1
00:00:06,900 --> 00:00:07,566
.هاي جيه دي

2
00:00:07,607 --> 00:00:09,770
.كنت احضر مستر هوفي للعمليه الجراحيه في راسه

3
00:00:09,895 --> 00:00:13,098
.دوج,مستر هوفي سوف يجري عمليه اخري

4
00:00:16,051 --> 00:00:17,382
ماذا فعلت بشعري؟

5
00:00:17,382 --> 00:00:18,297
.لا شيء

6
00:00:18,921 --> 00:00:20,252
.قصة شعر رائعه

7
00:00:20,293 --> 00:00:21,167
!ماذا؟

8
00:00:23,205 --> 00:00:24,744
!اوه,حمدا لله

9
00:00:24,785 --> 00:00:26,283
.انه لشيء جيد انه لم يضع يده الجهه اليسري

10
00:00:26,324 --> 00:00:29,194
.لأن اخر شي توده في الاي سي يو ان يغضب احد منك

11
00:00:29,402 --> 00:00:31,482
.نينا بروديريك في المبني

12
00:00:31,732 --> 00:00:33,520
سوف نموت جميعا

13
00:00:35,101 --> 00:00:39,260
بالرغم انه شيء غير لبق ان تصرخ في غرفه مليئه بالمرضي
.كان تيد معه حق

14
00:00:39,551 --> 00:00:43,129
.حيث ان نينا برودريك اكثر محاميه مروعه في المدينه

15
00:00:49,992 --> 00:00:52,695
.حيث بدا انها تفتعل المشاكل عندما لا يكون هنال شيء يستدعي ذلك

16
00:00:52,695 --> 00:00:55,357
.جدتي كانت عمرها 102 عام فقد حان وقت رحيلها

17
00:00:56,023 --> 00:00:58,560
وأنت قتلتها و ستدفع ثمن ذلك

18
00:00:59,018 --> 00:01:00,349
!رتبوا هذا اامكان

19
00:01:00,640 --> 00:01:03,094
!و لأجل الله اخرجوا ميرفي من هنا

20
00:01:03,219 --> 00:01:05,257
لا تقلق فأنت دكتور جيد

21
00:01:05,298 --> 00:01:06,546
!أنا أعلم

22
00:01:09,957 --> 00:01:11,621
هاي ماذا تفعلون؟

23
00:01:11,662 --> 00:01:12,411
!بسرعه

24
00:01:12,744 --> 00:01:13,367
...يا شباب

25
00:01:13,950 --> 00:01:14,906
شباب؟

26
00:01:21,728 --> 00:01:23,101
!!قدمي

27
00:01:29,215 --> 00:01:31,003
الي متي يجب ان أظل هكذا؟

28
00:01:31,419 --> 00:01:34,872
.فقط إلى أن أنهي الإدّعاء باني أقرأ الجريده

29
00:01:36,910 --> 00:01:39,530
.هممممم الظاهر انه كان هناك انتخابات جريت مؤخرا

30
00:01:42,650 --> 00:01:44,730
.او يمكننا ان نطلب منه ان يرحل

31
00:01:45,853 --> 00:01:48,473
.تعال نذهب لجلب بعض القهوه

32
00:01:51,925 --> 00:01:54,130
.اّنسه برودريك-
.بوب-

33
00:01:54,504 --> 00:01:57,000
اوه,اهلا يا تيد كيف حال زوجتك؟

34
00:01:58,040 --> 00:02:00,826
.اوه,لقد تذكرت انك تتجمد أمامي

35
00:02:00,868 --> 00:02:03,613
.حسنا سأراك في المحكمه في الثامن عشر

36
00:02:03,946 --> 00:02:07,149
.ان ادعاء تيد بأنه لا يهتم كان زكي جدا

37
00:02:07,939 --> 00:02:11,433
.اهلا يا نينا في الحقيقه اننا انفصلنا

38
00:02:11,475 --> 00:02:14,927
.سأراك في المحكمه في الثامن عشر

39
00:02:16,882 --> 00:02:19,918
كل شخص هنا كان لديه شعور انه يجب ان يكون بعيدا

40
00:02:19,960 --> 00:02:21,540
.عندما تكون نينا برودريك هنا

41
00:02:21,707 --> 00:02:23,329
حسنا,تقريبا كل شخص

42
00:02:29,110 --> 00:02:30,400
اوه,اهلا يا نينا

43
00:02:30,442 --> 00:02:33,894
ياللسخريه لانني كل ما اريد هو طبيب منتهي

44
00:02:33,935 --> 00:02:35,974
لديه مشاكل مع الله و مدمن علي المشروبات الكحوليه

45
00:02:36,098 --> 00:02:38,344
لا تستمع اليها فمعظم الرجال قد يقتلون من أجل هذه الأشياء

46
00:02:38,386 --> 00:02:41,547
استقم يا مستجد وانا اعني ذلك بكل ما تعنيه الكلمه

47
00:02:41,589 --> 00:02:43,544
هذه المرأه شر خالص

48
00:02:43,585 --> 00:02:44,625
فهمت ذلك

49
00:02:45,249 --> 00:02:49,242
كيف تنظرين الي نفسك في المراّه وأنت تعلمين انك  تدمرين الطب الأمريكي؟

