1
00:00:01,330 --> 00:00:08,330
<b>ترجمة دلال اسحق</b>

2
00:00:11,040 --> 00:00:14,340
العشاق المتوحشّون

3
00:00:14,640 --> 00:00:21,640
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

4
00:01:45,640 --> 00:01:49,340
<b>الحلقة الثامنة</b>

5
00:02:03,340 --> 00:02:04,230
صوت بيانو

6
00:02:19,440 --> 00:02:21,180
مرحباً بكِ أيّتها العاهرة الصغيرة

7
00:02:21,770 --> 00:02:25,030
إنّ وقوفكِ الآن أمامي
في هذا المكان يصيبني بالإثارة

8
00:02:35,740 --> 00:02:36,750
(رايتو)

9
00:02:38,080 --> 00:02:41,710
من تكون هذه المرأة التي ترتدي ثوباً أرجوانيّاً؟

10
00:02:44,210 --> 00:02:45,840
...إنّها سيّدةٌ جميلة

11
00:02:47,000 --> 00:02:49,010
وشعرها طويل

12
00:02:54,300 --> 00:02:56,720
لماذا تسألين عنها؟

13
00:02:57,680 --> 00:03:00,670
ماذا تفعلين هنا؟

14
00:03:01,390 --> 00:03:04,400
(آياتو)، (كاناتو)

15
00:03:07,110 --> 00:03:07,970
أخبراني

16
00:03:08,860 --> 00:03:12,980
ما هو اسم والدتكم؟

17
00:03:29,840 --> 00:03:31,190
(كورديليا)

18
00:03:48,820 --> 00:03:51,070
(آياتو)

19
00:04:02,040 --> 00:04:04,670
يا للعار، لقد اتّسخ القميص

20
00:04:05,540 --> 00:04:08,580
كان يعجبني كثيراً

21
00:04:09,630 --> 00:04:12,470
لقد تشبّع بدمائكِ يا أمّاه

22
00:04:18,930 --> 00:04:22,160
إنّ دماءكِ عذبةٌ للغاية

23
00:04:23,680 --> 00:04:26,430
كم هي شهيّة

24
00:04:28,430 --> 00:04:29,830
أريد المزيد

25
00:05:01,180 --> 00:05:02,300
(رايتو)

26
00:05:03,890 --> 00:05:04,950
(رايتو)

27
00:05:07,850 --> 00:05:09,200
أوه لا

28
00:05:09,730 --> 00:05:11,170
ماذا هناك؟

29
00:05:12,940 --> 00:05:14,940
إنّه (آياتو)

30
00:05:14,940 --> 00:05:19,950
إنّه يقوم بتعذيبي

31
00:05:21,530 --> 00:05:23,510
يا للهول! حقّاً؟

32
00:05:24,870 --> 00:05:29,640
حسناً، كنتُ أعرف أنّ هذا
سيحدث عاجلاً أم آجلاً

33
00:05:30,670 --> 00:05:34,880
أنا آمركَ يا (رايتو) بأن تساعدني

34
00:05:44,520 --> 00:05:46,520
(آياتو) قادمٌ ليقضي عليّ

35
00:05:47,640 --> 00:05:50,450
لقد جاء كي يقتلني

36
00:05:58,650 --> 00:06:00,660
ذلك لم يكن (آياتو)

37
00:06:01,200 --> 00:06:03,030
إنّها الرياح وحسب

38
00:06:05,540 --> 00:06:06,750
اهدئي

39
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
سوف أقوم بحمايتك

40
00:06:39,720 --> 00:06:43,820
هل قمتَ بإبعاد (آياتو) بما فيه الكفاية؟

41
00:06:44,410 --> 00:06:46,630
أجل، لقد رحل

42
00:06:48,080 --> 00:06:52,890
كنتُ أعرف بأنّني أستطيع الاعتماد عليكَ يا (رايتو)

43
00:06:53,540 --> 00:06:56,090
هل تحبّينني أكثر من أيّ أحدٍ آخر؟

44
00:06:56,090 --> 00:06:57,300
أجل

45
00:07:05,470 --> 00:07:07,750
أنتِ لن تتغيّري، أليس كذلك؟

46
00:07:13,400 --> 00:07:16,020
أحبّكَ يا (رايتو)

