1
00:00:44,599 --> 00:00:46,065
كيف الوضع ؟

2
00:00:47,298 --> 00:00:49,463
.جيدٌ، جيدٌ للغاية

3
00:00:49,499 --> 00:00:52,631
.إنها الأغراض كثيرة جديدة

4
00:00:52,665 --> 00:00:54,964
.وكأنّه صباح عيد الميلاد

5
00:00:56,464 --> 00:00:58,162
.إنّه أمر مُثير

6
00:00:59,332 --> 00:01:00,664
.إنّه حقّاً متناسق

7
00:01:00,699 --> 00:01:02,363
...وأريد أن أشير لأمر

8
00:01:02,398 --> 00:01:05,331
أنّه إن كان لديكَ أيّة أسئلة مفهومة

9
00:01:05,365 --> 00:01:06,863
...حول أسعار المنتجات

10
00:01:09,698 --> 00:01:12,162
.هذا الصوت... يعني الجودة العالية

11
00:01:12,198 --> 00:01:14,096
.مقدّمة من شركتيّ "فايزر" وَ "ميرك" الكيميائيّتيْن

12
00:01:14,131 --> 00:01:16,695
.تلك الوحدة ستكون في مكانها الصحيح

13
00:01:16,729 --> 00:01:18,594
.وهذا ينطبق على جميع الأغراض

14
00:01:20,196 --> 00:01:21,361
.جيّد

15
00:01:21,396 --> 00:01:23,194
.أريدك ان تحصل على كلّ ما تحتاجه

16
00:01:23,228 --> 00:01:27,726
.إذن، أرفع القبّعة إحتراماً لكَ يا سيّدي

17
00:01:28,894 --> 00:01:30,725
متى بظنّك سيكون كل شيء جاهزاً للعمل؟

18
00:01:30,760 --> 00:01:31,992
.في غضون شهر، برأيي

19
00:01:33,160 --> 00:01:34,324
.أسبوعان

20
00:01:35,926 --> 00:01:40,026
.نعم، أسبوعان

21
00:01:40,060 --> 00:01:42,191
.جيّد، جيدٌ جداً

22
00:01:42,226 --> 00:01:43,457
، بالمناسبـة

23
00:01:43,493 --> 00:01:46,024
...تلك العينة التي طلبت منّي فحصها

24
00:01:46,059 --> 00:01:50,491
.فحصتها، وهيَ ذات جودة ممتازة

25
00:01:50,525 --> 00:01:51,991
.(شكراً جزيلاً لكَ يا (غايل

26
00:01:52,025 --> 00:01:53,524
.بوسعك إعطاءه لـ (فكتور) حتى يتولّاه

27
00:01:53,558 --> 00:01:55,256
.طبعاً

28
00:01:55,291 --> 00:01:57,755
أهذا مُنتج منافسنا؟

29
00:01:57,790 --> 00:01:59,122
معذرةً؟

30
00:02:00,790 --> 00:02:03,188
.إنّ جودته ممتازة بحقّ

31
00:02:03,222 --> 00:02:04,953
.انا أتحدّث بالطبع عن النقاوة

32
00:02:04,989 --> 00:02:07,387
.مُتحدثاً من الناحية الكيميائية البحتة

33
00:02:07,421 --> 00:02:10,352
.ولا أستطيع حتّى الآن تحديد مصدر اللون الآزرق

34
00:02:10,387 --> 00:02:15,418
.لكن... إن كان هذا مُنتج منافسنا

35
00:02:15,453 --> 00:02:17,685
.فعملنا لا فائدة مِنه

36
00:02:17,719 --> 00:02:19,484
.إن صحّ القول

37
00:02:19,519 --> 00:02:21,284
.(لا تملك أية منافسة يا (غايل

38
00:02:21,319 --> 00:02:23,051
،ليس على حدّ علمي أقّلها

39
00:02:23,086 --> 00:02:26,284
على كلٍّ، كيف للنقيّ أن يكون أكثرَ نقاوة؟

40
00:02:27,985 --> 00:02:30,649
.حسناً، بإمكانه ان يكون نقيّ للغاية

41
00:02:32,050 --> 00:02:35,348
سيّد (فرينج)، أستطيع أن أضمنَ لك

42
00:02:35,383 --> 00:02:39,181
.%نقاوة بنسبة 96
.وأنا فخور بهذه النسبة

43
00:02:39,216 --> 00:02:41,614
.إنّها نسبة صعبة المنال، الـ%96

44
00:02:41,649 --> 00:02:45,347
،%مع ذلك، المنتج الآخر ذاك نسبته 99

45
00:02:45,381 --> 00:02:48,845
.وربّما حتى بنسبة أعلى بقليل من هذا

46
00:02:48,881 --> 00:02:52,478
،"سأحتاج إلى آلة تدعى "الغاز اللوني

47
00:02:52,514 --> 00:02:55,178
...للتأكد من هذا ، لكن

48
00:02:55,212 --> 00:02:59,609
،الـ3% المتبقية قد لا تبدو بالكثيرة

49
00:02:59,644 --> 00:03:01,775
.لكنّها كذلك

50
00:03:01,810 --> 00:03:03,908
.بشكل هائل

51
00:03:03,943 --> 00:03:07,507
.إنّها فجوة هائلة

52
00:03:07,542 --> 00:03:09,973
،غايل)، لأهدافنا المحددة)

53
00:03:10,008 --> 00:03:13,539
.الـ96% ستجدي نفعاً

54
00:03:13,575 --> 00:03:16,673
.رجاءً ، لا تدع هذا يشكّل عائقاً لك

55
00:03:16,708 --> 00:03:20,739
...نعم، إنّما

56
00:03:20,774 --> 00:03:23,773
أودّ أن أعرف من قامَ بتوليف التركيبة تلك

57
00:03:23,808 --> 00:03:25,240
.فقط لاغير

58
00:03:28,005 --> 00:03:30,037
.رجلٌ يُريد العمل معي

59
00:03:30,072 --> 00:03:32,237
.كيميائيّ متمرّس، مثلك

60
00:03:32,271 --> 00:03:34,869
.لكن لن يحدث هذا

61
00:03:34,904 --> 00:03:37,336
.لا أعتبره شخص مُحتـرف

62
00:03:38,703 --> 00:03:43,965
،إن لم يكن هو مُحترفاً
.إذاً لا أدري من أكون أنا

