1
00:00:18,026 --> 00:00:19,932
نيك) يجب أن نتحدث)

2
00:00:19,999 --> 00:00:21,003
وينستون) يبقى)
نهاية الحديث

3
00:00:21,073 --> 00:00:22,345
لا يا رجل

4
00:00:22,413 --> 00:00:23,518
لدي دعوة عيد الشكر خاصتك

5
00:00:27,540 --> 00:00:29,951
هل صنعت هذا ؟ -
بالتأكيد لا -

6
00:00:30,019 --> 00:00:31,660
إنه يعلن عن عيد الشكر

7
00:00:31,729 --> 00:00:34,777
ببوقه الصغير ، إنه يعلن عن العيد

8
00:00:34,845 --> 00:00:35,950
مضحك للغاية

9
00:00:37,828 --> 00:00:39,274
(يجب أن نسمي ذلك الصغير (روجر

10
00:00:39,302 --> 00:00:41,747
حين سقطت خصيتاك

11
00:00:41,815 --> 00:00:44,260
هل نمت لك أعضاء أنثوية

12
00:00:44,328 --> 00:00:46,338
أم لديك مشاكل في
الإنتصاب بالأسفل هناك؟

13
00:00:46,405 --> 00:00:47,678
هذا مثير للإهتمام حقا -
أجل -

14
00:00:47,746 --> 00:00:49,320
الأمر هو

15
00:00:49,388 --> 00:00:50,627
.... خصيتاي لم تسقطا
أجل

16
00:00:50,696 --> 00:00:52,034
إنه الصباح فقط

17
00:00:52,103 --> 00:00:54,279
و خصيتاي تقومان بهذا الأمر الفريد

18
00:00:54,347 --> 00:00:56,559
من الإنكماش
حين يكون الجو باردا بالخارج

19
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
أنت تتهكم بي

20
00:01:00,211 --> 00:01:01,383
عليّ أن أكون صريحا معك -
من فضلك -

21
00:01:01,451 --> 00:01:02,992
أعلم كيف يمكن أن يصبح الرجل

22
00:01:03,060 --> 00:01:04,332
كأن يضيع في علاقة

23
00:01:04,400 --> 00:01:06,913
مررت بالأمر يا صاح ، أنت تتعانق يا صاح
<font color="#ff8080">هو العناق الذي ليس الجنس الغاية وراءه ، إنما المواساة والتعزية : snuggling</font>

24
00:01:06,981 --> 00:01:07,952
أنت تتعانق ، أنت تتعانق

25
00:01:08,020 --> 00:01:09,258
و بعدها ... بــــام

26
00:01:09,326 --> 00:01:11,168
الشيء التالي الذي تعلمه أنك ترتدي

27
00:01:11,237 --> 00:01:13,515
تنورة جين و قميص يغطي
الصدر دون ملابس داخلية
<font color="#ff8080">لباس نسوي يغطي منطقة الصدر فقط و ليس الصدرية : Tube Top</font>

28
00:01:13,583 --> 00:01:14,989
لأنكم يا رفاق قلتم أنكم

29
00:01:15,056 --> 00:01:16,832
ستلبسون نفس الملابس في الهالويين

30
00:01:16,899 --> 00:01:18,239
لكنها لم تلبس مثلك

31
00:01:18,306 --> 00:01:20,016
لكنك مازلت ذاهبا للحفل

32
00:01:20,083 --> 00:01:21,825
لا يمكنني أن أكون أكثر أسفا عليك

33
00:01:21,893 --> 00:01:23,031
لكن هذه ليست قصتي

34
00:01:23,098 --> 00:01:24,037
قف

35
00:01:24,105 --> 00:01:26,347
قف ؟ -
أجل -

36
00:01:26,417 --> 00:01:27,722
حسنا

37
00:01:33,353 --> 00:01:34,720
أذلك سروال منامة (جيسيكا) ؟

38
00:01:34,761 --> 00:01:35,932
.... إنه

39
00:01:35,999 --> 00:01:37,474
سروال لاعب كرة حول

40
00:01:37,542 --> 00:01:38,814
التوعية من سرطان الثدي

41
00:01:43,272 --> 00:01:46,219
أحب الطريقة التي يعانق بها مؤخرتي

42
00:01:46,288 --> 00:01:51,351
{\pos(192,220)} <font color="#00ffff">فتـــــاة جــــديدة</font>
{\pos(192,220)} <font color="#ff8000">الموســ03ــم الحلقــــ10ــة</font>
{\pos(192,220)} <font color="#00ff00">Thanksgiving III ، بعنوان : عيد الشكر 3 </font>

43
00:01:46,288 --> 00:01:48,732
<i>♪ من تلك الفتاة ؟ ♪
♪ من تلك الفتاة ؟ ♪</i>

44
00:01:48,801 --> 00:01:50,442
♪ من تلك الفتاة ♪

45
00:01:50,510 --> 00:01:52,452
<i>♪ من تلك الفتاة ♪
<font color="#ff0080">♪ (إنها (جيس ♪</font></i>

46
00:01:52,520 --> 00:01:54,128
<i>رحلة تخييم في عيد الشكر</i>

47
00:01:54,197 --> 00:01:57,546
(قد تكون فكرة من أفكار  (نيك
المجنونة ، لكني أحببتها نوعا ما

48
00:01:57,613 --> 00:01:59,623
إعتقدت أنك تكره التخييم و الطبيعة

49
00:01:59,691 --> 00:02:01,634
قلت أنك كنت خائفا أن تقوم ذبابة

50
00:02:01,702 --> 00:02:03,644
بالطيران إلى رأسك و معرفة كل أفكارك

51
00:02:03,713 --> 00:02:05,186
أنا رجل

52
00:02:05,254 --> 00:02:06,661
و الرجال مكانهم في البرية

53
00:02:08,103 --> 00:02:09,409
ستعني  هذا الكثير لي حقا

54
00:02:09,477 --> 00:02:10,682
الأمر الوحيد الذي أهتم له

55
00:02:10,750 --> 00:02:12,861
أننا جميعا معا

56
00:02:12,929 --> 00:02:14,375
و أننا نستطيع جميعا الجلوس معا

57
00:02:14,437 --> 00:02:15,643
و تناول عشاء لطيف

58
00:02:15,710 --> 00:02:17,150
موافق مئة بالمئة

59
00:02:17,217 --> 00:02:18,256
أعتقد أن الجميع سيحب الفكرة

60
00:02:18,324 --> 00:02:19,864
أنا أيضا

61
00:02:19,932 --> 00:02:21,707
التخييم ؟    - و كأننا حيوانات ؟ -
ماخطبك بحق الجحيم ؟ -