47
00:07:16,570 --> 00:07:18,120
بكلّ صدق

48
00:07:39,010 --> 00:07:43,220
أنتِ مُلكي الآن، وللأبد

49
00:07:52,520 --> 00:07:55,730
ما الأمر يا أمّي؟

50
00:07:58,480 --> 00:08:01,410
هنالك حفرةٌ في صدركِ يا أمّي

51
00:08:05,280 --> 00:08:07,510
استيقظي يا أمّي

52
00:08:10,850 --> 00:08:12,960
يا للعجب، أين قلبك؟

53
00:08:15,420 --> 00:08:17,040
ساعديني كي نعثر عليه

54
00:08:18,130 --> 00:08:18,850
هيّا

55
00:08:20,550 --> 00:08:23,350
هل أنتِ ميّتةٌ يا أمّي؟

56
00:08:25,880 --> 00:08:27,410
إنّكِ باردةٌ جدّاً

57
00:08:28,300 --> 00:08:29,930
ومبتلةٌ أيضاً

58
00:08:30,850 --> 00:08:33,950
لا بدّ أنّكِ تتجمّدين

59
00:08:35,230 --> 00:08:38,360
تحمّلي، سأقوم بتدفئتك

60
00:08:56,540 --> 00:08:59,550
والآن، هل تشعرين بالدفء يا أمّي؟

61
00:09:02,300 --> 00:09:05,250
هيّا، قولي بأنّكِ تشعرين بالدفء

62
00:09:33,990 --> 00:09:36,590
إنّني أكره هذا المكان

63
00:09:37,960 --> 00:09:39,460
لم أعد أستطيع التحمّل أكثر

64
00:09:40,290 --> 00:09:43,100
كان عليكِ الهرب عندما سنحت لكِ الفرصة

65
00:09:44,920 --> 00:09:46,130
(سوبارو)

66
00:09:48,970 --> 00:09:50,770
إنّكَ تعرف الحقيقة، أليس كذلك يا (سوبارو)؟

67
00:09:51,260 --> 00:09:54,640
تعرف ما الذي فعله هؤلاء الثلاثة بأمّهم

68
00:09:56,600 --> 00:09:58,040
وإن كنتُ كذلك؟

69
00:09:59,810 --> 00:10:03,340
لماذا أعطيتني تلك السكّين يا (سوبارو)؟

70
00:10:05,070 --> 00:10:06,070
انتظر

71
00:10:07,030 --> 00:10:08,580
ابقي بعيدةً عنّي

72
00:10:08,900 --> 00:10:11,960
إذا خطيتي خطوةً أخرى سوف أسحقك

73
00:10:12,410 --> 00:10:15,960
لن أحطّم جسدكِ وحسب
بل سأحطّم عقلكِ أيضاً

74
00:10:40,850 --> 00:10:43,270
هل كانت المرأة التي في البرج

75
00:10:44,150 --> 00:10:46,150
والدتكَ يا (سوبارو)؟

76
00:10:46,150 --> 00:10:48,830
كيف عرفتي ذلك؟

77
00:10:49,780 --> 00:10:51,570
إنّكَ تؤلمني يا (سوبارو)

78
00:10:52,740 --> 00:10:53,790
أفلت يدي

79
00:10:55,910 --> 00:10:57,290
ماذا تريدين منّي؟

80
00:10:58,750 --> 00:11:00,620
ما الذي تتوقّعينه

81
00:11:00,620 --> 00:11:05,890
من مخلوقٍ ضعيفٍ وبشعٍ ومدّنَسٍ مثلي؟

82
00:11:22,160 --> 00:11:24,300
ما بكَ يا (سوبارو)؟

83
00:11:41,830 --> 00:11:44,670
إنّ طعمه عذبٌ جدّاً

84
00:11:58,350 --> 00:11:59,290
..لا

85
00:12:00,520 --> 00:12:03,060
اخرسي، وكوني هادئة

86
00:12:21,480 --> 00:12:24,500
لقد سألتني لماذا أعطيتكِ السكّين الفضيّة

87
00:12:27,330 --> 00:12:31,520
أعطيتكِ إيّاها كي تتمكّني من طعني
عندما أطلب منك ذلك

