لـ(سمنثا)

206
00:08:41,263 --> 00:08:42,846
رساله صوتيه في اليوم التالي

207
00:08:42,848 --> 00:08:45,515
إلا أنه بعد تلك المكالمة
لقد أختفت من على الخريطه

208
00:08:45,517 --> 00:08:47,684
بعد أسبوعان، أنتهى بها الأمر في
صندوق قمامه في منتصف المدينة

209
00:08:47,686 --> 00:08:48,735
"بالقرب من "جريزلي ستف

210
00:08:48,737 --> 00:08:50,020
إذن، حتى بعد الرساله الصوتيه

211
00:08:50,022 --> 00:08:51,521
.(سمنثا) ركزت أهتمامها على (باندش)

212
00:08:51,523 --> 00:08:54,608
حتى أنها وظّفت محقق خاص
ليسعى خلفه،ومع ذلك .. لا شئ

213
00:08:54,610 --> 00:08:56,026
أستمرت في الترويج لتلك النظريات

214
00:08:56,028 --> 00:08:57,977
ماذا لو كان (باندش) يوجه"
مسدس إلى رأس (آلي)

215
00:08:57,979 --> 00:09:00,363
"عندما تركت هذه الرساله؟ -
.هو لم يفعل ذلك -

216
00:09:00,365 --> 00:09:02,282
لقد تم إلتقاطها على كاميرا مرور

217
00:09:02,284 --> 00:09:05,452
بالقرب من محطة (بنسلفانيا) عندما
تركت هذه الرسالة،  وهي وحدها

218
00:09:05,454 --> 00:09:07,204
طوال الوقت، كان السيد (باندش)
.متفهماً للوضع

219
00:09:07,206 --> 00:09:09,489
وقام بإجتياز أختبار كشف الكذب
هذا أكثر ما يمكن أن تسأل؟

220
00:09:09,491 --> 00:09:10,674
،حسناً، كما أخبرناك

221
00:09:10,676 --> 00:09:12,926
لقد قام بعدة تدابير مضادة

222
00:09:12,928 --> 00:09:15,328
..بينما كان موصلاً بالجهاز اليوم، لذلك

223
00:09:15,330 --> 00:09:17,430
هل كنت موجوداً أثناء أختبار
كشف الكذب في عام 2007؟

224
00:09:17,432 --> 00:09:20,183
.بالطبع كنت متواجداً
ألم تسمع ما قلته لك؟

225
00:09:20,185 --> 00:09:21,885
لك؟ <i>أنا</i> ألم تسمع ما قلته

226
00:09:21,887 --> 00:09:24,471
منذ سته سنوات، يجب و بكل تأكيد
أن يكون قد زيّف أختبار الكذب

227
00:09:24,473 --> 00:09:26,506
لديّ عمل لأقوم به

228
00:09:29,527 --> 00:09:32,195
أيها المحقق، أعتزم متابعة هذه المسألة

229
00:09:32,197 --> 00:09:33,697
فلتُمضي قدماً، أنا أعتزم أن
.أذهب للغداء

230
00:09:33,699 --> 00:09:34,981
هل هذا مناسباً لك؟

231
00:09:34,983 --> 00:09:36,149
.لا، ليس بشكل خاص

232
00:09:36,151 --> 00:09:37,817
.أحاول أن أُصلح خطئان

233
00:09:37,819 --> 00:09:39,319
.واحد لي و واحد لك

234
00:09:39,321 --> 00:09:40,954
ما أحتاجه منك هو

235
00:09:40,956 --> 00:09:42,873
.أكمل صورة ممكنة للتحقيق الخاص بك

236
00:09:42,875 --> 00:09:45,208
ليس فقط الملفات الخاصة بك
ولكن أيضاً ذكرياتك

237
00:09:45,210 --> 00:09:47,527
حتى ولو كانت ضبابيه أو غير كامله

238
00:09:47,529 --> 00:09:49,913
ماذا بحق الجحيم من المفترض
أن يكون هذا، الإشراف؟

239
00:09:49,915 --> 00:09:51,277
خُذ الأمر بتروي، (جيري)

240
00:09:51,302 --> 00:09:52,500
أنت لا تعتقد أنني أعرف كيفية
القيام بهذا العمل؟

241
00:09:52,501 --> 00:09:53,800
أعتقد أن تقييماً سخياً سيكون

242
00:09:53,802 --> 00:09:55,302
أنك تدرك جيداً بواجباتك

243
00:09:55,304 --> 00:09:56,586
.ولكن أداءك الخاص ضعيف قليلاً

244
00:09:56,588 --> 00:09:58,221
!أنصت لي
مهلاً،مهلاً،مهلاً

245
00:09:58,223 --> 00:10:00,206
توقفا عن ذلك
كلاً منكما، الآن

246
00:10:00,208 --> 00:10:02,809
حسناً، أنتهى العرض
الجميع يعود لعمله

247
00:10:06,180 --> 00:10:08,598
حسناً، قد حصلتُم على ملف
قضية المحقق

248
00:10:08,600 --> 00:10:10,100
والآن أعملا عليها وحدكما

249
00:10:10,102 --> 00:10:12,385
.أبتعدا عنه تماماً -
.سنفعل ذلك -

250
00:10:23,564 --> 00:10:25,498
لم أكن أتصور في السابق وجود

251
00:10:25,500 --> 00:10:28,335
محقق خاص يُعد مرادفاً للأكلات السريعه

252
00:10:28,337 --> 00:10:29,786
أنظري إلى هذا المسخ
الذي كانت (سمنثا)

253
00:10:29,788 --> 00:10:32,289
.تدعوه بالمحقق

254
00:10:32,291 --> 00:10:34,907
نعم، اللعنه لمحاولاته

255
00:10:34,909 --> 00:10:36,259
في التوصّل إلى الحقيقه بوضوح

256
00:10:36,261 --> 00:10:38,011
.ولنأخذ في الإعتبار مظهره

257
00:10:40,061 --> 00:10:42,761
لقد كان مزاجكِ عكِراً منذ عودتنا
من المركز، ماذا هناك؟

258
00:10:42,767 --> 00:10:45,051
.المحقق (كوفنتري)

259
00:10:45,053 --> 00:10:46,469
لقد وجدت سخافتة محيرة جداً لي أيضاً

260
00:10:46,471 --> 00:10:47,637
... ولكن، عليكِ ألا تسمحي له

261
00:10:47,639 --> 00:10:49,922
أعتقد أنكَ كنت قاسياً جداً معه

262
00:10:49,924 --> 00:10:52,425
هذا هو نفسه المحقق (كوفنتري)

263
00:10:52,427 --> 00:10:54,277
الذي أفشل تحقيق (آلي واباش)

264
00:10:54,279 --> 00:10:56,813
هو لم يتمكن من ملاحظه حركه الفك السفلي
عندما استجوب (لوكاس باندش)

265
00:10:56,815 --> 00:10:58,481
منذُ 6 سنوات
أنا لم ألاحظها اليوم

266
00:10:58,483 --> 00:11:01,468
هو لديه خبره و تدريب 25 عاماً، أما أنتي فلا

267
00:11:01,470 --> 00:11:03,203
في الواقع، هذه نقطة جيدة
.انه شرطي مخضرم

268
00:11:03,205 --> 00:11:04,571
،أليس ذلك يستحق بعض الاحترام

269
00:11:04,573 --> 00:11:06,272
.و خاصاً في غُرفه مليئه بأفراد الشرطه

270
00:11:09,794 --> 00:11:11,795
إذا كان هناك أي شيء لتلاحظيه

271
00:11:11,797 --> 00:11:13,163
في لقطات الفيديو
فإن أحتماليه

272
00:11:13,165 --> 00:11:14,947
.عدم ملاحظتك له في تزايد

273
00:11:14,949 --> 00:11:18,718
;أنه الحذاء
انه يُزعجني

274
00:11:18,720 --> 00:11:20,620
لقد كان عام 2007
هذه الأحذيه الفخمه

275
00:11:20,622 --> 00:11:22,305
.كانت منتشره كالجدري في شوارعكم

276
00:11:22,307 --> 00:11:25,592
نعم، ولكن التسجيل كان في شهر يوليو
هذه الأشياء كانت مرتفعة الثمن

277
00:11:25,594 --> 00:11:28,061
حسناً، هل أنا أتخيل

278
00:11:28,063 --> 00:11:29,929
أو أنها لا تبدو وكأنها
تُفضّل ساقها اليسرى

279
00:11:29,931 --> 00:11:32,732
وكأن كاحلها إلتوى أو شيئاً كهذا؟

280
00:11:37,154 --> 00:11:38,872
.أعتقد أن كاحلها بخير

281
00:11:38,874 --> 00:11:41,324
باستثناء حقيقة أنه ربما تكون
هناك قنبلة مثبتة به

282
00:11:41,326 --> 00:11:42,359
ماذا؟

283
00:11:42,361 --> 00:11:44,077
محقق (سمانثا)

284
00:11:44,079 --> 00:11:46,446
قام بنهب قمامه (باندش)

285
00:11:46,448 --> 00:11:48,999
في الأسبوع التالي لفقدان (آلي)