62
00:02:21,775 --> 00:02:22,812
هيا إسمعوني

63
00:02:22,881 --> 00:02:23,717
لنواجه الأمر

64
00:02:23,785 --> 00:02:24,958
أعياد الشكر في المنزل

65
00:02:25,025 --> 00:02:26,231
لم يكن جيدا

66
00:02:26,299 --> 00:02:28,241
ديك رومي
جثة ميتة

67
00:02:28,309 --> 00:02:29,213
أعتقد أني أحب أمك

68
00:02:29,280 --> 00:02:30,755
لذا لا يمكن أن يكون هذا أسوء

69
00:02:30,824 --> 00:02:32,350
شكرا (جيسكا) ، سأتولى الأمر من هنا

70
00:02:32,364 --> 00:02:34,876
حسنا -
في عيد الشكر هذا -

71
00:02:34,945 --> 00:02:38,295
أريد أن أشرّف عادات آبائنا القدامى

72
00:02:38,363 --> 00:02:40,507
الحجاج العظام
و المواطنون الأصليون

73
00:02:40,575 --> 00:02:43,087
الذين إتحدوا معا من أجل  البقاء أحياء

74
00:02:43,154 --> 00:02:44,729
طبعا ، أجل

75
00:02:44,797 --> 00:02:46,906
الفصل الأول في تاريخ
مثير للفخر من التعاون

76
00:02:46,976 --> 00:02:49,588
سيكون الإمتحان النهائي
و الأكبر للإنسانية

77
00:02:49,655 --> 00:02:51,463
و مهاراتنا في البقاء أحياء

78
00:02:51,532 --> 00:02:52,972
سيكون ؟ -
ماذا عن هذا -

79
00:02:53,040 --> 00:02:54,915
كإختبار لإنسانيتنا ؟
نبقى بالمنزل

80
00:02:54,983 --> 00:02:56,269
نشرب الجعة ، و نشاهد الكرة

81
00:02:56,291 --> 00:02:58,167
الإنسانية
أحببت تلك الفكرة

82
00:02:58,234 --> 00:02:59,942
وينستون) أنا أتحدث عن)
الرجال الحقيقيين

83
00:03:00,010 --> 00:03:01,617
أنا أيضا -
الرجال الذين يعتنون بأنفسهم -

84
00:03:01,686 --> 00:03:03,125
أنت أكسل رجل أعرفه

85
00:03:03,195 --> 00:03:04,399
حسنا (جيس) كوني صريحة معي

86
00:03:04,400 --> 00:03:05,573
هل سبق و كان فوق ؟

87
00:03:05,640 --> 00:03:07,449
الرجال الحقيقيون يكونون بالأسفل

88
00:03:07,517 --> 00:03:08,723
لا ، لا يكونون

89
00:03:08,790 --> 00:03:09,728
أنت في الأسفل -
يا رفاق ، يا رفاق -

90
00:03:09,795 --> 00:03:11,034
إنه عيد الشكر

91
00:03:11,103 --> 00:03:12,810
يجب أن نكون معا

92
00:03:12,878 --> 00:03:13,816
من معنا ؟

93
00:03:15,057 --> 00:03:16,295
هيا يا رفاق

94
00:03:16,363 --> 00:03:17,702
حسنا أنا معك -
ماذا ؟ -

95
00:03:17,772 --> 00:03:18,776
(أجل (شميت -
أجل -

96
00:03:18,843 --> 00:03:20,015
والديّ مطلقان للغاية

97
00:03:20,084 --> 00:03:21,556
و لم يأخذاني للتخيم أبدا

98
00:03:21,624 --> 00:03:23,466
لكن دائما ما اعتقدت
أني سأكون خارقا فيه

99
00:03:23,534 --> 00:03:24,706
لنتجهّز

100
00:03:24,774 --> 00:03:25,879
ما هذا بحق الجحيم ؟

101
00:03:25,947 --> 00:03:27,421
على رأسك يا (شميت) ؟

102
00:03:27,488 --> 00:03:29,055
إنها نسخة متطابقة تماما للقبعة

103
00:03:29,096 --> 00:03:30,000
(التي إرتداها (فيغو مورسينتون
"في فيلم "هيدالغو

104
00:03:30,069 --> 00:03:31,040
<i>علمت أنك ستحبها</i>

105
00:03:36,435 --> 00:03:37,943
(عمل جيد (ميلر

106
00:03:38,012 --> 00:03:39,385
هذا المكان جميل

107
00:03:39,452 --> 00:03:40,690
أعلم

108
00:03:40,758 --> 00:03:43,137
(سيسي) -
سيسي) هنا) -

109
00:03:43,205 --> 00:03:44,611
لم أعلم أنها ستكون هنا

110
00:03:45,818 --> 00:03:47,626
مرحى ، أنا سعيدة جدا أنك أتيتِ

111
00:03:47,695 --> 00:03:49,136
نحن  جميعا معا

112
00:03:49,203 --> 00:03:50,743
يجعلني الأمر متحمسة كثيرا -
بالطبع -

113
00:03:50,811 --> 00:03:52,251
أعني ماذا يمكن أن يكون أفضل من

114
00:03:52,321 --> 00:03:54,027
التخييم في الغابة مع خليلي السابق

115
00:03:54,095 --> 00:03:55,536
و صديقه الذي لتوي تبادلت القبل معه

116
00:03:55,604 --> 00:03:56,774
الذي معه للتو تبادلت القبل ؟

117
00:03:56,842 --> 00:03:57,679
لا تفعلي هذا -
مهم جدا -

118
00:03:57,746 --> 00:03:58,953
تعلمين أني أكره ذلك

119
00:03:59,021 --> 00:04:00,065
لا تفعلي هذا -
أهمية قواعد النحو  -

120
00:04:00,094 --> 00:04:01,332
بجدية لا تفعلي هذا

121
00:04:01,400 --> 00:04:02,806
إن أصبح الأمر غريبا سآتي لإنقاذك

122
00:04:02,875 --> 00:04:04,784
عيد شكر سعيد

123
00:04:04,852 --> 00:04:06,159
مرحى

124
00:04:07,432 --> 00:04:08,804
ما الأمر يا فتاة ؟

125
00:04:08,873 --> 00:04:10,448
(مرحبا (سيسي

126
00:04:20,434 --> 00:04:21,773
..... لم أحظى أبدا

127
00:04:21,841 --> 00:04:22,766
بفرصة لأسألك

128
00:04:22,779 --> 00:04:24,220
... كيف كان الــ

129
00:04:24,288 --> 00:04:25,427
كيف سار موعدك تلك الليلة ؟

130
00:04:25,495 --> 00:04:26,934
مع (سيسي) ؟ -
أجل -

131
00:04:27,003 --> 00:04:28,743
.... كان

132
00:04:28,810 --> 00:04:30,083
أحببته

133
00:04:30,152 --> 00:04:31,491
أعني كان جيدا

134
00:04:31,559 --> 00:04:32,697
كان رائعا

135
00:04:32,765 --> 00:04:34,138
هذا عظيم

136
00:04:34,207 --> 00:04:35,278
ممتاز

137
00:04:35,346 --> 00:04:38,361
ممتاز للغاية -
إذن أين تفكر  -

138
00:04:38,429 --> 00:04:40,740
أن ننصب الخيمة ؟ -
أفكر هناك -

139
00:04:40,808 --> 00:04:42,316
هناك ؟ -
أجل بالطبع أجل -

140
00:04:42,383 --> 00:04:44,492
هناك -
إسمع كنت أبحث في الأنترنت -

141
00:04:44,560 --> 00:04:46,135
في الساعات الــ 12 الماضية

142
00:04:46,203 --> 00:04:47,776
عن كل شيء يجب معرفته عن الغابة

143
00:04:47,844 --> 00:04:50,324
الآن أنا .... سيد التخييم

144
00:04:50,392 --> 00:04:52,434
لذا إن احتجتي مساعد بأي شيء

145
00:04:52,503 --> 00:04:54,210
فقط تعال إليّ و اسألي ، مفهوم ؟

146
00:04:54,279 --> 00:04:55,551
شكرا يا رجل

147
00:04:55,619 --> 00:04:56,725
لا أعلم أي شيء حول الغابة

148
00:04:56,793 --> 00:04:58,099
أعلم كل شيء -
أنا تائه -

149
00:04:58,167 --> 00:04:59,104
ما تلك ؟ ، شجرة ؟

150
00:04:59,172 --> 00:05:00,644
لو كانت هذه الأشجار ناطحات سحاب

151
00:05:00,712 --> 00:05:02,287
كنت ستحس بالراحة كثيرا -
أجل -

152
00:05:02,355 --> 00:05:04,197
لكنت بالمنزل حالا
لسوء الحظ

153
00:05:04,264 --> 00:05:05,705
إنها أشجار حقيقية -
أجل -

154
00:05:05,772 --> 00:05:07,783
أنت الأفضل
أحب القبعة

155
00:05:07,851 --> 00:05:10,429
آسف أذاك شاحن هاتف يعمل
على الطاقة الشمسية ؟

156
00:05:10,497 --> 00:05:14,115
أجل ، لا يمكنني الذهاب لأكثر
من يومين من دونه

157
00:05:14,183 --> 00:05:17,734
مهلا لحظة ، أتكره التخييم أنت أيضا ؟

158
00:05:17,802 --> 00:05:20,918
أتمزحين معي ؟
بالتأكيد أكره التخييم

159
00:05:20,985 --> 00:05:23,096
إذن لما نحن هنا ؟

160
00:05:23,164 --> 00:05:25,308
لأنه لم يكن لي رأي في الأمر
ليس لديّ رأي أبدا في أي شيء