63
00:03:44,001 --> 00:03:46,532
.لستُ أحاول أن أتهرّب من هذه الوظيفة

64
00:03:46,567 --> 00:03:50,131
مع ذاك الشخص، يجرّ
.معه إعتبارات أخرى

65
00:03:51,399 --> 00:03:54,963
.إنّه أفضل ممّن رأيته، إنتهى الكلام

66
00:03:56,931 --> 00:04:00,295
،وألقي نظرة على هذا المكان الذي بنيته

67
00:04:00,330 --> 00:04:02,496
،والمال الوفير الذي إستثمرته

68
00:04:02,530 --> 00:04:05,162
.أنفقتَ بلا هوادة

69
00:04:05,197 --> 00:04:07,196
...وأعلم

70
00:04:10,631 --> 00:04:13,262
.أعلم انكَ تُريدُ الأفضل

71
00:04:30,736 --> 00:04:36,962
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
 تعديل التوقيت
salmad

72
00:04:37,748 --> 00:04:47,017
//  الحلقة الأولى -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: المِشـرط  \\

73
00:05:11,941 --> 00:05:13,911
.شارع جوان تابو - 6353

74
00:05:13,945 --> 00:05:15,345
."شقّة رقم "6

75
00:05:16,682 --> 00:05:18,315
.كلّا، كلّا. منطقة "يوبانك" الغربيّة

76
00:05:18,350 --> 00:05:19,818
."تقع بين "يوبانك" و "إسبانيا

77
00:05:19,854 --> 00:05:22,056
.لكن منطقة "مازتلان" الأقرب

78
00:05:23,360 --> 00:05:24,994
.لا أعلم، سمعتُ للتوّ صوت واحد

79
00:05:25,029 --> 00:05:27,265
،فقط صوت واحد، كأنّه كما تعلم، صوت عيار ناريّ

80
00:05:27,301 --> 00:05:28,701
.صوت طلق عيار ناريّ متبادل

81
00:05:28,737 --> 00:05:30,070
...خرجتُ من شقّتي

82
00:05:30,106 --> 00:05:31,739
...و بعضٌ منّا خرجَ أيضاً

83
00:05:31,774 --> 00:05:33,175
.كلا. كلا. لم يرهُ احد

84
00:05:33,209 --> 00:05:35,978
هل رأيتم أحد يا رفاق؟

85
00:05:36,013 --> 00:05:37,347
يا رفاق، هل رأيتم ؟

86
00:05:37,382 --> 00:05:39,517
.لا اعلم ما إن كانوا يتحدّثون الإنجليزية جيّداً

87
00:05:39,552 --> 00:05:40,585
.إنهم يهزّون رؤوسهم وحسب

88
00:05:40,620 --> 00:05:41,887
. لا أعتقد بأنهم رأوا أي أحد

89
00:05:41,923 --> 00:05:43,156
...فقط هذا الصوت الوحيد العالي

90
00:05:43,192 --> 00:05:45,660
.هذا ...هذا الصوت العالي، هذا كلّ شيء

91
00:05:45,694 --> 00:05:47,796
.لم يكن هناك جدال أو ما شابه

92
00:05:49,533 --> 00:05:51,367
هل تملكون وصف المكان جيداً؟

93
00:05:51,403 --> 00:05:52,670
...أتريدون منّي أن

94
00:05:53,973 --> 00:05:56,610
هل هم آتون من الشرق أو الغرب؟

95
00:05:56,645 --> 00:05:58,079
...إن كانوا آتون من الجهة الشرقيّة

96
00:05:58,115 --> 00:06:01,218
.أخبرهم بان هناك نزل "إكسون" على يسارهم

97
00:06:01,254 --> 00:06:03,089
.بعدها سيكون أمامهم السكن

98
00:06:03,123 --> 00:06:04,892
.تريد منّي ماذا؟ نعم

99
00:06:04,927 --> 00:06:06,996
.لا. سأبقى على الخط

100
00:06:11,805 --> 00:06:13,473
أتعرفه؟

101
00:06:13,507 --> 00:06:15,141
.جميعنا سمعنا هذه الطلقة

102
00:06:15,176 --> 00:06:17,211
.أنت، لا أظنّ بأنه يخوّل لكَ ان تدخل لهنا

103
00:06:17,245 --> 00:06:18,546
.يا سيّد، هذا مسرح جريمة

104
00:06:18,581 --> 00:06:21,350
.لا يجب أن تلمس أي شيء

105
00:06:21,385 --> 00:06:22,652
...يا سيّد

106
00:06:24,390 --> 00:06:26,592
يا سيّد ، هل تستمع إليّ؟

107
00:06:44,421 --> 00:06:45,955
.أيها الوغد الصغير

108
00:06:48,862 --> 00:06:50,095
.قُد

109
00:06:51,098 --> 00:06:52,699
!قُد

110
00:08:27,584 --> 00:08:29,150
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟

111
00:08:31,055 --> 00:08:32,122
هل مات؟

112
00:08:33,692 --> 00:08:35,461
.أنظر إليّ

113
00:08:35,495 --> 00:08:37,264
مات؟

114
00:08:37,298 --> 00:08:38,631
أمتأكد؟

115
00:08:38,667 --> 00:08:40,101
مات؟

116
00:08:40,136 --> 00:08:43,172
.مُلقى على وجهه

117
00:08:43,207 --> 00:08:45,376
.ربّاه

118
00:08:45,411 --> 00:08:47,512
.تبّاً

119
00:08:49,249 --> 00:08:51,218
.حسناً

120
00:08:51,252 --> 00:08:53,855
...إذن

121
00:08:53,890 --> 00:08:55,024
!تبّاً

122
00:08:56,328 --> 00:08:57,662
حسناً، هل نظّفت المكان؟

123
00:08:57,696 --> 00:08:59,565
.لم أستطع الناس كانوا هناك

124
00:09:00,902 --> 00:09:02,302
ناس؟

125
00:09:02,337 --> 00:09:04,873
هل فضح نفسه أمام هؤلاء الناس؟

126
00:09:04,909 --> 00:09:06,209
ماذا عنكَ أنت؟

127
00:09:09,382 --> 00:09:10,616
ماذا عنكَ أنت؟

128
00:09:10,651 --> 00:09:13,087
نعم. وإن كان؟

129
00:09:14,324 --> 00:09:16,627
.فهو مجرّد مغفّل آخر

130
00:09:28,880 --> 00:09:31,248
.أظنّ بأنه يستحسن عليّ أن أتعامل مع الأمر

131
00:09:59,027 --> 00:10:00,896
.مرحباً

132
00:10:00,930 --> 00:10:03,733
.ياإلهي، لقد أيقظتكِ

133
00:10:03,768 --> 00:10:05,369
.لقد أيقظتكِ -
.كلا. كلا ، لا بأس -

134
00:10:05,404 --> 00:10:07,773
.إحتجت لان أصحو على أية حال

135
00:10:07,808 --> 00:10:09,342
هل ستدخلين؟

136
00:10:09,377 --> 00:10:11,980
كلا، كلا. إنه الوقت الوحيد لديّ لأنجز
.بعض المهمّات

137
00:10:12,015 --> 00:10:13,616
...إحتجتُ فقط لـ

138
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
.آسفة

139
00:10:21,196 --> 00:10:22,664
.لا عليكِ

140
00:10:22,699 --> 00:10:27,171
.وشكراً لكم ،بشدّة، كالعادة

141
00:10:28,442 --> 00:10:32,247
.يبدو أن الفواتير يزدادوا بدلاً من أن ينقصوا

142
00:10:32,281 --> 00:10:35,718
.ولستُ متأكدة من الامر

143
00:10:35,753 --> 00:10:38,089
،أرجوكِ، حبّاً بالله

144
00:10:38,124 --> 00:10:41,027
.أخبريني إن كان هذا يشكّل عبئاً عليكم

145
00:10:41,061 --> 00:10:42,361
بالطبع لا، حسناً؟

146
00:10:42,396 --> 00:10:43,763
.لا بأس بالطبع

147
00:10:43,799 --> 00:10:44,999
.حسناً

148
00:10:49,642 --> 00:10:52,545
أهذا يعني ما أظنّه يعني؟

149
00:10:54,014 --> 00:10:55,048
ماذا؟

150
00:10:55,083 --> 00:10:56,718
أنتِ و (والت)؟

151
00:10:56,753 --> 00:10:59,056
ماذا؟

152
00:10:59,090 --> 00:11:00,925
.سيّارتهُ مركونة في الممر

153
00:11:00,961 --> 00:11:02,194
.إنّهٌ امرٌ واضح

154
00:11:02,229 --> 00:11:05,099
.حسناً، حسناً، لا ضغوطات

155
00:11:05,134 --> 00:11:06,969
...إنّما

156
00:11:07,004 --> 00:11:08,772
.أظنّ بأن هذا أمر عظيم

157
00:11:08,806 --> 00:11:10,942
هذا كلّ شيء، حسناً؟

158
00:11:10,978 --> 00:11:12,679
.أنا ذاهبة. حسناً

159
00:11:13,982 --> 00:11:17,620
.(تحيّة كبيرة لـ السيّد (أنا لستُ هنا

160
00:13:46,562 --> 00:13:48,498
.أهلاً

161
00:13:48,532 --> 00:13:49,733
فطور؟

162
00:13:49,768 --> 00:13:51,135
.نعم

163
00:13:51,171 --> 00:13:52,304
.نعم؟ حسناً

164
00:13:58,915 --> 00:14:01,051
حسناً. ماذا تريد؟

165
00:14:24,956 --> 00:14:27,091
.حسناً، انظر

166
00:14:27,127 --> 00:14:30,397
،إذن لقد ظللت حيّاً حتى العاشرة إلا 9 دقائق
...وهذا يعني

167
00:14:30,432 --> 00:14:33,335
.إخرس

168
00:14:35,707 --> 00:14:37,908
وهذا يعني بأننا سنحتاج

169
00:14:37,942 --> 00:14:39,945
لبدء الطبخ في الدقائق العشرة الآخيرة

170
00:14:39,979 --> 00:14:41,815
...للمحافظة على جدولنا

171
00:14:41,850 --> 00:14:44,419
.(جدول (جاس

172
00:14:46,023 --> 00:14:48,159
،وبما أنّه غاضباً كما يبدو

173
00:14:48,194 --> 00:14:49,461
لا اعتقد بأنه ينوي

174
00:14:49,496 --> 00:14:51,531
.بمنع دفعة كاملة

175
00:14:51,566 --> 00:14:53,735
.هذا سيغضبه أكثر فحسب

176
00:14:57,108 --> 00:14:59,745
.بربّك يا (مايك)، دعنـا نطبخ

177
00:14:59,779 --> 00:15:02,849
أوليس هذا جوهر الموضوع كلّه؟

178
00:16:13,599 --> 00:16:16,768
.هذا صحيح يا عبقري، راقبي

179
00:16:16,803 --> 00:16:19,139
.لن نفوّت عمليّة طبخ

180
00:16:44,140 --> 00:16:45,841
.لقد أغلقنا المحل

181
00:16:47,410 --> 00:16:48,843
!مُغلق

182
00:17:27,754 --> 00:17:30,322
.مكتب (سول غودمان) وأعوانُه

183
00:17:30,358 --> 00:17:32,926
.سأرى إن ماكان موجوداً، رجاءً إنتظري

184
00:17:35,898 --> 00:17:38,032
.سول)، (سكايلر وايت) على الهاتف)