50
00:02:49,284 --> 00:02:52,362
-دعاوي طائشه,منظور خوف ,دكاتره

51
00:02:53,651 --> 00:02:56,147
الا تشعر اطلاقا

52
00:02:56,937 --> 00:03:00,805
يا بيري ,اذا كنت تريدني ان اذرف دمعه عن الوضع الحالي للنظام الطبي لنا

53
00:03:00,847 --> 00:03:04,382
:فانا يجب ان أأتي بمشرط و اغرزه في ذراعي فها هو السر

54
00:03:08,916 --> 00:03:11,911
انا لا أهتم بأي شيء انت تفكر فيه,أي شيء

55
00:03:15,779 --> 00:03:17,069
!جي دي اخبار مذهله

56
00:03:17,110 --> 00:03:19,356
!حذر ما هو رقمي الجديد

57
00:03:19,356 --> 00:03:22,185
لم اشتريت رقم جديد؟
فرقمك القديم كان ينطق كفانناباه

58
00:03:22,185 --> 00:03:24,971
حسنا هذا الرقم 916-كلم تورك

59
00:03:25,013 --> 00:03:26,885
حسنا فكل مايجب عليك فعله هو تكلمني

60
00:03:27,509 --> 00:03:30,379
كيف اتذكر ذلك ان اتسول اليك ابق علي رقمك القديم

61
00:03:30,379 --> 00:03:33,124
هيا يا رجل هذا افضل شيء حصل لي بجانب تزوجي

62
00:03:33,166 --> 00:03:34,039
.هي ليست هنا

63
00:03:34,081 --> 00:03:36,077
!هذا افضل شيء حدث لي

64
00:03:36,285 --> 00:03:38,240
لكن كلم تورك تمانيه ارقام

65
00:03:38,282 --> 00:03:40,153
انا أعلم في الواقع انه هو كلم تور

66
00:03:40,195 --> 00:03:42,607
.ولكني اود ان يتصل الناس بحرف الكي علي اية حال

67
00:03:43,107 --> 00:03:45,061
!انا سوف اتصل بحرف الكيه من أجلك

68
00:03:45,103 --> 00:03:48,015
انت صديق جيد لذلك انا فعلت ذلك من أجلك

69
00:03:53,006 --> 00:03:54,212
.لا,انتظر هناك المزيد

70
00:04:01,117 --> 00:04:02,281
رائع-
اوه,لا,لا,لا,لا-

71
00:04:02,323 --> 00:04:03,904
.لم ينتهي ذلك بعد

72
00:04:05,609 --> 00:04:07,481
!حسنا,أنت فعلت ذلك

73
00:04:13,221 --> 00:04:15,966
!تعال هنا ايها الدب البني الكبير

74
00:04:16,299 --> 00:04:18,545
.وهكذا تحول اليوم الي يوم سعيد

75
00:04:18,586 --> 00:04:20,832
.انا سوف اتولي ذلك-
.تفضل-

76
00:04:20,874 --> 00:04:23,079
......مستر ستيل الأسم الأول رجل ال

77
00:04:23,120 --> 00:04:24,534
!لقد انتهيت
,مستر استيل

78
00:04:24,576 --> 00:04:27,654
انت فقدت الوعي لذلك سوف نشاهدك تموت

79
00:04:27,695 --> 00:04:29,609
ولكننا لا نتنبأ بأي مشاكل

80
00:04:30,399 --> 00:04:32,271
!أهلا,يا أبي

81
00:04:40,881 --> 00:04:43,834
(ملابس الأطباء: (الموسم الرابع
(الحلقة التاسعة: (قراري الشخصي

82
00:04:43,834 --> 00:04:45,831
xamn_323  تــرجــمــة
تـوقـيـت   يحيى الحكمي

83
00:04:48,992 --> 00:04:50,073
.يجب علي ان اذهب

84
00:04:50,115 --> 00:04:53,733
اذا ظليت مع عفريتة البحر هذه لعشر ثوان اخري
سوف ينغلق حلقي

85
00:04:54,066 --> 00:04:55,314
.ارسل لي نداء اذا احتجتني

86
00:04:55,356 --> 00:04:57,643
!احتاجك؟بيري,أرجوك لقد فهمت ذلك

87
00:04:58,933 --> 00:05:00,056
Are you Dr. Dorian?
أأنت دكتور دوريان؟

88
00:05:03,342 --> 00:05:04,631
انها كانت فوق قدرتي

89
00:05:04,673 --> 00:05:06,877
.أنا لدي بضعه أسئله عن والدي

90
00:05:07,085 --> 00:05:08,416
.ان والدك لديه

91
00:05:08,458 --> 00:05:10,330
بير انا رجعت هنا

92
00:05:10,371 --> 00:05:14,115
أتري نينا ان القلب مثل منزل كبير قابل للتضخم

93
00:05:14,115 --> 00:05:17,484
في الطابق العلوي هناك غرفتين او بطينين

94
00:05:17,525 --> 00:05:19,855
فهاتين الغرفتين او البطينين

95
00:05:27,092 --> 00:05:28,714
انا مدعيه علي سوء التصرف الطبي

96
00:05:29,005 --> 00:05:32,166
.وانا أكثر ذكاء منك بكثير

97
00:05:32,957 --> 00:05:34,787
.فهم مثل الغرف

98
00:05:35,369 --> 00:05:37,990
حسنا بمعرفة انك سوف تقاضينا

99
00:05:37,990 --> 00:05:41,276
اذا عرفنا ان شي غير صحيح سوف يحدث في هذه العمليه الأختياريه

