﻿1
00:00:04,912 --> 00:00:07,945
إذن؟ كيف يبدو؟

2
00:00:09,614 --> 00:00:12,849
اتعني، هل أراه؟

3
00:00:12,885 --> 00:00:14,453
.نعم

4
00:00:15,724 --> 00:00:17,460
أتراه؟

5
00:00:20,402 --> 00:00:22,573
ببساطة، أي رجل قانون
...كادحٌ في عمله

6
00:00:22,607 --> 00:00:24,107
.سيرى هذا. نعم

7
00:00:25,810 --> 00:00:27,844
نفترض بأن هذا الأمر
محبط للصفقة؟

8
00:00:27,879 --> 00:00:29,814
.نعم. إنّهُ كذلك

9
00:00:32,154 --> 00:00:37,429
إن كان إنسلال السلاح
،هو ما يلهمك

10
00:00:37,463 --> 00:00:41,166
...عليكَ بشيء أكثر إحكاماً

11
00:00:42,670 --> 00:00:44,037
.عيار 38 الخاص

12
00:00:44,072 --> 00:00:45,372
.ذو انبوب قصير

13
00:00:45,407 --> 00:00:47,441
،وزناده العلوي مخفي

14
00:00:47,475 --> 00:00:49,977
،حتّى لا يجرح معدتك

15
00:00:50,012 --> 00:00:52,314
.مُجرّب ومصدّق، لا خداع فيه

16
00:00:55,618 --> 00:00:57,119
خمس طلقات؟ -
.نعم -

17
00:00:57,154 --> 00:00:59,055
والمسدّس الأوتوماتيكي كم يسع؟

18
00:00:59,089 --> 00:01:01,724
عشرة في المشط، ورصاصة
.في مكان الطلقة

19
00:01:01,759 --> 00:01:03,393
إن كنت لم تستطع إنهاء
،المهمّة بخمس طلقات

20
00:01:03,428 --> 00:01:04,962
،إذن ستصبح فريسةً للطلقات المعاكسة

21
00:01:04,996 --> 00:01:07,264
وفي هذه الحالة لن أعتمد
على ستّ طلقات أخرى

22
00:01:07,299 --> 00:01:09,533
.لأنهي المهمّة

23
00:01:09,568 --> 00:01:12,137
ستعيد تعبئة المسدس بـ رصاصة من
.النوع 158 مع رؤوس مقعّرة

24
00:01:12,172 --> 00:01:13,841
.بدلاً من الرصاصات ذي الرؤوس المحدّبة

25
00:01:13,876 --> 00:01:15,776
.لديه قوّة لاختراق الحيطان

26
00:01:17,648 --> 00:01:20,017
مسدّس ذو عجلة الرصاصات يجعلك
.اكثر إعتماداً على نفسك

27
00:01:21,354 --> 00:01:22,923
...تفضّل

28
00:01:25,027 --> 00:01:26,427
.جرّبه مع هذا

29
00:01:29,768 --> 00:01:32,604
هذا المسدّس سيختفي بشكل جيّد

30
00:01:32,639 --> 00:01:34,673
.إن حملته داخل المحفظة

31
00:01:34,708 --> 00:01:35,775
،سحبته أكثر صعوبة

32
00:01:35,810 --> 00:01:37,646
لكن لا يوجد غيره حقاً

33
00:01:37,680 --> 00:01:40,616
.إن كنت تنوي أن تخدع العين الحذِرة

34
00:01:41,653 --> 00:01:43,454
.يأتي معه مادة "بوليمير" الكيميائيّة أيضاً

35
00:01:43,489 --> 00:01:46,058
.أفضّل ملمس الجلد

36
00:01:46,092 --> 00:01:47,927
.أسلوبي تقليدي كما أعتقد

37
00:01:49,364 --> 00:01:51,398
،نعم

38
00:01:51,434 --> 00:01:54,036
أمتأكد من أنه على الجانب الصحيح؟

39
00:01:54,072 --> 00:01:55,973
.إن كنت يمينيّ فإنه كذلك

40
00:01:56,007 --> 00:01:57,674
لا اعلم، أمتأكد ؟

41
00:01:57,709 --> 00:02:00,545
لأنني أشعر لو كان
.بالجانب الأيسر أفضل

42
00:02:01,748 --> 00:02:04,216
قاعدة عامّة، لا تريد أن تعيق
.عملية السحب

43
00:02:04,251 --> 00:02:06,585
.ليس إن كنت جالساً

44
00:02:06,620 --> 00:02:10,391
،كما تعلم ، طاولات المتاجر
.وطاولات اللعب وما شابهها

45
00:02:18,837 --> 00:02:21,272
بكلا الحالتين يجب أن تدرّب
...سحبتك أكثر فأكثر

46
00:02:22,275 --> 00:02:23,676
...كثيراً

47
00:02:23,711 --> 00:02:25,945
،لأنه ان كنت تستخدم اصابعك كلها

48
00:02:25,980 --> 00:02:27,881
،إذن ، لربما سيكون هو السبّاق

49
00:02:27,916 --> 00:02:29,249
،محتفظاً بسلاح بدلاً منك

50
00:02:29,284 --> 00:02:30,585
هل فهمتني؟

51
00:02:34,159 --> 00:02:35,693
ما هذا؟

52
00:02:36,762 --> 00:02:41,531
هذا سبب لما ستدفع لي خمس مرات أكثر
.مما تدفع لمتجر الأسلحة في حيّك

53
00:02:43,973 --> 00:02:45,975
.الرقم التسلسلي ممسوح

54
00:02:48,380 --> 00:02:50,614
...إذن

55
00:02:50,650 --> 00:02:52,150
،للتوضيح

56
00:02:52,185 --> 00:02:54,955
.لا أريد أن يتم ضبطي بهذا

57
00:02:54,989 --> 00:02:57,557
كلا يا سيّدي ،للتوضيح، لن يتم هذا

58
00:02:58,794 --> 00:03:03,265
أوتعلم يا سيّد، إني أقدم خدماتي
.للثلاثين سنة الغريبة الماضية

59
00:03:03,300 --> 00:03:06,903
تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل
،أن لا أسأل رجل عن عمله

60
00:03:06,938 --> 00:03:09,307
،خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي

61
00:03:09,341 --> 00:03:11,676
...لكنّي أشعر بالفضول لأسألك

62
00:03:11,711 --> 00:03:14,346
نحن نتحدّث عن دفاع عن النفس هنا؟

63
00:03:16,351 --> 00:03:19,988
.نعم، بالتأكيد ، دفاع عن النفس

64
00:03:20,657 --> 00:03:22,158
لماذا؟

65
00:03:22,193 --> 00:03:26,166
،لانه إن كان لحماية شخصيّة

66
00:03:26,200 --> 00:03:29,102
،بعيداً عن حقيبة من المال

67
00:03:29,137 --> 00:03:33,075
ستنقذ نفسك من جنحة
محتملة لمدة سنتين

68
00:03:33,109 --> 00:03:35,277
لحمل سلاح محذوف رقمه التسلسلي

69
00:03:35,312 --> 00:03:37,112
.إن أردت إشترهُ بطريقة شرعيّة

70
00:03:37,148 --> 00:03:39,316
...نعم، لكن

71
00:03:39,351 --> 00:03:41,820
،إن تحتّم عليكَ إستعماله حقّاً

72
00:03:41,854 --> 00:03:43,155
ألن يكون أفضل

73
00:03:43,190 --> 00:03:44,924
إستعمال واحداً لا يمكن تعقبه؟

74
00:03:44,958 --> 00:03:46,659
.هذا الغرب يا زعيم

75
00:03:46,694 --> 00:03:50,332
نيو مكسيكو" ليست منطقة"
.تخضع لسلطة الدولة

76
00:03:50,366 --> 00:03:52,801
إن كان هناك رجل أراد
،إلحاق الآذى فيك

77
00:03:52,835 --> 00:03:55,237
لديك كلّ الحق لترد
،الصاع بالصاعين

78
00:03:55,273 --> 00:03:56,974
.وتطلق النار عليه

79
00:03:57,009 --> 00:03:58,576
،البعض يطلق عليه حقّ أخلاقيّ

80
00:03:58,611 --> 00:04:00,779
.وأنا أوافقهم الرأي

81
00:04:02,182 --> 00:04:03,784
...كل هذا لأجل قول

82
00:04:03,818 --> 00:04:06,588
،سأسعد لآخذ مالك

83
00:04:06,623 --> 00:04:09,993
،لكن إن لم تكن متّهم مُدان

84
00:04:10,028 --> 00:04:14,967
يفضّل نصحك
.بحمل سلاحك ضمن حدود القانون

85
00:04:21,511 --> 00:04:23,045
.إنه للدفاع عن النفس

86
00:04:30,191 --> 00:04:31,524
.دفاع عن النفس

87
00:04:40,971 --> 00:04:42,373
.سأخذه

88
00:04:43,153 --> 00:04:51,853
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

89
00:04:51,898 --> 00:04:58,855
//  الحلقة الثانيـة  -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان : مُسدّس عيار 38  \\

90
00:05:35,743 --> 00:05:37,145
.(شكراً (بوني

91
00:07:17,859 --> 00:07:19,092
.(جيسي)

92
00:07:19,127 --> 00:07:20,661
ما الأخبار يا أخي؟

93
00:07:22,330 --> 00:07:24,699
.يا صاح، وكأنه زلزال أرضيّ في الخارج

94
00:07:24,733 --> 00:07:26,701
.نعم، نظام صوت جديد

95
00:07:26,735 --> 00:07:27,935
.إنظروا إليه

96
00:07:27,970 --> 00:07:30,271
!سمّاعات مثيرة يا صاح

97
00:07:30,306 --> 00:07:31,673
.يُذهل العقل

98
00:07:31,707 --> 00:07:34,577
.ثمانية عشر إنشاً لكلّ منهم

99
00:07:34,612 --> 00:07:35,645
."أعمدة من الـ"ألومينيوم

100
00:07:35,680 --> 00:07:36,813
لذا هم حقاً حقاً مثل

101
00:07:36,848 --> 00:07:38,248
.مذهلة بالتساوي

102
00:07:38,282 --> 00:07:39,683
.ومكبّرات صوت فاقعة للأذن أيضاً

103
00:07:39,717 --> 00:07:42,086
.أحببت تلك الخطوط التي تظهر

104
00:07:42,121 --> 00:07:43,287
.مُذهلة

105
00:07:46,225 --> 00:07:49,928
.تودّ ان تحدّق فيهم وحسب

106
00:07:49,963 --> 00:07:52,364
.نعم يا رجل

107
00:07:52,400 --> 00:07:56,671
تجعلني أريد ألتقط البندقية
.وأصوّب على إحدى الألوان

108
00:07:56,705 --> 00:07:59,373
.إنه محاكي الصوت

109
00:07:59,407 --> 00:08:01,074
،يعدّل المستويات تلقائياً

110
00:08:01,109 --> 00:08:03,445
.ليغيّر مثلاً، ضغط الهواء وما إلى ذلك

111
00:08:03,479 --> 00:08:06,714
انه كلياً رقميّ، أنبوب فراغ

112
00:08:06,748 --> 00:08:09,684
.والذي هو أفضل جهاز مانع للتشويه

113
00:08:09,719 --> 00:08:12,354
.إنه 120 وحد ديسبل بلا هوادة

114
00:08:13,423 --> 00:08:15,691
.تثبّثوا بقبّعاتكم يا عاهرات

115
00:08:35,146 --> 00:08:38,281
يا رجل ، رأيت (أندريا) في
.الإجتماع البارحة

116
00:08:38,316 --> 00:08:40,016
.لقد سألت عنك

117
00:08:56,738 --> 00:08:58,907
...شكراً يا رجل، لكن

118
00:08:58,942 --> 00:09:00,677
أتبع برنامج للإقلاع عن
.المخدرات وما إلى ذلك

119
00:09:00,711 --> 00:09:03,145
أأنتَ جادّ؟

120
00:09:22,402 --> 00:09:25,070
.ربما شمّة خفيفة

121
00:09:34,981 --> 00:09:36,249
!لعبة "متروكٌ للموت" يا صاح

122
00:09:36,284 --> 00:09:37,717
عندما تنفجر جمجمات العاهرات

123
00:09:37,752 --> 00:09:39,519
.حينما  تصوّبهم في الرأس

124
00:09:39,553 --> 00:09:40,520
!إنه شعور مجنـــون

125
00:09:40,554 --> 00:09:41,955
.كلا، كلا،كلا يارجل

126
00:09:41,989 --> 00:09:43,991
لعبة "الشرّ المُقيم" الجزء الرابع
.يُقتلون عن طريق تصويبة بعيدة

127
00:09:44,026 --> 00:09:45,826
.رجاءً يا أخي، أنتَ تهذي

128
00:09:45,861 --> 00:09:46,928
.كلا يا رجل ، أنا جادّ

129
00:09:46,962 --> 00:09:48,996
.تلك الفتاة، التي أنقذتها

130
00:09:49,032 --> 00:09:50,565
...إنها فائقة الجمال يا صاح

131
00:09:50,600 --> 00:09:54,170
وانت تكون آخر رجل لم
.يمت على الأرض

132
00:09:54,204 --> 00:09:56,005
إذن أنّى لك أن لا تعاشرها؟

133
00:09:56,039 --> 00:09:58,874
حدّث ولا حرج عن إلهام الشخص
!ليبرح الزومبي ضرباً

134
00:09:58,909 --> 00:10:01,211
.إنهم يحاولون أكل دماغك ياصاح

135
00:10:01,245 --> 00:10:02,979
.الرجل لا يحتاج المزيد من التحفيز

136
00:10:03,013 --> 00:10:04,647
.هذه نقطة عادلة كما أعتقد

137
00:10:04,682 --> 00:10:08,251
.حسناً. حسناً. حسناً

138
00:10:08,286 --> 00:10:11,188
"لعبة " نداء الواجب - عالم الحروب
.نظام الزومبي