185
00:17:40,937 --> 00:17:42,071
.(سول)

186
00:17:57,120 --> 00:17:59,589
.سول)، (سكايلر وايت) على الخط)

187
00:17:59,623 --> 00:18:01,457
!(سول)

188
00:18:01,491 --> 00:18:02,725
.أهلاً

189
00:18:02,760 --> 00:18:05,029
.(سكايلر وايت)

190
00:18:05,063 --> 00:18:07,464
مالذي تريدهُ يحقّ الجحيم؟

191
00:18:14,708 --> 00:18:16,542
.مكانه مجهول

192
00:18:16,577 --> 00:18:17,710
.إتصلت بشقّته

193
00:18:17,744 --> 00:18:19,378
.إتّصلت بكل الأرقام التي أعرفها له

194
00:18:19,413 --> 00:18:20,780
.نعم، أنا متأكد بأنه بخير

195
00:18:20,815 --> 00:18:22,648
متأكد؟

196
00:18:22,682 --> 00:18:25,317
وهذا يعني بأنك تعرف مكانه؟

197
00:18:25,352 --> 00:18:27,120
،حسناً، أنا لستُ حارس الرجل

198
00:18:27,154 --> 00:18:28,988
.لكن، (والت) رجلٌ كبير

199
00:18:29,022 --> 00:18:30,389
.سيظهر

200
00:18:30,424 --> 00:18:32,125
سيّد (غودمان) من الواضح بأن
.هناك أمرٌ ما يُحبك

201
00:18:32,159 --> 00:18:34,960
أعني، لما يترك سيّارته في ممرّ منزلي؟

202
00:18:34,994 --> 00:18:36,495
الناس يتشاركون سيّارة واحدة للذهاب للعمل، صحيح؟

203
00:18:36,530 --> 00:18:38,398
.فهذا مُفيد للبيئة

204
00:18:38,432 --> 00:18:39,566
أهوَ يتشارك بالسيّارة؟

205
00:18:39,600 --> 00:18:42,235
هل يتشارك بالسيّارة للذهاب لعمله في
مختبر الميث؟

