﻿1
00:01:06,406 --> 00:01:07,824
أتريد منّي فتح الأبواب؟

2
00:01:07,895 --> 00:01:09,694
مالذي تفعله؟

3
00:01:10,374 --> 00:01:12,212
.خذ. المفاتيح

4
00:01:12,629 --> 00:01:13,873
.خذهم

5
00:01:14,440 --> 00:01:15,701
لما أنتَ تتحدّث بالإنجليزيّة؟

6
00:01:15,833 --> 00:01:17,749
لما تتحدث بالإنجليزيّة؟

7
00:01:17,788 --> 00:01:19,253
ماذا؟

8
00:01:19,292 --> 00:01:22,935
!كلا! كلا! كلا

9
00:03:50,693 --> 00:03:56,749
=-_ Translated By:  Campioni Inter & Nel Cuore  _-=
~ قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~
تعديل التوقيت
salmad

10
00:03:56,901 --> 00:04:03,259
// الحلقة الرابعة - الموسـم الرابـع  ~
~  رؤوس أقلام : بـ عنوان  \\

11
00:05:05,204 --> 00:05:07,040
القمار

12
00:05:06,403 --> 00:05:09,236
...القمار دمّر حياتي

13
00:05:09,270 --> 00:05:13,736
.أنا، عائلتي، وكلّ شيء قد أحببته

14
00:05:13,771 --> 00:05:18,338
كانت وكأنها عملية السرقة
.إنّما أنا كنتُ اللصّ

15
00:05:18,373 --> 00:05:21,004
إنها مذهلة، تلك القصص
.التي تحكيها على نفسك

16
00:05:21,040 --> 00:05:22,472
...لتبرره

17
00:05:22,507 --> 00:05:27,440
الأكاذيب التي تقودك إلى
،اللعب مرة آخرى إضافيّة

18
00:05:27,475 --> 00:05:28,875
،دورة مرة أخرى إضافيّة

19
00:05:28,910 --> 00:05:31,643
،رمي النرد مرة أخرى إضافيّة

20
00:05:32,880 --> 00:05:34,712
هذه مهمّتنا ، حسناً؟

21
00:05:34,747 --> 00:05:36,914
.ماري)، كلّا)

22
00:05:36,948 --> 00:05:39,849
.أنتما لن تصنعا أي شيء، أعني هذا

23
00:05:39,884 --> 00:05:41,416
...نعم، سنحضر كلّ شيء، لذا

24
00:05:41,451 --> 00:05:44,618
.الامر غير خاضع للنقاش

25
00:05:44,653 --> 00:05:46,553
.عظيم

26
00:05:46,588 --> 00:05:48,353
الآن، عزيزتي لا تقلقي، حسناً؟

27
00:05:48,389 --> 00:05:50,088
.لن نبوح بكلمة واحدة عن الفواتير

28
00:05:50,122 --> 00:05:52,556
إنّما نريد أن نضع النقاط
على الحروف، حسنا؟

29
00:05:52,591 --> 00:05:54,324
.حسناً، أراكِ قريباً

30
00:05:54,358 --> 00:05:55,356
.وداعاً

31
00:06:01,195 --> 00:06:02,861
...إذن

32
00:06:02,895 --> 00:06:05,161
.الليلة هي الليلة المنشودة

33
00:06:05,197 --> 00:06:07,363
.لا مجال للتراجع

34
00:06:11,433 --> 00:06:12,932
.فلنباشر بهذا

35
00:06:14,769 --> 00:06:17,869
،حسناً، أولاً أنا أعيّن نقاط القيمة

36
00:06:17,903 --> 00:06:20,469
.وأربطها بتأثير الإزالة

37
00:06:20,505 --> 00:06:22,171
هل ستجزّئ الثمان؟

38
00:06:22,206 --> 00:06:24,072
. سكايلر) رجاءً)

39
00:06:24,106 --> 00:06:26,772
،الآن، المبدأ الحسابي

40
00:06:26,808 --> 00:06:28,841
،"المعروف بـ "معيار كيلي

41
00:06:28,876 --> 00:06:31,273
بجانب إستراتيجيّتي
الخاصّة والتي أنصح بها

42
00:06:31,309 --> 00:06:32,909
."غير متشابهه لنظام "معهد ماساتشوستس للتقنية

43
00:06:32,943 --> 00:06:35,943
.والت)، أنتَ لن تقوم بتدريسهم)

44
00:06:35,978 --> 00:06:38,044
إعتقدت بأنكِ تريدين
.منّي أن أكونَ ضليعاً

45
00:06:38,078 --> 00:06:39,577
إلعب وحسب، فأنتَ تأخذ
.وقت طويل للغاية

46
00:06:39,612 --> 00:06:43,212
ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن
أكون قادراً على شرح كل هذا؟

47
00:06:43,247 --> 00:06:45,213
،من واجبك أن تكون محترفاً
.هذا جلّ ما أقوله

48
00:06:45,247 --> 00:06:46,980
.هذه الفكرة، لذا عجّل عجّل

49
00:06:47,015 --> 00:06:49,981
.لا تعجّلينني

50
00:06:50,017 --> 00:06:51,048
.(والت)

51
00:06:51,082 --> 00:06:53,916
الآن، كلانا يعلم بأن القرار الأول

52
00:06:53,951 --> 00:06:57,884
هو إمّا التجزيء أو
.الإستسلام ،على الثمان

53
00:06:57,918 --> 00:06:59,417
.جزّئيهم

54
00:07:00,753 --> 00:07:02,486
.قيمة جيّدة على الطرفين

55
00:07:02,521 --> 00:07:05,419
.القرار التالي هو إمّا مضاعفته أو لا

56
00:07:05,455 --> 00:07:06,487
.والذي ينبغي عليكَ فعله

57
00:07:06,522 --> 00:07:08,921
.على الإحدى عشر، نعم، ضاعفيه

58
00:07:08,956 --> 00:07:11,090
،حسناً، على الجهة هذه هناك

59
00:07:11,124 --> 00:07:12,456
.لدينا ثمانية عشر سهلة

60
00:07:12,491 --> 00:07:15,625
القرار النهائي هو إمّا
.المتابعة أو الإنسحاب

61
00:07:15,659 --> 00:07:16,891
.تابعي

62
00:07:18,194 --> 00:07:20,093
.وتصبح خمسة عشر صعبة

63
00:07:20,127 --> 00:07:21,159
.الموزّع لديه تسعة

64
00:07:21,195 --> 00:07:22,394
.أرى هذا

65
00:07:22,428 --> 00:07:24,228
.تابعي

66
00:07:25,863 --> 00:07:28,196
.حسناً، لنرى مالديّ

67
00:07:29,765 --> 00:07:31,766
.وَ واحدة وعشرين

68
00:07:31,800 --> 00:07:33,366
.سحقاً -
.نعم -

69
00:07:33,400 --> 00:07:34,432
...حسناً، هذا

70
00:07:34,468 --> 00:07:35,767
مفتاح اللعب لتذكّره هنا

71
00:07:35,801 --> 00:07:38,334
.بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة

72
00:07:38,370 --> 00:07:41,068
بل مفتاح اللعب عن عدد
.الجهات في الساعة

73
00:07:42,104 --> 00:07:44,104
.لنعاود الكرّة

74
00:07:44,138 --> 00:07:47,671
.صفر ناقص واحد

75
00:07:47,707 --> 00:07:49,972
.حسناً

76
00:07:52,675 --> 00:07:53,807
.(والت)