139
00:10:11,223 --> 00:10:13,224
.الآن هذه  اللعبة المُذهلة

140
00:10:13,258 --> 00:10:14,392
.فكّر به يا صاح

141
00:10:14,426 --> 00:10:15,995
.إنهم ليسوا مجرّد زومبي

142
00:10:16,029 --> 00:10:17,730
.بل هم زومبي نازيّون

143
00:10:17,765 --> 00:10:19,232
.زومبي نازيّين

144
00:10:19,266 --> 00:10:21,701
.نعم ياصاح، العقيد "وايفن تروبيرز" أيضاً

145
00:10:21,737 --> 00:10:24,106
.والذي هو أشرس النازيين

146
00:10:24,140 --> 00:10:25,741
!من بين عائلة النازيين جميعهم

147
00:10:25,775 --> 00:10:27,142
.الزومبي ميتون يا رجل

148
00:10:27,176 --> 00:10:29,978
مالفرق بما كانت وظيفتهم
عندما كان حيّاً؟

149
00:10:30,013 --> 00:10:32,115
ياصاح، كم أنتَ متخّلف بشكل
.مضحك للغاية

150
00:10:32,149 --> 00:10:34,684
.الزومبي النازيّون لا يريدون اكلك

151
00:10:34,718 --> 00:10:36,786
.بمجرد انهم يتلهثّون للبروتين

152
00:10:36,820 --> 00:10:38,355
...يفعلون هذا بسبب

153
00:10:38,390 --> 00:10:42,627
يفعلون هذا بسبب كرههم
.للأمريكان يا رجل

154
00:10:42,661 --> 00:10:45,764
،طالبان... إنهم الطالبان

155
00:10:45,798 --> 00:10:47,432
.في عالم الزومبي

156
00:10:47,466 --> 00:10:48,566
.لقد لعبت اللعبة يا صاح

157
00:10:48,600 --> 00:10:49,900
.ليسوا بالضبط كما وصفتهم

158
00:10:49,935 --> 00:10:52,503
أنني أقول أين التحدي هنا؟

159
00:10:52,537 --> 00:10:54,539
"على أقلّه الزومبي في لعبة "متروكٌ للموت

160
00:10:54,575 --> 00:10:55,808
.بوسعك الوصول للمستوى الأربعين

161
00:10:55,843 --> 00:10:57,210
.عليك أن تقودهم ما إلى ذلك

162
00:10:57,244 --> 00:10:58,678
!يا صاح، إنهم ليسوا زومبي حتّى

163
00:10:58,712 --> 00:10:59,979
.إنّهم مصابون بالعدوى وحسب

164
00:11:00,014 --> 00:11:02,649
.تحصّلوا على فيروس مثير للغضب

165
00:11:02,684 --> 00:11:04,451
لعِبَ فيهم وكأنهم دخّنوا
!الماريجوانا المسكيكيّة

166
00:11:04,486 --> 00:11:06,420
.كـ مقارنة التفاح والبرتقال يا صاح

167
00:11:06,454 --> 00:11:08,823
.غير عادلة أبداً

168
00:11:11,529 --> 00:11:13,663
.(جيسي)

169
00:11:13,697 --> 00:11:15,665
ما رأيك بالموضوع؟

170
00:11:18,770 --> 00:11:20,671
.أوافقك، كلياً

171
00:11:33,756 --> 00:11:35,356
أهذا حدث للتوّ؟

172
00:11:36,959 --> 00:11:38,893
.تبّاً يا رجل

173
00:11:38,927 --> 00:11:40,662
.الجوَ هادئ

174
00:11:43,200 --> 00:11:45,669
أوتعلم ماذا يحتاج له هذا المكان؟

175
00:13:57,893 --> 00:13:59,281
أأنتَ بخير؟

176
00:13:59,312 --> 00:14:00,930
.بخير

177
00:14:01,606 --> 00:14:04,433
ألم تستطع النوم؟

178
00:14:04,468 --> 00:14:06,663
في الواقع، نعم يا (ماري) هذا
.شكلي وأنا نائم

179
00:14:06,698 --> 00:14:08,562
ماذا يبدو لكِ؟

180
00:14:08,596 --> 00:14:11,157
يبدو أنكَ تنظر إلى الصخرة

181
00:14:11,193 --> 00:14:15,120
.في... الـ2:24 صباحاً

182
00:14:15,155 --> 00:14:17,219
.هذه ليست صخرة، بل معدن

183
00:14:17,253 --> 00:14:19,083
.للمرّة العاشرة تقريباً أقولها

184
00:14:20,416 --> 00:14:22,946
.حسناً، فهمت

185
00:14:22,980 --> 00:14:25,675
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق لاكون أكثرَ تحديداً"

186
00:14:25,711 --> 00:14:28,007
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق ، إنّه جميل جداً"

187
00:14:28,041 --> 00:14:30,637
إنّه مرصّع بالـ"بيوتايت" الناريّ

188
00:14:30,673 --> 00:14:32,002
."في صخرة "مايكا شيست

189
00:14:32,038 --> 00:14:33,401
أتودّين بتفاصيل أكثر؟

190
00:14:33,436 --> 00:14:35,199
.لأنني أستطيع إفادتكِ بها

191
00:14:36,965 --> 00:14:39,728
واصلي الإدّعاء بأنكِ تهتمّين
،للجزء الأول اللعين

192
00:14:39,762 --> 00:14:41,958
...و سـ -
.(هانك) -

193
00:14:41,993 --> 00:14:45,121
وُجد في المجال المركزي في
."إيريان جايا - إندونيسيا"

194
00:14:46,289 --> 00:14:48,418
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق"

195
00:14:49,718 --> 00:14:55,410
.جلّ ما قلته هو... إنها الثانية صباحاً

196
00:14:55,444 --> 00:14:59,004
...إنني فقط... أطلب منك ربما

197
00:14:59,040 --> 00:15:00,470
،أوتعلمين، آخر مرّة عدّيت

198
00:15:00,504 --> 00:15:02,701
.كانت هناك أربع غرف في المنزل

199
00:15:08,097 --> 00:15:11,159
.أعني، إن كنتُ ابقيكِ يقظة وما إلى ذلك

200
00:15:51,897 --> 00:15:53,430
(توصلّتم لـ (والتر وايت

201
00:15:53,464 --> 00:15:55,498
،بعد صوت الطنين، قل إسمك، ورقمك

202
00:15:55,532 --> 00:15:56,765
.وسبب إتصالك

203
00:15:56,800 --> 00:15:58,233
.شكراً

204
00:15:59,535 --> 00:16:01,535
والت)؟)

205
00:16:01,570 --> 00:16:04,338
مرحباً؟ (والت)؟

206
00:16:04,373 --> 00:16:06,739
...حسناً يا (والت)، هلا عـ

207
00:16:06,774 --> 00:16:08,240
هلا عاودت  الإتصال بي مجدداً؟

208
00:16:08,275 --> 00:16:12,043
،فواتير (هانك) بدأت بالتكوّم هنا

209
00:16:12,078 --> 00:16:13,844
،وفي الوقت الراهن

210
00:16:13,879 --> 00:16:15,779
...لم أستقبل أي شيك منك منذ وقت

211
00:16:15,813 --> 00:16:16,846
.لذا وجب التنبيه

212
00:16:16,881 --> 00:16:19,115
...وثانيـاً

213
00:16:19,150 --> 00:16:21,283
،هو... هو مغسلة السيارات

214
00:16:22,385 --> 00:16:23,384
!يا إلهي

215
00:16:23,420 --> 00:16:24,686
.فلتتخذّ الخطوة التالية

216
00:16:24,721 --> 00:16:26,455
علينا النظر فيما كنا
.سنشتري هذا المحل

217
00:16:26,490 --> 00:16:27,456
...بينما نظلّ نملك

218
00:16:27,491 --> 00:16:30,092
سكايلر)، مالذي تفعلينه؟)