206
00:18:42,270 --> 00:18:45,139
.أنتِ، حسبُكِ ! حسبُكِ ! صوتكِ يتقطّع

207
00:18:45,173 --> 00:18:47,875
!لم أستمع لما قلته في الآخير

208
00:18:47,910 --> 00:18:49,278
.أنتِ ثرثارة اليوم

209
00:18:49,312 --> 00:18:51,245
حسناً، أتعرف أي شيء؟

210
00:18:51,279 --> 00:18:52,980
أي شيء على الإطلاق؟

211
00:18:53,016 --> 00:18:55,017
.أنا أبحث عن بعض العون هنا

212
00:18:55,051 --> 00:18:57,620
إنظري، (والتر) بخير، حسناً؟

213
00:18:57,654 --> 00:19:00,556
.%أضمن لكِ هذا 100

214
00:19:01,559 --> 00:19:03,993
.%100

215
00:19:08,700 --> 00:19:10,734
تملك جواز سفر، صحيح؟

216
00:19:53,017 --> 00:19:54,951
."نعم، مدينة "ألباكوركي

217
00:19:54,987 --> 00:19:57,321
."أنا في "نوب هيل

218
00:19:57,356 --> 00:20:00,224
.أحتاج لرقم عامل الأقفال

219
00:20:00,259 --> 00:20:02,728
.لا اعلم، إختر واحداً

220
00:20:02,763 --> 00:20:03,963
امتأكد ان ليسَ هناك أي شيء؟

221
00:20:03,997 --> 00:20:05,398
.كلا. الأمر ليسَ عائداً إليّ

222
00:20:05,433 --> 00:20:07,701
.إنّه قانون الولاية حقاً

223
00:20:07,735 --> 00:20:09,703
...أمتأكد بأن ليس هناك أي شيء مثل

224
00:20:09,737 --> 00:20:10,737
...لا أعلم

225
00:20:10,773 --> 00:20:12,974
.كلا، لاشيء

226
00:20:13,008 --> 00:20:14,608
.ربما، إستمارة السيارة

227
00:20:14,642 --> 00:20:15,776
.سيتضمّن هذا عنوان منزلكِ

228
00:20:15,811 --> 00:20:17,645
.كلا، لكن لا أستطيع الولوج لسيّارتي حتّى

229
00:20:17,680 --> 00:20:19,081
مفاتيح سيّارتي في نفس ميداليّة
.مفاتيح المنزل

230
00:20:20,316 --> 00:20:22,450
.يا إلهي... بطاقاتي الإئتمانيّة

231
00:20:22,485 --> 00:20:23,919
.لا بأس يا عزيزتي

232
00:20:23,954 --> 00:20:25,921
.رخصتي القياديّة ، ودفتر شيكاتي

233
00:20:25,955 --> 00:20:27,756
،سيتحتّم علي إلغاء كل هذا

234
00:20:27,792 --> 00:20:29,225
،حياتي كلّه تتمحور حول تلك الحقيبة

235
00:20:29,260 --> 00:20:32,061
.وقد آتى فُجاءةً، وقطع حبل الحقيبة من كتفي

236
00:20:32,095 --> 00:20:33,996
.لكان ممكن أن نُطعن

237
00:20:34,032 --> 00:20:35,532
.أنا آسف، حقاً

238
00:20:35,566 --> 00:20:38,168
...لكن بدون إثبات ملكيّة السكن

239
00:20:38,203 --> 00:20:40,405
.بوسعي اخذكِ معي للمحل

240
00:20:40,439 --> 00:20:41,638
،فأنتِ مرحبّة لتنتظري هناك

241
00:20:41,673 --> 00:20:42,873
.وتطلبي محظر بالشرطة

242
00:20:42,907 --> 00:20:44,575
.لا أستطيع تصديق هذا

243
00:20:44,610 --> 00:20:46,377
.لا استطيع تصديق ما حدث اليوم

244
00:20:46,412 --> 00:20:47,912
...أعلم، إنّما

245
00:20:47,947 --> 00:20:49,314
.القانون

246
00:20:49,349 --> 00:20:51,183
.يا إلهي

247
00:20:51,218 --> 00:20:53,252
.هويّتي، ضاعت

248
00:20:56,190 --> 00:20:58,792
.ربّاه، ليس... ليسَ هذا ثانيةً

249
00:20:58,827 --> 00:21:00,027
،إتصّل بالصيّدليّ

250
00:21:00,061 --> 00:21:01,795
أأنتِ بخير؟

251
00:21:01,830 --> 00:21:03,898
.أرجوك، أرجوك فقط خُذها

252
00:21:03,932 --> 00:21:05,433
.خُذها وحسب أرجوك

253
00:21:06,569 --> 00:21:09,104
!يا ربّاه

254
00:21:09,138 --> 00:21:10,437
. ليسَ الآن

255
00:21:12,441 --> 00:21:15,010
.كلّا. كلّا. كلّا

256
00:21:20,584 --> 00:21:23,887
.أنتَ مُنقذ أرواح، بحقّ

257
00:21:23,922 --> 00:21:25,256
.ها نحن ذا يا عزيزيتي

258
00:21:25,290 --> 00:21:27,024
.ها أنتِ ذا

259
00:21:30,530 --> 00:21:32,531
،كيف تريد

260
00:21:32,566 --> 00:21:34,400
كيف تريد دفع الفاتورة؟

261
00:21:34,435 --> 00:21:38,804
،للأسف، نقودي كلها سُلبِت. لذا

262
00:21:38,839 --> 00:21:40,373
.لا عليكِ. سوف نرسلها بالبريد

263
00:21:40,408 --> 00:21:43,444
هلا فعلت هذا؟ تعرف أينَ أقطن، صحيح؟

264
00:21:43,478 --> 00:21:46,447
.سيّدي، مجدداً شكراً جزيلاً لكَ

265
00:21:46,483 --> 00:21:47,783
.حقّا -
.نعم -

266
00:23:35,407 --> 00:23:37,842
!مرحباً يامن هناك، لقد عُدت

267
00:23:44,118 --> 00:23:45,586
كيف كان العلاج الفيزيائي؟

268
00:23:47,657 --> 00:23:51,961
.سمعت بأنه كان جيدٌ جداً

269
00:23:51,995 --> 00:23:53,095
.نعم

270
00:23:53,131 --> 00:23:56,367
.أنا أحبّ هذا المُعالج الجديد حقّاً

271
00:23:56,401 --> 00:23:57,967
...يزيل عنّي عبئاً

272
00:23:58,002 --> 00:23:59,502
.دائماً أحصل على الوقت لعمل مكالمة

273
00:23:59,538 --> 00:24:01,505
!أنا فقط... أحبّه

274
00:24:02,574 --> 00:24:05,242
...إذن

275
00:24:05,278 --> 00:24:07,646
.أخبرني عنه

276
00:24:07,681 --> 00:24:10,215
.سمعت بأنّك حققت إنجازاً اليوم

277
00:24:12,286 --> 00:24:13,920
حقّقت إنجازاً"؟"