77
00:07:53,842 --> 00:07:56,308
.ليس وكأنني لا أعرف كيفية اللعب

78
00:07:56,343 --> 00:07:59,843
بالتأكيد أنا أكثر من فاهم
.بكيفيّة عد الأوراق

79
00:07:59,878 --> 00:08:01,076
لنواصل الطريق ، إتفقنا؟

80
00:08:01,111 --> 00:08:03,411
كلا، أوتعلمين؟ أنا في حالة
.التعافي من الإدمان

81
00:08:03,446 --> 00:08:04,446
أتتذكرين؟

82
00:08:04,480 --> 00:08:06,480
.لا يتوجّب عليّ اللعب حتّى

83
00:08:06,514 --> 00:08:10,581
وهذه هيَ الفكرة
.التي يجب أن نلتزم بها

84
00:08:10,615 --> 00:08:11,882
أوتعلم شيئاً؟

85
00:08:14,318 --> 00:08:15,517
.أنتَ على حق

86
00:08:16,686 --> 00:08:17,652
.نعم

87
00:08:17,686 --> 00:08:19,252
.ياللروعة -
.حسناً -

88
00:08:19,287 --> 00:08:22,820
.لن نترك أي مجال للصدفة

89
00:08:22,856 --> 00:08:25,456
.حسناً، لنبدأ

90
00:08:25,491 --> 00:08:27,257
...لديّ الكثير من

91
00:08:27,292 --> 00:08:29,191
،(والت)

92
00:08:29,225 --> 00:08:31,391
.لدينا الكثير من الثغرات لنغطّيها

93
00:08:31,426 --> 00:08:32,725
ما هذا؟

94
00:08:32,759 --> 00:08:34,326
.علينا أن نقوّم قصصنا

95
00:08:34,361 --> 00:08:36,060
.علينا أن نكون متّفقين

96
00:08:36,094 --> 00:08:37,227
أهذا نصّ؟

97
00:08:37,261 --> 00:08:38,294
.رؤوس أقلام

98
00:08:38,329 --> 00:08:39,928
رؤوس أقلام؟

99
00:08:39,963 --> 00:08:41,563
.مثل الروايات القصيرة

100
00:08:41,597 --> 00:08:43,029
.هذا تصّرف ذكيّ

101
00:08:43,064 --> 00:08:45,231
أحقّاً تريد أن تروي قصّة
لعميل مكافحة المخدرات

102
00:08:45,265 --> 00:08:47,232
قصة غير مكتملة

103
00:08:47,266 --> 00:08:48,831
لا تملك حقائق ومليئة الثغرات

104
00:08:48,866 --> 00:08:51,532
عن كيفية إمتلاكنا للمال فجأة
لنشتري مغسلة السيارات؟

105
00:08:51,567 --> 00:08:52,800
أيفترض منّي حفظ هذا؟

106
00:08:52,834 --> 00:08:54,567
.نحتاج للتمرّن يا (والت)، نعم

107
00:08:54,602 --> 00:08:56,501
.علينا أن نكون مثاليين بالقصّة

108
00:08:56,536 --> 00:08:58,703
.تملك السبب -
نحتاج بأن تكون هذه القصّة صلبة -

109
00:08:58,737 --> 00:08:59,870
وعاطفيّة

110
00:08:59,904 --> 00:09:01,805
.وفوق هذا كلّه معقولة كليّاً

111
00:09:01,839 --> 00:09:04,271
من القصّة التي اخبرتيها
ماري) مسبقاً)

112
00:09:04,306 --> 00:09:06,639
وتظنين بأنها لم تخبر (هانك)؟

113
00:09:06,675 --> 00:09:09,341
بربّك، هذه (ماري) التي
.نتّحدث عنها هنا

114
00:09:09,377 --> 00:09:10,375
.كلا، لم تفعل

115
00:09:11,444 --> 00:09:12,977
.لم تفعل

116
00:09:13,011 --> 00:09:15,745
.يظنّ (هانك) بأن تأمينه يسدد كل شيء

117
00:09:15,780 --> 00:09:17,179
ماري) لن تخبره)

118
00:09:17,213 --> 00:09:19,014
بأننا ندفع ثمن فواتير
،العلاج الفيزيائي

119
00:09:19,048 --> 00:09:20,247
.ولا حتّى نحن

120
00:09:20,282 --> 00:09:21,348
ومالسبب مجددا؟

121
00:09:21,383 --> 00:09:22,682
حقاً؟

122
00:09:22,718 --> 00:09:25,650
...إن كنا نملك قصّة القمار

123
00:09:27,952 --> 00:09:30,019
هل أخذت المال من أحد يا (والت) ؟

124
00:09:30,053 --> 00:09:31,852
أتتذكر (غريتشين) وَ (إليوت)؟

125
00:09:31,887 --> 00:09:33,287
لأنني يبدو بأني أتذكّر

126
00:09:33,321 --> 00:09:35,322
بأنك تفضّل أن تبيع المخدرات
.بدلاً من أخذ المعونة

127
00:09:35,356 --> 00:09:36,655
.حسناً

128
00:09:36,689 --> 00:09:38,488
ستبوح (ماري) بالأمر
،لـ(هانك) في وقتها المناسب

129
00:09:38,523 --> 00:09:40,690
وعلى أقلّة كون قد وضعنا
النقاط على الحروف

130
00:09:40,725 --> 00:09:43,524
(...ونعترف أمام (هانك) و (جونـ

131
00:09:45,691 --> 00:09:48,491
نظهر إعترافنا

132
00:09:48,526 --> 00:09:51,358
.سيكون أفضل شيء للجميع

133
00:09:51,393 --> 00:09:53,526
.لقد تحدّثنا عن هذا

134
00:09:53,561 --> 00:09:54,726
.لقد إتفقنا على هذا

135
00:09:54,761 --> 00:09:57,126
...نعم، إتفقنا على هذا، إنّما

136
00:09:58,429 --> 00:09:59,461
ماذا؟

137
00:10:00,629 --> 00:10:02,229
...لا عليكِ

138
00:10:03,663 --> 00:10:04,762
.حسناً

139
00:10:04,797 --> 00:10:09,431
إذن أعتقد حقّاً ينبغي أن نعاون
بعضنا على السرد حسناً؟

140
00:10:09,466 --> 00:10:13,332
سنكون كلانا مسؤولين
،عن أجزاء معيّنة في القصّة

141
00:10:13,367 --> 00:10:15,400
وبعدها بإمكاننا، بإمكاننا الإرتجال

142
00:10:15,434 --> 00:10:16,667
،حتى لا ننسى شيء

143
00:10:16,702 --> 00:10:18,502
.وحتى يبدو أكثر واقعية

144
00:10:18,537 --> 00:10:20,336
حسناً، إذن أنا ذاهبة للغداء

145
00:10:20,370 --> 00:10:22,104
مع الأخبار السارّة

146
00:10:22,138 --> 00:10:24,604
...بأننا سنشتري مغسلة سيارات

147
00:10:24,639 --> 00:10:26,006
!ياللفرحة

148
00:10:26,039 --> 00:10:28,039
السؤال المنطقي التالي

149
00:10:28,073 --> 00:10:29,272
ربما (هانك) سيسأله

150
00:10:29,308 --> 00:10:30,841
،" هوَ " أنّى لكم المال؟

151
00:10:30,875 --> 00:10:32,908
،وسأجاوب أنا

152
00:10:32,943 --> 00:10:35,142
".نريد إخباركم القصّة كاملةً"

153
00:10:35,176 --> 00:10:36,309
"،إنها مثيرة"

154
00:10:36,344 --> 00:10:38,511
"لذا ترقبّوها"