100
00:05:41,692 --> 00:05:44,312
.فسوف نختار الا نجريها

101
00:05:44,562 --> 00:05:45,726
.لا يمكنك ان تفعل ذلك

102
00:05:45,768 --> 00:05:46,558
.اصحيح ذلك

103
00:05:46,600 --> 00:05:47,390
بوب؟

104
00:05:48,097 --> 00:05:50,967
.المستشفيات يمكنها ان ترفض علاج مريض ليس في حاله طارئه

105
00:05:50,967 --> 00:05:53,587
ها هي  قائمه بالأماكن التي يمكنك الذهاب اليها شكرا لكي

106
00:05:53,795 --> 00:05:55,043
.اقول لكي حظا سعيدا

107
00:05:57,705 --> 00:06:01,366
كما قلت الغرف

108
00:06:06,274 --> 00:06:08,437
من قد يفعل شيء كهذا؟

109
00:06:08,977 --> 00:06:11,681
.لسوء حظك انك وضعت يدك في هذا  المكان

110
00:06:14,468 --> 00:06:16,048
هذا مقاس يد شائع جدا

111
00:06:17,587 --> 00:06:18,710
يجب علي ان أذهب

112
00:06:19,958 --> 00:06:22,870
و كيلسو يريدني ان ابقي اخفاء دوج حتي تذهب المدعيه

113
00:06:22,911 --> 00:06:23,743
اليس هذا سخيفا؟؟؟

114
00:06:23,785 --> 00:06:26,156
اليوت, لقد حاول الرجل قتلي بواسطه الصدمات الكهربائيه من ساعه مضت

115
00:06:26,197 --> 00:06:28,943
كل ما أهتم به علي اية حال ان ينتهي هذا النزاع

116
00:06:29,608 --> 00:06:31,147
يجب ان تأخذي دوج الي المشرحه

117
00:06:31,189 --> 00:06:33,559
فاسوا شيء يمكن ان يفعله هو ان يعيد أحد الي الحياه

118
00:06:34,599 --> 00:06:37,760
كارلا,منذ ان اصبحت رئيسة المقيمين
كتبت عهد علي نفسي

119
00:06:38,343 --> 00:06:39,715
اتعرفي ما هذا العهد؟

120
00:06:40,131 --> 00:06:42,627
ارقصي كأنما لا أحد يشاهد

121
00:06:43,001 --> 00:06:46,038
فهذا ما افعله باستمرار في غرفق المعيشه مع اغلاق الستائر

122
00:06:46,079 --> 00:06:47,535
في حاله اذا كان أحد يشاهد

123
00:06:47,535 --> 00:06:49,698
ولكنه ينص علي الا أخفي مشاكلي

124
00:06:49,740 --> 00:06:51,778
لذا انا لن أذهب و أخفي دوج في المشرحه

125
00:06:52,485 --> 00:06:57,185
انا لست متأكده اذا كان علي ان اكلف احد بذلك
.....أو يكلفني أحد بذلك لكن

126
00:06:57,726 --> 00:06:59,265
لدي كثير من الدم

127
00:06:59,556 --> 00:07:01,344
حسنا دوج,هذه هي المشرحه

128
00:07:04,880 --> 00:07:07,833
.انه ظريف تلك العلامه في أصابعه أنها كأنها هديه

129
00:07:10,079 --> 00:07:12,492
مستر كورمان لقد قالت ممرضه ان هذا امر طاريء

130
00:07:12,658 --> 00:07:14,197
لقد اتيت الاّن من الملاعب

131
00:07:14,239 --> 00:07:16,693
ولقد مضي 6 اسابيع منذ ان اجريت عمليه كتفي

132
00:07:16,734 --> 00:07:19,729
و ساعدي مازال ليس قوي انا أقول لك ذلك

133
00:07:19,771 --> 00:07:23,265
.يجب أن تفهم ان هذه عمليه شفاء

134
00:07:24,346 --> 00:07:26,259
من دعي هذه الممرضه؟

135
00:07:26,301 --> 00:07:28,173
Okay, Mr. Corman, for the-
...حسنا,مستر كورمان للمره ال

136
00:07:28,297 --> 00:07:29,712
ما عدد الزيارات التي زرتها لي؟

137
00:07:29,961 --> 00:07:30,751
سبعه و عشرين

138
00:07:30,793 --> 00:07:33,788
حسنا,للمره السابعه و العشرون سوف نسألك بأن تقوم بالعلاج الطبيعي

139
00:07:33,829 --> 00:07:34,786
.و كن صبورا فقط

140
00:07:35,202 --> 00:07:38,030
.لدي مباراه فرديه ضد أمي يوم الأثنين

141
00:07:38,613 --> 00:07:41,108
,اذا خسرت امامها
.فقد خسرت كبريائي

142
00:07:42,897 --> 00:07:45,309
.انا أظن أن هذه الأشياء تكميليه

143
00:07:48,096 --> 00:07:49,427
!دكتور دوريان

144
00:07:49,677 --> 00:07:53,878
.حسنا أبق هادئا يمكنك ان تتولي ذلك فلا يمكن ان تكون بهذه الشده