161
00:05:25,376 --> 00:05:27,755
حين أرغب في شيء
لا يهتمون أبدا

162
00:05:27,823 --> 00:05:30,167
إحزر من حصل لتوه على تذاكر مجانية
لملتقى شِعري

163
00:05:30,234 --> 00:05:31,198
إبتعد من هناك -
(وينستون) -

164
00:05:31,240 --> 00:05:32,144
كان يمكننا أن نصنع

165
00:05:32,212 --> 00:05:34,623
أفضل الكؤوس يا صاح

166
00:05:36,769 --> 00:05:38,980
يا (نيك) ؟ -
نعم -

167
00:05:39,048 --> 00:05:41,493
توجد هنا جعة فقط -
يجب أن تكفينا للساعات الأولى -

168
00:05:41,561 --> 00:05:42,767
في الحقيقة -
أين الطعام ؟ -

169
00:05:42,835 --> 00:05:44,341
أين كل الكعكات التي أعددت ؟

170
00:05:44,410 --> 00:05:45,850
(لا تقلقي (جيس

171
00:05:45,918 --> 00:05:49,803
لأن الطعام موجود هنا

172
00:05:49,871 --> 00:05:53,120
آسفة لا أفهم تلك الإشارة

173
00:05:53,189 --> 00:05:55,768
سنقوم بالصيد و البحث عن
الطعام من أجل عشائنا

174
00:05:55,836 --> 00:05:58,180
تماما مثل الهنود الحمر و الحجاج

175
00:06:01,198 --> 00:06:03,408
لكنك أحضرت الجعة

176
00:06:03,477 --> 00:06:05,445
لا يمكنك البحث عن الجعة
و هي ضرورية

177
00:06:06,491 --> 00:06:07,931
إذن هذه هي وجبة عيد الشكر

178
00:06:08,000 --> 00:06:10,010
ستة و تسعون جعة ساخنة

179
00:06:10,078 --> 00:06:11,215
يمكننا فعل هذا

180
00:06:11,285 --> 00:06:12,792
يا رفاق أصبحنا ليّنين

181
00:06:12,859 --> 00:06:15,171
بسبب مضادات الجراثيم و بسبب
كريم الرياضة خاصتنا

182
00:06:15,238 --> 00:06:18,621
(أتعتقد أن (جورج واشنطون
كان لديه قط أليف ؟

183
00:06:18,691 --> 00:06:19,628
أجل   - لا -
لم يكن عنده -

184
00:06:19,696 --> 00:06:21,102
لقد إصطادهم -
ماذا ؟ -

185
00:06:21,169 --> 00:06:23,178
و صنع الحليب و الزبدة

186
00:06:23,247 --> 00:06:25,224
من دلالهم -
هذا رهيب -

187
00:06:25,291 --> 00:06:26,697
إذن تقول بأن (جورج واشنطن) حلب قطته ؟

188
00:06:26,766 --> 00:06:28,306
لا شيء يبدو مناسبا الآن -
على الإطلاق -

189
00:06:28,375 --> 00:06:29,245
أين قرأت هذا ؟ -
لن أقول -

190
00:06:29,313 --> 00:06:30,251
أن الأمر سيكون سهلا

191
00:06:30,318 --> 00:06:31,422
سيكون صعبا

192
00:06:31,490 --> 00:06:32,663
لكننا سنغدو بعد هذا

193
00:06:32,730 --> 00:06:34,673
أصدقاء أفضل

194
00:06:34,741 --> 00:06:36,382
و قبيلة

195
00:06:36,450 --> 00:06:37,621
أنا معك

196
00:06:37,690 --> 00:06:38,929
لنفعلها بالطريقة القديمة

197
00:06:38,996 --> 00:06:41,073
الرجال يقتلون يصطادون
الرجال

198
00:06:41,141 --> 00:06:42,280
الرجال ، الرجال ، الرجال ، الرجال

199
00:06:42,348 --> 00:06:44,022
... قبعتي
.... قبعتي

200
00:06:44,090 --> 00:06:46,000
قبعة الفرسان خاصتي

201
00:06:46,068 --> 00:06:47,775
يا رفاق أنظروا

202
00:06:47,844 --> 00:06:49,753
أنا رجل مثل الجميع هنا

203
00:06:49,820 --> 00:06:51,529
لكن هذه الفكرة براز تام

204
00:06:51,597 --> 00:06:53,304
أحتاج حلواي
و أحتاج قوتي

205
00:06:53,372 --> 00:06:55,080
أجل تعلمون  أنا منسحبة أيضا

206
00:06:55,148 --> 00:06:57,526
يا رفاق يا رفاق إسمعوا

207
00:06:57,594 --> 00:06:59,269
نحن معا

208
00:06:59,337 --> 00:07:01,112
نحن عائلة

209
00:07:01,180 --> 00:07:02,619
إنه عيد الشكر

210
00:07:02,688 --> 00:07:04,162
و أنا متأكد أن (نيك) لديه خطة ، صح ؟

211
00:07:04,230 --> 00:07:05,636
أجل لديّ خطة -
عظيم -

212
00:07:05,704 --> 00:07:07,546
لديك خطة ؟ -
الرجل لديه خطة -

213
00:07:07,614 --> 00:07:10,494
دليل البرية هذا يُفصّل ماهي النباتات

214
00:07:10,562 --> 00:07:13,042
الآمن أكلها و ماهي الفخاخ
التي يمكننا صنعها

215
00:07:13,110 --> 00:07:14,885
لسوء الحظ نفذت مني النقود

216
00:07:14,952 --> 00:07:16,358
لذا لم أستطع أن أطبع الفصول

217
00:07:16,360 --> 00:07:17,900
حول التقشير و السلخ

218
00:07:17,968 --> 00:07:18,940
سنقلق حول ذلك حين نصل إليه

219
00:07:19,008 --> 00:07:20,247
قوانين الحجاج

220
00:07:20,315 --> 00:07:22,022
الرجال صيادون

221
00:07:22,090 --> 00:07:23,966
النساء باحثات عن الطعام

222
00:07:24,035 --> 00:07:25,481
لن أصطاد ، الصيد الوحيد الذي أريده

223
00:07:25,542 --> 00:07:27,082
(هو (بوني) أو (هيلين

224
00:07:27,149 --> 00:07:28,019
(تعلم عما أتحدث (كوتش

225
00:07:28,088 --> 00:07:29,294
ماذا ؟

226
00:07:29,361 --> 00:07:30,903
(نيك)

227
00:07:33,174 --> 00:07:35,708
هذا ممتاز ، رجل بدائي في الطبيعة

228
00:07:35,775 --> 00:07:38,522
يترصد فريسة
(من الفتاة الآن (كوتش

229
00:07:38,590 --> 00:07:40,901
رأيت تلك الشجرة ستة مرات
خلال الــ20 دقيقة الماضية

230
00:07:40,969 --> 00:07:43,213
حتما نحن نسير في حلقة صغيرة

231
00:07:43,281 --> 00:07:45,928
إليكم ما سأفعل
سأفسح طريقا من هذه الجهة

232
00:07:45,996 --> 00:07:47,671
سنتحرك شمالا ، على ما أعتقد

233
00:07:47,739 --> 00:07:49,278
هذا ليس الشمال ، إنه الجنوب

234
00:07:49,346 --> 00:07:50,954
هذا الجنوب ؟ -
إذن سنتحرك إلى الجنوب

235
00:07:51,022 --> 00:07:52,964
سأفسح طريقا إذا كان أحدهم هناك

236
00:07:53,033 --> 00:07:55,847
و جُرِحت أعد بأني سأقتلكم بسرعة

237
00:07:56,954 --> 00:07:59,500
بُرَازْ ، بُرَازْ
<font color="#00ff00">البراز : هو الفضلات التي يطرحها الإنسان</font>