286
00:11:49,001 --> 00:11:51,001
المحتويات كانت مملّه
ولكنها تضمنّت

287
00:11:51,003 --> 00:11:53,620
قائمه دقيقه
مع ذلك، برز شيئان

288
00:11:53,622 --> 00:11:56,673
منبّه مُعطّل، و رطلاً من
عجينه السكّر الرماديه

289
00:11:56,675 --> 00:11:58,675
أنت تعتقد أنه بنى قنبلة من لا شئ؟

290
00:11:58,677 --> 00:12:00,760
أعتقد أنه بنى شيئاً
بدى وكأنه قنبلة

291
00:12:00,762 --> 00:12:02,512
عجينه السكر الرماديه
عندما تُشكّل بشكل صحيح

292
00:12:02,514 --> 00:12:05,265
تٌطابِق تقريباً
عدة أشكال من قنابل البلاستيك

293
00:12:07,019 --> 00:12:09,769
لتستيقظي في مخبأ رجل مجنون
مع محتويات منبّه

294
00:12:09,771 --> 00:12:12,389
موصوله بسلك بهذه، فأنكي ستوصلي
أي رساله يُخبركي بها

295
00:12:14,276 --> 00:12:15,725
هل تتوقع شخصاً ما؟

296
00:12:15,727 --> 00:12:17,310
.لا

297
00:12:23,651 --> 00:12:25,452
!(شارلوك)

298
00:12:31,024 --> 00:12:32,242
.مرحباً

299
00:12:32,244 --> 00:12:34,044
.(لوكاس)

300
00:12:34,046 --> 00:12:36,463
.أنا لم أعرف أسمكِ في وقت سابق

301
00:12:37,748 --> 00:12:40,083
بالحديث عن الشيطان

302
00:12:40,085 --> 00:12:42,085
كيف يمكننا مساعدتك، سيد (باندش)؟

303
00:12:42,087 --> 00:12:43,703
حسناً، زميلك، المحقق (كوفنتري)

304
00:12:43,705 --> 00:12:45,505
أتى للاستوديو الخاص بي
..في وقت سابق، و

305
00:12:45,507 --> 00:12:47,924
حسناً، سألني عن (آلي واباش)

306
00:12:47,926 --> 00:12:50,593
وعن أختبار الكذب الذي قُمتُ به

307
00:12:50,595 --> 00:12:52,679
أعتقد أنه كان فقط
يقوم بواجبه

308
00:12:52,681 --> 00:12:55,381
،أو أياً يكن، ولكن

309
00:12:55,383 --> 00:12:58,184
لم يبدو عليه بأنه الشخص
الذي يسأل تلك الأسئله

310
00:12:58,186 --> 00:13:00,386
وقدم عنواننا لك؟

311
00:13:00,388 --> 00:13:02,322
نعم، حتى يمكننا
التخلص من تلك الشكوك

312
00:13:02,324 --> 00:13:05,108
،كنا للتو نتناقش عن المحقق (كوفنتري)
ألم نكن كذلك؟

313
00:13:05,110 --> 00:13:07,777
كيف هو جيد في وظيفته

314
00:13:07,779 --> 00:13:10,396
لِما لا تتفضل بالدخول؟

315
00:13:18,839 --> 00:13:20,874
.أعجبني مسكنك

316
00:13:20,876 --> 00:13:22,592
الجدران رقيقه قليلاً

317
00:13:22,594 --> 00:13:26,045
أنها لن تحجب أبداً
صرخات الرّعب الخاصه بنا

318
00:13:26,047 --> 00:13:28,181
ولكننا ندعوه بالمنزل

319
00:13:29,550 --> 00:13:31,684
هل تريد بعض الثلج للسانك؟

320
00:13:33,287 --> 00:13:35,255
شاهدناك تغشّ في أختبار
كشف الكذب هذا الصباح

321
00:13:35,257 --> 00:13:37,724
أنت تعضّ على لسانك
خلال أسئلة التحكم

322
00:13:37,726 --> 00:13:39,058
ولقد فعلتها مجدداً
عندما قُلت

323
00:13:39,060 --> 00:13:42,429
. بأنك كنت تعمل ليلة البارحة -
.لقد كنت أعمل الليلة الماضية -

324
00:13:42,431 --> 00:13:46,666
بمفردك، صحيح؟ -
.هاتفت القليل من هاتفي -

325
00:13:46,668 --> 00:13:50,236
.تفضل، تحقق من سجل المكالمات
.سيرونك أني كنت بالأستوديو

326
00:13:50,238 --> 00:13:53,239
بما أنك سمحت لنا
،بمقابلتك بشدة

327
00:13:53,241 --> 00:13:54,657
أود أن أناقشَ خاصةً

328
00:13:54,659 --> 00:13:56,392
.كيف أختطفت (آلي واباش)

329
00:13:56,394 --> 00:13:58,895
لابد من أنه كان صعباً أن
تحرك ثلاجة

330
00:13:58,897 --> 00:14:02,165
بمرأةٍ فاقدة الوعي بداخلها
.بمفردك

331
00:14:02,167 --> 00:14:06,002
"كيف لمستشار شرطة "نيويورك

332
00:14:06,004 --> 00:14:07,620
متحير للغاية

333
00:14:07,622 --> 00:14:09,305
بشيئٍ به وقت؟

334
00:14:09,307 --> 00:14:12,809
.آلي) هاتفت أختها باليوم التالي)

335
00:14:12,811 --> 00:14:13,827
.هنالك شريط

336
00:14:13,829 --> 00:14:15,461
.كانت بمفردها

337
00:14:16,630 --> 00:14:18,848
.(نعلم بشأن القنبلة، سيد (بندش

338
00:14:18,850 --> 00:14:20,733
.القنبلة التي ربطتها بكاحلها

339
00:14:20,735 --> 00:14:22,936
لم تكن تعلم بأنها كانت
،مزيفةً، بالطبع

340
00:14:22,938 --> 00:14:25,572
.لهذا أتبعت تعليماتك

341
00:14:25,574 --> 00:14:28,741
.جريمتك لم تكن مثالية

342
00:14:28,743 --> 00:14:31,327
شوهدتَ بواسطة أخت الضحية
،عند مسرح الجريمة

343
00:14:31,329 --> 00:14:33,913
لهذا دبرت طريقة لنفسك

344
00:14:33,915 --> 00:14:35,815
.لتبرأ نفسك

345
00:14:35,817 --> 00:14:37,534
.أنا محتار

346
00:14:37,536 --> 00:14:40,537
أأتيت هنا الليلة على أمل
أن تخيفنا؟

347
00:14:40,539 --> 00:14:42,956
أم أنت مفترسٌ طيب؟

348
00:14:44,325 --> 00:14:45,575
كم آخرين قد كانوا في محلها؟

349
00:14:45,577 --> 00:14:47,143
.عذراً

350
00:14:47,145 --> 00:14:50,180
.لا أعلم ما تتحدث عنه

351
00:14:50,182 --> 00:14:53,049
.إذاً أظن بأننا إنتهينا هنا

352
00:15:00,507 --> 00:15:02,775
أتعلم، (سمانثا) صارت مهوسةً

353
00:15:02,777 --> 00:15:05,562
.بي بعد أن ماتت أختها

354
00:15:05,564 --> 00:15:08,180
.أفسدت حياتها

355
00:15:09,900 --> 00:15:12,485
.آمل أن لا ترتكب نفس الخطأ

356
00:15:25,042 --> 00:15:26,745
لكي أتعنى

357
00:15:27,203 --> 00:15:28,031
وأبحث بشأن عدة مشتبهين بهم

358
00:15:28,032 --> 00:15:29,552
.بتحقيقٍ جارٍ آخر

359
00:15:29,934 --> 00:15:31,016
ربما ستكون جيداً لتنشر

360
00:15:31,017 --> 00:15:32,133
.عنواننا لديهم أيضاً

361
00:15:32,135 --> 00:15:33,434
ربما ستكون جيداً بما فيه الكفاية

362
00:15:33,436 --> 00:15:35,036
.لتذهب للجحيم

363
00:15:35,038 --> 00:15:36,904
هل أخبرت (لوكاس بندش) أين
يعيشون أم لا؟

364
00:15:36,906 --> 00:15:38,272
.الرجل لم يفعلها، يا (توم)

365
00:15:38,274 --> 00:15:39,507
.ليس هنالك أي ضرر

366
00:15:39,509 --> 00:15:40,975
،بإعطاءِ قاتلٍ عنواننا بجانب

367
00:15:40,977 --> 00:15:44,345
.أفسدت أفضل تحقيق لنا

368
00:15:44,347 --> 00:15:45,948
.مراقبته الآن مستحيلة للغاية

369
00:15:45,949 --> 00:15:47,365
هذا إستنتاج، صحيح؟

370
00:15:47,367 --> 00:15:48,733
.هولمز)، محق)

371
00:15:48,735 --> 00:15:49,734
.نستطيع أن نراقبه

372
00:15:49,736 --> 00:15:50,985
.سيحذر الآن أكثر

373
00:15:50,987 --> 00:15:52,686
كم مرةً عليَّ قولها؟

374
00:15:52,688 --> 00:15:54,288
.بندش) ليس بمشتبه)

375
00:15:54,290 --> 00:15:55,907
لقد فعلها، حسناً؟

376
00:15:55,909 --> 00:15:58,042
.قتل (آلي واباش) والكثيرين

377
00:15:58,044 --> 00:15:59,627
مالذي تتحدثين عنه؟

378
00:16:00,963 --> 00:16:03,214
المحقق الخاص الذي عينته
(سمانثا واباش)

379
00:16:03,216 --> 00:16:05,133
ظن بأن قاتل (آلي) قد يكون

380
00:16:05,135 --> 00:16:06,534
.عمل قاتلٍ متسلسل

381
00:16:06,536 --> 00:16:08,302
لكن جهوده في الضحايا فشلت

382
00:16:08,304 --> 00:16:10,671
لأنه ركز على شخصية
.آلي) الفيزيائية)

383
00:16:10,673 --> 00:16:13,341
لكن الشبه الحقيقي بينها
وباقي الضحايا

384
00:16:13,343 --> 00:16:14,542
.كان جغرافياً

385
00:16:14,544 --> 00:16:16,094
لوكاس بندش) عَمِلَ كناقل)