145
00:08:30,273 --> 00:08:31,396
Dr. Dorian?
دكتور دوريان؟

146
00:08:31,437 --> 00:08:32,810
انا ارتدي واقي

147
00:08:33,351 --> 00:08:34,807
شكرا لأعلامي بذلك

148
00:08:35,222 --> 00:08:37,968
انظر,أنا قلقه فقط علي والدي

149
00:08:38,092 --> 00:08:40,297
و وقتها لقد رأيتها علي حقيقتها

150
00:08:40,754 --> 00:08:42,709
فقط ابنه خائفه علي والدها

151
00:08:43,292 --> 00:08:44,872
ايمكن أحد أن يتكلم معي؟

152
00:08:49,489 --> 00:08:52,318
.اليوت,انا أعلم ان كل شخص يظن انني فاشل كبير

153
00:08:52,359 --> 00:08:55,188
.ولكني اردت ان اثبت عكس ذلك

154
00:08:56,061 --> 00:08:57,933
دوج هذه منطقه حجر صحي

155
00:08:59,555 --> 00:09:02,259
.لا عليك يا دوج ربما لم تري اللافتات

156
00:09:02,716 --> 00:09:03,798
لافتات؟؟

157
00:09:05,170 --> 00:09:08,456
اوه,انا ميئوس مني-
لا عليك يا دوج-

158
00:09:13,614 --> 00:09:15,943
اّسف ثانيه يا شباب
أأنا سيء؟

159
00:09:15,985 --> 00:09:18,272
!اخرج من هنا
!أخرج

160
00:09:18,772 --> 00:09:21,142
!يا الهي
!يا له من ابله

161
00:09:21,267 --> 00:09:22,723
.ستيف,أهدأ

162
00:09:22,765 --> 00:09:24,137
!أهدأ أنت

163
00:09:24,179 --> 00:09:25,177
اوه,صحيح؟

164
00:09:28,754 --> 00:09:30,917
.ظننت انه يمكننا الذهاب الي نادي التينس خاصتي

165
00:09:30,959 --> 00:09:32,997
.فسوف اريك ماذا يحدث لساعدي

166
00:09:32,997 --> 00:09:35,534
أيمكنك أن تثب من فوق سياج طويل؟
.أنا أقل من المطلوب

167
00:09:35,534 --> 00:09:39,652
صحيح,فتي اسود يدخل نادي اجتماعي عنوه
مممم,لا شيء سيئ يمكن أن يحدث هناك

168
00:09:39,693 --> 00:09:41,357
بلي ,صحيح ,حسنا

169
00:09:41,399 --> 00:09:43,770
انا سوف أذهب للتمرن وسوف اخبرك كيف جرت الأمور
.فقط أعطني رقم هاتفك الخلوي

170
00:09:43,811 --> 00:09:48,220
حسنا,مستر كورمان سوف أراك متي عندي ساعات دوام,

171
00:09:48,262 --> 00:09:50,633
.ولكنني لن اراك خارج هذه المستشفي

172
00:09:50,674 --> 00:09:53,503
!و لن تأخذ مطلقا رقم هاتفي الخلوي

173
00:09:53,544 --> 00:09:55,541
!بغض النظر الي أي درجه هو رائع وكامل

174
00:09:55,582 --> 00:09:57,121
هل نحن متفقين علي ذلك؟

175
00:09:57,454 --> 00:09:59,160
.نعم,يا دكتور

176
00:10:00,574 --> 00:10:03,901
....ربما انه أنا فقط,ولكن

177
00:10:04,276 --> 00:10:06,314
ولكني لن أحتمل ذلك

178
00:10:08,310 --> 00:10:09,932
!أنا مصغي

179
00:10:11,846 --> 00:10:16,255
يجب أن أقول لك,أن الجلوس هنا و مشاهدتك تلهين بطعامك
يجعلك تبدين أقل ترويعا

180
00:10:16,879 --> 00:10:19,042
اوه,انا أعلم كيف اهدأ

181
00:10:19,083 --> 00:10:21,787
يجب أن أفعل ذلك من أجل عملي

182
00:10:21,828 --> 00:10:26,196
انه نوعا ما من التصرف كشخص غير مهذب و بتشنج
.لتبدو اسهل للوصول لمرضاك

183
00:10:26,986 --> 00:10:28,650
أنا مسرور لانه لديك هذه الصفات

184
00:10:28,899 --> 00:10:29,898
.انت عذب

185
00:10:29,939 --> 00:10:31,686
أوه يا الهي أهي تغازلني؟

186
00:10:31,977 --> 00:10:33,558
اوه يا الهي أأنا أغازلك؟

187
00:10:33,599 --> 00:10:35,055
أوه يا الهي اهي وسيطه نفسانيه؟

188
00:10:35,097 --> 00:10:37,759
!لا بد أنك تظنني خبيثه
!أنا لا أعرف مطلقا كيف أغازل

189
00:10:37,800 --> 00:10:39,922
اوه,بربك,هذا سهل

190
00:10:39,963 --> 00:10:43,457
.سوف أقول لك شيء خذي بعض من هذا الكيك و العقيه بأصبعك