238
00:08:04,895 --> 00:08:07,340
هناك حيوان بالجوار
شميث هذا زبيب يا رجل

239
00:08:07,408 --> 00:08:09,250
هذا ليس زبيبا
هذا بُراز

240
00:08:09,318 --> 00:08:10,188
حسنا

241
00:08:14,681 --> 00:08:16,054
هذا براز بالتأكيد

242
00:08:16,121 --> 00:08:17,595
(كنت محقا ، في وجهك (شميت

243
00:08:17,663 --> 00:08:18,902
(في وجهك (شميت -
كيف ذلك ؟ -

244
00:08:18,970 --> 00:08:20,745
لا أعلم ، وضع
بُرازا في فمه

245
00:08:20,813 --> 00:08:22,286
و هذا في وجهي ؟ -
أجل -

246
00:08:22,354 --> 00:08:23,995
لا أظن أنه يجب أن نبدأ بالأكل

247
00:08:24,063 --> 00:08:25,536
( يا (شميت
لنؤجل ذلك

248
00:08:25,605 --> 00:08:26,577
أتريد أن تـُتبِع ذلك ببعض التراب ؟

249
00:08:26,644 --> 00:08:27,648
هل عند أحدكم أعلكة ؟

250
00:08:27,716 --> 00:08:29,223
لا

251
00:08:29,291 --> 00:08:31,201
ليس أني رغبت بالعلكة في البداية

252
00:08:34,385 --> 00:08:35,859
(تلك حفرة كبيرة وعميقة (نيك

253
00:08:35,926 --> 00:08:37,064
تحاول إمساك ثلاجة ؟

254
00:08:37,132 --> 00:08:38,471
إنها حفرة لدب

255
00:08:38,540 --> 00:08:40,214
الدب يسقط هنا ، أشياء أخرى تسقط هنا

256
00:08:40,315 --> 00:08:41,688
نأخذ ما لا يريد الدب أخذه

257
00:08:41,755 --> 00:08:43,733
معقول -
إتحاد الدب و الإنسان الكلاسيكي -

258
00:08:43,801 --> 00:08:45,274
(أنا من (شيكاغو
إنه أفضل ما يمكنني فعله

259
00:08:45,342 --> 00:08:46,682
أجل الدببة تحب المشاركة

260
00:08:46,749 --> 00:08:47,787
ماذا تخطط أن تفعل

261
00:08:47,856 --> 00:08:48,993
بذلك الدب حين يسقط في الحفرة ؟

262
00:08:49,061 --> 00:08:50,401
صاح أنا أحاول بأفضل ما أستطيع

263
00:08:50,469 --> 00:08:51,808
ليس لدينا طعام

264
00:08:51,876 --> 00:08:53,216
(دعني أشرح شيء لك (نيك

265
00:08:53,284 --> 00:08:54,657
حين تبني فخا

266
00:08:54,725 --> 00:08:56,064
يجب أن تجعله يناسب فريستك

267
00:08:56,166 --> 00:08:57,673
لذا لا أعلم ، إن كان أحاول

268
00:08:57,741 --> 00:08:59,383
إمساك لنقل مثلا سنجاب

269
00:08:59,417 --> 00:09:01,661
كنت لأفكر مثل السنجاب

270
00:09:01,729 --> 00:09:03,303
دعني أوضح الأمر بهذا الفخ الذي بنيته

271
00:09:03,370 --> 00:09:04,945
كيف دخلت في طريقة تفكير السنجاب ؟

272
00:09:06,956 --> 00:09:08,966
أنا سنجاب .... صح ؟

273
00:09:09,034 --> 00:09:10,205
تفعل ذلك جيدا
أنظروا لهذا

274
00:09:10,272 --> 00:09:11,378
هناك بعض البندق هنا

275
00:09:11,447 --> 00:09:12,417
إنظروا لحبات البندق الصغيرة هاته

276
00:09:12,485 --> 00:09:14,293
ربما لا تريد فعل ذلك

277
00:09:14,362 --> 00:09:16,270
لو إحتجت نصيحة حول قيادة
دراجة التدرب

278
00:09:16,339 --> 00:09:17,712
كنت سأسألك ، لكن هذا إختصاصي

279
00:09:19,254 --> 00:09:20,896
جــنبي -
صاح ، هل أنت بخير ؟ -

280
00:09:20,963 --> 00:09:23,341
أبعدها

281
00:09:24,549 --> 00:09:26,558
أبعدها

282
00:09:26,626 --> 00:09:28,334
إسنهض ، إستمر في التنفس يا رجل

283
00:09:28,402 --> 00:09:29,842
لم أقصد الضحك

284
00:09:29,910 --> 00:09:31,552
لكن هل أنت بخير ؟
سأصنع لك عقدة

285
00:09:31,619 --> 00:09:33,025
ستصنع لي ماذا ؟ أنت لا تعرف
كيف تفعل ذلك ، عقدة

286
00:09:33,093 --> 00:09:35,371
بالطبع أعرف -
ماذا ... ؟ -

287
00:09:35,439 --> 00:09:37,817
ماذا تفعل ؟ -
كنت كشافا برتبة نسر -
<font color="#ff8080">و هي أكبر رتبة في الكشافة في أمريكا </font>

288
00:09:37,886 --> 00:09:40,163
عما تتحدث ؟
كنت كشّافا برتبة نسر ؟

289
00:09:40,232 --> 00:09:41,771
إسمع -
في الحقيقة هذا جيد للغاية -

290
00:09:41,839 --> 00:09:43,145
أنا آسف صاح

291
00:09:43,213 --> 00:09:44,419
أردت أن تكون الأفضل في التخييم

292
00:09:44,487 --> 00:09:46,127
كنت متحمسا للغاية حول قبعتك

293
00:09:46,195 --> 00:09:48,072
لم أرغب أن أكون عائقا لذلك

294
00:09:48,140 --> 00:09:49,244
بالإضافة إلى أزمتك مع
سيسي) أو مهما يكن)