219
00:16:30,126 --> 00:16:31,492
مالذي تعنيه؟

220
00:16:31,528 --> 00:16:35,564
لحظة. هل تستمتع إلى كل
محادثاتي ولا ترد؟

221
00:16:35,598 --> 00:16:37,532
...كلا، كلا، كلا، إنمّا

222
00:16:37,567 --> 00:16:39,867
بما كنتِ تفكرين بترك رسالة كهذه

223
00:16:39,902 --> 00:16:41,101
في المجيب الآلي؟

224
00:16:41,137 --> 00:16:42,871
ماذا... مالذي قلته؟

225
00:16:42,906 --> 00:16:45,674
لقد تركتِ دليل مسجّل

226
00:16:45,708 --> 00:16:47,775
.لنوايانا بشراء مغسلة السيارات تلك

227
00:16:47,810 --> 00:16:49,043
الآن ، أتظنّين هذا تصرّف حكيم؟

228
00:16:49,077 --> 00:16:52,312
دليل لنوايا ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟

229
00:16:52,347 --> 00:16:56,281
سكايلر)، لا يجب ان نذكر)
."كلمة "مغسلة سيارات

230
00:16:56,316 --> 00:16:58,150
.في الهاتف مطلقاً، نقطة إنتهى

231
00:16:58,186 --> 00:17:01,320
والت)، إنها مغسلة سيارات)
.ليس بيت دعارة

232
00:17:01,354 --> 00:17:04,155
أعني ، إن لم نستطع ذكر ماهيّته

233
00:17:04,189 --> 00:17:05,623
لما سنشتريه من أصلاً؟

234
00:17:05,657 --> 00:17:07,690
،ربّاه، (سكايلر)، إسمعي رجاءً

235
00:17:07,725 --> 00:17:09,225
.مرحباً ماما

236
00:17:09,259 --> 00:17:10,492
.مرحباً عزيزي

237
00:17:10,527 --> 00:17:12,929
إنظر، هناك بعض رقائق
.الذرة على الطاولة

238
00:17:15,565 --> 00:17:16,731
،إنني أقول لك

239
00:17:16,766 --> 00:17:19,134
إن لم تكن تنوي لغلق
...صفقة المحل

240
00:17:19,168 --> 00:17:21,436
سأكون أكثر من سعيدة لأن
.أتصّل بـ(قودمان) بنفسي

241
00:17:21,472 --> 00:17:24,774
كلا، كلا، كلا، سأتولّى الأمر، حسناً؟

242
00:18:31,328 --> 00:18:33,828
.ستفيدني عمليّة زرع دماغ الآن

243
00:18:33,862 --> 00:18:36,196
،أنا ذاهبٌ للعمل

244
00:18:38,300 --> 00:18:39,566
.إستيقظوا يا عاهرات

245
00:18:42,203 --> 00:18:43,936
!تبّاً

246
00:18:45,171 --> 00:18:49,707
أنتَ حسّاس للغاية بشأن
،مكانك يا صاح

247
00:18:49,741 --> 00:18:53,343
.بربّك يا رجل، وقت التنظيف

248
00:18:53,379 --> 00:18:56,012
.في الحال، أقلّ ما يمكن أن نفعله

249
00:18:56,047 --> 00:19:00,247
.أنتما، سحقاً لـ... لـ التنظيف

250
00:19:00,283 --> 00:19:04,351
.فقط إخرجوا وادعوا الجميع للفطور

251
00:19:04,386 --> 00:19:06,219
.وتزوّدوا بالخمور بينما أنتم في الخارج

252
00:19:06,254 --> 00:19:08,220
.لا تدعوا الحفلة تموت

253
00:19:08,256 --> 00:19:10,357
!أعني هذا

254
00:19:10,391 --> 00:19:12,224
.أريد لهذا المكان أن يضجّ ضجّاً

255
00:19:12,260 --> 00:19:14,059
.عندما اعود

256
00:19:14,094 --> 00:19:15,326
.حسناً

257
00:19:15,362 --> 00:19:16,963
.لكّ ذلك يا أخاه

258
00:19:26,305 --> 00:19:28,205
.هيّا بنا ، اللعنة

259
00:19:28,241 --> 00:19:30,274
!إستيقظوا وإحتفلوا

260
00:21:04,020 --> 00:21:05,286
.مرحباً

261
00:21:06,689 --> 00:21:08,156
ياصاح، أأنت الرجل الجديد؟

262
00:21:08,191 --> 00:21:09,457
.نعم

263
00:21:09,492 --> 00:21:11,259
ألديكما شيئاً لي؟

264
00:21:11,293 --> 00:21:14,962
.201.6أونصاً

265
00:21:19,434 --> 00:21:21,468
كم العدد؟

266
00:21:21,502 --> 00:21:23,702
206.1

267
00:21:23,736 --> 00:21:26,938
.أوزنها مجدداً، لو سمحت

268
00:21:26,972 --> 00:21:28,739
.سياسة جديدة

269
00:21:32,210 --> 00:21:33,977
ماذا، (والتر)؟

270
00:21:35,881 --> 00:21:36,880
أينَ (غاس)؟

271
00:21:36,914 --> 00:21:38,214
لماذا؟

272
00:21:38,249 --> 00:21:41,551
...لأنني أودّ الحديث معه

273
00:21:44,555 --> 00:21:47,824
...بسبب الامور التي تركناها

274
00:21:47,858 --> 00:21:51,026
.أريد فرصةً لتصفية الجو

275
00:21:53,196 --> 00:21:55,230
ماذا؟

276
00:21:56,433 --> 00:21:58,935
.والتر)، لن تراه مجدداً أبداً)