88
00:12:32,770 --> 00:12:34,380
...لن أكون قادرةً بأيّ شكل

89
00:12:34,380 --> 00:12:35,860
إن كنتِ عاجزةً عن ذلك

90
00:12:36,590 --> 00:12:39,500
فاستعميلها كي تنهي حياتك

91
00:12:45,390 --> 00:12:47,640
ليس لديكِ الحقّ كي ترفضي

92
00:12:48,900 --> 00:12:52,320
كما أنّكِ لا تستطيعين منعي عن شرب دمك

93
00:13:01,660 --> 00:13:02,910
هذا جيّد

94
00:13:03,950 --> 00:13:08,060
ابقي هادئةً واتركي أنيابي تنغرز في جسدك

95
00:13:09,840 --> 00:13:11,180
دائماً

96
00:13:42,330 --> 00:13:44,060
من.. (آياتو)؟

97
00:13:44,500 --> 00:13:45,700
لا تنظري إليّ

98
00:13:46,040 --> 00:13:46,660
..ولكن

99
00:13:46,660 --> 00:13:47,760
بدون لكن

100
00:13:50,630 --> 00:13:54,460
لا تقومي بعصياني

101
00:14:01,460 --> 00:14:03,460
*نهاية الحلقة*

102
00:14:03,461 --> 00:14:04,128
ت

103
00:14:04,128 --> 00:14:04,795
تر

104
00:14:04,795 --> 00:14:05,462
ترج

105
00:14:05,462 --> 00:14:06,129
ترجم

106
00:14:06,129 --> 00:14:06,796
ترجمة

107
00:14:06,796 --> 00:14:07,463
ترجمة د

108
00:14:07,463 --> 00:14:08,130
ترجمة دل

109
00:14:08,130 --> 00:14:08,797
ترجمة دلا

110
00:14:08,797 --> 00:14:09,464
ترجمة دلال

111
00:14:09,464 --> 00:14:10,131
ترجمة دلال ا

112
00:14:10,131 --> 00:14:10,798
ترجمة دلال اس

113
00:14:10,798 --> 00:14:11,465
ترجمة دلال اسح

114
00:14:11,465 --> 00:14:13,461
ترجمة دلال اسحق

115
00:14:13,462 --> 00:14:13,897
d

116
00:14:13,897 --> 00:14:14,332
da

117
00:14:14,332 --> 00:14:14,767
dal

118
00:14:14,767 --> 00:14:15,202
dala

119
00:14:15,202 --> 00:14:15,637
dalal

120
00:14:15,637 --> 00:14:16,072
dalali

121
00:14:16,072 --> 00:14:16,507
dalalis

122
00:14:16,507 --> 00:14:16,942
dalalisa

123
00:14:16,942 --> 00:14:17,377
dalalisaa

124
00:14:17,377 --> 00:14:17,812
dalalisaac

125
00:14:17,812 --> 00:14:18,247
dalalisaac6

126
00:14:18,247 --> 00:14:18,682
dalalisaac66

127
00:14:18,682 --> 00:14:19,117
dalalisaac666

128
00:14:19,117 --> 00:14:19,552
dalalisaac666@

129
00:14:19,552 --> 00:14:19,987
dalalisaac666@g

130
00:14:19,987 --> 00:14:20,422
dalalisaac666@gm

131
00:14:20,422 --> 00:14:20,857
dalalisaac666@gma

132
00:14:20,857 --> 00:14:21,292
dalalisaac666@gmai

133
00:14:21,292 --> 00:14:21,727
dalalisaac666@gmail

134
00:14:21,727 --> 00:14:22,162
dalalisaac666@gmail.

135
00:14:22,162 --> 00:14:22,597
dalalisaac666@gmail.c

136
00:14:22,597 --> 00:14:23,032
dalalisaac666@gmail.co

137
00:14:23,032 --> 00:14:24,462
dalalisaac666@gmail.com

138
00:14:32,080 --> 00:14:35,300
الشيء الوحيد الذي أعرفه هو التدمير
ولا أريد أن أتعلّم شيئاً آخر

139
00:14:36,101 --> 00:14:42,001
حياتي ستبقى ضائعة، مبتلاةً بالحمّى
وبعدم القدرة على التحكّم بالإحباط

140
00:14:42,702 --> 00:14:45,202
حتّى اللحظة التي أروي ظمأي

141
00:14:46,903 --> 00:14:48,203
ابقي بعيدةً عنّي

142
00:14:48,404 --> 00:14:50,204
لأنّ رغبتي الوحيدة هي تدميرك