295
00:09:49,311 --> 00:09:51,187
عما تتحدث ؟

296
00:09:52,831 --> 00:09:55,043
ستدعني أكون أفضل مُخيِّمٍ

297
00:09:55,110 --> 00:09:57,321
أنا أفضل من يخيم -
... أجل -

298
00:09:57,389 --> 00:09:59,530
أعتقد أن هذا نبات الهندباء

299
00:09:59,601 --> 00:10:01,007
يقول الدليل لا يمكن أن تأكل الجذور

300
00:10:01,075 --> 00:10:02,681
أو ربما هي ياسمين

301
00:10:02,749 --> 00:10:04,760
و التي ستقتلك

302
00:10:04,828 --> 00:10:07,006
ماذا تظنون يا رفاق ؟

303
00:10:07,073 --> 00:10:08,479
أنا متأكدة أنه لا بأس بأكلها -
أجل فقط كليها -

304
00:10:08,547 --> 00:10:09,584
إنظروا علَّيق

305
00:10:09,653 --> 00:10:12,366
.... هناك

306
00:10:12,434 --> 00:10:14,208
هناك الكثير من نبات العلَّيق هناك

307
00:10:14,277 --> 00:10:15,985
هناك مخزن  ليس بِـبَعيد من هنا

308
00:10:16,053 --> 00:10:17,781
ثلاث نجمات و نصف ، تقول الآراء

309
00:10:17,829 --> 00:10:19,369
صالح للعمل ، و مُغَبَّر

310
00:10:19,437 --> 00:10:20,945
يبدو جيدا بالنسبة لي

311
00:10:21,013 --> 00:10:22,788
هذا ممتع للغاية ، من يرغب في المساعدة ؟

312
00:10:22,856 --> 00:10:23,793
هذه الخطة

313
00:10:23,861 --> 00:10:24,798
رسميا هي الأسوء

314
00:10:24,867 --> 00:10:26,406
نحن نتضور جوعا

315
00:10:26,475 --> 00:10:29,624
فقط إعترفي أنك لا
تريدين القيام بهذا أيضا

316
00:10:29,691 --> 00:10:31,332
حسنا ، إسمعوا ، فقط الأمور
التي يمكننا إيجادها

317
00:10:31,400 --> 00:10:33,243
في الغابة ، مفهوم ؟

318
00:10:35,154 --> 00:10:36,727
أتظر لتلك السمكة

319
00:10:36,796 --> 00:10:38,303
إنها رائعة

320
00:10:38,370 --> 00:10:39,643
ماذا ؟ سأمسكها

321
00:10:39,711 --> 00:10:41,923
أنا جائع جدا ، الآن سنأكل يا شبان

322
00:10:41,990 --> 00:10:43,732
صاح ذلك يبدو ميتا

323
00:10:43,800 --> 00:10:45,005
يا رفاق توقفوا عن التصرف بسلبية حالا

324
00:10:45,073 --> 00:10:46,679
مستلقية على جنبها تعني ميتة

325
00:10:46,747 --> 00:10:48,589
لن أدخل في ذلك الماء صاح

326
00:10:48,657 --> 00:10:50,399
ستصاب بحمى الجارديا
<font color="#ff8080">يعرف أيضا بمرض الجارديا سببه أكل طعام أم ماء ملوث : beaver fever</font>

327
00:10:50,467 --> 00:10:52,678
أين خصيتاي الآن ، (كوتش) ؟

328
00:10:52,746 --> 00:10:54,421
حين يمسك شيء ، سأريك

329
00:10:54,489 --> 00:10:55,426
كيف تقشره

330
00:10:56,465 --> 00:10:57,403
هذا مؤلم ؟

331
00:10:57,470 --> 00:10:58,408
أجل ، مؤلم

332
00:10:58,477 --> 00:11:00,218
.... حجر سقط على

333
00:11:00,287 --> 00:11:01,558
أكل هذا لأني أستفززتك

334
00:11:01,626 --> 00:11:02,529
حول الدعوة ؟

335
00:11:02,597 --> 00:11:03,869
أجل ذلك هو السبب ، بدون ندم

336
00:11:05,647 --> 00:11:07,154
(هيا (نيك

337
00:11:08,664 --> 00:11:10,506
أجل -
توقف -

338
00:11:10,574 --> 00:11:12,750
ربما أنتم محقون يا رفاق
قد تكون ميتة

339
00:11:12,819 --> 00:11:15,365
في الحقيقة إنها ميتة

340
00:11:15,432 --> 00:11:17,342
رائحتها تبدو طازجة

341
00:11:17,411 --> 00:11:18,816
كفاية

342
00:11:18,884 --> 00:11:20,558
بالله عليك (وينستون) ماذا ؟

343
00:11:20,626 --> 00:11:22,602
لتوك قمت بتجميل أظافرك ؟
قم بتوسيخ التفاحة

344
00:11:22,670 --> 00:11:24,679
ضع بعض التراب عليها
ضع بعض التراب عليها

345
00:11:24,748 --> 00:11:27,060
رباه أنا جائع جدا

346
00:11:27,127 --> 00:11:28,835
أنظروا ماذا أحظر الرجل

347
00:11:28,903 --> 00:11:30,947
الخطة نجحت

348
00:11:31,014 --> 00:11:31,985
يبدو كمحارب

349
00:11:32,054 --> 00:11:34,599
إنا محارب حقا

350
00:11:34,666 --> 00:11:35,604
يا إلهي

351
00:11:35,671 --> 00:11:37,514
..... أعني

352
00:11:37,583 --> 00:11:39,425
مثل مائدة عليها مختلف الأطعمة -
قمتم بعمل جيد يا رفاق -

353
00:11:39,493 --> 00:11:40,865
أجل فعلنا -
أجل -

354
00:11:40,933 --> 00:11:42,240
من أين أحضرت ثمار شجرة البلاذر ؟

355
00:11:42,307 --> 00:11:44,519
من شجيرة -
أجل -

356
00:11:44,586 --> 00:11:45,758
ماذا عن ثمار الشمندر

357
00:11:45,825 --> 00:11:47,935
كذلك من شجيرة -
هذا صحيح -

358
00:11:48,004 --> 00:11:48,975
أجل

359
00:11:49,043 --> 00:11:49,846
و ثمار الآفوكادو ؟

360
00:11:51,422 --> 00:11:54,236
كذلك من شجيرة -
هذا صحيح -

361
00:11:54,304 --> 00:11:56,045
إنظروا إلينا نعيش خارج المدينة

362
00:11:56,113 --> 00:11:57,486
نعتني بأنفسنا

363
00:11:57,554 --> 00:11:59,699
لدينا سمكة و فواكه

364
00:11:59,766 --> 00:12:00,937
ربما ستكون هذه

365
00:12:01,005 --> 00:12:01,977
أشهى تفاحة

366
00:12:02,045 --> 00:12:03,887
سبق و أكلتها في حياتي كلها

367
00:12:08,779 --> 00:12:09,918
(منتج (أورغن

368
00:12:09,986 --> 00:12:12,230
(ذهبنا لــ (أورغن

369
00:12:12,299 --> 00:12:14,007
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

370
00:12:14,074 --> 00:12:16,150
هذا سبب التشنج -
.... أجل -

371
00:12:16,218 --> 00:12:17,827
تظنين أن ثلاثتنا أغبياء حقيقيون ؟

372
00:12:17,894 --> 00:12:18,732
لسنا أغبياء -
عرفت ذلك نوعا ما من البداية -

373
00:12:18,800 --> 00:12:20,239
أعني لا طريق للحصول على ذلك

374
00:12:20,307 --> 00:12:22,015
ذهبت للمتجر و اشتريت كل هذا ؟

375
00:12:22,083 --> 00:12:23,691
أظن ذلك

376
00:12:23,759 --> 00:12:26,010
أظن أنها بالتأكيد إشترت
كل شيء من المتجر

377
00:12:26,037 --> 00:12:29,220
الشيء الوحيد الذي أردته لنا
جميعا ، أن نجلس معا

378
00:12:29,288 --> 00:12:32,168
و نتناول عشاء ، و لا يمكننا
فعل هذا من دون عشاء

379
00:12:32,236 --> 00:12:33,879
لدينا عشاء

380
00:12:33,946 --> 00:12:35,513
ذلك السمك يبدو
مثل لحم فرس النهر

381
00:12:35,521 --> 00:12:36,458
بالله عليك يا رجل

382
00:12:36,527 --> 00:12:37,531
دعنا فقط نجلس

383
00:12:37,599 --> 00:12:38,669
و نأكل بعض اللوز اللذيذ

384
00:12:38,737 --> 00:12:40,109
و نسمتع بصحبتنا -
أجل -

385
00:12:40,178 --> 00:12:42,054
و نحظى بعيد شكر لطيف

386
00:12:42,121 --> 00:12:43,997
هيا (نيك) لنأكل -
هيا يا رجل لنأكل -

387
00:12:44,066 --> 00:12:46,436
أشعر بمثل ما يتوجب عليهم
الشعور في عيد الشكر الأول