278
00:24:13,955 --> 00:24:15,555
.هذا ما قالهُ هوَ

279
00:24:15,590 --> 00:24:16,624
.اخبرني

280
00:24:20,695 --> 00:24:23,931
، مشيتُ 16 قدماً في غضون 20 دقيقةً

281
00:24:23,966 --> 00:24:27,868
.وهذا الرقم أعلى من أمس 15 قدماً ونصف

282
00:24:27,904 --> 00:24:30,072
،ولديّ القليل من القذارة في بنطالي

283
00:24:30,107 --> 00:24:31,440
إذن نعم يا (ماري) إن كنتِ أنتِ وهو

284
00:24:31,475 --> 00:24:34,176
وجميع الآخرين في أمريكا صوّتوا بشكل سرّي

285
00:24:34,211 --> 00:24:37,648
،وغيّرتوا معنى اللغة الإنجليزية بالكامل

286
00:24:37,683 --> 00:24:40,351
."فـ نعم، أعتقد بأني "حقّقت إنجازاً

287
00:24:42,088 --> 00:24:44,523
.إذن، إعتبره مجرّد تعبير مجازي

288
00:24:44,559 --> 00:24:48,529
.لكنّي أرى تقدماً هُنـا

289
00:24:51,935 --> 00:24:53,735
.تقدّم واضح

290
00:24:56,106 --> 00:24:57,439
أتطلب صخرة جديدة؟

291
00:24:58,475 --> 00:25:00,709
.أنا أزايد على معدن جديد

292
00:25:02,880 --> 00:25:04,313
.إنها رائعة

293
00:25:08,986 --> 00:25:10,486
.ماذا؟ إنها جميلة

294
00:25:11,489 --> 00:25:13,056
.أحتاج للشيّء

295
00:25:13,090 --> 00:25:14,757
.حسناً

296
00:25:14,792 --> 00:25:16,692
التبوّل؟

297
00:25:16,727 --> 00:25:18,161
.التغوّط

298
00:25:27,471 --> 00:25:29,006
.حسناً

299
00:25:54,701 --> 00:25:55,834
...تلك

300
00:25:55,870 --> 00:25:59,139
.تلك كريستالات جميلات، أحبّهم

301
00:26:00,943 --> 00:26:02,010
.حسناً

302
00:26:24,090 --> 00:26:26,490
،حسناً، أريد أن أذكر بأننا

303
00:26:26,524 --> 00:26:28,724
.يجب أن نرتدي أقنعة

304
00:26:36,663 --> 00:26:38,863
.يجب أن نرتدي أقنعة

305
00:26:55,108 --> 00:26:57,141
."أراهن بأنه نسيَ "الألومنيوم

306
00:27:00,478 --> 00:27:03,078
.أضمنَ ذلك

307
00:27:03,113 --> 00:27:05,280
.أضمن لكَ بأنه نسيه

308
00:27:10,784 --> 00:27:12,217
أنتَ لا تعلم

309
00:27:12,252 --> 00:27:13,951
بما تفعله بحقّ الجحيم، صحيح؟

310
00:27:13,985 --> 00:27:16,152
."لقد نسيت الـ"الألومينيوم

311
00:27:19,288 --> 00:27:21,988
...أحد أولى الخطوات في

312
00:27:28,028 --> 00:27:29,728
.إبن العاهرة

313
00:29:18,429 --> 00:29:21,062
.(حسناً، دعونا نتحدّث عن (غايل بوتيكير

314
00:29:22,131 --> 00:29:24,331
،لقد كانَ رجلاً صالحاً، وكيميائياً جيّداً

315
00:29:24,367 --> 00:29:25,699
.وقد إهتممت لأمره

316
00:29:27,768 --> 00:29:30,968
.هوَ لا يستحق ما حصل له

317
00:29:31,004 --> 00:29:32,937
.لم يستحقّه على الإطلاق

318
00:29:35,438 --> 00:29:38,305
!لكن سأقتله مجدداً غداً

319
00:29:38,340 --> 00:29:41,608
.وفي اليوم التالي ، واليوم الذي يليه

320
00:29:41,643 --> 00:29:44,576
عندما تجعل (غايل) ضدّي

321
00:29:44,611 --> 00:29:46,611
، (أو (غايل) ضدّ (جيسي

322
00:29:46,645 --> 00:29:49,712
.غايل) يخسر ، بكلّ بساطة)

323
00:29:55,016 --> 00:29:56,582
...(هذا على عاتقك يا (جاس

324
00:29:56,616 --> 00:29:57,949
. (لا أنا، ولا (جيسي

325
00:29:57,984 --> 00:30:00,251
. وفاة (غايل) يقع على عاتقك

326
00:30:02,919 --> 00:30:05,619
أعني، حقّا، مالذي توقّعت منّي عمله ؟

327
00:30:05,655 --> 00:30:07,688
أرضى بالأمر الواقع

328
00:30:07,723 --> 00:30:09,956
وأسمحُ لكَ بقتلنا؟

329
00:30:09,991 --> 00:30:12,391
وأنني لن أقدم على خطوات

330
00:30:12,426 --> 00:30:14,860
خطوات خطيرة للغاية لأدافع عن نفسي؟

331
00:30:14,894 --> 00:30:15,927
!مُخطئ

332
00:30:17,596 --> 00:30:18,763
.فكّر مجدداً

333
00:30:18,797 --> 00:30:20,130
...ومهما يكن

334
00:30:20,165 --> 00:30:22,433
ومهما يكن ما تخططّه ،

335
00:30:22,467 --> 00:30:24,467
... مهما يكن، مهما يكن

336
00:30:24,502 --> 00:30:26,101
، المقصد الذي تحاول توضيحه هنا

337
00:30:26,137 --> 00:30:29,304
دعني ... دعني أقترح بأن تضع في
.بالك أمرٌ واحد

338
00:30:30,439 --> 00:30:32,273
،بدوننا

339
00:30:32,307 --> 00:30:34,274
،بدون (جيسي) وأنا

340
00:30:34,308 --> 00:30:38,444
،لن تملك أحدٌ يصنعُ لكَ مُنتجك

341
00:30:39,679 --> 00:30:42,579
.وخاصّةً ليسَ هوَ

342
00:30:42,614 --> 00:30:44,280
هذا... هذا الشخص لا يعرف

343
00:30:44,316 --> 00:30:45,448
!مالذي يفعله بحقّ الجحيم

344
00:30:45,483 --> 00:30:47,649
.لقد كنتُ أراقبه لأسابيع

345
00:30:47,684 --> 00:30:49,484
،أعرف كلّ خطوة من عملية طبخه

346
00:30:52,220 --> 00:30:54,120
أتعرف حقّاً؟

347
00:30:59,256 --> 00:31:03,325
...حقّاً؟ حسناً إذن أخبرني شيئاً رجاءً

348
00:31:03,359 --> 00:31:05,160
الهدرجة المُحفّزة

349
00:31:05,194 --> 00:31:08,060
أهي "بروتينيّ" أم "غير بروتينيّ" ؟
.لأنني نسيت

350
00:31:08,096 --> 00:31:10,663
وإن كان إنخفاضنا ليس
،مناوع فراغيّ
<font size=10> **نوع من أنواع المحفظات الكيميائية**</font>

351
00:31:10,697 --> 00:31:13,965
إذن كيف لمُنتجنا ان يكون نقيّ؟

352
00:31:14,000 --> 00:31:17,166
"أعني، هل 1 "فينيل"، 1 "هيدروكسيل

353
00:31:17,202 --> 00:31:18,735
..."و2 "ميثيل مينوبروباين

354
00:31:18,769 --> 00:31:21,702
"تحتوي ، بالطبع ، على مراكز "كايرال

355
00:31:21,737 --> 00:31:24,172
عند الكربونات رقم 1 و2 على
سلسلة "البروباين"؟

356
00:31:24,206 --> 00:31:26,572
"بعدها الإنخفاض لـ"ميثامفيتامين

357
00:31:26,607 --> 00:31:30,074
يزيل أي من مراكز الـ"كايرال" مجدداً؟

358
00:31:30,109 --> 00:31:32,409
.لأنني نسيت

359
00:31:32,444 --> 00:31:36,111
!هيّا، ساعدني يا بروفيسور

360
00:31:36,145 --> 00:31:37,345
.(جاس)