386
00:16:16,096 --> 00:16:17,395
.قبل أن يصبح مهندساً صوتياً

387
00:16:17,397 --> 00:16:19,046
(هكذا هو و(آني واباش

388
00:16:19,048 --> 00:16:20,398
.تقابلا في البداية

389
00:16:20,400 --> 00:16:22,716
الآن نعلم أنه بين عامي
،2008و2011

390
00:16:22,718 --> 00:16:25,486
أمرأتان أخريتان فُقِدَتا من مباني

391
00:16:25,488 --> 00:16:28,189
ساعد عملاء للإنتقال من
.أو إليها

392
00:16:28,191 --> 00:16:29,907
.(دنيس تود)

393
00:16:29,909 --> 00:16:31,826
.خطفت بتاريخ 11 أبريل 2008

394
00:16:31,828 --> 00:16:33,411
كانت رهينة لأكثر من شهرين

395
00:16:33,413 --> 00:16:34,829
.قبل أن تُقتَل

396
00:16:34,831 --> 00:16:36,748
.كُشِفت جثتها بقمامة بيونيو

397
00:16:36,750 --> 00:16:37,999
.(كاثي سبالدينغ)

398
00:16:38,001 --> 00:16:40,618
.فُقِدَت 9 أكتوبر 2011

399
00:16:40,620 --> 00:16:42,570
ظُنَ بأنها ميتة عندما أكتشف
أن ملابسها

400
00:16:42,572 --> 00:16:45,423
بها دماء بمكب  نفايات
.بعد عدة بنايات من منزلها

401
00:16:45,425 --> 00:16:48,126
كل ناقل، وسباك، ورجل بريد
بهذه المدينة

402
00:16:48,128 --> 00:16:49,377
قد عمل بعدة بنايات

403
00:16:49,379 --> 00:16:50,628
.بمحل إرتكاب الجرائم

404
00:16:50,630 --> 00:16:53,798
.هذا يبدوا كرابطٍ قوي

405
00:16:54,683 --> 00:16:56,134
.افعل ما يحلو لك

406
00:16:56,136 --> 00:16:58,302
ما هي خطوتك التالية؟

407
00:16:58,304 --> 00:16:59,437
.للأمام

408
00:16:59,439 --> 00:17:01,022
...أنا و(واطسون) سوف -
.نفترق -

409
00:17:01,024 --> 00:17:03,057
أنا والمحقق (بيل) سنتحدث

410
00:17:03,059 --> 00:17:04,559
،لعائلة (كاثي سبالدينغ)

411
00:17:04,561 --> 00:17:06,477
لنرى إن كان إسم أو وجه
.بندش) مألوف)

412
00:17:06,479 --> 00:17:07,895
.أنت أذهب لعائلة (دنيس تود)

413
00:17:13,652 --> 00:17:16,871
،حتى بعد كل هذه المدة
،كل مرةٍ يرن بها الهاتف

414
00:17:16,873 --> 00:17:20,908
،أو هنالكَ طرقٌ على الباب
.أظن بأنها ستكون هي

415
00:17:20,910 --> 00:17:23,961
...لكن الآن

416
00:17:23,963 --> 00:17:25,730
إن كنت تظن بأنها أختطفت

417
00:17:25,732 --> 00:17:28,433
...بواسطة رجلٍ قتل إمرأتان أخريتان

418
00:17:28,435 --> 00:17:32,336
أمتأكد أنك لم تره من قبل؟

419
00:17:32,338 --> 00:17:35,623
قلت بأنه نقل لأحد جيراننا؟

420
00:17:39,595 --> 00:17:42,430
.عذراً، كلا

421
00:17:44,299 --> 00:17:47,385
أهنالك أي أحد يمكنك التحدث له؟

422
00:17:47,387 --> 00:17:49,637
صديق، ربما مستشار حزن؟

423
00:17:49,639 --> 00:17:52,240
أنضممت لهذه المجموعة
التعاونية على الإنترنت

424
00:17:52,242 --> 00:17:54,675
...لـ

425
00:17:54,677 --> 00:17:57,278
.أصدقاء وعائلة ضحايا قتل

426
00:17:57,280 --> 00:17:59,380
،بطريقةٍ ما

427
00:17:59,382 --> 00:18:01,032
إنه إعتراف بأنها رحلت

428
00:18:01,034 --> 00:18:02,867
لأتحدث بشأنها بغرفة دردشة

429
00:18:02,869 --> 00:18:04,452
.بدل أن أتحدث عنها بغرفةٍ حقيقية

430
00:18:07,506 --> 00:18:11,008
تلك النساء الأخريات التي تظن

431
00:18:11,010 --> 00:18:13,277
...الرجل قد قتلهم، قلت بأن

432
00:18:13,279 --> 00:18:15,263
جثثهم قد وجدت؟

433
00:18:24,423 --> 00:18:25,806
.مرحباً

434
00:18:25,808 --> 00:18:27,108
.صودا النادي، رجاءً

435
00:18:27,110 --> 00:18:28,509
.بالطبع

436
00:18:29,394 --> 00:18:31,946
.خرجت عن حدك اليوم

437
00:18:34,199 --> 00:18:36,534
تعلم بأنك تحرج نفسك
أليس كذلك؟

438
00:18:36,536 --> 00:18:38,069
أنا أحرج نفسي؟

439
00:18:38,071 --> 00:18:39,987
.أنا أخبرك هذا كصديقك

440
00:18:39,989 --> 00:18:41,689
.شكراً للإعتناء بي

441
00:18:41,691 --> 00:18:43,708
،لديك أوامرك كلها، شرطة جيدة

442
00:18:43,710 --> 00:18:45,993
الإستماع إلى تخمين هذا
.الشخص هو عملهم

443
00:18:45,995 --> 00:18:47,562
.إنه ليس ذا روحٍ معنوية

444
00:18:47,564 --> 00:18:50,698
روح معنوية؟ دعني أخبرك ما
.هي الروح المعنوية

445
00:18:50,700 --> 00:18:52,884
،قضايا (هولمز) الذي أغلقها

446
00:18:52,886 --> 00:18:56,571
أكثر وأسرع من أيِّ شخصٍ
.قد رأيته قط

447
00:18:56,573 --> 00:18:58,940
،أملك رجالاً عظماء تحت أُمرتي

448
00:18:58,942 --> 00:19:01,425
لكن كل واحدٍ منهم قد يتعلم
.شيئاً منه

449
00:19:01,427 --> 00:19:03,761
.أريده خارج قضيتي

450
00:19:03,763 --> 00:19:07,014
.(أنت محققٌ جيد، يا (جيري

451
00:19:07,016 --> 00:19:08,566
،لوهلة

452
00:19:08,568 --> 00:19:10,685
.ظننت بأنك ستصبح محققاً عظيماً

453
00:19:10,687 --> 00:19:12,887
،لكن بدل أن تشحذ مهارتك

454
00:19:12,889 --> 00:19:15,773
تجلس على هذا المقعد

455
00:19:15,775 --> 00:19:17,742
...تتذمر وتتنهد

456
00:19:17,744 --> 00:19:20,894
بإمكانك أن تظن بأن هذا
.كله شخصي كما تريد

457
00:19:20,896 --> 00:19:22,747
لكن معظم القسم يظن بأنك

458
00:19:22,749 --> 00:19:24,732
أكثر جنوناً من (هولمز) هذا
.لتقارن نفسك به

459
00:19:24,734 --> 00:19:26,400
.لو كنت مكانك، لكنت حذراً

460
00:19:26,402 --> 00:19:27,585
،في هذه الأثناء

461
00:19:27,587 --> 00:19:29,120
،إن لم تخرجه من قضيتي

462
00:19:29,122 --> 00:19:31,238
.سأتصل بالنقابة

463
00:19:31,240 --> 00:19:34,241
ربما قد تأخذ هذا الأمر بجديةٍ
.أكثر

464
00:19:40,265 --> 00:19:42,099
(الأقرباء من (دنيس تود

465
00:19:42,101 --> 00:19:43,634
.(لم يسمعوا قط بـ(لوكاس بندش

466
00:19:43,636 --> 00:19:44,918
لم يروا قط رجلاً

467
00:19:44,920 --> 00:19:46,387
.يشبه (لوكاس بندش)

468
00:19:46,389 --> 00:19:49,190
أتمنى أن ضهيرتك كانت أكثر
.نجاحاً

469
00:19:49,192 --> 00:19:50,591
كلا. كل ما فعلته هو

470
00:19:50,593 --> 00:19:52,443
.إخبار زوج (كاثي سبالدينغ) بالأخبار

471
00:19:52,445 --> 00:19:54,645
ليس هنالك الكثير من الأشياء
بداخل هذه الملفات القديمة، صحيح؟

472
00:19:54,647 --> 00:19:58,616
نعلم بأنه يبقي تلك النساء
.لمدةٍ موجزة من الوقت