388
00:12:47,350 --> 00:12:48,655
الخيانة

389
00:12:48,724 --> 00:12:49,963
(نيك) -
ماذا ؟ -

390
00:12:50,030 --> 00:12:51,839
عيد شكر سعيد

391
00:12:51,908 --> 00:12:53,716
بالله عليك (نيك) بالله عليك -
لا تفعل هذا -

392
00:12:53,784 --> 00:12:55,659
لمعلوماتك عيد الشكر الأول كان أفضلهم

393
00:12:55,727 --> 00:12:57,033
(بالله عليك (نيك

394
00:12:57,100 --> 00:12:59,140
ثمار الآفوكادو هذه غالية

395
00:12:59,902 --> 00:13:01,308
ها نحن ذا

396
00:13:01,377 --> 00:13:02,548
رائحتها طيبة للغاية

397
00:13:02,617 --> 00:13:03,782
لا أستطيع الإنتظار حتى تنظج

398
00:13:03,823 --> 00:13:05,063
سأكون أكلت كثيرا

399
00:13:06,370 --> 00:13:07,541
العين سقطت

400
00:13:07,609 --> 00:13:09,921
هكذا تعلم أنها جيدة

401
00:13:09,990 --> 00:13:12,836
يجب أن يسقطا ، حين تكون
جاهزة ، على ما أعتقد

402
00:13:12,905 --> 00:13:14,478
الآن بما أن الأوراق أخيرا على الطاولة

403
00:13:14,546 --> 00:13:16,724
أعتقد أنه يمكننا معرفة
من هو سيد التخييم حقا

404
00:13:16,792 --> 00:13:18,836
الجواب هو أنا ، أو من يشعل النار يفوز

405
00:13:18,903 --> 00:13:21,215
لنفعل ذلك

406
00:13:21,282 --> 00:13:23,861
أنظر لهذا

407
00:13:23,930 --> 00:13:25,371
هذه هي طريقة إشعال النار

408
00:13:25,438 --> 00:13:27,413
أخضر حجرتين ، الواحد تقابل الأخرى

409
00:13:27,481 --> 00:13:29,692
تقوم بحكهما

410
00:13:29,760 --> 00:13:31,301
إنتهيت -
ماذا ؟ -

411
00:13:31,369 --> 00:13:32,339
إنهيت هذه

412
00:13:32,408 --> 00:13:33,980
هذه بالكاد شعلة صغيرة ، ستنطفئ

413
00:13:34,049 --> 00:13:36,259
يا إلهي الرحيم
من تكون ؟ مشعوذ ؟

414
00:13:37,165 --> 00:13:38,640
تبا

415
00:13:43,196 --> 00:13:45,475
يا رجل الجبل

416
00:13:45,543 --> 00:13:47,720
أتريد القدوم لأكل بعض
الخضر الوسخة معنا ؟

417
00:13:47,788 --> 00:13:49,261
كان عليّ معرفة أن ثمار الشمندر
هذه لم تكون من الطبيعة

418
00:13:49,329 --> 00:13:51,641
لا شيء أرجواني ينمو في الطبيعة

419
00:13:51,710 --> 00:13:53,752
إسمع  نحن لم ننجح ، مفهوم ؟

420
00:13:53,821 --> 00:13:55,663
أنت نجحت

421
00:13:57,138 --> 00:13:59,013
أنظر لقد أمسكت سمكة

422
00:13:59,081 --> 00:14:00,286
هذا مبهر حقا

423
00:14:00,354 --> 00:14:01,291
كيف فعلت ذلك ؟

424
00:14:01,359 --> 00:14:03,671
بيدايَّ المجردتين

425
00:14:03,739 --> 00:14:05,447
محال ، أنت قوي للغاية -
أجل -

426
00:14:05,514 --> 00:14:07,356
أجل كان الأمر ... صعبا

427
00:14:08,464 --> 00:14:10,105
ماذا تفعلين ؟

428
00:14:10,172 --> 00:14:11,948
لا أفعل شيء
أعتقد أن هذا رائع

429
00:14:12,016 --> 00:14:14,562
لقد زودتنا بالطعام

430
00:14:14,630 --> 00:14:16,706
أنت رجل -
(لا تعامليني بلطف (جيس -

431
00:14:16,774 --> 00:14:20,024
لا ألاطفك -
(منذ أن بدأنا في التواعد (جيس -

432
00:14:20,092 --> 00:14:22,101
كنا نقوم بعد أمور نسائية

433
00:14:22,169 --> 00:14:24,581
و أنا أحب بعضها و أحبك ، لكن

434
00:14:24,650 --> 00:14:26,356
لكن تحملي للخمر

435
00:14:26,425 --> 00:14:28,805
أصبح منخفضا بشكل مخيف حقا

436
00:14:28,872 --> 00:14:31,014
شربت ثلاث جعات فصرت

437
00:14:31,083 --> 00:14:32,690
مترنحا و متعبا

438
00:14:32,758 --> 00:14:34,298
و لم أرغب بالرابعة

439
00:14:34,367 --> 00:14:35,538
الليلة الماضية رأيت حلما

440
00:14:35,606 --> 00:14:37,514
كنت فيه أمشط حصانا

441
00:14:37,584 --> 00:14:40,698
أشعر فقط أني أفقد نفسي قليلا

442
00:14:42,276 --> 00:14:44,018
دعني آكل هذه السمكة المقرفة

443
00:14:44,086 --> 00:14:46,397
(لا (نيك) ، (نيك -
فقط دعيني أنتهي هنا -

444
00:14:46,464 --> 00:14:48,641
هذه أجمل سمكة سبق و رأيتها

445
00:14:48,709 --> 00:14:50,483
لا تلمسيها ... ما كنت لألمسها -
إنها جميلة ، جميلة -

446
00:14:50,552 --> 00:14:52,831
جيس) لا .... لا تضعي يديك في)

447
00:14:52,898 --> 00:14:53,902
يا إلهي ، أبصقيه

448
00:14:57,355 --> 00:15:01,175
.....ممــم

449
00:15:01,243 --> 00:15:03,217
.....ممــم

450
00:15:03,285 --> 00:15:05,060
.....ممــم

451
00:15:05,128 --> 00:15:06,467
لذيذ

452
00:15:06,536 --> 00:15:10,824
أستطيع حقا الإحساس بطعم البحيرة

453
00:15:10,893 --> 00:15:12,567
إبصقيه -
أحس أني هناك -

454
00:15:12,635 --> 00:15:13,908
في البحيرة مع السمك

455
00:15:15,317 --> 00:15:17,292
بها عظام

456
00:15:17,361 --> 00:15:19,536
هذا سيؤلم بهبوطه

457
00:15:19,604 --> 00:15:22,318
لكن أحببتها

458
00:15:22,386 --> 00:15:26,239
يؤلم للغاية ، يؤلم للغاية

459
00:15:26,307 --> 00:15:27,679
جيس) تلك السمكة كانت)
ميتة قبل أن أمسكها

460
00:15:27,748 --> 00:15:29,423
كان هناك جورب بجوراها

461
00:15:34,216 --> 00:15:36,660
سآتي معك
لا

462
00:15:36,727 --> 00:15:37,934
جيس) دعيني آتي معك)

463
00:15:38,001 --> 00:15:39,208
أين أنت ذاهبة ؟
يوجد شيء هناك

464
00:15:39,276 --> 00:15:40,548
سأنظر إليه
.... (جيس)

465
00:15:40,616 --> 00:15:44,402
أنا أرى بعض الأشياء المثيرة للإهتمام

466
00:15:44,470 --> 00:15:46,914
أناخارج المكتب حتى الجمعة

467
00:15:46,982 --> 00:15:49,293
لمساعدة عاجلة

468
00:15:49,363 --> 00:15:51,940
من فضلك إتصل
(ديب) و (آي سي ستايلر)

469
00:15:54,020 --> 00:15:55,393
أرأيتم أين ذهبت يا رفاق ؟

470
00:15:55,461 --> 00:15:56,431
لا -
لا ، (جيس) ؟ -

471
00:15:56,499 --> 00:15:57,001
(جيس) -
(جيس) -

472
00:15:57,068 --> 00:15:58,106
(جيس)

473
00:15:58,176 --> 00:15:59,280
(جيس) -
(جيس) -

474
00:15:59,347 --> 00:16:00,820
(جيس)

475
00:16:00,889 --> 00:16:02,463
(جيس)