191
00:10:43,956 --> 00:10:46,785
...أتعني
مثل ذلك؟

192
00:10:48,157 --> 00:10:49,780
.اظن ان ذلك كان بطاطس مهروسه

193
00:10:50,404 --> 00:10:51,693
انتظر,اكانت تعنيني أنا؟

194
00:10:51,901 --> 00:10:53,939
بسرعه,قل فكاهه سيئه و انظر اذا كانت ستضحك

195
00:10:54,397 --> 00:10:56,476
اسمعتي عن الفكاهه عن الهيكل العظمي الذي لم يستطع الذهاب الي حفل؟

196
00:10:56,518 --> 00:10:58,722
لم يكن لديه جسد-شخص ليذهب معه-به

197
00:11:00,095 --> 00:11:01,759
!هذا مضحك حقا

198
00:11:02,050 --> 00:11:04,629
حسنا هذا لم يكن اختبار حقيقي,ء
.فهذه الفكاهه كانت مرحه

199
00:11:04,837 --> 00:11:06,916
بالرغم من ذلك,فقد قررت القيام بشيء ما

200
00:11:07,790 --> 00:11:09,786
اسمع,أنا أعلم انك تكره كل شيء عن مسز برودريك

201
00:11:09,786 --> 00:11:13,571
و لكن والدها في حاجه الي العنايه الطبيه وأن واجنا الطبي ان نعالجه

202
00:11:13,613 --> 00:11:16,774
سواء كانت ابنته قاتله,تتعاطي المخدرات,أو ارهابيه

203
00:11:16,816 --> 00:11:18,105
أنا أعلم ولكن محاميه؟

204
00:11:18,147 --> 00:11:19,395
.و حتي محاميه

205
00:11:19,727 --> 00:11:20,684
.أنه ما نفعله

206
00:11:20,726 --> 00:11:22,764
من علمك هذا الهراء؟

207
00:11:23,097 --> 00:11:25,426
.انه لشيء جيد ان يكون لديك الأجابه الصحيحه لسؤال صعب

208
00:11:25,467 --> 00:11:26,341
.أنت فعلت ذلك

209
00:11:26,382 --> 00:11:27,173
.أوه

210
00:11:28,504 --> 00:11:30,459
.لا شك انه افضل من ان لا تكون لديك اجابه مطلقا

211
00:11:30,833 --> 00:11:34,036
أليوت,أتظننين انني يجب أن أكون دكتور؟

212
00:11:41,980 --> 00:11:43,103
!ليس علي العشاء

213
00:11:43,145 --> 00:11:45,932
عزيزتي,اذا اتصلت بتورك فسوف تجد تورك

214
00:11:46,556 --> 00:11:47,471
.معك تورك

215
00:11:47,512 --> 00:11:50,258
اذا رددت فعلا قيج ان تكون مؤهلا للأسوأ

216
00:11:50,299 --> 00:11:52,005
هاي ألديك ثانيه؟

217
00:11:52,212 --> 00:11:53,751
من أعطاك هذا الرقم؟

218
00:11:56,455 --> 00:11:57,994
.هو أعطاني الرقم

219
00:12:01,530 --> 00:12:02,777
أنا لن أكذب عليك ايها المستجد

220
00:12:02,819 --> 00:12:05,814
.انت اذهلتني فعلا باعاده خطبتب الأخلاقيه علي مجددا

221
00:12:05,855 --> 00:12:07,228
ما اللذي حدث لك؟

222
00:12:07,686 --> 00:12:10,015
بالنسبه لي لم يمكن علي قول أي شيء وهو كان يعرف ذلك

223
00:12:14,757 --> 00:12:18,666
اووه,بريسيلا

224
00:12:18,874 --> 00:12:21,079
اللعنه انه يري مثل النسر

225
00:12:24,698 --> 00:12:27,360
الاّن ماذا ترمش لك بعينها وتغير رأيك؟

226
00:12:27,401 --> 00:12:30,188
وبالطبع انت صدقت تظاهرها هذا

227
00:12:30,230 --> 00:12:32,101
!أنت أكثر الرجال وحده في هذه المستشفي

228
00:12:32,434 --> 00:12:34,680
.اوه,لا,هو ليس أكثر الرجال وحدة

229
00:12:34,722 --> 00:12:36,552
.هو أكثر الرجال وحدة
.شاهد ذلك

230
00:12:37,633 --> 00:12:38,840
أعذرني؟

231
00:12:40,961 --> 00:12:44,455
نينا مثلت عليك مثل مالك متباهي بأطول شريط  مجفف بالعالم

232
00:12:44,496 --> 00:12:46,368
أتعلم,أيمكنني سؤالك سؤال شخصي؟

233
00:12:46,410 --> 00:12:50,652
,كم من الوقت مضي منذ ان أبعدت الحيوانات المحنطه عن سريرك

234
00:12:50,652 --> 00:12:53,605
رفعت كاحليك في السماء,وشكرت الاله الذي تعبده مهما كان