155
00:10:39,712 --> 00:10:40,810
أأعجبتك هذه؟

156
00:10:42,847 --> 00:10:44,046
.بالطبع

157
00:10:45,514 --> 00:10:47,112
.إنها تحقق شيئان

158
00:10:47,147 --> 00:10:48,280
تبقي القصة خفيفة

159
00:10:48,314 --> 00:10:50,315
بينما تدعهم يعلمون حتى
.يتوقّعوا أمرٌ عظيم

160
00:10:52,750 --> 00:10:54,649
.صحيح، كلا. إنها مثيرة

161
00:10:55,685 --> 00:10:56,884
.حسناً

162
00:10:56,918 --> 00:10:59,318
على أيّة حال، هنا
،سوف تتولّى الباقي

163
00:10:59,353 --> 00:11:01,652
،بادئاً بـ تشخيصاتك
.الصفحة الأولى والثانية

164
00:11:01,687 --> 00:11:03,554
...حسناً، إنه تقريباً

165
00:11:03,588 --> 00:11:05,121
،بأن توازي الحقيقة

166
00:11:05,156 --> 00:11:06,222
،والتي تجعلها أسهل

167
00:11:06,256 --> 00:11:07,655
...لكن

168
00:11:07,690 --> 00:11:10,355
تأكد وحسب بأن تتعمّق بشدّة
،في موضوع السرطان

169
00:11:10,390 --> 00:11:12,391
.إلتمس بحقّ شعورالخوف واليأس

170
00:11:12,425 --> 00:11:14,657
من الجيّد تذكيرهم

171
00:11:14,691 --> 00:11:15,871
.وتحصل على عاطفيّتهم مباشرةً

172
00:11:15,972 --> 00:11:18,820
نريدهم أن يفهموا
.لما قد تفعل شيءٌ بهذا الغباء

173
00:11:18,870 --> 00:11:20,559
،الآن، بعد هذا

174
00:11:20,594 --> 00:11:22,126
،للصفحة الثالثة والرابعة

175
00:11:22,161 --> 00:11:25,360
...بعد أن تقول

176
00:11:25,395 --> 00:11:27,228
"...المقامرة أصبحت إدماناً"

177
00:11:27,263 --> 00:11:28,762
."ولم أستطع السيطرة عليه وحسب"

178
00:11:28,796 --> 00:11:30,396
أترى هذا؟ -
.نعم -

179
00:11:30,430 --> 00:11:32,030
.هناك في منتصف الصفحة؟ حسناً

180
00:11:32,064 --> 00:11:33,964
.و وضعت تلك الجملة عن السرقة

181
00:11:33,999 --> 00:11:35,432
أتذكرها، من إجتماع مدمنين المقامرة؟

182
00:11:35,467 --> 00:11:36,498
.إعتقدت بأنها جيّدة جداً

183
00:11:36,533 --> 00:11:38,166
إذن، بعدها سأتدخّل

184
00:11:38,201 --> 00:11:39,701
،عن كيف هذا أثّر على زواجنا

185
00:11:39,736 --> 00:11:43,569
،بدءاً من الفوضى، والخداع

186
00:11:43,604 --> 00:11:44,936
.لما لم نستطع إخبار أي أحد

187
00:11:44,972 --> 00:11:47,972
أشعر بالعار الشديد الشديد"
"...إتجاه تصرفاتي

188
00:11:48,006 --> 00:11:49,172
.نعم

189
00:11:49,208 --> 00:11:50,539
الشديد" مرتان؟"

190
00:11:50,573 --> 00:11:51,939
.من المفترض منها أن تظهر الندم

191
00:11:51,974 --> 00:11:54,473
.لن أستخدم الكلمة وحسب

192
00:11:54,508 --> 00:11:57,207
."لن أقول أبداً كلمة "الشديد

193
00:11:57,242 --> 00:11:59,508
صغها كما تشاء، حسناً؟

194
00:11:59,543 --> 00:12:01,009
...أنتَ تستبق الاحداث الآن

195
00:12:01,044 --> 00:12:04,676
ولما... لما أنا أشعر بالعار؟

196
00:12:05,744 --> 00:12:07,844
هل أحتاج حقاً لأن
أجيب على هذا؟

197
00:12:08,980 --> 00:12:13,479
.كنت ولازلت أعين عائلتي

198
00:12:16,315 --> 00:12:18,613
.دعنا نكمل حيث وقفنا

199
00:12:18,649 --> 00:12:20,748
.أنا ضعيف، وخارج عن السيطرة

200
00:12:20,783 --> 00:12:22,816
أعني، كل هذا يجعلني
.أظهر كأنني حثالة

201
00:12:22,850 --> 00:12:25,216
.لابدّ وأن تكون القصّة مكتملة الأضلاع

202
00:12:25,251 --> 00:12:27,517
هكذا سنرويها، وكلانا
.يظهر بصورة سيّئة

203
00:12:27,552 --> 00:12:29,952
كيف صورتكِ ظهرت سيّئة بالتحديد؟

204
00:12:29,987 --> 00:12:33,053
أين جزئية "أقمت علاقة
مع مديري" كرأس قلم؟

205
00:12:33,089 --> 00:12:35,256
لا يبدو عثرت على هذه
.الجزئية في أي مكان

206
00:12:35,290 --> 00:12:39,024
لمعلّم مطرود والذي
،يطبخ الميث الكريستاليّ

207
00:12:39,058 --> 00:12:41,458
سأقول بأنك كشفت
.نفسك بشكل مبكّر جداً

208
00:12:41,493 --> 00:12:42,759
.لا يعجبني

209
00:12:42,793 --> 00:12:45,025
.لا اريد من (جونيور) أن ينقص من قدْري

210
00:12:45,060 --> 00:12:46,293
.على أقلّه فزتُ بالمقامرة

211
00:12:46,328 --> 00:12:50,228
أنا مجرّد أمّ سافلة
.والتي أهملتك

212
00:12:57,065 --> 00:12:58,498
.أنا آسف

213
00:13:00,333 --> 00:13:03,065
.آسفٌ لجعلك تمرّين بكل تلك الظروف

214
00:13:06,267 --> 00:13:08,900
كيف يبدو لكِ هذا؟

215
00:13:08,935 --> 00:13:09,934
.اعطني

216
00:13:13,803 --> 00:13:15,202
.أسفٌ" مرتان"

217
00:13:17,238 --> 00:13:19,738
.أعتقد بأننا في الصفحة الخامسة

218
00:13:19,772 --> 00:13:22,872
...إذن، بعد ما تذكر كم أنتَ آسفٌ

219
00:13:22,907 --> 00:13:25,339
...من كلماتك طبعاً

220
00:13:25,375 --> 00:13:27,107
،نحن على وشك النهاية

221
00:13:27,142 --> 00:13:29,641
وأنا أقول كم أنا فخورةٌ بِك

222
00:13:29,677 --> 00:13:31,543
لإنضمامك لبرنامج
،الإقلاع عن المقامرة

223
00:13:31,577 --> 00:13:36,978
و وَهنا  أعتقد ينبغي أن نظهر
،دورنا عن مشاعرنا

224
00:13:37,013 --> 00:13:39,113
.مجرد... مجرد إقتراح

225
00:13:39,148 --> 00:13:44,614
بإمكانك النظر للأسفل
.والندم يظهر على محياك

226
00:13:47,718 --> 00:13:50,786
.ماذا؟ لا يجب عليك ان تعنيه

227
00:13:50,821 --> 00:13:53,120
فقط تحدّق في قدميك يا (والت)، حسناً؟

228
00:13:53,156 --> 00:13:55,521
...بعدها، سأٌقوم

229
00:13:55,557 --> 00:14:00,158
(كنت أفكّر بأخذ يد (ماري
.وأقول شيئاً عاطفياً

230
00:14:00,193 --> 00:14:03,326
." مثل " يالها من راحة لإخباركم

231
00:14:03,360 --> 00:14:06,260
نحن سعداء بأننا نملك عائلة"
"،قوية لتساعدنا خلال هذه المحنة

232
00:14:06,296 --> 00:14:07,961
"وبإمكاننا دعم بعضنا البعض"

233
00:14:07,996 --> 00:14:13,697
وبعدها ربما سأدمع عيني قليلاً
.لا أعلم

234
00:14:13,731 --> 00:14:15,797
.علي أن أرى ما سيحدث في تلك اللحظة

235
00:14:17,132 --> 00:14:19,432
ستبكين؟ عند إشارة البداية؟

236
00:14:19,467 --> 00:14:21,966
.قلت لا أعلم، ربما

237
00:14:22,001 --> 00:14:25,549
عندما تمسحين عينيك، هل تفعلين
هذا بيدك اليمنى أو اليسرى؟