473
00:19:58,618 --> 00:20:01,101
.مما يعني أن لديه مخبأ من نوعٍ ما

474
00:20:01,103 --> 00:20:02,870
،عادةً، سأقترح أن نراقبه

475
00:20:02,872 --> 00:20:04,655
.بأمل أن يقودنا إليه

476
00:20:04,657 --> 00:20:06,207
(لكن المحقق (كوفنتري

477
00:20:06,209 --> 00:20:09,043
جعله يقلل نشاطه
.بقدر الإمكان

478
00:20:10,829 --> 00:20:12,880
،فاجئتني سابقاً اليوم

479
00:20:12,882 --> 00:20:14,298
.بمكتب القائد

480
00:20:14,300 --> 00:20:15,716
لا أتذكر آخر مرة

481
00:20:15,718 --> 00:20:17,501
أقترحتِ بأن نعلم
.بها منفصلين

482
00:20:17,503 --> 00:20:19,286
هل، لهذا شيئٌ يخص

483
00:20:19,288 --> 00:20:22,640
بأني أستمررت بلوم
المحقق (هيب فلاسك)؟

484
00:20:22,642 --> 00:20:24,291
أنظر، أنا معجبٌ به كما أنت معجبٌ به
حسناً؟

485
00:20:24,293 --> 00:20:25,559
إذاً لماذا يبدوا

486
00:20:25,561 --> 00:20:27,778
بأنكِ تعاقبيني لأجله؟

487
00:20:31,651 --> 00:20:33,017
،قبل أسبوعين

488
00:20:33,019 --> 00:20:36,187
.وجدت هذه مثبتة بلوحٍ في المركز

489
00:20:39,157 --> 00:20:41,158
...هل يجب أن تكون هذه

490
00:20:41,160 --> 00:20:43,661
نحن، بكشف أنفسنا كرجال
.شرطة "نيويورك" بشارة

491
00:20:43,663 --> 00:20:45,780
لهذا السبب أنتِ مستاءة؟

492
00:20:45,782 --> 00:20:47,198
رسمة؟

493
00:20:47,200 --> 00:20:48,833
لست بسخيفة، حسناً؟
.أعرف كيف يتصرف الشرطة

494
00:20:48,835 --> 00:20:50,701
.لم أتوقع بأننا غير محبوبون عالمياً

495
00:20:50,703 --> 00:20:53,504
لكن ستفضل أن أتجاهل
،عدم نجاح (كوفنتري)

496
00:20:53,506 --> 00:20:55,172
.خوفاً من ظهور رسوماتٍ أكثر

497
00:20:55,174 --> 00:20:56,757
،أنت تلوم (كوفنتري)، لكن الحقيقة هي

498
00:20:56,759 --> 00:20:58,659
بندش) لم يكن ليظهر هنا)
مطلقاً ليلة البارحة

499
00:20:58,661 --> 00:20:59,877
.لولاك

500
00:21:03,548 --> 00:21:04,715
.فسري

501
00:21:04,717 --> 00:21:06,300
.جرحت (كوفنتري)

502
00:21:06,302 --> 00:21:08,519
إنه يستحق هذا. -
أجل، لكنك الذي -

503
00:21:08,521 --> 00:21:10,521
يجب أن تكون متقدماً، صحيح؟

504
00:21:10,523 --> 00:21:12,556
إذاً كيف أنك لم ترى أيً
من هذا سيحدث؟

505
00:21:12,558 --> 00:21:14,675
كيف لم تعتبر

506
00:21:14,177 --> 00:21:17,011
إذلال زميل لن يرتد علينا؟

507
00:21:17,013 --> 00:21:19,063
لا أعتبره أصلاً كـ"زميل". -
. هذا ما هو عليه -

508
00:21:19,065 --> 00:21:20,532
إن أحببت ذلك أم لا

509
00:21:20,534 --> 00:21:22,450
.إنه يريد أن يزج بالمجرمين مثلنا

510
00:21:22,452 --> 00:21:24,152
تماماً كاشرطي الذي وبخته
.على الجسر بالأمس

511
00:21:24,154 --> 00:21:26,487
عذراً، أتخبرني بأن أكون ألطف؟

512
00:21:26,489 --> 00:21:27,906
.يمكنك أن تصبح لطيف

513
00:21:27,908 --> 00:21:29,207
.أعلم بأنه يمكنك

514
00:21:29,209 --> 00:21:30,858
،لديكَ جزءٌ صغير بداخلك لطيف

515
00:21:30,860 --> 00:21:33,194
.لكنك فقط تريد أن تظهره لي

516
00:21:33,196 --> 00:21:34,495
.أصغِ، أنا ملتزمة لهذا العمل

517
00:21:34,497 --> 00:21:36,030
.تعلم بأني كذلك

518
00:21:36,032 --> 00:21:38,132
،لكن لتفعلها ستحتاج
،إن لم يكن للإحترام

519
00:21:38,134 --> 00:21:40,218
إذاً على الأقل أدعم الناس
.الذين نعمل معهم

520
00:21:40,220 --> 00:21:41,636
:لذا أنا أطلب فحسب

521
00:21:41,638 --> 00:21:43,338
ماذا يكلفنا بأن نتعامل بلطف؟

522
00:21:43,340 --> 00:21:47,875
.(تحريت بمئات القضايا، يا (واطسون

523
00:21:47,877 --> 00:21:49,894
في غالب الأحيان، التصرف المميت

524
00:21:49,896 --> 00:21:53,765
.يرتكب بسبب الكراهية المجمعة

525
00:21:53,767 --> 00:21:55,934
قتلت (آني واباش) من قبل شخص
.يعيش بمكانٍ مضلم

526
00:21:55,936 --> 00:21:59,404
قاتلها كان يتصرف بدافع
.الكراهية الوحشية

527
00:21:59,406 --> 00:22:01,940
،على الأرجح أنه كان هنالك آخرون
وسيكون هنالك المزيد

528
00:22:01,942 --> 00:22:05,360
.حتى يوقف أحد المفترس الذي قتلها

529
00:22:05,362 --> 00:22:08,746
سمانثا واباش) ضحت بحياتها)
،فقط لتفعل هذا

530
00:22:08,748 --> 00:22:11,783
.ومن ثم حطمت تضحيتها

531
00:22:11,785 --> 00:22:14,335
إذاً مالذي يكلفنا للتعامل بلطف

532
00:22:14,337 --> 00:22:15,837
مع الأشخاص الذين نعمل معهم؟

533
00:22:15,839 --> 00:22:18,006
.سأخبركِ

534
00:22:18,008 --> 00:22:21,960
الإنتباه والجهد، وهو شيئٌ
.لا أريد أن أهمله

535
00:22:24,655 --> 00:22:26,489
.مرحباً

536
00:22:26,516 --> 00:22:29,383
.(مرحباً، أنا (تيم سبالدينغ
.آمل أني لا أتصل بوقتٍ متأخر

537
00:22:29,385 --> 00:22:30,768
.على الإطلاق

538
00:22:30,770 --> 00:22:32,470
،بعد أن غادرتِ اليوم

539
00:22:32,472 --> 00:22:35,689
كنت أتحدث مع بعض الأشخاص
.بمجموعتي التعاوني على الإنترنت

540
00:22:35,691 --> 00:22:37,775
.(كان هنالك سيدة، تدعى (سينثيا تيلدن

541
00:22:37,777 --> 00:22:40,427
كانت داعمةً حقاً في السنوات
.الماضية الأخيرة

542
00:22:40,429 --> 00:22:42,780
على أية حال، عندما سمعت أسم
(لوكاس بندش)

543
00:22:42,782 --> 00:22:45,366
.لم تستطع التصديق
.إنها تعرفه

544
00:22:45,368 --> 00:22:47,001
كيف هذا؟

545
00:22:47,003 --> 00:22:48,736
(سينثيا) بالمجموعة لأن إبنتها (بوني)

546
00:22:48,738 --> 00:22:50,871
.قد قُتِلت قبل ثمانِ سنوات

547
00:22:50,873 --> 00:22:52,940
.لم يتم حل القضيةِ قط

548
00:22:52,942 --> 00:22:56,577
(بوني) واعدت (لوكاس بندش)
.بالثانوية

549
00:22:56,579 --> 00:22:58,813
أكان مشتبهاً به؟

550
00:22:58,815 --> 00:23:00,581
كلا. (سينثيا) تقول بأنه
لم يخطر ببالها قط

551
00:23:00,583 --> 00:23:01,999
،(عندما فُقِدت (بوني

552
00:23:02,001 --> 00:23:04,218
لكن الآن بما أن الشرطة
تظن بأنه قد

553
00:23:04,220 --> 00:23:06,180
،أرتكب بعض الجرائم الأخريات
.لديها بضعة أسئلة

554
00:23:09,842 --> 00:23:13,878
أنا محتار. (تيم) جعل الأمر يبدوا

555
00:23:13,879 --> 00:23:16,379
بأن الشرطة متأكدة بأن
.لوكاس) قتل هؤلاء النسوة)

556
00:23:16,381 --> 00:23:18,849
إنه فقط يظهر مرةً أخرى
.(كمشبهٍ به، سيدة (تيلدن

557
00:23:18,851 --> 00:23:21,868
قد صُرِفَ بسرعة بقضية
.قبل سِتِ سنوات

558
00:23:21,870 --> 00:23:23,603
،قد أتى إلى قسمنا بالأمس

559
00:23:23,605 --> 00:23:27,140
ونحن نصبح أكثر وثوقية
.من أنه المذنب

560
00:23:28,943 --> 00:23:30,694
سيدة (تيلدن)؟

561
00:23:30,696 --> 00:23:32,345
.عذراً

562
00:23:32,347 --> 00:23:34,847
.فقط هذا كثيرٌ لأستوعبه

563
00:23:34,849 --> 00:23:37,534
.كنت أدعوا لإستراحةٍ كهذه لمدة

564
00:23:37,536 --> 00:23:39,236
أيمكنك أن تخبرنا أكثر

565
00:23:39,238 --> 00:23:40,820
بشأن قضية أبنتكِ؟

566
00:23:40,822 --> 00:23:44,374
مكتوبٌ هنا أنه تم أخذها
.من موقف سيارات المدرسة