476
00:16:02,531 --> 00:16:04,809
أريد فقط أن أرى المزيد من عينات الأبسطة

477
00:16:04,876 --> 00:16:06,686
قبل أن أتخذ القرار النهائي

478
00:16:06,753 --> 00:16:08,930
(جيس)

479
00:16:08,997 --> 00:16:10,873
(جيس)

480
00:16:10,941 --> 00:16:14,023
(جيس) ، (جيس) أين أنت)

481
00:16:14,091 --> 00:16:15,734
(جيس)
(جيسكـــا)

482
00:16:15,801 --> 00:16:18,582
يا إلهي كل هذا خطئي

483
00:16:18,650 --> 00:16:20,190
أتعلم (كوتش) ؟

484
00:16:20,258 --> 00:16:21,631
أحببت الدعوة

485
00:16:21,699 --> 00:16:23,841
صنعتها و أحببت رجل البوق

486
00:16:23,910 --> 00:16:25,148
ظننت أنه لطيف

487
00:16:25,216 --> 00:16:27,092
إنه جميل مثل سروال المنامة -
ماذا ؟ -

488
00:16:27,160 --> 00:16:28,667
.... عدَّة

489
00:16:28,736 --> 00:16:30,007
يا رفاق أنظروا ، هاهي ذا

490
00:16:30,075 --> 00:16:32,153
هناك كلاب ، لديها علامات دولار

491
00:16:32,221 --> 00:16:34,867
لكنها لا تملك بنكا حتى

492
00:16:34,935 --> 00:16:36,020
جيس) نحن هنا) -
(جيس) -

493
00:16:36,074 --> 00:16:37,347
مهلا ، مهلا ، مهلا

494
00:16:37,415 --> 00:16:39,257
رأيت تلك الشجرة من قبل
جيس) توقفي)

495
00:16:39,324 --> 00:16:40,965
فخ الدب

496
00:16:41,033 --> 00:16:43,613
لا -
أنا قادم -

497
00:16:43,681 --> 00:16:44,852
(جيس)

498
00:16:46,965 --> 00:16:50,197
الرأس أولا ؟ لما ؟

499
00:16:51,529 --> 00:16:53,806
... أيها الوغــ

500
00:16:53,874 --> 00:16:55,582
يا إلهي (جيس) أن آسف

501
00:16:55,651 --> 00:16:57,023
كنت أحمقا

502
00:16:57,091 --> 00:16:59,670
فكرة عيد الشكر هذه كانت غبية جدا

503
00:16:59,738 --> 00:17:01,781
ما كان عليك أكل تلك السمكة
أنا آسف

504
00:17:01,849 --> 00:17:03,322
لا تدعهم يدفعوا الفاتورة ، مفهوم ؟

505
00:17:03,389 --> 00:17:04,395
أحضر الفاتورة لي

506
00:17:04,396 --> 00:17:07,277
لا نقاش يا رجل القمر

507
00:17:07,345 --> 00:17:08,718
يا إلهي

508
00:17:08,786 --> 00:17:10,360
هل تأذى أحد ؟

509
00:17:10,428 --> 00:17:12,840
نحن بخير ، ربما كسرت بعض الأضلع

510
00:17:12,908 --> 00:17:15,688
و (جيس) تهذي

511
00:17:15,756 --> 00:17:17,296
أعتقد أنها تظن نفسها أرنبا

512
00:17:17,364 --> 00:17:19,332
يا رفاق سنجد حلا مفهوم ؟

513
00:17:19,374 --> 00:17:21,384
فقط أحضروا لنا حبلا أو عصا أو شيء آخر

514
00:17:21,452 --> 00:17:23,027
حسنا ، هل من أفكار ؟
عما تتحدث .... ؟

515
00:17:23,094 --> 00:17:24,540
تعلم عما (كوتش) ؟
لا تتغابى علي

516
00:17:24,568 --> 00:17:26,177
ماذا ؟ -
تعلم ما يجب فعله -

517
00:17:26,245 --> 00:17:28,522
إسمع أعترف أنك مخيّْم أفضل مني

518
00:17:28,590 --> 00:17:29,930
أنت أفضل في الحياة مني

519
00:17:29,998 --> 00:17:31,605
ربما أنت أفضل في مواعدة (سيسي) مني

520
00:17:31,673 --> 00:17:33,816
رأيتكم يا رفاق في تلك الليلة

521
00:17:33,885 --> 00:17:36,162
تقبلون بعضكم أمام الشقة

522
00:17:36,230 --> 00:17:38,809
شميت) كان ذلك كل ما فعلنا)
ذلك كل شيء

523
00:17:38,878 --> 00:17:41,691
سألتها أن تأتي للشقة
و قالت لا ، مفهوم ؟

524
00:17:41,759 --> 00:17:44,038
و الآن هي لا ترد على أي من رسائلي

525
00:17:44,105 --> 00:17:45,412
كانت تتجاهلني طوال هذه الرحلة

526
00:17:45,479 --> 00:17:47,925
أنا أقول : مرحبا
و هي ترد : مممم

527
00:17:47,993 --> 00:17:50,404
أنا حالي : ماذا ؟

528
00:17:50,472 --> 00:17:52,783
لما تبتسم يا رجل ؟ -
أنا لا أبتسم -

529
00:17:52,851 --> 00:17:54,291
أنا هنا أُظهر روحي لك يا رجل

530
00:17:54,359 --> 00:17:55,397
و أنت تبتسم في وجهي

531
00:17:55,466 --> 00:17:56,872
هذه هي ملامح وجهي
حين أستمع لأحد

532
00:17:56,939 --> 00:17:58,546
كل أسنانك تظهر حين تستمع ؟ -
.... أنا لا -

533
00:17:58,615 --> 00:18:00,390
أنت تبتسم حاليا
لقد فتحت قلبي لك

534
00:18:00,458 --> 00:18:01,763
أنت تغضبني ، توقف عن الإبتسام -
أنا لا أبتسم -

535
00:18:01,832 --> 00:18:03,573
سأحطمك
أن رجل مجنون

536
00:18:03,641 --> 00:18:04,813
أنت مجنون -
توقف ، إستمعا لي -

537
00:18:04,881 --> 00:18:06,622
سنحل هذا الآن

538
00:18:06,690 --> 00:18:07,963
حسنا إخلعا سرواليكما

539
00:18:08,031 --> 00:18:09,102
لست كشافة برتبة نسر

540
00:18:09,170 --> 00:18:11,214
لكن أعلم كيف أصنع حبلا من السروايل

541
00:18:11,282 --> 00:18:12,922
حبل سراويل -
أنت عبقرية -

542
00:18:12,991 --> 00:18:14,967
أعلم -
أستخلعين سروالك ؟ -

543
00:18:15,034 --> 00:18:17,179
أجل مباشرة بعد ما أخلع صدريتي
كي نربط الحبل بالشجرة

544
00:18:17,247 --> 00:18:19,123
أهذا سيحدث حقا ؟ -
فقط إخلعه الآن -

545
00:18:19,190 --> 00:18:21,601
(أنظروا إلى سروال (وينستون

546
00:18:21,668 --> 00:18:22,907
مرسوم فيه قطط صغيرة

547
00:18:22,975 --> 00:18:24,450
هذه ليست قططا صغيرة

548
00:18:24,519 --> 00:18:25,924
لا أصدق أنني هنا طواعية

549
00:18:25,992 --> 00:18:26,795
غبي جدا ، إخلعه

550
00:18:26,864 --> 00:18:28,404
ها أنا ذا أخلعهم

551
00:18:28,472 --> 00:18:31,822
أمسكوا طرف الحبل يا رفاق

552
00:18:31,890 --> 00:18:33,933
(حسنا إذهبي أولا (جيس

553
00:18:34,001 --> 00:18:35,977
سأكون خلفك مباشرة كي أشجعك

554
00:18:36,045 --> 00:18:38,758
ماذا تفعلين ؟

555
00:18:38,826 --> 00:18:40,635
حسنا ماذا عن هذا ؟ إصعدي على ظهري
و سأصعد بكلينا للأعلى