238
00:14:25,559 --> 00:14:26,467
.إنها مجرد فكرة -
دمعة واحدة، دمعتان كم؟ -

239
00:14:26,502 --> 00:14:28,436
،يجب أن يكون الأمر مقنعاً

240
00:14:28,470 --> 00:14:29,902
.(خصوصاً لـ(هانك

241
00:14:29,936 --> 00:14:32,137
.(أنا أبذل قصارى جهدي هنا يا (والت

242
00:14:32,171 --> 00:14:34,005
.ونعم، انا ضليعة

243
00:14:35,507 --> 00:14:38,807
ربما الكذب لا يواتيني بهذه السهولة

244
00:14:38,842 --> 00:14:40,308
.كما يواتيكَ أنت

245
00:14:56,549 --> 00:14:58,081
!مرحباً
!تفضلوا بالدخول

246
00:14:58,115 --> 00:14:59,681
.مرحباً، سررت بلقائك

247
00:14:59,716 --> 00:15:02,149
.مرحباً. ضعها هناك أيها المشاغب الصغير

248
00:15:02,184 --> 00:15:03,350
.مرحباً -
.أهلاً -

249
00:15:03,384 --> 00:15:04,482
.(من الرائع رؤيتك يا (هانك

250
00:15:04,516 --> 00:15:05,582
مرحباً يا رفيقي، كيف حالك؟

251
00:15:05,617 --> 00:15:06,783
.إنظروا إلى أميرتي الصغيرة

252
00:15:06,817 --> 00:15:07,983
إنها تكبر أليس كذلك؟

253
00:15:08,019 --> 00:15:09,685
.وتثقل أيضاً

254
00:15:09,720 --> 00:15:11,652
ياللروعة أهذا طعامٌ
حقيقيّ الذي أشتمه؟

255
00:15:11,687 --> 00:15:13,653
ربما سأحصل على وجبة
.نعمةً من ربي لمرّة

256
00:15:13,688 --> 00:15:14,753
.تبدو بخير

257
00:15:14,789 --> 00:15:15,922
.شكراً لكِ يا عزيزتي

258
00:15:15,956 --> 00:15:17,222
،عمّتكِ (ماري)، إنها ظريفة

259
00:15:17,258 --> 00:15:18,289
.لكن بإمكانها حرق الماء

260
00:15:18,323 --> 00:15:19,356
أتعلمين ما أقول؟

261
00:15:19,391 --> 00:15:21,425
.كم أنتَ مضحك للغاية

262
00:15:21,460 --> 00:15:23,093
.إذهب وأري الشباب مجموعتك للصخور

263
00:15:23,127 --> 00:15:24,494
.سنرتّب الأمور

264
00:15:24,528 --> 00:15:25,793
.نعم، سيستغرق الوقت 10 دقائق

265
00:15:25,829 --> 00:15:26,861
لديكَ مجموعة صخور؟

266
00:15:26,896 --> 00:15:28,495
.إنها مجموعة معادن

267
00:15:28,531 --> 00:15:30,097
...إنها قليل من

268
00:15:30,131 --> 00:15:31,765
أتريدون يا شباب رؤيتها؟
أتريدون رؤيتها؟

269
00:15:31,799 --> 00:15:33,031
.بالطبع -
.لنذهب ونراها -

270
00:15:33,066 --> 00:15:34,232
.دعني أساعدك

271
00:15:34,266 --> 00:15:36,666
.لا بأس، بإمكاني فعله

272
00:15:38,035 --> 00:15:40,100
.هيا يا رفاق، انها بنهاية الممر هنا

273
00:15:43,103 --> 00:15:45,470
."الآن هذه هنا من نوع "رودونايت

274
00:15:45,505 --> 00:15:47,371
.إنها مركّب كيميائي مغنيزي

275
00:15:47,405 --> 00:15:49,005
.رائع

276
00:15:49,039 --> 00:15:51,039
مالذي يجعلها ورديّة اللون هكذا؟

277
00:15:51,074 --> 00:15:53,040
هذا الجزء المغنيزي حسناً؟

278
00:15:53,075 --> 00:15:55,942
.إنه يؤكسده، أتعلم، كالصدأ

279
00:15:55,976 --> 00:15:57,643
بالضبط. المغنيز بإمكانه أن
يكون بالحالة المؤكسدة

280
00:15:57,677 --> 00:16:00,109
ما بين -3 و +7 درجة

281
00:16:00,145 --> 00:16:02,377
...والذي يمّر بها بالعديد من الألوان

282
00:16:02,413 --> 00:16:03,545
.بنفسجيّ، أخضر، أزرق

283
00:16:03,580 --> 00:16:05,914
لكن حالته المستقرّة القصوى
.هي عند +2 درجة

284
00:16:05,949 --> 00:16:08,314
.والذي بالعادة يكون ورديّ شاحب اللون

285
00:16:09,549 --> 00:16:11,848
...لذا

286
00:16:11,884 --> 00:16:14,882
.بالضبط. مهما قاله بحقّ الجحيم

287
00:16:14,917 --> 00:16:19,152
.على أية حال، لقد فهمت الفكرة

288
00:16:19,186 --> 00:16:21,585
.نعم، إنه مثير للإهتمام

289
00:16:21,620 --> 00:16:23,553
.أغراض مثيرة للإهتمام

290
00:16:23,587 --> 00:16:24,787
.حقاً

291
00:16:30,424 --> 00:16:32,956
أعطني هذا الملف، هلا فعلت هذا؟

292
00:16:32,991 --> 00:16:34,958
.عليكم أن تشاهدوا هذا

293
00:16:34,992 --> 00:16:37,992
.لقد كنت أعمل على شيءٍ هنا

294
00:16:38,027 --> 00:16:40,227
.كنت أقدم المشورة عن شيء

295
00:16:40,261 --> 00:16:44,661
كما تعلمون، أساعد في حل قضيّة
.لدى إدارة شرطة ألباكوركي

296
00:16:45,030 --> 00:16:46,997
شغّل هذا ، هلا فعلت هذا؟

297
00:16:47,032 --> 00:16:49,064
.ضعه هناك

298
00:16:49,099 --> 00:16:52,299
...هانك) ما هذا؟ ليس جثة ميتة)

299
00:16:52,334 --> 00:16:54,368
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا شيء من هذا القبيل

300
00:16:54,403 --> 00:16:56,868
.يجب عليكم أن تشاهدوا هذا

301
00:16:56,903 --> 00:16:58,269
هذا جيّد، أمستعد؟

302
00:16:58,304 --> 00:16:59,770
.ها نحن ذا

303
00:17:04,607 --> 00:17:06,507
.إنظروا لهذا الرجل

304
00:17:06,542 --> 00:17:07,841
.إنظروا

305
00:17:22,181 --> 00:17:24,546
.يارجل، لا يمكنك إختراع هذه الأمور

306
00:17:28,417 --> 00:17:29,583
من هذا؟

307
00:17:29,955 --> 00:17:32,089
،هذا يا رفاقي

308
00:17:32,123 --> 00:17:35,192
.هذا المطلوب الأول لشرطة ألباكوركي

309
00:17:42,050 --> 00:17:45,287
.يالها من راحة لإخباركم أخيراً

310
00:17:45,321 --> 00:17:46,656
،إننا سعداء للغاية

311
00:17:46,690 --> 00:17:51,296
بأننا نملك عائلة قوية
،لتساعدنا خلال هذه المحنة

312
00:17:51,331 --> 00:17:52,966
.وأنه بوسعنا مساندة بعضنا البعض

313
00:17:55,038 --> 00:17:56,740
.ياللهول

314
00:17:56,775 --> 00:17:58,476
...لا أعلم ماذا

315
00:17:58,510 --> 00:18:00,445
!ياللهول

316
00:18:00,481 --> 00:18:01,448
.نعم

317
00:18:03,452 --> 00:18:06,055
.(والتر هـ. وايت)