361
00:31:38,348 --> 00:31:39,880
.نحن هُنا. بربّك

362
00:31:39,915 --> 00:31:42,149
.دعنا نعمل

363
00:31:42,183 --> 00:31:46,184
.مع كلّ هُراءه على جنَب،
."فالعمليّة تُدعى "طبخ

364
00:31:46,219 --> 00:31:48,553
.أترى، كل شيء يحضّر يكون متبوعاً من وصفة

365
00:31:48,587 --> 00:31:51,220
.بسيطة، مُعقّدة، لا يهم

366
00:31:51,256 --> 00:31:53,655
.الخطوات لا تتغيّر أبداً

367
00:31:53,689 --> 00:31:56,756
.وأنا أعرف كل خطوة

368
00:31:56,790 --> 00:31:59,024
أهذا... أهذا ما تريده؟

369
00:31:59,060 --> 00:32:02,827
هذا... هذا الطبخ قصير الإعداد؟

370
00:32:02,861 --> 00:32:05,361
!أنتَ لستَ تُقلّب الشطائر يا صاح

371
00:32:05,396 --> 00:32:07,563
ماذا يحدث عندما تحصل على برميل "السلائف"؟

372
00:32:07,597 --> 00:32:09,297
أو أنّى لكَ أصلاً أنت تتعرف عليه؟

373
00:32:09,332 --> 00:32:11,066
وماذا يحدث في الصيف؟

374
00:32:11,100 --> 00:32:13,567
،عندما، عندما... عندما الرطوبة ترتفع حدّتها

375
00:32:13,602 --> 00:32:15,868
.ويُصبح مُنتجك غير صافٍ

376
00:32:17,202 --> 00:32:19,202
كيف لكَ أنت تحميه من هذا؟

377
00:32:20,238 --> 00:32:21,336
.(جاس)