277
00:22:12,075 --> 00:22:14,882
.إنظروا من إستيقظَ جائعاً

278
00:22:14,918 --> 00:22:16,201
أأنتِ جائع؟

279
00:22:16,237 --> 00:22:18,604
نعم، هذا جيّد إشربيه

280
00:22:18,640 --> 00:22:21,617
فقط مدة أطول قليلاً، حسناً؟

281
00:22:21,651 --> 00:22:22,835
حسناً؟

282
00:22:26,933 --> 00:22:28,522
.ها نحن ذا

283
00:22:28,556 --> 00:22:31,196
...حسناً، الآن

284
00:22:31,231 --> 00:22:36,712
.سيارة الـ"دودج" تُغسل بالكامل

285
00:22:36,747 --> 00:22:38,811
...و

286
00:22:38,846 --> 00:22:44,360
.والـ"كورولا" تُغسل بالشمع

287
00:22:44,395 --> 00:22:46,729
.صحيح؟ غسيل شمعيّ

288
00:22:46,764 --> 00:22:48,083
.حسناً

289
00:22:48,118 --> 00:22:50,891
.مرحباً. مرحباً

290
00:22:50,926 --> 00:22:53,496
فقط بضع دقايق أخيرة وسنكون
،في طريقنا للمنزل

291
00:22:53,532 --> 00:22:55,391
إتفقنا يا فتاتي العزيزة؟

292
00:22:55,426 --> 00:22:58,571
،أمّك ستنجز بعض العمل هنا

293
00:22:58,608 --> 00:23:01,450
،تنجز بعض العمل هنا

294
00:23:01,485 --> 00:23:02,634
.لنرى

295
00:23:06,637 --> 00:23:08,903
.(أحسنتَ يا (هانك

296
00:23:08,937 --> 00:23:10,801
،أحسنتَ صُنعاً

297
00:23:12,501 --> 00:23:14,065
!أنتَ تفعلها

298
00:23:15,099 --> 00:23:16,598
!هيّا بنا

299
00:23:17,632 --> 00:23:19,062
.على بعد ياردات فقط

300
00:23:19,097 --> 00:23:20,928
.تبّاً

301
00:23:22,961 --> 00:23:24,759
!ياللمسيح

302
00:23:25,960 --> 00:23:28,524
إنظر لنفسك يا عزيزي.
.أحسنت صنعاً عزيزي

303
00:23:28,558 --> 00:23:29,988
.هيّاً

304
00:23:30,023 --> 00:23:31,688
.(هيّا يا(هانك

305
00:23:31,724 --> 00:23:33,520
!واصل على هذا المنول

306
00:23:36,720 --> 00:23:38,616
،مجرد عشرة خطوات اخرى

307
00:23:38,652 --> 00:23:39,984
!تسع

308
00:23:41,218 --> 00:23:42,250
!ثمان

309
00:23:45,014 --> 00:23:45,818
!سبع

310
00:23:47,512 --> 00:23:48,092
!ستة

311
00:23:51,171 --> 00:23:53,116
.(بالكاد وصلت يا (هانك

312
00:23:55,131 --> 00:23:57,746
!(يا إلهي)

313
00:23:57,781 --> 00:24:00,395
.نعم، حسناً، أحسنت

314
00:24:00,431 --> 00:24:02,543
.هذا ما أسمّيه بالشرّ هزيمة

315
00:24:02,578 --> 00:24:04,523
.لقد كنتَ رائعاً يا عزيزي

316
00:24:05,765 --> 00:24:07,106
!نعم بحق الجحيم

317
00:24:07,141 --> 00:24:08,113
جميلُ جداً

318
00:24:08,147 --> 00:24:09,152
!نعم

319
00:24:15,428 --> 00:24:17,473
.أنتَ رجلٌ صالح يا (تشاكّ) ، شكراً

320
00:24:17,508 --> 00:24:19,822
.إنه شرف لي يا صديقي

321
00:24:19,857 --> 00:24:21,163
نفس الوقت غداً؟

322
00:24:21,198 --> 00:24:24,049
.لا مشكلة، إن كنت لا أزال حيّاً

323
00:24:25,896 --> 00:24:28,711
.جلسة رائعة، الكثير من الإيجابيّة فيها

324
00:24:28,747 --> 00:24:29,986
.الكثير منها

325
00:24:31,363 --> 00:24:34,046
.من الرائع أن نرى هذا فحسب

326
00:24:34,082 --> 00:24:37,736
.إنهُ... نعم

327
00:24:39,381 --> 00:24:40,588
.كلّ يومٍ على حدة

328
00:24:40,622 --> 00:24:42,333
.جلّ ما نستطيع فعله

329
00:24:42,368 --> 00:24:44,613
،اعلم. إنّما

330
00:24:44,649 --> 00:24:46,627
،لديكَ أسلوب رائع للتواصل معه

331
00:24:50,152 --> 00:24:51,694
أتودّ العمل بدوام كامل؟

332
00:24:51,728 --> 00:24:53,337
.لدينا غرفة إضافيّة

333
00:24:53,372 --> 00:24:55,182
.سأراكِ في الغد

334
00:25:02,732 --> 00:25:04,005
.ياللروعة

335
00:25:04,040 --> 00:25:06,790
.لقد كنت قوياً جداً اليوم

336
00:25:06,826 --> 00:25:08,065
هل إستعدتَ شهيّتك؟

337
00:25:08,101 --> 00:25:09,642
.أنا متيّقنة من هذا

338
00:25:09,677 --> 00:25:12,291
.إسمع، كنت أفكّر بأن أطبخ الليلة

339
00:25:12,327 --> 00:25:13,835
...لذا -
...(ماري) -

340
00:25:15,783 --> 00:25:16,989
.إخرجي

341
00:25:39,685 --> 00:25:41,584
!وأخيراً

342
00:25:41,618 --> 00:25:42,950
.يا إلهي

343
00:25:45,054 --> 00:25:47,586
ما خطب هذه الفطيرة ياصاح؟
.لم يتم تقطيعها

344
00:25:47,620 --> 00:25:50,453
."نعم، صحيح. هذا مطعم "قيميك

345
00:25:50,488 --> 00:25:51,854
وما هذا؟ -
.ذاك المكان -

346
00:25:51,888 --> 00:25:53,019
،إنهم لا يقطّعون البيتزا

347
00:25:53,055 --> 00:25:54,953
.حتى تحتفظ بالمال المتبقّي أنت

348
00:25:54,988 --> 00:25:57,253
أي مال؟
كم سيكّلف من المال لأن تقطع البيتزا؟

349
00:25:57,288 --> 00:25:59,820
ربما إنه تصرّف ديموقراطي ياصاح، أوتعلم؟

350
00:25:59,856 --> 00:26:02,922
.إقطع شجرتك لعيد الميلاد الخاصّة بك
.إقطع البيتزا الخاصّة بك

351
00:26:02,956 --> 00:26:04,588
.نعم، إنها الديموقراطيّة

352
00:26:04,623 --> 00:26:06,690
وما المفترض مني أن أفعله بهذه؟

353
00:26:06,725 --> 00:26:07,956
.لا توسّخها

354
00:26:07,990 --> 00:26:10,423
ألديك مقص؟

355
00:26:10,458 --> 00:26:12,391
.سأقطعها بشكل جيّد

356
00:26:13,593 --> 00:26:15,760
!إدخل

357
00:26:15,794 --> 00:26:17,627
أتمانع فتحه؟

358
00:26:17,661 --> 00:26:22,193
لقد إكتشفت ، إن كنت
،تصنع 10 ملايين بيتزا بالسنة

359
00:26:22,229 --> 00:26:25,960
،كلّ بيتزا تأخذ 10 ثواني لقطعها

360
00:26:25,995 --> 00:26:28,461
...في وقت الرجل

361
00:26:28,495 --> 00:26:30,794
.لا أعلم

362
00:26:31,863 --> 00:26:32,862
كثيراً؟

363
00:26:32,897 --> 00:26:33,929
(يا (جيسي

364
00:26:34,997 --> 00:26:38,264
،إنه... نعم

365
00:27:04,823 --> 00:27:06,758
كيف حالك؟

366
00:27:08,396 --> 00:27:09,733
.بخير

367
00:27:11,537 --> 00:27:12,939
كيف حال (بروك)؟

368
00:27:15,363 --> 00:27:16,667
...بخير، إنّه

369
00:27:19,220 --> 00:27:21,890
بروك) عزيزي، إنتظر في السيارة، إتفقنا؟)