318
00:18:06,091 --> 00:18:08,628
.رجل المواهب المخفيّة

319
00:18:08,662 --> 00:18:12,367
.أبي، كم انتَ مذهل

320
00:18:12,401 --> 00:18:14,938
بكم فزت بالتحديد؟

321
00:18:16,776 --> 00:18:18,345
أبي؟

322
00:18:18,379 --> 00:18:20,915
.لا أظنني أذكر الرقم بالضبط

323
00:18:20,949 --> 00:18:22,384
...إنه بما يكفي

324
00:18:22,418 --> 00:18:24,120
،بعد خصم الضرائب بالطبع

325
00:18:24,155 --> 00:18:25,790
.لشراء مغسلة السيارات

326
00:18:25,824 --> 00:18:29,296
ربما يكفي حتى لدفع

327
00:18:29,331 --> 00:18:32,302
بعض من قسوط المعقولة
.للدراسة الجامعية

328
00:18:32,337 --> 00:18:35,707
تبّاً يا أبي، لما أقلعت عن القمار؟

329
00:18:35,742 --> 00:18:40,247
بإمكاني الحصول على
.سيارة لعيد ميلادي الآن

330
00:18:40,282 --> 00:18:41,851
صحيح؟

331
00:18:45,191 --> 00:18:47,727
...بنيّ، أنا

332
00:18:47,762 --> 00:18:52,002
أشعر بالعار الشديد الشديد
.إتجاه تصرفاتي

333
00:18:53,504 --> 00:18:55,707
هلا أعذرتموني رجاءً؟

334
00:18:55,742 --> 00:18:57,611
.أود الذهاب لدورة المياه

335
00:19:03,689 --> 00:19:04,823
.ياللروعة

336
00:19:28,131 --> 00:19:29,231
والت)؟)

337
00:19:40,018 --> 00:19:41,319
.حسبُك، حسبُك

338
00:19:41,353 --> 00:19:43,087
...آسفٌ

339
00:19:43,122 --> 00:19:44,757
.إعتقدت بأنك تعثرت هناك

340
00:19:44,792 --> 00:19:48,062
،كلا، كلا

341
00:19:48,098 --> 00:19:51,035
.كانت هذه شجاعة منكم هناك

342
00:19:52,806 --> 00:19:55,711
...نعم، أردنا أن نكون ضليعين، لذا

343
00:19:55,746 --> 00:19:58,649
.صحيح، إنها قصّة مثيرة

344
00:19:58,684 --> 00:20:03,124
.لم تكن سهلة للإفصاح عنها

345
00:20:05,430 --> 00:20:07,466
...أوتعلم يا (والت)، إن أردتَ

346
00:20:07,500 --> 00:20:10,136
.بوسعك دوماً الإعتراف إليّ

347
00:20:10,172 --> 00:20:12,007
...أعني، إن احتجت يوماً للتحدث

348
00:20:12,041 --> 00:20:13,777
.أو بتفضيض ما بمكنونك

349
00:20:13,812 --> 00:20:16,249
.أنا هنا

350
00:20:18,085 --> 00:20:19,753
.لن أبارح مكاني

351
00:20:21,758 --> 00:20:22,858
.(شكراً يا (هانك

352
00:20:27,534 --> 00:20:29,069
.ونفس الشي ينطبق علي، كما تعلم

353
00:20:29,103 --> 00:20:32,107
.إن أردت محادثتي بشيء

354
00:20:32,142 --> 00:20:36,516
.لا أعلم، قضيّة عمل، أي شيء، صدقاً

355
00:20:36,551 --> 00:20:39,321
،أحياناً المحادثة عن شيء ما

356
00:20:39,355 --> 00:20:41,358
.كما تعلم، بإمكانها حقّاً إحداث الفرق

357
00:20:43,029 --> 00:20:44,464
أعني، نحن بالتأكيد لا نتحدّث

358
00:20:44,498 --> 00:20:45,732
،عن طبخ في المغطس

359
00:20:45,766 --> 00:20:48,135
.هذه عمليّة ضخمة منظّمة

360
00:20:48,171 --> 00:20:50,273
،مئات من الأرطال أسبوعياً

361
00:20:50,308 --> 00:20:52,076
.ربما أكثر

362
00:20:52,111 --> 00:20:54,246
...لذا

363
00:20:54,281 --> 00:20:58,320
من يكون هذا الشخص؟
ومالذي تعرف عنه؟

364
00:20:58,355 --> 00:21:00,891
.عدا أنه ميتٌ ميتةً شنعاء

365
00:21:00,926 --> 00:21:02,427
ولديه مجموعة أنابيب محترمة؟

366
00:21:02,462 --> 00:21:04,330
.سأقول بأنه رجلي المنشود

367
00:21:05,433 --> 00:21:06,635
رجلك المنشود؟

368
00:21:08,739 --> 00:21:10,008
،هنالك ، رجل غامض

369
00:21:10,042 --> 00:21:11,710
كنت أطارده

370
00:21:11,744 --> 00:21:14,147
،الجزء المفضّل من السنة

371
00:21:14,181 --> 00:21:16,585
يطبخ أنقى انواع الميث

372
00:21:16,619 --> 00:21:19,756
.والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل

373
00:21:21,093 --> 00:21:23,095
."يٌطلق عليه لقب "هايزنبيرق

374
00:21:26,937 --> 00:21:28,138
نعم، غريب للغاية صحيح؟

375
00:21:28,172 --> 00:21:30,442
،بحثتُ عن الإسم

376
00:21:30,477 --> 00:21:31,644
...وإتّضح أنه احد الفيزيائيين أولئك

377
00:21:31,679 --> 00:21:32,947
..."أحد رجال "هتلر

378
00:21:32,981 --> 00:21:34,649
."فيزيائي يدعى "وينير هايزنبيرق

379
00:21:34,683 --> 00:21:37,186
ظريفٌ للغاية ، صحيح؟

380
00:21:37,220 --> 00:21:39,190
على أية حال، قلت لنفسي
،مع تصرف مثل هذا

381
00:21:39,225 --> 00:21:41,126
رجلي المنشود يجب أن يكون

382
00:21:41,162 --> 00:21:43,330
.أحد أصحاب الثقافة الرفيعة
.بدون إهانة

383
00:21:43,365 --> 00:21:45,133
...وها نحن ذا

384
00:21:45,168 --> 00:21:48,104
.( غايل"مايجور توم" باتيكير )

385
00:21:48,140 --> 00:21:50,375
على أية حال، أردتُ أن أرى

386
00:21:50,409 --> 00:21:53,480
ما إن كنت أسير على
الطريق الصحيح

387
00:21:53,516 --> 00:21:54,850
.بصفة كيميائيّة

388
00:21:54,884 --> 00:21:57,086
،كما عرفت من المذكرة

389
00:21:57,121 --> 00:22:01,660
فهو يكتب عن طبخ فينيل أسيتون، صحيح؟

390
00:22:03,097 --> 00:22:04,332
.نعم

391
00:22:04,366 --> 00:22:06,435
،نعم، هذا نادرٌ جداً هذه الأيام

392
00:22:06,470 --> 00:22:07,970
لكنّه، يتماشى بالفعل

393
00:22:08,005 --> 00:22:09,473
.مع المادة الزرقاء التي كنت أتعقّبها

394
00:22:09,507 --> 00:22:12,045
،ملعقتين من الالبان، وسمن الصويا

395
00:22:12,080 --> 00:22:14,718
كأس مقدار 2/3 من سكر "تيربينادو"؟

396
00:22:15,887 --> 00:22:18,591
.إنها وصفة لكعكة

397
00:22:18,625 --> 00:22:21,730
.المذكرة تملؤها الأمور المجنونة

398
00:22:22,833 --> 00:22:25,003
،أفضل عشرة دراجات منخفضة الكرسي

399
00:22:25,037 --> 00:22:26,538
.نصائح للسماد الداخلي

400
00:22:26,574 --> 00:22:28,042
...كل هذا بجانب

401
00:22:28,076 --> 00:22:32,081
.أمّ مركّبات الميثامفتين

402
00:22:32,116 --> 00:22:33,984
،هذا الرجل كان

403
00:22:34,019 --> 00:22:36,856
.كان شخصيّة عظيمة بحقّ

404
00:22:36,890 --> 00:22:40,394
.نعم، إنه يبدو فريداً من نوعه

405
00:22:40,430 --> 00:22:42,098
.أعطني، دعني، دعني أريكَ شيئاً

406
00:22:42,133 --> 00:22:43,232
.أعطني، أعطني

407
00:22:46,206 --> 00:22:47,808
...هنا في الـ

408
00:22:47,843 --> 00:22:52,983
."(وها هو في الأعلى، مكتوب " إلى (و. و

409
00:22:53,018 --> 00:22:55,489
."نجمي، صمتي المثاليّ"

410
00:22:56,525 --> 00:22:59,028
.(و. و)

411
00:22:59,062 --> 00:23:01,833
أعني ، من تتوقع يعني بهذا؟

412
00:23:01,868 --> 00:23:04,705
وودرو ويلسون)؟)

413
00:23:04,740 --> 00:23:06,775
ويلي وانكا)؟)

414
00:23:09,315 --> 00:23:11,016
والتر وايت)؟)

415
00:23:14,256 --> 00:23:15,524
.كشفتني

416
00:23:18,696 --> 00:23:21,065
W.W.