556
00:18:40,704 --> 00:18:41,708
إليك

557
00:18:43,384 --> 00:18:44,388
يمكنك فعلها

558
00:18:44,457 --> 00:18:46,667
أمسكي المصباح يا صديقة

559
00:18:46,736 --> 00:18:48,611
تمسكي بي

560
00:18:48,679 --> 00:18:49,716
(هيا (نيك) ، هيا (نيك -
ها نحن ذا -

561
00:18:49,785 --> 00:18:51,727
إلهي سأخرجك من هنا

562
00:18:53,236 --> 00:18:55,513
(إستخدم ساقيك (نيك

563
00:18:57,022 --> 00:18:58,329
(هيا (نيك

564
00:18:58,396 --> 00:18:59,836
هيــــا

565
00:18:59,904 --> 00:19:02,114
وينستون) أكره لباس قدميك) -
هيا -

566
00:19:02,183 --> 00:19:03,623
تكاد تصل

567
00:19:03,691 --> 00:19:04,796
لنذهب -
لقد نجحت -

568
00:19:04,864 --> 00:19:06,002
لقد نجحت

569
00:19:06,070 --> 00:19:07,040
لقد نجحت ... أنت

570
00:19:14,380 --> 00:19:15,820
أيها الوغد البدين

571
00:19:15,888 --> 00:19:17,696
أجل

572
00:19:17,765 --> 00:19:18,970
(أنت بخير (جيس

573
00:19:18,971 --> 00:19:20,613
أجل

574
00:19:20,681 --> 00:19:22,523
أجل -
أجل -

575
00:19:30,298 --> 00:19:33,044
شكرا على إنقاذك لي يا رجل الجبل

576
00:19:33,113 --> 00:19:35,525
لديّ أخبار جيدة من الطبيب

577
00:19:35,592 --> 00:19:37,568
لست مريضة بداء الكلب

578
00:19:38,876 --> 00:19:40,450
لديك تسمم معوي

579
00:19:40,519 --> 00:19:43,164
(و شيء يسمى مرض (ليجيونارز
<font color="#ff8080">ليجيونارز : نوع من أمراض الرئة تسببه بكتيريا
تنتشر غالبا في قطرات أنظمة التهوية</font>

580
00:19:43,231 --> 00:19:46,213
أنا سعيد أنهم كانوا قادرين
على إنقاذ قدمك

581
00:19:46,281 --> 00:19:48,257
ماذا ؟

582
00:19:48,325 --> 00:19:49,866
لا ، لاشيء

583
00:19:49,934 --> 00:19:51,475
لا تهتمي

584
00:19:54,123 --> 00:19:58,176
أنا آسف حيال أمر التخييم كله

585
00:19:58,244 --> 00:19:59,785
لا ، لا بأس بالأمر

586
00:19:59,853 --> 00:20:01,192
كان غبيا حقا

587
00:20:01,260 --> 00:20:02,768
لم أكن على طبيعتي

588
00:20:03,975 --> 00:20:05,984
أنت الرجل الذي أردت

589
00:20:08,464 --> 00:20:09,871
كل ما أردتيه

590
00:20:09,939 --> 00:20:12,619
(أن يكون الجميع معا في عيد الشكر (جيس

591
00:20:12,687 --> 00:20:15,467
العام القادم

592
00:20:19,355 --> 00:20:20,694
رقائق البطاطا
شيبس" ؟"

593
00:20:20,763 --> 00:20:22,034
و ربما متعة

594
00:20:27,297 --> 00:20:30,312
إسمع (كوتش) بمناسبة عيد الشكر

595
00:20:30,379 --> 00:20:31,988
ظننت أنه يمكنني إعطاؤك

596
00:20:32,056 --> 00:20:34,600
(بعض النصائح حول (سيسي

597
00:20:34,669 --> 00:20:36,377
إلى أيّ حد تظنني يائسا ؟

598
00:20:36,445 --> 00:20:37,516
أظن أنك يائس إلى حد كبير

599
00:20:37,584 --> 00:20:38,555
أنا يائس إلى حد كبير ، أعني

600
00:20:38,622 --> 00:20:40,096
إنها لا تعطيني شيء

601
00:20:40,164 --> 00:20:42,108
قلت لها أنها تبدو جميلة
فقالت شكرا

602
00:20:42,176 --> 00:20:43,548
ما نوع لعبة العقول تلك ؟

603
00:20:43,616 --> 00:20:45,794
إسمع (كوتش) الأمور دائما تأتيك سهلة

604
00:20:45,862 --> 00:20:49,212
سيسي) لن تكون من تلك الأمور)

605
00:20:49,280 --> 00:20:50,519
مرة قضيت ساعات

606
00:20:50,586 --> 00:20:54,305
في سيارة مع نافذة مكسورة من أجل الهواء

607
00:20:54,372 --> 00:20:55,645
كانت ذاهبة إلى ناد

608
00:20:55,712 --> 00:20:58,024
و تركتني هناك

609
00:20:58,092 --> 00:21:00,270
لما تبتسم حول ذلك ؟

610
00:21:00,338 --> 00:21:02,816
يا رفاق وجدت طريقة لإنقاذ عيد الشكر

611
00:21:02,884 --> 00:21:04,659
لدي خطة -
كفانا خططا -

612
00:21:04,727 --> 00:21:06,134
أنت سيء في الخطط -
(لا نريد خطة أخرى لــ (نيك ميلر -

613
00:21:06,203 --> 00:21:07,408
أحبك يا رجل لكنك سيء جدا في الخطط

614
00:21:07,476 --> 00:21:09,049
إسمعوا

615
00:21:09,117 --> 00:21:12,567
ما زالت 11:48 دقيقة
لذا عيد شكر سعيد

616
00:21:12,635 --> 00:21:14,444
ماذا ؟

617
00:21:14,513 --> 00:21:17,025
أحضرت لنا بعض البندق البرازيلي
و بعض الجبن و

618
00:21:17,093 --> 00:21:18,231
لمجات

619
00:21:18,299 --> 00:21:19,471
شكرا لكم

620
00:21:19,539 --> 00:21:20,610
و لدي ّ الإستعراض في هاتفي

621
00:21:20,678 --> 00:21:21,615
أجل

622
00:21:21,684 --> 00:21:23,325
قمت ببعض التزيينات

623
00:21:23,393 --> 00:21:24,598
أعتقد أن هذا يكون ساندويتش الديك الرومي

624
00:21:24,665 --> 00:21:26,608
لكني لست متأكدا

625
00:21:26,675 --> 00:21:28,485
و أعلم أن كل هذا ليس

626
00:21:28,553 --> 00:21:29,491
إنه مثالي

627
00:21:29,558 --> 00:21:31,300
يا رفاق إبدؤوا من دوني

628
00:21:31,368 --> 00:21:33,980
لأنه ربما تمضي عدة أسابيع
قبل أن أستطيع الأكل مجددا

629
00:21:34,048 --> 00:21:35,958
كنت تتقيئين كثيرا

630
00:21:37,165 --> 00:21:40,849
كان ذلك مخيفا حقا

631
00:21:40,918 --> 00:21:42,692
حسنا أنا أتضور جوعا لنبدء الأكل -
أجل فلنأكل -

632
00:21:42,760 --> 00:21:43,999
نيك) وجد كل هذا الطعام في الغابة)

633
00:21:45,341 --> 00:21:46,614
أيمكنني الحصول على شراب الزنجبيل ؟

634
00:21:46,682 --> 00:21:48,659
أجل (نيك) وجد هذا
و قد كان مفتوحا مسبقا

635
00:21:48,860 --> 00:21:55,460
<font color="#00ff00">MOMAS : </font


636
00:21:58,561 --> 00:22:05,361
faisal
skype : faisal200026