567
00:23:44,376 --> 00:23:47,911
بوني) كانت مساعدة المدرسة)
.قبل موعد المدرسة

568
00:23:47,913 --> 00:23:50,697
ذات ليلة، بقيت متأخرة
،"لتأثث لعيد "الهالوين

569
00:23:50,699 --> 00:23:52,399
.لكن لم تعد للمنزل مطلقاً

570
00:23:52,401 --> 00:23:54,718
كان هنالك علامات مقاومة
.بقرب سيارتها

571
00:23:53,720 --> 00:23:56,103
.بعد عدة أسابيع، وجدوها

572
00:23:56,105 --> 00:23:58,673
هذا يناسب نمطه مع
.إمرأتين أخريتين

573
00:23:58,675 --> 00:24:00,208
،عندما وُجِدَت (بوني)

574
00:24:00,210 --> 00:24:02,560
.قالوا بأنها كانت كرهينة لـ11 أو 12 يوم

575
00:24:02,562 --> 00:24:05,062
الآن أتسائل إن إحتجزها

576
00:24:05,064 --> 00:24:07,798
."بمنزل والديه قرب بحيرة "أونيدا

577
00:24:08,301 --> 00:24:10,685
آل (بندش) لديهم منزلٌ آخر؟

578
00:24:10,686 --> 00:24:14,271
.إنه له فقط، والديه توفيا

579
00:24:14,273 --> 00:24:16,940
إنها أول مرة أسمع بهذا
المنزل، أنت؟

580
00:24:16,942 --> 00:24:21,028
أتظن بأن هذا هو المكان
الذي يأخذ ضحاياه إليه؟

581
00:24:21,030 --> 00:24:22,613
متى هاتفت

582
00:24:22,615 --> 00:24:24,782
عمدة مقاطعة "أُنونداغا"، سيدة (تيلدن)؟

583
00:24:24,784 --> 00:24:25,933
دايل)؟)

584
00:24:25,935 --> 00:24:27,284
عذراً؟

585
00:24:27,286 --> 00:24:30,570
.عمدتنا، (دايل غالبرايث)
.أعرفه جيداً

586
00:24:30,572 --> 00:24:32,956
.كان صبوراً معي كل هذه السنوات

587
00:24:32,958 --> 00:24:35,042
إن كنت ستأتي إلى هنا
يمكنني أن أرتب معه

588
00:24:35,044 --> 00:24:38,846
.ليأخذك للبحيرة

589
00:24:42,967 --> 00:24:44,584
لم يظهروا بعد؟

590
00:24:44,586 --> 00:24:46,419
.إنهم رسمياً متأخرون

591
00:24:46,421 --> 00:24:48,806
لا أستطيع تصور أي أحداث

592
00:24:48,808 --> 00:24:50,724
قد تأخر أم قد أنتظرت ثمانِ سنوات

593
00:24:50,726 --> 00:24:52,276
.لترى العدالة تحقق لأجل إبنتها

594
00:24:52,278 --> 00:24:54,427
لديك رقمها، صحيح؟

595
00:25:01,454 --> 00:25:04,154
.مسكن آل (تيلدن). (لوكاس بندش) يتحدث

596
00:25:04,156 --> 00:25:05,572
أمتصلٌ لأجل (سينثيا)؟

597
00:25:05,574 --> 00:25:07,207
أين هي، يا (لوكاس)؟

598
00:25:07,209 --> 00:25:10,461
.عذراً، لا يمكنها القدوم للهاتف حالياً

599
00:25:10,463 --> 00:25:13,664
أصغِ لي. أنت معرضٌ للخطر
.أكثر مما تتصور

600
00:25:13,666 --> 00:25:16,283
أقترح أن لا تجعل
.حالتك أسوء

601
00:25:16,285 --> 00:25:19,419
.رجاءً، لا تملِ عليَّ ما أفعله

602
00:25:19,421 --> 00:25:20,971
.أود منك أن تأتي إلى هنا

603
00:25:20,973 --> 00:25:23,090
.سأعطيك عشرَ دقائق

604
00:25:23,092 --> 00:25:25,809
لوكاس)؟)

605
00:25:25,811 --> 00:25:28,145
كيف عَلِمَ بأننا قادمون إلى هنا؟

606
00:25:28,147 --> 00:25:30,430
الطوائ. ما هي حالتك؟

607
00:25:30,432 --> 00:25:33,567
.صليني بعمدة مقاطعة "أُنونداغا" حالاً

608
00:25:43,863 --> 00:25:46,029
أنت من هاتفنا؟

609
00:25:46,031 --> 00:25:47,981
أجل. أين هي (سينثيا)؟ -
.إنها بخير، في الواقع -

610
00:25:47,983 --> 00:25:49,533
تقول بأنها كانت بالمنزل
.بمفردها طوال الصباح

611
00:25:49,535 --> 00:25:51,168
.ربما لم تكن تعلم بالدخيل

612
00:25:51,170 --> 00:25:52,252
هل فتشت المسكن؟

613
00:25:52,254 --> 00:25:53,537
،هنالك رجالٌ هناك الآن

614
00:25:53,539 --> 00:25:55,622
.لكن لا يوجد علامات إقتحام

615
00:25:55,624 --> 00:25:57,040
مالفكرة هنا؟

616
00:25:58,209 --> 00:25:59,543
.(سينثيا تيلدن)، أنا (شيرلوك هولمز)

617
00:25:59,545 --> 00:26:01,295
.تحدثنا على الهاتف ليلة البارحة

618
00:26:01,297 --> 00:26:03,597
.طلبت منا أن نقابلك اليوم

619
00:26:03,599 --> 00:26:05,098
.لا أعرف أيً من هؤلاء

620
00:26:05,100 --> 00:26:06,333
.لم أرهم من قبل

621
00:26:06,335 --> 00:26:09,186
.صوتكِ، إنه مختلف

622
00:26:09,188 --> 00:26:10,721
لست الشخص الذي
تحدثت له، صحيح؟

623
00:26:10,723 --> 00:26:12,639
سيدة (تيلدن)، أكان لكِ
إبنة تدعى (بوني)؟

624
00:26:12,641 --> 00:26:14,892
.ماذا؟ كلا. ليس لدي أي أطفال

625
00:26:14,894 --> 00:26:17,677
أقترض أن هذا ليس
رقم هاتفك، صحيح؟

626
00:26:17,679 --> 00:26:21,114
كلا. أنظر، عَن مَاذا كل هذا؟

627
00:26:21,900 --> 00:26:23,951
.لقد تم خداعنا

628
00:26:55,200 --> 00:26:57,417
كسرت نافذتي؟

629
00:26:57,419 --> 00:26:59,786
.لم يكن أنا

630
00:26:59,788 --> 00:27:02,005
.سآخذ كشف الكذب إن أحببت

631
00:27:02,007 --> 00:27:04,341
ظننت بأنا صفينا الأجواء
.تلك الليلة

632
00:27:04,343 --> 00:27:09,613
أتنكر بأنك هاتفتني بالأمس
وجعلتني أظن

633
00:27:09,615 --> 00:27:12,265
أنك آذيت إمرأةً بريئة؟

634
00:27:12,267 --> 00:27:14,902
.بالطبع أنكره

635
00:27:14,904 --> 00:27:18,789
.لقد أستهزئت بك

636
00:27:18,791 --> 00:27:22,493
.ظننت بأنك قاتلٌ متسلسل فقط

637
00:27:22,495 --> 00:27:25,496
.الآن أعلم أنك مخادعٌ أيضاً

638
00:27:25,498 --> 00:27:27,164
مخادع؟

639
00:27:27,166 --> 00:27:29,633
شخصٌ يسخدم شبكات التواصل
الإجتماعية لخلق هوية خادعة

640
00:27:29,635 --> 00:27:32,970
.عادةً لغرض الرومنسية على الإنترنت

641
00:27:32,972 --> 00:27:36,623
لم تكن تنشد عن الرومنسية أليس كذلك ؟

642
00:27:36,625 --> 00:27:38,559
كنت تنشيء الهويات

643
00:27:38,561 --> 00:27:42,095
كي تلصق مراقبة على من يحب ضحاياك

644
00:27:42,097 --> 00:27:45,482
وتتعرف بهم في غرف الدردشة وغير ذلك

645
00:27:45,484 --> 00:27:47,401
هذا لا يكفي لك

646
00:27:47,403 --> 00:27:50,437
تعذيب شخص ببطيء مع الزمن , كلا

647
00:27:50,439 --> 00:27:52,656
تريد إستمرارية اللعبة

648
00:27:52,658 --> 00:27:55,742
تريد التأثير المتذبذب

649
00:27:55,744 --> 00:27:58,812
لا أملك فكرةً عما تقول

650
00:28:01,282 --> 00:28:03,000
(سينثيا تيلدن)

651
00:28:03,002 --> 00:28:04,334
الهوية الحقيقية

652
00:28:04,336 --> 00:28:06,486
أخذت إسمها وصورتها

653
00:28:06,488 --> 00:28:08,505
وصنعت صفحةً عرفان

654
00:28:08,507 --> 00:28:11,291
لإبنة لم تنجبها

655
00:28:11,293 --> 00:28:14,261
وأكملتها بمقالات مزيفة عن مقتلها

656
00:28:14,263 --> 00:28:18,015
وإستعملت هويتها للتسلل إلى
غرفة حوار

657
00:28:18,017 --> 00:28:19,516
( يتردد عليها (تيم سبالدينغ

658
00:28:19,518 --> 00:28:20,968
(تعرف السيد (سبولدينغ

659
00:28:20,970 --> 00:28:23,270
خطفت زوجته عام 2011

660
00:28:23,272 --> 00:28:25,138
(وعندما ذكر لك (آلي واباش

661
00:28:25,140 --> 00:28:26,506
خلال إجتماع دعم فني على الإنترنت

662
00:28:26,508 --> 00:28:28,525
رأيت فرصةً لبعض المرح

663
00:28:28,527 --> 00:28:29,977
ولفقت علاقةً

664
00:28:29,979 --> 00:28:33,313
بين إبنة (سنثيا) وزوجته

665
00:28:33,315 --> 00:28:35,348
ثم إتصلت بي وبشريكتي

666
00:28:35,350 --> 00:28:39,119
وأرسلتنا إلى " سيرياكيوس " لإذلال أنفسنا

667
00:28:39,121 --> 00:28:41,521
أتخيل أنك إستعملت بعض المواد
الجميلة هنا

668
00:28:41,523 --> 00:28:42,856
لتبديل صوتك

669
00:28:42,858 --> 00:28:45,191
لوكاس) هل كل شيء بخير ؟)