378
00:32:22,872 --> 00:32:24,905
،إفعل هذا

379
00:32:24,940 --> 00:32:26,939
كل ما تبّقى لديك

380
00:32:26,975 --> 00:32:30,209
.هو قبو أرضيّ يُقدّر بـ 8 مليون دولار

381
00:32:30,243 --> 00:32:31,576
.هذا المُختبر

382
00:32:32,745 --> 00:32:35,078
.هذه المُعدّات لا فائدة لها من دوننا

383
00:32:35,114 --> 00:32:37,447
،من دون... من دون (جيسي) وأنا

384
00:32:37,481 --> 00:32:39,581
.لا تملك مُنتج جديد

385
00:32:39,616 --> 00:32:41,516
.لا تملك دخل

386
00:32:41,550 --> 00:32:43,650
.لن يتم الدفع لرجالك في الخارج

387
00:32:43,684 --> 00:32:46,151
.ستنهار سلسلة التوزيع الخاصّة فيك

388
00:32:46,186 --> 00:32:48,118
...بدوننا

389
00:32:48,153 --> 00:32:50,051
.لا تملك شيئاً

390
00:32:52,421 --> 00:32:55,221
.إقتلني، ولن تحصل على شيء

391
00:32:55,256 --> 00:32:58,556
.إقتل (جيسي)، ولن تحصل عليّ

392
00:33:13,202 --> 00:33:14,768
.لن تفعل هذا

393
00:33:16,004 --> 00:33:17,569
.أنتَ حادّ الذكاء

394
00:33:19,305 --> 00:33:20,838
.لن تتمكّن من تحمّل عواقب الآمر

395
00:33:22,206 --> 00:33:23,305
.رجاءً

396
00:33:26,009 --> 00:33:28,275
.دعنا نعود للعمل وحسب

397
00:33:28,310 --> 00:33:29,776
.نحن هُنـا

398
00:33:31,078 --> 00:33:32,110
.دعنا نعمل
نحن ... نحن

399
00:33:32,144 --> 00:33:34,011
.نحن مُستعدين للعمل

400
00:33:35,246 --> 00:33:37,679
.سنستكمل عند النقطة التي وقفنا عليها

401
00:33:57,261 --> 00:33:58,894
!يا إلهي

402
00:37:10,039 --> 00:37:11,038
إذن؟

403
00:37:13,541 --> 00:37:15,274
.عودوا للعمل

404
00:38:12,932 --> 00:38:16,300
.دعنا... سننزّل هذا لمستواه

405
00:38:16,335 --> 00:38:18,703
.وسندخل قدميه أولاً

406
00:38:18,738 --> 00:38:20,472
.إمسك حذاءه

407
00:38:20,506 --> 00:38:23,274
. خذ، إنتظر، إنتظر، إرفعه وحسب

408
00:38:23,309 --> 00:38:25,375
.هكذا، حسناً

409
00:38:25,411 --> 00:38:26,411
.ها نحن ذا

410
00:38:30,083 --> 00:38:31,384
.ربّاه

411
00:38:31,418 --> 00:38:33,453
.إن دفعت من هذا الإتجاه، سأحتويه للداخل

412
00:38:35,690 --> 00:38:37,224
حسناً، مُستعد؟

413
00:38:39,294 --> 00:38:40,560
!تبّاً

414
00:38:42,231 --> 00:38:44,032
.حسناً، إنتظر، إنتظر

415
00:38:46,403 --> 00:38:47,837
.نسيت هذا

416
00:38:57,383 --> 00:38:58,616
.هيّا

417
00:38:58,651 --> 00:38:59,651
!للأعلى

418
00:39:04,191 --> 00:39:05,759
.إنزل

419
00:39:08,129 --> 00:39:09,129
.حسناً

420
00:39:24,013 --> 00:39:27,182
لم أستعمل قد هذه الموادّ. أمتأكد من فعاليّتها؟

421
00:39:27,217 --> 00:39:29,618
.ثِقّ بِنـا

422
00:40:58,757 --> 00:41:01,391
تفضّل يا عزيزي، اتريد شيئاً آخراً؟

423
00:41:01,425 --> 00:41:02,893
.كلا، لا أريد. شكراً

424
00:41:09,369 --> 00:41:10,636
.ربّاه

425
00:41:32,160 --> 00:41:33,526
كيف حالك؟

426
00:41:36,964 --> 00:41:38,331
...كلا، أعني كيف

427
00:41:40,802 --> 00:41:42,435
كيف هيَ حالك؟

428
00:41:50,212 --> 00:41:52,546
.فعلت الشيء الوحيد الذي يجب عمله

429
00:41:52,581 --> 00:41:54,482
.آمل بأن تتفهّم هذا

430
00:41:57,987 --> 00:41:59,287
أفكار؟

431
00:42:02,760 --> 00:42:04,461
ألديك أية أفكار

432
00:42:04,495 --> 00:42:07,630
بما ستكون خطوتنا التاليـة؟

433
00:42:07,665 --> 00:42:09,699
أي خطوة تاليـة؟

434
00:42:09,733 --> 00:42:11,367
.خطوتنا التالية

435
00:42:11,402 --> 00:42:13,670
، خطوتنا التاليـة

436
00:42:13,705 --> 00:42:16,073
بوضع بالحُسبان بأن في أول فُرصة

437
00:42:16,109 --> 00:42:17,843
.(سيقتلنا (جاس

438
00:42:17,877 --> 00:42:21,180
ماذا، ألم تلك فرصة قبل قليل؟

439
00:42:21,215 --> 00:42:24,050
.بدت لي وكأنها فرصة لعيـنة ممتازة

440
00:42:24,084 --> 00:42:26,019
.كلا، كلا. بل فرصة ذهبيّـة

441
00:42:26,053 --> 00:42:27,720
.لقد كسّبنا أنفسنا بعض الوقت

442
00:42:27,756 --> 00:42:29,356
...نعم، لكن

443
00:42:30,691 --> 00:42:32,759
.السؤال هوَ كم من الوقت

444
00:42:32,794 --> 00:42:34,862
.سوف يبحث عن كيميائيّ آخر

445
00:42:34,896 --> 00:42:36,996
.لن يقوم بالعثور على كيميائيّ آخر

446
00:42:38,133 --> 00:42:40,534
أنّى لهُ أن يعثر على كيميائيّ آخر؟

447
00:42:40,568 --> 00:42:42,803
ليس الأمر عبارة عن أي شخص

448
00:42:42,838 --> 00:42:44,939
يكون قادراً على إدارة مُختبراً بذاك
.الحجم وحسب

449
00:42:44,973 --> 00:42:46,707
،بل شخص ما يستطيع الوثوق بهِ

450
00:42:46,741 --> 00:42:49,911
.شخص ما يعرف بأنه سيبقي فمه مُغلقاً

451
00:42:51,548 --> 00:42:53,782
.نعم، حظّاً موفقاً بالعثور على شخص كهذا

452
00:42:55,820 --> 00:42:59,055
.(أراهن بأنه إستغرق سنين ليعثر على (غايل

453
00:43:00,626 --> 00:43:02,193
.وأراهن بأنه ليس نادماً الآن

454
00:43:11,504 --> 00:43:12,704
أأنتَ مُتأكد بأنكَ على ما يرام؟

455
00:43:12,738 --> 00:43:14,972
.على الأقل الآن كلنا نفهم بعضنا البعض

456
00:43:15,007 --> 00:43:17,342
صحيح؟

457
00:43:17,376 --> 00:43:18,410
ماذا تعني؟

458
00:43:18,444 --> 00:43:22,246
.أعني هوَ ونحن، نحن نفهم الأمر

459
00:43:29,224 --> 00:43:31,459
.جميعنا مُتّفقين

460
00:43:35,232 --> 00:43:37,667
وعلى ماذا نتّفق؟

461
00:43:37,701 --> 00:43:40,337
...مُتّفقين على مبدأ

462
00:43:40,372 --> 00:43:42,340
،إن لم أستطع قتلك

463
00:43:42,374 --> 00:43:45,243
.سوف تتمنّى بحقّ بأنكَ  كُنتَ ميّتاً

464
00:43:56,890 --> 00:43:58,858
.لو سمحتِ، معذرةً

465
00:44:01,294 --> 00:44:02,461
.شكراً

466
00:44:16,678 --> 00:44:19,978
.تفضّل -
.شكراً سيّدي، يوماً طيّباً -

467
00:44:20,016 --> 00:44:21,116
.شكراً

468
00:44:40,808 --> 00:44:41,942
.مرحباً

469
00:44:44,814 --> 00:44:46,014
.مرحباً

470
00:44:47,917 --> 00:44:50,386
."إنّها... إنّها مركونة عند "أمسدين

471
00:44:50,421 --> 00:44:51,989
،والتر الإبن) كان سيستيقظ)

472
00:44:52,023 --> 00:44:53,757
،وكانَ سيراها

473
00:44:53,792 --> 00:44:56,361
.لذا أردتُ أن أتجنّب الأسئلة الجمّة

474
00:44:57,830 --> 00:44:59,764
.تصّرف ذكيّ

475
00:44:59,800 --> 00:45:01,568
.نعم

476
00:45:04,071 --> 00:45:05,071
."محلّ "كيني روجر

477
00:45:11,346 --> 00:45:12,813
أأنتَ بخير؟

478
00:45:14,715 --> 00:45:16,049
.نعم

479
00:45:16,084 --> 00:45:18,452
.نشيطٌ كالحصان

480
00:45:24,893 --> 00:45:27,595
أتملك مفاتيحك؟

481
00:45:27,630 --> 00:45:29,131
.نعم

482
00:45:29,165 --> 00:45:32,168
إنها مركونة على ثلاث مربّعات سكنيّة

483
00:45:32,203 --> 00:45:33,570
.من الجهة اليمنى

484
00:45:36,276 --> 00:45:37,309
.نعم

485
00:46:28,787 --> 00:47:13,330
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