370
00:27:21,925 --> 00:27:23,293
.دع الكبار يتحدّثون

371
00:27:23,328 --> 00:27:25,665
.هيا أيها الشاب، سنرى بعضنا لاحقاً

372
00:27:31,879 --> 00:27:33,547
،أعتقد بانك على علم بإتصالاتي

373
00:27:35,352 --> 00:27:39,258
...نعم، أنا مشغول جداً في العمل

374
00:27:39,293 --> 00:27:43,969
جيسي)، لم آتي لهنا حتى)
،أجعلك تختلق الأعذار

375
00:27:44,005 --> 00:27:46,175
.لديك أمور أخرى للتعامل معها

376
00:27:46,209 --> 00:27:48,146
.فهمت هذا

377
00:27:48,181 --> 00:27:50,886
هناك امرٌ واحد أنا وانت
،يجب أن نتحدّث عنه

378
00:27:52,357 --> 00:27:54,226
.وهذا هو

379
00:27:56,032 --> 00:27:57,133
،(بعد مقتل (توماس

380
00:27:57,167 --> 00:27:58,269
...رجلان من الحيّ

381
00:27:58,303 --> 00:27:59,938
حفنة من العصابات الذي كان
،يقضي الوقت معهم

382
00:27:59,973 --> 00:28:02,110
.تم دهسهم، وأحدهم أطلق على رأسه النار

383
00:28:02,144 --> 00:28:06,318
.وفي نفس الليلة، وصلني هذا في البريد

384
00:28:12,700 --> 00:28:14,035
هل هذا منك؟

385
00:28:25,361 --> 00:28:26,797
أوتعلم؟

386
00:28:26,831 --> 00:28:29,402
،مهما كان يرتبط هذا بمقتل قاتلي أخي

387
00:28:29,437 --> 00:28:30,739
.لا أريد معرفته

388
00:28:32,142 --> 00:28:34,179
.لكن عليك أن تخبرني بأمر واحد

389
00:28:34,214 --> 00:28:36,785
هل هناك من سيأتي للبحث عنهم؟

390
00:28:39,993 --> 00:28:41,060
.كلا

391
00:28:47,006 --> 00:28:50,378
ما المفترض مني العمل بهذه بالضبط؟

392
00:28:50,414 --> 00:28:52,316
،(إستخدميه لتخرجي نفسك مع (بروك

393
00:28:52,350 --> 00:28:55,522
.من الحيّ القذر الذي تقطنين فيه

394
00:28:55,556 --> 00:28:58,729
.أو بإمكانك إنفاقه على أمر سيّء

395
00:28:58,763 --> 00:29:00,532
.ولن أقف في طريقك

396
00:29:03,039 --> 00:29:05,511
.لكن أنا أؤمن بعكس هذا

397
00:31:53,231 --> 00:31:54,632
.(عُد لمنزلك يا (والتر

398
00:32:20,512 --> 00:32:21,712
كيف حالك؟

399
00:32:23,048 --> 00:32:24,847
.مرحباً

400
00:32:24,883 --> 00:32:26,350
طن من الطوب؟

401
00:32:27,753 --> 00:32:28,952
.صخور

402
00:32:31,990 --> 00:32:33,890
أتريدين ان أدخلهم للداخل؟

403
00:32:33,926 --> 00:32:35,125
.شكراً لك

404
00:32:42,833 --> 00:32:45,167
ماري)، هل هذا معادني؟)

405
00:32:45,202 --> 00:32:46,768
.(نعم يا (هانك

406
00:32:46,803 --> 00:32:47,936
كم صندوق؟

407
00:32:47,970 --> 00:32:49,237
...لا أعلم

408
00:32:49,273 --> 00:32:52,173
.ثلاثة، أربعة، مئة

409
00:32:52,208 --> 00:32:54,241
.مليون

410
00:32:54,276 --> 00:32:55,509
.لا أعلم

411
00:32:55,544 --> 00:32:57,145
هل تفحّصتيهم عن الضرر؟

412
00:32:57,180 --> 00:32:58,746
.يا إلهي

413
00:33:00,249 --> 00:33:01,915
.(إنها صخور يا (هانك

414
00:33:01,951 --> 00:33:03,016
.كلا، إنهم معادن

415
00:33:03,051 --> 00:33:04,651
يا إلهي يا (ماري)، لديّ بعضٌ
،من الصخور المميّزة ستأتي

416
00:33:04,687 --> 00:33:07,020
وهي تحتاج للإهتمام ، فهمتِ؟

417
00:33:07,056 --> 00:33:09,623
،ولن أقبل بأي صندوق حدث فيها ضرر

418
00:33:09,657 --> 00:33:11,323
...هؤلاء الناقلون حقيرين. صدّقيني

419
00:33:11,359 --> 00:33:13,627
لن يتم إستغفالي منهم، حسناً؟

420
00:33:16,998 --> 00:33:18,630
عزيزتي، هلا تفحّصتيهم؟

421
00:33:19,798 --> 00:33:21,566
فحص بسيط، حسناً؟

422
00:33:33,279 --> 00:33:35,813
.أنت، تستعمل الكثير من الشمع

423
00:33:35,848 --> 00:33:37,447
،توقّف عن إهداره

424
00:33:37,482 --> 00:33:39,416
إنظر، أخبر أخاك

425
00:33:39,451 --> 00:33:41,151
...بأنه إن لم يأتي في الغد

426
00:33:41,185 --> 00:33:42,451
...سأقوم بطرده

427
00:33:42,487 --> 00:33:46,223
.والآن عودوا ، ولا مزيد من الأعذار

428
00:33:46,257 --> 00:33:49,858
.(سيّد (ولونتز)، أدعى (سكايلر وايت

429
00:33:49,894 --> 00:33:51,260
كيف حالك؟

430
00:33:57,834 --> 00:34:00,335
أتريدين شراء محلّي؟

431
00:34:00,371 --> 00:34:03,739
صحيح. وأنا مستعدة للتحدّث
.عن الأسعار

432
00:34:03,773 --> 00:34:04,972
.إن أردت

433
00:34:05,008 --> 00:34:07,675
أتعتقدين بأن هذه وظيفة سهله؟

434
00:34:07,710 --> 00:34:11,612
هل أنتِ على إستعداد على
.العمل على ركبتيك وأيديك

435
00:34:11,646 --> 00:34:14,382
وتنظّفين كالخادمة

436
00:34:14,417 --> 00:34:18,286
مع المواد الكيميائية التي
،تتشرّبها بشرتك الجميلة