235
00:12:53,647 --> 00:12:55,269
أنك لا تلبس سراويل جدتك؟

236
00:12:55,311 --> 00:12:58,389
لمعلوماتك ان هناك ممرضه ماكره

237
00:12:58,430 --> 00:13:01,300
.طلبت خدماتي في شقتها الأسبوع الماضي

238
00:13:02,008 --> 00:13:04,462
أنتظري أنا تقريبا وصلت اليه

239
00:13:05,834 --> 00:13:08,163
حسنا فسريرك الجديد الاّن جيد

240
00:13:08,621 --> 00:13:09,994
ماذا الاّن؟

241
00:13:10,035 --> 00:13:11,408
.الاّن أذهب

242
00:13:14,236 --> 00:13:16,607
.أنا أظل لا أفهم لماذا لم يقدر فعلها

243
00:13:18,437 --> 00:13:21,474
حسنا من الممكن انني يائس قليلا
نينا لم تمثل علي,

244
00:13:21,515 --> 00:13:22,597
.أنا كنت أمثل عليك

245
00:13:22,638 --> 00:13:24,593
.أنت فقط تقولين ذلك لأنه هنا

246
00:13:24,635 --> 00:13:26,299
.لا,أنا كنت أتلاعب بك

247
00:13:26,423 --> 00:13:28,337
.أنت فقط تقولين ذلك لأنه هنا

248
00:13:28,586 --> 00:13:32,579
.حسنا,يبدو أننا في عقده هنا لذلك سوف اقدم و اتكلم عن ذلك

249
00:13:32,621 --> 00:13:34,534
هل ستجري العمليه لأبي ام لا؟

250
00:13:34,576 --> 00:13:37,820
!أنا سوف أترك هذا القرار له

251
00:13:48,219 --> 00:13:49,217
ماذا تفعلين هنا؟

252
00:13:49,924 --> 00:13:51,380
.اوه,اختبيء من دوج

253
00:13:51,588 --> 00:13:53,044
.لقد سألني سؤال لم اجاوبه بعد

254
00:13:53,252 --> 00:13:54,083
و أنت؟

255
00:13:54,125 --> 00:13:57,411
.كنت أحاول ان اصنع خروج درامي
.لقد ظننت انها غرفه مريض

256
00:13:57,453 --> 00:13:58,617
.صحيح

257
00:13:59,782 --> 00:14:01,321
ماذا يفعلون هم هنا؟

258
00:14:03,359 --> 00:14:05,688
!هذه مستشفي يجب أن يضع قميصه عليه

259
00:14:05,855 --> 00:14:06,187
.نعم

260
00:14:06,520 --> 00:14:08,184
هالة ثدي رائعه اليس كذلك؟

261
00:14:10,929 --> 00:14:12,634
!هاي مدرسه ليليه

262
00:14:13,633 --> 00:14:15,421
!مستر كورمان تبعنا للبيت الليله الماضيه

263
00:14:15,463 --> 00:14:17,168
كيف عرفت رقم تليفوني؟

264
00:14:17,168 --> 00:14:21,577
بمجرد انك تحصل علي رخصه شخص و عينه بول,تحصل علي أي شيء-معلومات

265
00:14:21,785 --> 00:14:23,865
كيف رسبت في الصف الثامن في الألعاب؟

266
00:14:23,906 --> 00:14:26,610
من الأفضل لك ان تتوقف عن المزاح مع زوجي

267
00:14:26,652 --> 00:14:29,355
!أنت اخبريه ان يتوقف عن المزاح مع حوائطي

268
00:14:33,390 --> 00:14:34,596
أأنت فعلت  ذلك؟

269
00:14:35,095 --> 00:14:36,884
عزيزتي تعلمين أنك عالمي

270
00:14:39,338 --> 00:14:40,710
!أنا ذاهبه

271
00:14:42,166 --> 00:14:44,080
أنا سقطت في الألعاب أيضا

272
00:14:45,369 --> 00:14:46,991
لم احب البنطلونات القصيره

273
00:14:47,407 --> 00:14:50,111
بالمناسبه رقمك ليس اتصل بتورك بل اتصل بتور

274
00:14:51,192 --> 00:14:53,771
انه أسهل اذا كان أسمك كيل تورك

275
00:14:53,813 --> 00:14:56,059
!ليس هناك احد اكيل تورك

276
00:14:56,475 --> 00:14:57,723
!كيل تورك هنا

277
00:14:57,764 --> 00:15:01,466
نحن لا نبيع التأمين,
!نحن نبيع راحة البال

278
00:15:02,048 --> 00:15:04,502
.لكن فقط للبيض

279
00:15:05,750 --> 00:15:07,497
اتريدون بعض الحليب

280
00:15:07,788 --> 00:15:09,910
كارلا,ارأيتي مسز برودريك؟؟

281
00:15:09,951 --> 00:15:11,532
.ربما يمكنك سؤال تيد

282
00:15:15,275 --> 00:15:17,563
حسنا انها قريبه-
ممممممممممم-

283
00:15:17,979 --> 00:15:19,892
.والدك سوف يكون بخير

284
00:15:19,934 --> 00:15:22,929
!هذا المكان من اعلي المستشفيات
!أنا تقريبا أعيش هنا

285
00:15:22,970 --> 00:15:23,968
أأنت دكتور؟

286
00:15:24,010 --> 00:15:28,710
مصاب بوسواس اذا سمحتي لي فيجب ان اذهب و اضايق دكتور