670
00:28:45,193 --> 00:28:47,294
(أجل (إيمي

671
00:28:47,296 --> 00:28:50,497
هلا توقفي اللاقط الصوتي ؟

672
00:28:54,200 --> 00:28:57,702
لا تريد لموظفيك أن يعلموا

673
00:28:57,704 --> 00:29:00,789
أنت متردد الخطف والأغتصاب والقاتل للنساء ؟

674
00:29:00,791 --> 00:29:02,340
هذا ذكي

675
00:29:02,342 --> 00:29:04,008
أنت رجل غريب

676
00:29:04,010 --> 00:29:08,880
أجل رجل غاضب سيد (بندش) والشكر لك

677
00:29:11,000 --> 00:29:13,117
يشعرني الفضول

678
00:29:13,119 --> 00:29:15,504
أي كبرياء بديل تبنيته

679
00:29:15,506 --> 00:29:18,890
لإمتصاص (سمانثا واباش)؟

680
00:29:18,892 --> 00:29:22,344
وكيف شعرت عندما قادها

681
00:29:22,346 --> 00:29:25,129
حزنها أخيراً لمقتلها ؟

682
00:29:26,399 --> 00:29:28,433
هل هذا ما كنت تأمل له ؟

683
00:29:28,435 --> 00:29:33,304
كنت آسف حقاً مما سمعته عنها

684
00:29:33,306 --> 00:29:34,606
رغم خلافاتنا

685
00:29:34,608 --> 00:29:37,359
أعتقد أن موتها مأساوي

686
00:29:37,361 --> 00:29:39,744
لكنها نعمة خفية

687
00:29:39,746 --> 00:29:42,998
كان لديها تفاهم محدد

688
00:29:43,000 --> 00:29:45,584
لما قد تعيشه أختها

689
00:29:45,587 --> 00:29:47,086
تلك الأسابيع قبل موتها

690
00:29:47,087 --> 00:29:51,006
لكن ماذا لو كانت الحقيقة

691
00:29:51,008 --> 00:29:54,209
أسوأ بكثير ؟

692
00:29:58,431 --> 00:30:00,215
(لوكاس)

693
00:30:06,622 --> 00:30:08,607
أشعر أن عليك توظيف محامي

694
00:30:08,609 --> 00:30:10,191
حسناً أنت مخطئ ثانيةً

695
00:30:10,193 --> 00:30:11,977
(محامي (بندش

696
00:30:11,979 --> 00:30:14,446
يقول أن موكله لن يوجه التهم

697
00:30:14,448 --> 00:30:16,565
حالياً وهذا قد يتغير

698
00:30:16,567 --> 00:30:19,167
(لكنه في المحكمة يصفعك أنت و (جوان

699
00:30:19,169 --> 00:30:20,502
بأمر منع أقتراب

700
00:30:20,504 --> 00:30:21,836
لم تكن هناك

701
00:30:21,838 --> 00:30:23,271
إنها شريكتك

702
00:30:23,273 --> 00:30:25,323
أفترض أنه يستحق المؤهل

703
00:30:25,325 --> 00:30:26,908
الأكبر للمنع مني

704
00:30:26,910 --> 00:30:29,628
أمر المنع هو أكثر طريقة مؤثرة

705
00:30:29,630 --> 00:30:31,195
لإعاقة تحقيقي

706
00:30:31,197 --> 00:30:33,364
أكثر من سجن إنفرادي

707
00:30:33,366 --> 00:30:39,370
تحقيقك , وقضيتك , وكيف يؤثر
هذا بك

708
00:30:39,372 --> 00:30:41,172
هل لديك فكرة كم مرةً

709
00:30:41,174 --> 00:30:43,308
أخاطر برقبتي لأجلك ؟

710
00:30:43,310 --> 00:30:46,728
لن أقدم لك أي تفسير مرضي

711
00:30:46,730 --> 00:30:49,931
لم يكن قراراً لقد كانت الشدة

712
00:30:49,933 --> 00:30:51,900
لقد كانت شماتة

713
00:30:51,902 --> 00:30:53,685
هذا ما يفعله

714
00:30:53,687 --> 00:30:56,888
ألقى لك الطعم وأنت وقعت

715
00:30:56,890 --> 00:30:59,991
لقد أفسدت أي أمل للمرافعة إستناداً

716
00:30:59,993 --> 00:31:02,694
على أي دليل جمعته حتى الآن

717
00:31:02,696 --> 00:31:05,864
ما رأيته في مدرسة الفنون , والحوارات
بينكما كل شيء إنتهى

718
00:31:05,866 --> 00:31:08,950
هل تعتقد أن المحامي سيضعك على المنصة الآن ؟

719
00:31:08,952 --> 00:31:11,419
ما أدينه لك فوق الإعتذار

720
00:31:11,421 --> 00:31:13,638
(هو قضية صلبة ضد (لوكاس بندش

721
00:31:13,640 --> 00:31:16,207
كلا لن تقترب مدى 100 قدم

722
00:31:16,209 --> 00:31:17,876
من (لوكاس بانش) أو هذا التحقيق

723
00:31:17,878 --> 00:31:20,211
كابتن -
أنت خارج القضية -

724
00:31:20,213 --> 00:31:21,713
هذا نهائي

725
00:31:33,275 --> 00:31:34,609
كيف حال ذراعك ؟

726
00:31:34,611 --> 00:31:36,227
مبتلة

727
00:31:40,866 --> 00:31:43,618
لننظر

728
00:31:49,825 --> 00:31:52,293
لقد كسرت إصبعك

729
00:31:52,295 --> 00:31:54,162
حقاً ؟

730
00:31:56,832 --> 00:31:58,750
أعلم بماذا تفكرين

731
00:31:58,752 --> 00:32:01,136
أدهشني

732
00:32:01,138 --> 00:32:04,455
كان يجب أن أكون أفضل إدراكاً

733
00:32:04,457 --> 00:32:07,458
الذهاب إلى مكان عمله كان

734
00:32:07,460 --> 00:32:09,060
سوء تصرف

735
00:32:09,062 --> 00:32:10,428
كان خطئاً

736
00:32:10,430 --> 00:32:13,148
كان علي ملاطفته أكثر

737
00:32:13,150 --> 00:32:15,316
وأن أوسع مدى مجاملتي له

738
00:32:15,318 --> 00:32:17,686
أسئله بكل أدب إن كان سيعترف

739
00:32:17,688 --> 00:32:19,938
للأغتصاب الوحشي وقتل
ثلاثة نساء

740
00:32:19,940 --> 00:32:21,439
في الواقع لقد أظهرت التحمل الكافي

741
00:32:21,441 --> 00:32:22,824
بعدم ضربه حتى الموت

742
00:32:25,611 --> 00:32:28,479
لقد خاطرت بالتحقيق

743
00:32:28,481 --> 00:32:31,783
لقد خرجت من دائرة الذنب إلى الكفر

744
00:32:33,753 --> 00:32:35,704
أمر المنع لن يجعل الأمر

745
00:32:35,706 --> 00:32:38,623
أسهل مالم نجد طريقةً للإلتفاف حوله

746
00:32:46,999 --> 00:32:51,269
موقع 1482 " هومبالت " لا داعي
للإستعجال , الشرطة هناك