417
00:23:21,100 --> 00:23:23,503
...لحظة، دعني أرى هذا

418
00:23:25,174 --> 00:23:27,677
...لوهلة لأنني اعتقد بأنني تذكرّت

419
00:23:27,712 --> 00:23:30,482
.هنا

420
00:23:30,516 --> 00:23:32,651
.نعم

421
00:23:34,657 --> 00:23:35,859
.نعم

422
00:23:35,893 --> 00:23:38,563
"...عندما العالم الفلكي"

423
00:23:38,598 --> 00:23:41,435
.العالم
"و من وفترة لآخرى"

424
00:23:41,470 --> 00:23:44,174
"أنظر للأعلى في صمتِ مثاليّ"

425
00:23:44,209 --> 00:23:46,311
".إلى النجوم"

426
00:23:46,346 --> 00:23:49,883
."إنها قصيدة، ألّفها "والت ويتمان

427
00:23:49,919 --> 00:23:51,954
.و. و) الخاص بك)

428
00:23:53,122 --> 00:23:55,491
.أيها العبقري المجنون

429
00:23:55,527 --> 00:23:57,262
.أيها العبقري المجنون

430
00:23:58,767 --> 00:24:00,968
لابدّ وأنني غبت عن ذاك
.اليوم في المدرسة أو ما أشبه

431
00:24:01,003 --> 00:24:02,538
.لا أعلم

432
00:24:02,572 --> 00:24:04,674
كنت أعصر مخّي بحثاً عن هذا أوتعلم؟

433
00:24:04,710 --> 00:24:05,643
.أراهن أنكَ على صواب

434
00:24:05,678 --> 00:24:07,913
.انا سعيد بأنني إستطعت المعاونة

435
00:24:07,948 --> 00:24:11,453
."نعم. "والت ويتمان

436
00:24:11,488 --> 00:24:15,661
(إذن، أتظنّ بان هذا المدعو (غايل

437
00:24:15,695 --> 00:24:17,063
هو (هايزنبيرق)؟

438
00:24:17,098 --> 00:24:19,434
.نعم، أعتقد ذلك، لا اعلم

439
00:24:19,469 --> 00:24:21,269
.رباه، أردت ان أمسك بهذا الرجل

440
00:24:24,110 --> 00:24:25,578
.يبدو وكأنك فعلت هذا

441
00:24:25,612 --> 00:24:29,318
.كلا، أعني شخصياً

442
00:24:29,353 --> 00:24:31,957
.أردته الشخص الذي أغلق الأصفاد عليه

443
00:24:31,991 --> 00:24:33,760
.هذا نوع من الهراء

444
00:24:33,794 --> 00:24:36,931
."بوبّاي دويل" يلوّح لـ" فروق ون"

445
00:24:39,805 --> 00:24:41,405
،إن كنت أتذكّر

446
00:24:41,441 --> 00:24:44,011
."على أقلّه من بداية فيلم "تواصل فرنسي

447
00:24:44,046 --> 00:24:48,017
.بوبّاي دويل" لم يمسك به قطّ"

448
00:24:50,156 --> 00:24:53,461
أعتقد بانه أنا و"بوباي" القديم؟

449
00:24:53,496 --> 00:24:55,530
.العين بصيرة واليد قصيرة

450
00:25:01,709 --> 00:25:03,711
ماذا عن الشخص الذي قتله؟

451
00:25:03,746 --> 00:25:06,182
.مشكلة الشرطة لا مشكلتي

452
00:25:06,217 --> 00:25:07,451
أيّة أدلة؟

453
00:25:07,486 --> 00:25:08,886
صديقي (تيم) يقول

454
00:25:08,922 --> 00:25:10,556
لديهم بعض بصمات الأصابع
.يحاولون رفعها وبحث عن هويتها

455
00:25:10,591 --> 00:25:13,061
.وشاهد عيان رأى شخص مهتمّ

456
00:25:13,096 --> 00:25:14,364
.ربما سيكون محظوظاً

457
00:25:14,398 --> 00:25:15,565
.أعتقد بأن احدهم يعرف شيئاً

458
00:25:15,599 --> 00:25:18,370
.سيتعقبّون القاتل بالنهاية

459
00:25:19,407 --> 00:25:20,875
!(جيسي)

460
00:25:24,115 --> 00:25:25,583
.المعذرة

461
00:25:49,792 --> 00:25:51,125
جيسي)؟)

462
00:25:51,159 --> 00:25:52,995
مالأخبار؟

463
00:26:02,213 --> 00:26:05,350
أريد التحدّث إليك، حسناً؟

464
00:26:10,495 --> 00:26:12,729
.الآن

465
00:26:12,764 --> 00:26:13,931
.تفضّل

466
00:26:17,405 --> 00:26:21,210
هلا توقفت عما تفعله رجاءً؟

467
00:26:21,244 --> 00:26:24,081
،عندما أفرغ يا صاح
.هذا الشاب التالي

468
00:26:27,420 --> 00:26:28,822
ماذا بحق الجحيم ؟
!ما الخطب ؟

469
00:26:28,857 --> 00:26:31,461
.. لدي بعض الأمور لمناقشتها

470
00:26:31,495 --> 00:26:34,332
إذاً ناقِش، بحق الرب

471
00:26:34,367 --> 00:26:35,635
.. أفلتني

472
00:26:35,669 --> 00:26:37,871
قتل (غايل) يتم التحقيق فيه

473
00:26:37,907 --> 00:26:39,808
! عجبي

474
00:26:39,843 --> 00:26:41,278
ولدي خبرٌ من شخصٌ نافِذ

475
00:26:41,313 --> 00:26:44,151
أنَّهم وجدوا بصماتٍ في مسرح الجريمة

476
00:26:44,185 --> 00:26:45,887
ليست بصماتي

477
00:26:47,724 --> 00:26:49,226
انتهينا هنا ؟

478
00:26:49,262 --> 00:26:50,630
لا، لم ننتهْ هنا

479
00:26:50,664 --> 00:26:52,299
ماذا لو كانوا بصماتك ؟

480
00:26:52,334 --> 00:26:53,567
كيف يمكن أن تكون بالغ التأكد ؟

481
00:26:53,602 --> 00:26:55,470
لأنَّني هنا، حسناً ؟

482
00:26:55,505 --> 00:26:57,507
عديلُك لديه ضغينةٌ تجاهي

483
00:26:57,542 --> 00:26:59,177
... هذا لو كانت الشرطة ستجِد بصماتي

484
00:26:59,211 --> 00:27:00,578
اخفض صوتك

485
00:27:00,613 --> 00:27:02,047
فإن الشرطة ستجِد بصماتي

486
00:27:02,081 --> 00:27:03,315
ضمن نطاق خمسة أحياء
، من ذلك المكان

487
00:27:03,351 --> 00:27:05,353
لكانوا قد اعتقلوني الآن

488
00:27:06,422 --> 00:27:08,256
ماذا عن بقايا الرصاص ؟

489
00:27:08,292 --> 00:27:10,561
... أو بقايا الرصاصات ؟ كم

490
00:27:10,596 --> 00:27:13,100
كم مرة أطلقت النار عليه بأية حال ؟

491
00:27:14,569 --> 00:27:18,776
جيسي)، هل التقطت بقايا الرصاصات ؟)