287
00:15:35,823 --> 00:15:38,485
اذا اتيت لتقول لي قرارك عن والدي فقط قل و اذهب

288
00:15:38,485 --> 00:15:42,020
انظري,ان عرضك لا ينفع معي
حسنا,لقد رأيتك علي حقيقتك لا يمكنك حتي ان تغازلي

289
00:15:42,020 --> 00:15:43,310
أوه,حقا؟؟

290
00:15:45,639 --> 00:15:48,135
-لماذا تفعلين ذلك؟
-.أنه والدي و سوف افعل أي شيء له

291
00:15:48,135 --> 00:15:50,464
ولكن اذا كان ذلك سيشعرك بحال أفضل اظن انك عذب جدا

292
00:15:50,630 --> 00:15:51,712
و كيف سأصدق ذلك؟

293
00:15:51,753 --> 00:15:54,083
حسنا لا يمكنك فقد كذبت عليك مره لذلك لن تصدقني

294
00:15:54,124 --> 00:15:55,330
بالرغم من أنّني لن أكذب عليك ثانيه

295
00:15:55,372 --> 00:15:56,162
حقا؟

296
00:15:56,162 --> 00:15:56,911
.من يدري

297
00:15:57,285 --> 00:16:00,280
.حسنا أفعل ما هو صائب بغض النظر عما أشعر تجاهك

298
00:16:00,322 --> 00:16:02,360
و اذا كان سيساعدك ذلك انا غير مهتمه ولو قليلا

299
00:16:03,109 --> 00:16:05,687
أنا لست وحيدا كذلك

300
00:16:09,930 --> 00:16:13,299
عندما يواجهك قرار مهم احيانا يجب أن تكون وحيدا مع افكارك

301
00:16:13,632 --> 00:16:15,712
و بالطبع في المستشفي هذا شيء صعب

302
00:16:16,086 --> 00:16:19,122
اتري,هنا الاماكن التي يمكنك أن تكون بها لوحدك صعب أن تحصل عليها

303
00:16:22,159 --> 00:16:24,696
كيف يمكنني ان اقرر اذا كنت سأجري العمليه أم لا؟

304
00:16:25,736 --> 00:16:28,273
كيف يمكنني ان أقول لشخص انه يجب عليه الا يكون طبيبا؟

305
00:16:28,439 --> 00:16:30,852
كيف اقنع احد مرضاي بضروره عدم تقفي اثري؟

306
00:16:31,559 --> 00:16:34,221
كيف يمكنني أن أقنع هؤلاء الناس انه بالرغم اني بغيبوبه

307
00:16:34,263 --> 00:16:35,718
فأني يمكنني سماعهم؟

308
00:16:36,426 --> 00:16:38,006
.أنا جائع

309
00:16:38,172 --> 00:16:40,211
:تورك,انا أري أنك لديك اختيارين

310
00:16:40,211 --> 00:16:43,164
يمكنك ان تتشدد مع مستر كورمان و

311
00:16:43,205 --> 00:16:44,578
.تحوله الي دكتور اّخر

312
00:16:45,035 --> 00:16:47,614
.الرجل مضجر,ولكنن لا يمكن أن أفعل ذلك معه

313
00:16:47,864 --> 00:16:50,942
يجب ان تعيد بناء حدودك و تبعده عن زيارتك في منزلك

314
00:16:50,983 --> 00:16:51,649
.هذا سهل

315
00:16:51,774 --> 00:16:53,937
.و بالطبع يجب عليك ان تغير رقم هاتفك الخلوي

316
00:16:55,351 --> 00:16:57,347
.لقد ملئت طلب عدم التعرض لي

317
00:16:57,389 --> 00:17:00,841
...و هذا يعني اذا جئت الي منزلي,واتصلت بهاتفي الخلوي

318
00:17:00,841 --> 00:17:03,919
.أنا أعلم ما يعني طلب عدم التعرض

319
00:17:03,961 --> 00:17:05,874
!أنت تتصرف علي انني لم اواعد امرأه

320
00:17:06,581 --> 00:17:08,495
........مع السلامه مستر كورمان

321
00:17:12,363 --> 00:17:16,647
.....لقد كان تورك اناني جدا عندما ضحي بمريض من أجل رقم هاتفه الخلوي

322
00:17:16,647 --> 00:17:18,685
......مما شجع اليوت و أنا أن نفعل الصواب

323
00:17:18,727 --> 00:17:20,183
....أجري العمليه

324
00:17:20,515 --> 00:17:21,805
....حسنا

325
00:17:23,261 --> 00:17:25,257
....حتي لو القيام بالعمل الصائب هو شيء صعب

326
00:17:29,001 --> 00:17:30,498
.....دوج انا اّسفه لكن

327
00:17:30,955 --> 00:17:33,118
لا أعتقد انك مؤهل لتكون طبيب

328
00:17:38,692 --> 00:17:41,104
لا أستطيع أن أجذم كيف مات هذا الرجل

329
00:17:43,059 --> 00:17:46,262
في الأورطه paracentesis أنا اراهن انه اخذ حقنتين