747
00:32:51,271 --> 00:32:53,238
(إنه نفس الرقم الذي إستعمله (بندش

748
00:32:53,240 --> 00:32:56,040
لإنتحال شخصية (سينثيا تيلدن) بالأمس

749
00:33:02,649 --> 00:33:04,348
ماذا تفعلون هنا ؟

750
00:33:04,350 --> 00:33:05,867
ماذا حدث هنا ؟

751
00:33:05,869 --> 00:33:09,154
فتاة تسمى (جينا لمبارد) قتلت

752
00:33:09,156 --> 00:33:11,189
جائت زميلتها لتجد الباب مكسوراً

753
00:33:11,191 --> 00:33:13,858
حقيبتها كانت هنا لكنها
ليست هنا

754
00:33:13,860 --> 00:33:16,494
فإتصلت زميلتها بالطوارئ

755
00:33:16,496 --> 00:33:18,529
من قادم بدعوتكم إلى هنا ؟

756
00:33:18,531 --> 00:33:20,498
(لوكاس بندش) -
ماذا؟ -

757
00:33:20,500 --> 00:33:22,033
هو من أخذ الفتاة

758
00:33:22,035 --> 00:33:24,385
كيف عرفت هذا ؟

759
00:33:24,387 --> 00:33:27,055
سأجازف بتخمين وأقول أنه نفس الرقم

760
00:33:27,057 --> 00:33:28,807
الذي إستعمله ليغضبك بالأمس

761
00:33:28,809 --> 00:33:30,541
البحث الجنائي قال أنه شريحة محترقة

762
00:33:30,543 --> 00:33:31,843
لا يمكن تتبع أثره إليه

763
00:33:31,845 --> 00:33:32,844
إن كان هذا ما تقصده

764
00:33:32,846 --> 00:33:35,146
أقترح أن نستعمله

765
00:33:35,148 --> 00:33:36,848
لتثبيت موقعه ولكن صعب تخيل

766
00:33:36,850 --> 00:33:38,233
أنه لم يتخلص منه بعد
بث الرسالة

767
00:33:38,235 --> 00:33:40,218
إسمع إن كان قد فعلها

768
00:33:40,220 --> 00:33:42,553
وهذا واضح -
إذاً فعلها فليس عليك البقاء هنا -

769
00:33:42,555 --> 00:33:43,855
ولا أنت

770
00:33:43,857 --> 00:33:45,523
آسف , الكابتن كان واضحاً

771
00:33:45,525 --> 00:33:47,158
أنتما خارج القضية

772
00:33:47,160 --> 00:33:49,244
سأعمل على الرقم الذي
إستخدمه للإتصال بك

773
00:33:49,246 --> 00:33:50,779
آملاً أنك مخطئ بشأن

774
00:33:50,781 --> 00:33:52,413
تخلصه من هاتفه لكن سوى ذلك

775
00:33:52,415 --> 00:33:55,166
لا بأس نحن نفهم

776
00:33:55,168 --> 00:33:57,035
إذا قررتم طلب مساعدتنا

777
00:33:57,037 --> 00:33:58,402
لا تترددوا بالإتصال بنا

778
00:34:02,758 --> 00:34:06,761
وجدت شيئاً عنه أليس كذلك ؟

779
00:34:06,763 --> 00:34:08,713
وكيف سنمسك به

780
00:34:08,715 --> 00:34:12,217
إن لم تفعل سوف تذهب بهدوء أقل

781
00:34:12,219 --> 00:34:14,135
أخذت مشط الفتاة المفقودة
من حقيبتها

782
00:34:14,137 --> 00:34:16,721
الشعر المتشابك بها سوف يتملأ بالجينات

783
00:34:16,723 --> 00:34:19,057
لا أفهمك

784
00:34:19,059 --> 00:34:22,193
( معك حق لقد عرفت كيف أمسك بـ ( بانش

785
00:34:22,195 --> 00:34:23,278
سامانثا واباش) وجدت الفكرة الصحيحة)

786
00:34:23,280 --> 00:34:24,595
الظروف استدعت

787
00:34:24,597 --> 00:34:26,147
إبعادي عن إثبات أنه

788
00:34:26,149 --> 00:34:28,399
( بين أمور أخرى خطف الآنسة (لمبارد

789
00:34:28,401 --> 00:34:30,485
بدلاً من ذلك سوف أورطه

790
00:34:41,850 --> 00:34:43,851
لا يمكنك تجاهلي

791
00:34:43,853 --> 00:34:45,670
لست أتجاهلك أنا أحاول تجنب

792
00:34:45,672 --> 00:34:47,905
نقاش صوت داخلي بشأن
نظرية المؤامرة

793
00:34:47,907 --> 00:34:49,240
على مقعد تاكسي

794
00:34:49,242 --> 00:34:50,959
(لن نورط (بانش -
كلا -

795
00:34:50,961 --> 00:34:52,693
لن  نفعل شيئاً

796
00:34:52,695 --> 00:34:54,612
سأقوم بهذا العمل وحدي

797
00:34:54,614 --> 00:34:57,698
إنها عصبيتي التي أنتجت
صرفنا عن القضية

798
00:34:57,700 --> 00:34:59,050
أمر المنع ضدنا

799
00:34:59,052 --> 00:35:01,252
يجعل التحقيق المستقل مستحيلاً

800
00:35:01,254 --> 00:35:02,253
ليس هناك ملاذ

801
00:35:02,255 --> 00:35:03,704
لا خيار لي

802
00:35:03,706 --> 00:35:06,057
لكن لو أمسك بك ستذهب للسجن

803
00:35:06,059 --> 00:35:07,842
كلانا سنفعل و (بانش) لن يمسك

804
00:35:07,844 --> 00:35:09,060
محفظتك

805
00:35:09,062 --> 00:35:10,878
سرققتها في طريقنا إلى المنزل

806
00:35:10,880 --> 00:35:12,847
حتى وأنت ترمقيني كالخنجر
على بعد ثلاثة أقدام

807
00:35:12,849 --> 00:35:14,399
هذا تذكير بسيط بأنه كيفما

808
00:35:14,401 --> 00:35:16,851
تكون مهاراتك في إستخلاص
طريقة إرتكاب جريمة

809
00:35:16,853 --> 00:35:19,237
أنا مؤهل في كل جانب لإرتكابها بنفسي

810
00:35:19,239 --> 00:35:20,554
صباح الغد

811
00:35:20,556 --> 00:35:22,273
مبلغ مجهول سوف يبلغ

812
00:35:22,275 --> 00:35:25,109
رؤية (بانش) يلقي بـ (جينا لمبارد) في سيارته

813
00:35:25,111 --> 00:35:28,079
وشعرها سوف يوجد في
مقعده الخلفي

814
00:35:28,081 --> 00:35:29,580
وسوف يذهب إلى السجن

815
00:35:29,582 --> 00:35:31,232
ليس أنيق لكن يجب ذلك

816
00:35:31,234 --> 00:35:32,533
ويجب أن يكون سريعاً

817
00:35:32,535 --> 00:35:34,202
(الساعة تدق في حياة (جينا

818
00:35:34,204 --> 00:35:35,703
وتعتقد حقاً أن هذا سينقذها ؟

819
00:35:35,705 --> 00:35:36,954
حالما يوضع في الحجز

820
00:35:36,956 --> 00:35:38,673
مبدأ المؤبد دون تخفيف

821
00:35:38,675 --> 00:35:40,174
(سوف يحوم بشدة , وموقع (جينا

822
00:35:40,176 --> 00:35:41,742
سيكون الشيئ الأخير الذي
يساوم عليه

823
00:35:41,744 --> 00:35:43,211
وسوف ينهار

824
00:35:43,213 --> 00:35:44,879
لكن إن لم يتحدث سوف تموت

825
00:35:44,881 --> 00:35:46,347
ونحن لا نعرف مكانها

826
00:35:46,349 --> 00:35:47,515
بينما هو محجوز في تحقيق

827
00:35:47,517 --> 00:35:48,966
وينتظر بيانات المحكمة

828
00:35:48,968 --> 00:35:50,301
وهي باقية في قبو ما

829
00:35:50,303 --> 00:35:53,104
لا أحد يحضر لها طعام أو ماء

830
00:35:53,106 --> 00:35:54,806
معك حق

831
00:35:56,860 --> 00:35:59,593
سوف نعمل على حل

832
00:35:59,595 --> 00:36:01,029
كلا معك حق , أقصد

833
00:36:01,031 --> 00:36:04,315
عليه أن يقوم برعايتهم
نحن نعرف هذا

834
00:36:04,317 --> 00:36:06,117
لقد أحتفظ بـ (آلي) لأسبوعين

835
00:36:06,119 --> 00:36:08,236
بينما " دينيس تود " لشهر

836
00:36:08,238 --> 00:36:09,921
عليه أن يرعاهم ويتابعهم

837
00:36:09,923 --> 00:36:11,522
وعليه التأكد ألا يهربوا

838
00:36:11,524 --> 00:36:14,625
أظنني أعرف أين يضعهم

839
00:36:15,777 --> 00:36:18,579
(لوكاس بندش)