492
00:27:18,811 --> 00:27:21,413
هل التقطتهم ؟

493
00:27:21,449 --> 00:27:22,616
.. لا

494
00:27:27,059 --> 00:27:29,427
أصغِ، علينا تذكُّر الحادثة

495
00:27:29,463 --> 00:27:32,000
خطوة بخطوة، كُّل شيء

496
00:27:32,035 --> 00:27:34,070
أُريدكَ أنْ تخبرني بالضبط
ما الذي حدث

497
00:27:34,105 --> 00:27:35,472
مِن اللحظة التي وصلت هناك

498
00:27:35,506 --> 00:27:37,174
! دخلت، فخرجت

499
00:27:37,209 --> 00:27:40,380
لا. لا، أريد معرفة التفاصيل

500
00:27:40,415 --> 00:27:42,115
الآن، سنشرع من البداية

501
00:27:42,150 --> 00:27:44,452
قُد.. قُدتَ إلى هنالك
ووصلت للمكان

502
00:27:44,487 --> 00:27:46,222
ذهبتَ لبابه، صحيح ؟

503
00:27:48,593 --> 00:27:50,962
.. (جيسي)
أريدك أن تُركِّز

504
00:27:50,998 --> 00:27:51,964
الأمر بالغ الأهمية

505
00:27:52,000 --> 00:27:53,435
هل طرقت أم قرعت الجرس ؟

506
00:27:53,469 --> 00:27:56,038
!طرقت أم قرعت الجرس ؟

507
00:27:56,074 --> 00:27:57,542
.. طرقت

508
00:27:57,576 --> 00:27:59,712
حسناً، جيِّد
ذلك جيِّدٌ للغاية

509
00:27:59,747 --> 00:28:01,449
الآن أصغِ

510
00:28:01,483 --> 00:28:03,684
أفترِض أنَّ (غايل) فتَح الباب

511
00:28:03,720 --> 00:28:04,987
الآن، ما الذي وقع بعد ذلك ؟

512
00:28:05,022 --> 00:28:06,490
هل ميَّزك ؟

513
00:28:06,524 --> 00:28:08,694
هل تبادلتما الحديث ؟

514
00:28:08,729 --> 00:28:10,063
، هل دخلتَ إلى الغرفة

515
00:28:10,098 --> 00:28:12,835
أو هل صوَّبته لحظتها ومكانها ؟

516
00:28:12,870 --> 00:28:13,870
!ماذا ؟

517
00:28:16,176 --> 00:28:18,679
مَن يريد جَني مئة دولار ؟

518
00:28:37,027 --> 00:28:38,858
اسمع، الفتى غالباً مُحِّق

519
00:28:38,892 --> 00:28:40,924
، لو يملِكون شيئاً يُدينه

520
00:28:40,960 --> 00:28:42,693
فسيكونُ قد أُعتقِل بالفعل

521
00:28:42,727 --> 00:28:44,525
ماذا عن عديلي ؟

522
00:28:44,560 --> 00:28:46,061
... (إنهُ مشتبهٌ بـ(جيس

523
00:28:46,095 --> 00:28:48,194
قطعاً، هو يعرف أن (جيسي) ضليع

524
00:28:48,229 --> 00:28:50,229
"في بيع "الميث الأزرق

525
00:28:50,264 --> 00:28:53,697
ذلك كان خيطُ (هانك) الوحيد

526
00:28:53,732 --> 00:28:56,231
الآن، ماذا لو ربطَ الخيوط ببعضها

527
00:28:56,267 --> 00:28:58,465
وسعى خلف (جيسي) بسبب جريمة القتل ؟

528
00:28:58,500 --> 00:29:00,966
، يسعى خلفه كيف
بمقعدهِ المُتحرك ؟

529
00:29:02,601 --> 00:29:05,733
ربما ذلك، بدا مُتبلِّد الشعور

530
00:29:05,768 --> 00:29:08,335
، لكن إن سعى خلفه

531
00:29:08,369 --> 00:29:10,901
سأُغرقه بقضايا
، وحشية الشرطة

532
00:29:10,936 --> 00:29:13,568
، المضايقة، الإزعاج
وستَ عشرة قضيةٍ أخرى

533
00:29:13,603 --> 00:29:15,701
الآن، التاريخ الذي يجمع بين الإثنين

534
00:29:15,736 --> 00:29:16,969
، وفقاً على ما هو عليه

535
00:29:17,003 --> 00:29:18,503
يجعلكَ تفترض
أنَّ عديلُك

536
00:29:18,538 --> 00:29:21,303
ذكي بما يكفي كي لا يذهب
على هذا الطريق بالذات

537
00:29:21,338 --> 00:29:23,705
، لا شيء، أصفار اليدين

538
00:29:23,740 --> 00:29:25,407
هذا ما لدى الشرطة

539
00:29:25,441 --> 00:29:27,706
لن أقلق بشأن الأمر

540
00:29:27,741 --> 00:29:31,242
ما الذي لا ينبغي أن أقلق
بشأنهِ أيضاً يا (سال) هاه ؟

541
00:29:31,277 --> 00:29:33,942
(هل ينبغي ألا أقلق أنَّ (غاس
يُخطِّط لقتلي ؟

542
00:29:33,978 --> 00:29:35,377
في أول إمكانية يحصل عليها ؟

543
00:29:35,412 --> 00:29:37,644
هل ينبغي ألا أقلق أنَّ
شريكي مُدمن المخدرات

544
00:29:37,680 --> 00:29:40,078
لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟

545
00:29:40,112 --> 00:29:42,277
عليكَ رؤية منزله

546
00:29:42,313 --> 00:29:45,246
يبدو وكأنهُ حيّ مُتشردين

547
00:29:45,281 --> 00:29:48,447
لديهِ مُتشردين حقيقيين
.. يعيشون هناك

548
00:29:48,481 --> 00:29:50,313
الآن، كم مِن الوقت
(قبلَ أنْ يُقرر (غاس

549
00:29:50,349 --> 00:29:52,114
أنهُ عبءٌ كبير مِن المُخاطرة ؟

550
00:29:52,149 --> 00:29:53,814
(وأيضاً ذلك الـ(مايك

551
00:29:53,848 --> 00:29:57,282
، الناخر
مُعتل العقل ذو العيون المُتدلية

552
00:29:57,316 --> 00:29:59,816
المُغفل، ضربني
في... في وجهي

553
00:29:59,850 --> 00:30:02,315
ولدي (غاس) يستخدم ببراعة المِشرط

554
00:30:02,351 --> 00:30:06,384
.. أعني، يا نقابة عُمَّال الغرب
تم تلقي الرسالة

555
00:30:07,985 --> 00:30:09,051
... إنهُ

556
00:30:09,086 --> 00:30:10,752
دعني أسألك

557
00:30:10,786 --> 00:30:14,452
متى سيتوقف هذا عن كونه عملاً ؟

558
00:30:14,487 --> 00:30:16,087
لِمَ أنا الشخص الوحيد

559
00:30:16,121 --> 00:30:18,655
القادر على التصرف
بنمطٍ إحترافي ؟

560
00:30:20,157 --> 00:30:21,122
... لا، أنا

561
00:30:22,323 --> 00:30:26,523
، لا، بأي طريقةٍ تُجزء الأمر
الكُل يداهمهُ الخطر