330
00:17:46,262 --> 00:17:47,843
أرأيت هذا من قبل؟

331
00:17:47,884 --> 00:17:48,758
رأيت ذلك؟

332
00:17:48,799 --> 00:17:51,045
في الاعلي يطلقون علي ذلك دوج

333
00:17:52,543 --> 00:17:54,664
الديك المزيد مما لا تستطيع تشخيص موتهم؟

334
00:17:56,494 --> 00:17:58,824
لقد اعطاه الطبيب جرعه زائده من الفينتانيل

335
00:17:59,281 --> 00:18:02,442
شرح الجزء الايسر خلال عمليه قسطره في القلب

336
00:18:02,692 --> 00:18:05,895
..ننظر تحت البنكرياس و

337
00:18:06,810 --> 00:18:08,390
ها هو

338
00:18:08,515 --> 00:18:11,343
انه أفضل شخص أراه
أتمانع اذا سرقناه منه؟

339
00:18:11,385 --> 00:18:12,258
.يمكنني التعايش بذلك

340
00:18:12,799 --> 00:18:15,794
حسنا,لقد انتهي عملي هنا

341
00:18:17,416 --> 00:18:18,706
سوف اجلب هؤلاء

342
00:18:23,614 --> 00:18:25,028
اذا اسيشفي والدي؟

343
00:18:25,194 --> 00:18:26,317
أنه رائع

344
00:18:26,608 --> 00:18:27,482
شكرا لك

345
00:18:27,648 --> 00:18:30,144
و اتمني ألا أكون أزعجتك كثيرا و أنا هنا

346
00:18:30,310 --> 00:18:35,718
انا أري ذلك مسليا حيث تظنين انك شيء عظيم و انت نقطه في راداري

347
00:18:35,759 --> 00:18:38,380
و من الافضل ان تكتبي ذلك بسرعه في كتاب المحاماه الصغير

348
00:18:38,421 --> 00:18:43,662
.لا شيء تفعليه يمكن ان يضايقني

349
00:18:44,120 --> 00:18:46,158
اظن انني يجب أن أشكره أيضا

350
00:18:49,319 --> 00:18:52,688
أوه يا الهي

351
00:18:53,187 --> 00:18:56,556
انا أغلق فمي و أتقيء في نفس الوقت

352
00:18:57,471 --> 00:18:59,218
انا أتقيا و أغلق فمي

353
00:19:01,880 --> 00:19:04,542
أتعلمين اذا أردت اغضابه يجب ان نتبعه الي مكتبه

354
00:19:04,584 --> 00:19:06,331
و نمارس الجنس أمامه

355
00:19:06,373 --> 00:19:09,950
أههه هذا لن يجدي لم استطع تأديته انه شيء غقلي

356
00:19:09,991 --> 00:19:11,946
حسنا شكرا لك

357
00:19:12,154 --> 00:19:14,442
حسنا أنا مضطرب لقد ظننت انك لست مهتمه بي

358
00:19:14,775 --> 00:19:17,187
ربما أنا قلت ذلك لجعله اسهل لديك؟

359
00:19:18,144 --> 00:19:22,802
.او ربما قلت ذلك لانني أردتك أن تفعل ماذا أردت
.أنا لست متأكده

360
00:19:24,424 --> 00:19:27,502
بينما أقف هنال استمتع بقبله نينا الطويله

361
00:19:27,544 --> 00:19:29,499
مع الكميه المناسبه من لسانها

362
00:19:29,540 --> 00:19:33,326
فكرت عن انك عندما تفعل قرارات صعبه يمكن ان تحدث أشياء جيده

363
00:19:34,615 --> 00:19:37,776
مثل الثقه التي تأخذها من النداء الحقيقي

364
00:19:37,818 --> 00:19:40,979
هاي نيلسون انجزت بعض من أعمالك تحت في المشرحه

365
00:19:41,020 --> 00:19:43,766
أكنت تعمل معصوب العينين ام ماذا؟

366
00:19:47,717 --> 00:19:49,506
و عندما تتخذ قرارات علي أسباب خاطئه

367
00:19:49,547 --> 00:19:51,461
يمكنها ان تعود و تسبب لك المشاكل

368
00:19:51,669 --> 00:19:53,166
عشره اقدام مستر كورمان

369
00:19:53,208 --> 00:19:54,414
.حسنا

370
00:19:54,622 --> 00:19:56,327
أنا سوف أقاضيك

371
00:19:59,322 --> 00:20:03,856
يا رجل مستر كورمان سوف يقاضيني و هذخ الاميره الجليديه هي محاميته

372
00:20:04,064 --> 00:20:06,143
أين وجد الفرصه في لقائها؟

373
00:20:12,923 --> 00:20:14,504
ماذا سأفعل؟؟

374
00:20:14,545 --> 00:20:16,999
!أتصل بي عندما تصلك هذه الرساله

375
00:20:17,956 --> 00:20:19,703
أأنت قادم أم ماذا؟

376
00:20:20,036 --> 00:20:23,821
في النهايه من الأفضل أن تعتمد علي مبادئك لأتخاذ قراراتك

377
00:20:24,195 --> 00:20:25,526
اللعنه نعم

378
00:20:32,306 --> 00:20:34,303
.حذفت الرساله

379
00:20:35,800 --> 00:20:39,128
مع أجمل التمنيات
xamn_323
www.dvd4arab.com