437
00:34:18,321 --> 00:34:19,687
وأعينك تلذعك؟

438
00:34:19,722 --> 00:34:23,493
.حسناً، أعرف القليل عن النظيف

439
00:34:23,527 --> 00:34:25,093
نصيحة أخرى لأجلي؟

440
00:34:25,129 --> 00:34:26,962
.لأنني جادّة حول هذا الأمر

441
00:34:26,997 --> 00:34:28,331
.جيّد

442
00:34:28,365 --> 00:34:30,800
.أنا جادٌّ أيضاً

443
00:34:30,835 --> 00:34:33,168
لقد عملت لثلاثين عاماً

444
00:34:33,203 --> 00:34:35,103
.حتى أبني هذا المكان من لاشيء

445
00:34:35,138 --> 00:34:36,804
مع يديّ المجردّتين

446
00:34:36,840 --> 00:34:38,506
.ومن عرق جبيني

447
00:34:38,541 --> 00:34:41,675
.بوسعي تقدير هذا ، صدقاً

448
00:34:41,711 --> 00:34:43,076
...لذا، مع وضع هذا بالبال

449
00:34:43,110 --> 00:34:45,845
هل هناك سعر معيّن في رأسك؟

450
00:34:45,880 --> 00:34:47,747
...سعرٌ سيكون برأيك كافٍ

451
00:34:47,782 --> 00:34:49,315
.عشرة  ملايين

452
00:34:57,091 --> 00:35:00,994
.دعنا نحاول بـ879,000

453
00:35:01,028 --> 00:35:02,661
أنّى لكِ التفكير بهذا الرقم؟

454
00:35:02,696 --> 00:35:04,396
أظهرته من خلفك؟

455
00:35:08,736 --> 00:35:10,469
،في يوم مثالي

456
00:35:10,503 --> 00:35:13,103
،تتعامل مع 19 سيارة للساعة

457
00:35:13,138 --> 00:35:15,705
للإستقراء، أضفت إيرادات إضافيّة

458
00:35:15,740 --> 00:35:17,340
،للتنظيف بالشمع والكامل

459
00:35:17,375 --> 00:35:20,142
،ناقصاً نفقاتك العامّة والرواتب والصيانة

460
00:35:20,177 --> 00:35:22,310
،وقيَم التشغيل، الإستهلاك

461
00:35:22,345 --> 00:35:24,480
والتي حصلت على المعلومة
،هذه من المحلات المنافسة

462
00:35:24,515 --> 00:35:25,781
،في منطقة ألباكوركي

463
00:35:25,815 --> 00:35:29,317
ماخذين بعين الإعتبار تقديراً
.للسيولة السنوية هنا

464
00:35:29,352 --> 00:35:32,688
ولهذا طبّقت معيار الصناعة مضروباً

465
00:35:32,723 --> 00:35:34,756
،وأضفت قيمة السوق لعقارك

466
00:35:34,792 --> 00:35:39,496
ناتجاً لي تقدير كامل للسعر
،وهو 829,000 دولاراً

467
00:35:39,530 --> 00:35:44,767
إضافةً أنني أضفت
...بسخاء 50,000 دولاراً إضافيّة

468
00:35:45,836 --> 00:35:48,338
.حتى لا نهين كرامتك

469
00:35:49,574 --> 00:35:51,407
.عشرون مليون دولاراً

470
00:35:52,976 --> 00:35:55,078
،(حسناً يا سيّد (ولونتز

471
00:35:55,114 --> 00:35:57,680
.(سعري هذا لـ (والتر وايت

472
00:35:59,049 --> 00:36:00,716
.نعم

473
00:36:00,752 --> 00:36:02,719
أتظنّين بأني لا اعرف من أنتِ؟

474
00:36:02,753 --> 00:36:04,219
.أتذكّر

475
00:36:04,255 --> 00:36:07,189
...لم أدّعي بأنني لستُ

476
00:36:07,224 --> 00:36:10,526
.زوجك، إستقال بدون سابق إنذار

477
00:36:10,561 --> 00:36:12,627
.وكسر معطّر الجوّ الخاصّ بي

478
00:36:12,662 --> 00:36:15,463
.و شتمني وأشار لي بإشارة قذرة

479
00:36:15,498 --> 00:36:17,865
.والآن يريد شراء مغسلتي

480
00:36:17,901 --> 00:36:19,334
لكنّه لا يملك الجرأة

481
00:36:19,369 --> 00:36:21,435
.ليأتي هنا ويواجهني بنفسه

482
00:36:21,470 --> 00:36:23,070
،في المقابل، أرسل زوجته

483
00:36:23,105 --> 00:36:24,371
المعذرة؟

484
00:36:24,406 --> 00:36:26,473
إن كان (والتر وايت) يريد
.شراء مغسلتي

485
00:36:26,508 --> 00:36:30,710
.سعره سيكون 20 مليون دولاراً

486
00:36:30,744 --> 00:36:32,044
.الآن رجاءً غادري

487
00:36:46,225 --> 00:36:48,258
هل سبق وأن خسرت شخص عزيزاً

488
00:36:48,293 --> 00:36:51,028
في حادث طيران كارثي؟

489
00:36:51,063 --> 00:36:53,197
،هل عانيت من إصابة

490
00:36:53,232 --> 00:36:54,798
،مؤلمة بشدّة

491
00:36:54,834 --> 00:36:56,100
أو تلف بملكيّتك؟

492
00:36:56,135 --> 00:36:58,103
نتيجةً لحطام الطائرة؟

493
00:36:58,138 --> 00:37:00,572
أو لا سمحَ الله، تطاير
اجزاء الأجساد؟

494
00:37:00,607 --> 00:37:02,808
.(إذن، إتصّل بي (سول قودمان

495
00:37:03,844 --> 00:37:05,044
الامر بديهي

496
00:37:05,080 --> 00:37:06,346
...بأن ستّة ، سبعة

497
00:37:06,380 --> 00:37:08,080
.ربما ثمان أرقام ثمناً للتسوية

498
00:37:08,116 --> 00:37:09,315
التي بإمكاني جلبها لك

499
00:37:09,350 --> 00:37:11,717
لن تلتئم الجرح في قلبك مطلقاً؟؟

500
00:37:11,751 --> 00:37:13,485
ناتجةً من خسارة شخص
،عزيز بشكل كارثيّ

501
00:37:13,521 --> 00:37:16,188
.لكنك تستحق العدالة

502
00:37:16,223 --> 00:37:17,923
لذا، إن كنت تريد حسم الميزان

503
00:37:17,958 --> 00:37:19,291
لصالحك مجدداً

504
00:37:19,327 --> 00:37:20,861
.(عليكَ بالإتصال بـ(سول

505
00:37:20,896 --> 00:37:22,296
.سول قودمان)، محامي القانون)

506
00:37:22,331 --> 00:37:24,931
(505)503-4455.