840
00:36:18,581 --> 00:36:20,748
" كابتن (غريغسون) شرطة " نيويورك

841
00:36:20,750 --> 00:36:22,767
لقد حاولت التعقل معكم

842
00:36:22,769 --> 00:36:24,135
لكنها كانت غلطة

843
00:36:24,137 --> 00:36:25,670
ماذا يفعل هنا ؟

844
00:36:25,672 --> 00:36:27,672
أتهمك بقتل متسلسل -
ثانيةً ؟ -

845
00:36:27,674 --> 00:36:30,058
أتعلم أنه لا يجب أن
يقترب مني بمئة قدم ؟

846
00:36:30,060 --> 00:36:33,127
لقد عملنا على هذا عندما
صرح القاضي بالأمر

847
00:36:33,129 --> 00:36:35,063
عندما إشتريت هذا المكان , كان منزل

848
00:36:35,065 --> 00:36:36,297
لشركة تأسيس إنترنت فاشلة

849
00:36:36,299 --> 00:36:38,099
ومع السنين

850
00:36:38,101 --> 00:36:40,234
وضع في عدة إستخدامات لكن بالطبع

851
00:36:40,236 --> 00:36:41,652
مخططات الأرض تبقى كما هي

852
00:36:41,654 --> 00:36:43,771
حتى حصل تقلص غامض

853
00:36:43,773 --> 00:36:45,440
هذه المخططات المتقدمة للحكومة

854
00:36:45,442 --> 00:36:47,909
عندما طلبت صلاحية إنشاء هذا الأستديو

855
00:36:47,911 --> 00:36:49,977
وقد يتوقع المرء هذا الموقع التخزيني

856
00:36:49,979 --> 00:36:51,662
يعمق 10 أقدام تقريباً

857
00:36:51,664 --> 00:36:53,030
سوف نلقي نظرة

858
00:36:53,032 --> 00:36:55,483
لم لا تأتي معنا ؟

859
00:37:00,989 --> 00:37:03,324
أبعد الأغراض جانباً من فضلك

860
00:37:07,829 --> 00:37:09,797
عندما سألتك عن موقعك

861
00:37:09,799 --> 00:37:11,883
" ليلة أنتحار " سامامنثا واباش

862
00:37:11,885 --> 00:37:13,801
قلت أنك تعمل هنا

863
00:37:13,803 --> 00:37:15,937
لقد رأيت لسانك يهتز لخداع
جهاز كشف الكذب

864
00:37:15,939 --> 00:37:19,023
لكن كما توقعت عندما قمت
بزيارة منزلي ليلة أمس

865
00:37:19,025 --> 00:37:22,026
نشاطات هاتفك قالت أنك تقول الحقيقة

866
00:37:22,028 --> 00:37:23,511
غريب

867
00:37:23,513 --> 00:37:25,696
كنت عالق في إطار ثنائي التفكير

868
00:37:25,698 --> 00:37:26,948
هل هذا صحيح أم خاطئ ؟

869
00:37:26,950 --> 00:37:30,184
وتبين أنها كلاهما ولا شيء منهما

870
00:37:30,186 --> 00:37:32,487
كنت هنا لكن لا تعمل

871
00:37:34,189 --> 00:37:37,041
أين المفتاح ؟

872
00:37:39,593 --> 00:37:42,229
علينا إخراجه من هنا

873
00:37:42,231 --> 00:37:43,647
إن كانت حية ليس عليها

874
00:37:42,649 --> 00:37:44,782
رؤية وجهه ثانيةً

875
00:37:49,787 --> 00:37:51,071
أخرجه من هنا

876
00:37:51,073 --> 00:37:53,940
هيا بنا

877
00:37:56,594 --> 00:37:59,329
أرجوك أحتاج المساعدة

878
00:37:59,031 --> 00:38:00,614
جينا)؟)

879
00:38:00,616 --> 00:38:03,817
ساعدني

880
00:38:03,819 --> 00:38:05,669
ساعدني

881
00:38:08,424 --> 00:38:10,541
هل يمكنك مساعدتها ؟

882
00:38:10,543 --> 00:38:11,925
مساعدتها ؟

883
00:38:11,927 --> 00:38:13,794
لقد بقيت هنا أكثر مني

884
00:38:13,796 --> 00:38:16,513
إنه يعطينا شيئاً مهدئاً

885
00:38:26,357 --> 00:38:28,225
أعمل على كل شيء في الغرفة

886
00:38:28,227 --> 00:38:30,527
بتصوير فريق الأدلة الجنائية
للمكان كله

887
00:38:30,529 --> 00:38:32,096
قبل أن تلمسه

888
00:38:32,098 --> 00:38:34,347
المعذرة

889
00:38:34,349 --> 00:38:35,299
هل أنت الكابتن (غريغسون)؟

890
00:38:35,301 --> 00:38:36,817
أجل

891
00:38:36,819 --> 00:38:39,203
أنا (تيم سبالدينغ) الزوج

892
00:38:39,205 --> 00:38:40,854
أحد رجالك إتصل بي

893
00:38:43,159 --> 00:38:45,025
توم غريغسون) تعال معي)

894
00:38:47,328 --> 00:38:49,713
هل زوجتي بخير ؟

895
00:38:49,715 --> 00:38:51,715
إنها في صدمة

896
00:38:51,717 --> 00:38:55,752
إنها متأثرة من أقراص نوم
قدمها لها الخاطف

897
00:38:55,754 --> 00:38:58,055
لكنها هنا ؟

898
00:38:58,057 --> 00:39:01,041
إنها مع الإسعاف

899
00:39:01,043 --> 00:39:03,177
كانت تسأل عنك

900
00:39:14,405 --> 00:39:16,023
(تيم)

901
00:39:26,835 --> 00:39:29,369
الجميع

902
00:39:29,371 --> 00:39:31,672
إسمعوا

903
00:39:31,674 --> 00:39:34,675
جرى لإنتباهي أن البعض منكم

904
00:39:34,677 --> 00:39:36,927
غير سعيد ببعض مما جرى هنا

905
00:39:36,929 --> 00:39:41,248
أعتقد أنني أستميل مستشارينا كثيراً

906
00:39:41,250 --> 00:39:43,183
بعض الأصدقاء لي

907
00:39:43,185 --> 00:39:45,719
أراد أن يخبرني قبل أن يفوت

908
00:39:45,721 --> 00:39:47,771
أوان إرساء السفينة

909
00:39:47,773 --> 00:39:49,306
وأقدر له ذلك

910
00:39:50,258 --> 00:39:52,259
لدينا مهمة هنا

911
00:39:52,261 --> 00:39:53,894
وهي حماية المدينة

912
00:39:53,896 --> 00:39:57,097
والمواطنين الذين يعيشون بها

913
00:39:57,099 --> 00:40:00,117
جميعكم جزء من هذا الجهد كل يوم

914
00:40:00,119 --> 00:40:03,904
معظمكم يفخر بنفسه وبهذا القسم

915
00:40:03,906 --> 00:40:07,374
ولهذا أريد شكركم

916
00:40:07,376 --> 00:40:09,977
لكن أي أحد لديه مشكلة في أسغتلالي

917
00:40:09,979 --> 00:40:12,129
للأدوات التي في متناول يدي

918
00:40:12,131 --> 00:40:15,966
سواءً (هلومز) و(واتسون) أو آلة القهوة

919
00:40:15,968 --> 00:40:18,018
هناك الباب

920
00:40:19,587 --> 00:40:21,288
عودوا للعمل

921
00:40:41,910 --> 00:40:44,528
قمت بتفكير آخر لتوبيخك

922
00:40:44,530 --> 00:40:46,914
فيما يتعلق بمساحتي اللطيفة

923
00:40:47,116 --> 00:40:48,865
لم أقصد كتوبيخ

924
00:40:48,867 --> 00:40:50,367
كنت أجري حواراً

925
00:40:50,369 --> 00:40:51,701
بأي حال

926
00:40:51,703 --> 00:40:53,537
معك حق

927
00:40:55,990 --> 00:40:58,825
هناك بلا شك

928
00:40:58,827 --> 00:41:02,746
أدوات إجتماعية محددة للتهذيب

929
00:41:02,748 --> 00:41:05,799
لتأسيس وعي بأحاسيس الآخرين

930
00:41:05,801 --> 00:41:09,052
لإستعراض السمات التي

931
00:41:09,054 --> 00:41:11,054
" تجتمع شيوعاً تحت بند " لطيف

932
00:41:11,056 --> 00:41:12,889
أعتقد أنك ستتفاجئ

933
00:41:12,891 --> 00:41:15,542
كم من السهل كسب هذا التكليف

934
00:41:15,544 --> 00:41:16,760
لا

935
00:41:17,711 --> 00:41:20,230
أنا لست رجل لطيف

936
00:41:22,150 --> 00:41:24,184
من المهم أن تفهمي هذا

937
00:41:24,186 --> 00:41:28,688
هذا سوفر عليك الوقت الكثير والجهد

938
00:41:28,690 --> 00:41:32,659
ليس هناك وجه ألطف وأكثر دفئاً لي

939
00:41:32,661 --> 00:41:35,162
ينتظر خروجه إلى المنصة

940
00:41:35,164 --> 00:41:38,081
أنا شخص لاذع

941
00:41:38,083 --> 00:41:40,083
ولا يمكن شفاؤه

942
00:41:40,085 --> 00:41:41,585
هذه طبيعتي

943
00:41:41,587 --> 00:41:44,254
حتى القاع

944
00:41:44,256 --> 00:41:48,925
لست فخوراً بذلك ولا خجول

945
00:41:48,927 --> 00:41:51,845
هذا الأمر ببساطة

946
00:41:51,847 --> 00:41:55,966
وفي مجال عملي , طبيعتي إمتياز

947
00:41:55,968 --> 00:41:58,718
أكثر من أن تكون عائقاً

948
00:42:00,021 --> 00:42:01,771
لن أتغير

949
00:42:01,773 --> 00:42:03,557
لقد تغيرت

950
00:42:03,559 --> 00:42:05,942
لست نفس الشيء الذي
قابلته قبل عام ونصف

951
00:42:05,944 --> 00:42:07,944
أنت -
جيد معك ؟ أجل -

952
00:42:07,946 --> 00:42:09,946
في أفضل الأحوال

953
00:42:12,767 --> 00:42:16,286
أنا أعتبر أنك

954
00:42:16,288 --> 00:42:18,271
إستثنائية

955
00:42:20,274 --> 00:42:24,327
لذا أقوم بجهد إستثنائي لتسيقك

956
00:42:24,329 --> 00:42:27,714
لكن عليك تقبل ذلك طالما أخترت

957
00:42:27,716 --> 00:42:30,383
البقاء في حياتي , وسيحصل
أيضاً تداعيات

958
00:42:30,385 --> 00:42:33,553
لسلوكي

959
00:42:33,555 --> 00:42:36,172
يجب أن يكون هذا جزء من تفاهمنا

960
00:42:38,259 --> 00:42:41,561
لا أحد يقبل شيء كهذا للأبد

961
00:42:41,563 --> 00:42:44,147
(لك ما تشائين (واطسون

962
00:42:54,611 --> 00:42:57,424
:ترجمة
<font color=#17E8E8>سمير المصري، محمد إبراهيم وحاذف ترم
Dersy_Dersy, Mo7ammed Ebrahim & Samir@EGYتعديل Scropion86</font>
<font color=#FFFF00>WWW.SUBSCENE.COM</font>
وشكراً لجميع من يشجعني عبر مواقع التواصل
:الإجتماعية والدردشات
<font color=#FF8000>Mo7ammedEbrahim</font>:InstAGraM
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>:TwiTTeR
<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>:KIK
<font color=#FF0080>PIN:75A22D16</font>:BBM