507
00:37:24,966 --> 00:37:28,002
.ويتحدّث بالإسبانيّة

508
00:37:50,626 --> 00:37:53,127
ربما يجب ان تتعلم كيف تتبّع
،أحد بشكل أفضل

509
00:37:53,161 --> 00:37:55,728
.إن كنت تخطط لمواصلتها مرة أخرى

510
00:37:58,532 --> 00:38:00,366
هل بوسعي عزمك على شراب؟

511
00:38:02,603 --> 00:38:04,236
.جولة أخرى، عندما تنتهي

512
00:38:06,139 --> 00:38:09,374
.لما لا؟ انتَ تجني الكثير أكثر مني

513
00:38:15,215 --> 00:38:17,315
،جولة اخرى له

514
00:38:17,350 --> 00:38:19,818
.وأعطني نفسه، بدون ثلج

515
00:38:27,326 --> 00:38:32,862
.أشعر بأنه يجب ان أفسّر وضعي

516
00:38:32,898 --> 00:38:34,864
كان هناك بعض الأفعال التي فعلتها

517
00:38:34,900 --> 00:38:36,866
.والذي أريدكَ ان تتفهمّها

518
00:38:38,570 --> 00:38:42,038
.لم أرد من هذا أن يحدث

519
00:38:44,208 --> 00:38:45,642
كلّ شيء فعلته

520
00:38:45,676 --> 00:38:48,710
.فعلته بدافع الولاء لشريكي

521
00:38:48,746 --> 00:38:53,149
.وبعدها، لاحقاً، بالطبع

522
00:38:53,184 --> 00:38:55,884
.كانت دفاعاً عن النفس بكل صدق

523
00:38:55,919 --> 00:38:58,820
...آمل بان تقدّر هذا

524
00:38:58,855 --> 00:39:02,291
...تماماً كما قدّرت بأنكَ

525
00:39:06,396 --> 00:39:10,300
قدّرت بأنكَ كنتَ ستقتلني

526
00:39:10,334 --> 00:39:12,501
.كنتَ ببساطة تنفّذ الأوامر

527
00:39:12,535 --> 00:39:14,502
.أفهم هذا كلياً

528
00:39:15,505 --> 00:39:17,073
.ولا أحمل أية ضغينة لك

529
00:39:17,108 --> 00:39:21,010
.إذن، ها هو حملُ إنزاح عن صدري

530
00:39:22,346 --> 00:39:23,946
،مايك)، أنا أحاول أن أخبرك)

531
00:39:23,981 --> 00:39:25,313
.فهمت هذا

532
00:39:25,349 --> 00:39:26,949
.حسناً

533
00:39:26,984 --> 00:39:28,917
.(إشرب يا (والتر

534
00:39:42,598 --> 00:39:44,932
.أسبوعان جامحان مضت

535
00:39:47,803 --> 00:39:50,804
.تجعل المرء يتساءل أين هو موقفه

536
00:39:59,546 --> 00:40:00,912
أعني

537
00:40:00,947 --> 00:40:04,750
.لستُ الوحيد الذي يشعر بهذا

538
00:40:05,952 --> 00:40:07,919
.(ليس بعدما حصل لـ(فكتور

539
00:40:10,757 --> 00:40:12,690
...لذا

540
00:40:14,194 --> 00:40:16,561
ما خطب السلاح؟

541
00:40:16,595 --> 00:40:19,663
.بالورك الآيمن بدلاً من الخصر الأمامي

542
00:40:19,699 --> 00:40:22,433
.لاحظته في ذاك اليوم بالمختبر

543
00:40:22,467 --> 00:40:24,969
.إرتديه إن كان سيشعرك بالأمان

544
00:40:25,004 --> 00:40:27,372
.لكن إن وقع الفأس بالرأس، لن يفيدك

545
00:40:27,406 --> 00:40:30,975
مايك)، هل عليّ أن أقولها بكل صراحة؟)

546
00:40:32,611 --> 00:40:36,314
.أنت وأنا، على نفس القارب

547
00:40:36,349 --> 00:40:37,749
.إشرب شرابك

548
00:40:37,783 --> 00:40:40,984
.إن حدث لـ(فكتور) فواردٌ حدوثه لك

549
00:40:41,019 --> 00:40:43,187
و... وما كان هذا بحقّ الجحيم؟

550
00:40:43,222 --> 00:40:45,656
رسالة؟

551
00:40:45,691 --> 00:40:49,627
قطع حلق الرجل حتى
يرسل رسالة وحسب؟

552
00:40:49,662 --> 00:40:51,094
.(لقد فزت يا (والتر

553
00:40:51,130 --> 00:40:53,364
.لقد فزت بالوظيفة

554
00:40:54,900 --> 00:40:56,132
.إصنع لنفسك معروفاً

555
00:40:56,167 --> 00:40:58,936
.وتعلّم بأن تقبل بالموافقة كـ جواباً

556
00:40:58,970 --> 00:41:03,139
صحيح، فزت بالوظيفة
لكن إلى متى؟

557
00:41:06,578 --> 00:41:11,448
.دبّر لي مقابلة معه

558
00:41:11,482 --> 00:41:15,819
،مايك)، دبّر لي مقابلة وحسب)

559
00:41:15,853 --> 00:41:18,387
.وسأتكفّل بالباقي

560
00:41:25,095 --> 00:41:26,594
هل إنتهيت؟

561
00:41:31,268 --> 00:41:33,001
.نعم

562
00:42:07,369 --> 00:42:09,001
.شكراً على الشراب

563
00:42:23,617 --> 00:42:26,452
.يا رفيقي، أنت تعرف كيف تحتفل

564
00:42:26,487 --> 00:42:29,088
!روعة! روعة

565
00:42:29,122 --> 00:42:31,891
بجديّة، إلى أين ذاهبان؟

566
00:42:31,926 --> 00:42:36,229
جيسي)، لقد كنت مستيقظاً)
.تقريباً لثلاث أيام متتالية

567
00:42:36,263 --> 00:42:38,298
.إنني أتحوّل إلى مسخاً

568
00:42:38,332 --> 00:42:42,000
إذن فلتنام هنا. ليس وكأني
.لا أملك مكان لك

569
00:42:42,036 --> 00:42:43,469
.نعم، هذا رائع وما إلى ذلك

570
00:42:43,503 --> 00:42:46,071
،لكن أعتقد اني أملك قطّاً

571
00:42:46,107 --> 00:42:50,242
.أظن بأنه يجب أن أطعمه

572
00:42:50,276 --> 00:42:51,475
.مهما يكن أيها الجبان الصغير

573
00:42:51,511 --> 00:42:53,712
.ماذا عنك؟ ستبقى

574
00:42:53,746 --> 00:42:57,048
أو هل سيتحتّم علي أن اعرقلك
وأربطك بالجدار؟

575
00:42:57,083 --> 00:42:59,283
.يا صاح، أنني أقاوم بقوّة هنا

576
00:42:59,317 --> 00:43:02,252
لستُ فخوراً بهذا، لكنّي
.صادقٌ وأقسم بالله

577
00:43:02,288 --> 00:43:06,090
تبا يا أخاه، تعلم بأننا نكنّ
.لك بالحبّ الجمّ

578
00:43:06,125 --> 00:43:07,557
.الآن بما أنك سجّلت عودتك

579
00:43:07,593 --> 00:43:10,595
.لا يوجد عدا الأيام الجميلة أمامنا

580
00:43:12,798 --> 00:43:15,399
،هناك المتّسع من الوقت لقضاه سويّةً
.هذا جلّ ما أقوله

581
00:43:15,433 --> 00:43:16,500
.نعم

582
00:43:16,535 --> 00:43:17,935
.نعم يارجل

583
00:43:19,139 --> 00:43:20,204
.تماماً

584
00:43:22,842 --> 00:43:25,577
كنت أفكر في الأسبوع القادم؟

585
00:43:25,611 --> 00:43:28,413
.نعم، بالطبع يا رجل، الأسبوع القادم

586
00:43:28,448 --> 00:43:30,482
أنحن على وفاق؟

587
00:43:30,517 --> 00:43:32,318
.نحن على وفاق

588
00:45:14,881 --> 00:45:39,186
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