562
00:30:27,858 --> 00:30:31,091
... أعني، كيف
يُمكنني حماية أي أحد ؟

563
00:30:31,125 --> 00:30:33,791
عائلتي، (جيسي)، نفسي ؟

564
00:30:33,827 --> 00:30:38,059
اسمي لم يُذكر عند هؤلاء الرجال
أليس كذلك ؟

565
00:30:40,461 --> 00:30:45,096
، إبَّان هذا
نشتري مغسلة السيارات الغبية

566
00:30:45,130 --> 00:30:48,298
أوه، نعم
تلك السفينة أبحرت

567
00:30:48,332 --> 00:30:50,263
.. رحلة سعيدة

568
00:30:50,299 --> 00:30:51,532
بِتنا ملتزمين بذلك

569
00:30:51,567 --> 00:30:53,666
، قُمنا بالفعل بإخبار عائلتنا حولها

570
00:30:53,701 --> 00:30:56,766
(والآن، (سكايلر
... متأكدٌ أنَّها تُصدِّق

571
00:30:56,802 --> 00:30:58,535
تحتاج أنْ تُصدِّق

572
00:30:58,569 --> 00:31:01,202
، أنَّ كل شي مُتقن ومُنظم

573
00:31:01,237 --> 00:31:02,569
وتُخبر نفسها

574
00:31:02,605 --> 00:31:05,804
أنَّني أعمل في ذلك المعمل
.. اللطيف الهادئ

575
00:31:05,838 --> 00:31:07,937
مع معطف المعمل الأبيض
.. وجيب واقي

576
00:31:07,973 --> 00:31:09,805
وعندما ينتهي عقدي

577
00:31:09,839 --> 00:31:11,437
سأقوم ببساطة
، بتجاوز كل ما مضى

578
00:31:11,473 --> 00:31:13,538
أرفع قُبعتي، وأمضي في سبيلي

579
00:31:18,174 --> 00:31:19,540
.. يا ربَّاه

580
00:31:20,808 --> 00:31:23,075
كيف تلخبطَ كُل شيء ؟

581
00:31:25,378 --> 00:31:28,478
نعم، لديك بعض الشيء
مواقف مقرفة وصعبة تحدث

582
00:31:36,616 --> 00:31:41,649
، أوَتعلم، لعلمك
تستطيع شراء مضرب

583
00:31:43,417 --> 00:31:46,250
يُعتبر هذا ملاذاً أخيراً
، ونوعٌ مِن الحماية الشديدة

584
00:31:46,284 --> 00:31:48,517
، ولكن إنْ كنت توَد حماية نفسك فعلاً

585
00:31:48,553 --> 00:31:51,286
! اختفي

586
00:31:52,553 --> 00:31:54,153
! تلاشى

587
00:31:55,421 --> 00:31:56,587
!أتلاشى ؟

588
00:31:56,621 --> 00:31:59,052
هنالكَ شخص بإمكانه فِعل ذلك

589
00:31:59,088 --> 00:32:01,121
... نادهِ بالـ

590
00:32:01,156 --> 00:32:03,221
.. المُخفي

591
00:32:03,257 --> 00:32:07,056
، مُقابل رسوم كبيرة
، وأعني كبيرة فعلاً

592
00:32:07,091 --> 00:32:11,058
، أنت وأحبائك يمكنكم الإختفاء
.. بلا أثر لتعقُّبه

593
00:32:11,092 --> 00:32:13,958
أعني، أنهُ يؤسس لك حياة جديدة تماماً

594
00:32:13,994 --> 00:32:16,326
... ماذا وكأنهُ

595
00:32:16,361 --> 00:32:19,161
قبيل فكرة حماية الشهود ؟

596
00:32:19,196 --> 00:32:21,661
، أبعد من ذلك
أعني، خارج النطاق

597
00:32:21,697 --> 00:32:23,695
، هويَّات جديدة
وكل شيءٍ جديد

598
00:32:23,730 --> 00:32:26,330
لا أحد مُطلقاً لديهِ القدرة
.. لتقفِّي أثركم

599
00:32:26,365 --> 00:32:29,531
، الآن، نكون واضحين
، هذه نهاية المطاف

600
00:32:29,565 --> 00:32:30,698
إنْ فهمت ما أعنيه

601
00:32:30,732 --> 00:32:32,365
أعني، أنَّه لا مجال للعودة

602
00:32:38,335 --> 00:32:39,867
تريد بطاقته ؟

603
00:32:45,971 --> 00:32:49,103
إلهي، يجب أن يكون هنالِك
شيءٌ آخر يمكنني فِعله

604
00:32:50,638 --> 00:32:53,637
طريقةً ما لِردع كل شيء
من الخروج عن السيطرة

605
00:32:53,673 --> 00:32:55,305
حسناً، أعني
، ممَّا أخبرتني

606
00:32:55,339 --> 00:32:57,805
(يبدو كأن (بينكمان
هو الأول

607
00:32:57,839 --> 00:32:59,772
في مسألة الموت الوشيك

608
00:33:02,809 --> 00:33:06,109
سوف لن يُجازف (غاس) بالسماح
(للشرطة أن تجد (جيسي

609
00:33:06,143 --> 00:33:08,308
أعرفه، لن يجازف

610
00:33:30,817 --> 00:33:32,116
أنا لا أمزح حتى

611
00:33:32,151 --> 00:33:33,583
، لأنهُ إذا فكرت حقاً بشأن ذلك

612
00:33:33,619 --> 00:33:34,818
، لا يمكنك حتى رؤية الأمر

613
00:33:34,852 --> 00:33:36,484
لذا كيف يمكنك معرفة
مدى ضرر

614
00:33:36,519 --> 00:33:37,718
ترددات المذياع والميكروويفات

615
00:33:37,752 --> 00:33:39,385
والهواتف المحمولة وما شابهها
وأنَّ بإمكانها مضرَّتك ؟

616
00:33:39,419 --> 00:33:41,052
أعني، يمكن أن تمشي بتمهُّل
بين رجال الأمن

617
00:33:41,087 --> 00:33:43,653
في المطار خلال ذهابك
... لزيارة جدتك

618
00:33:43,688 --> 00:33:45,221
! استيقظوا، يا سفلة

619
00:33:45,256 --> 00:33:46,622
ومِن ثم تُفحص

620
00:33:46,656 --> 00:33:48,689
خلال أشعة ماسحة لجميع أجزاء الجسد

621
00:33:48,724 --> 00:33:50,356
وفي اليوم التالي
يمكنُ أن تكون ميتاً

622
00:33:50,390 --> 00:33:52,623
أو تحتضر من كل الإشعاعات
، التي يقولون أنَّها آمنة

623
00:33:52,659 --> 00:33:53,925
لكن ذلك مستحيل

624
00:33:53,959 --> 00:33:55,592
لأنَّ عليهم توصيل

625
00:33:55,626 --> 00:33:56,759
جرعة مُركَّزة، مفهوم ؟

626
00:33:56,794 --> 00:33:58,193
، كافية للتغلغل خلال الملابس

627
00:33:58,228 --> 00:33:59,360
وبالتالي فإن الكمية المتراكمة

628
00:33:59,394 --> 00:34:00,660
يمكنها بالتأكيد أن تصبح خطراً

629
00:34:00,694 --> 00:34:01,993
... لعُرضة الأفراد

630
00:34:02,029 --> 00:34:03,261
أنتَ يا صاح

631
00:34:03,295 --> 00:34:04,861
خاصةً إذا كنت
من منطقة ريفية

632
00:34:04,895 --> 00:34:06,495
وطبقة الأوزون رقيقة بالفعل -
يا صاح -

633
00:34:06,529 --> 00:34:07,695
بسبب غازات الأبقار

634
00:34:07,730 --> 00:34:09,063
! يا صاح

635
00:34:09,097 --> 00:34:10,397
أوه، أهلاً

636
00:34:10,431 --> 00:34:11,529
هل يمكنك التأكد

637
00:34:11,563 --> 00:34:13,062
مِن وجود بيتزا هنا عندما أعود ؟

638
00:34:13,098 --> 00:34:14,297
.. كافية للجميع

639
00:34:14,331 --> 00:34:17,264
أوه.. أوه، نعم
أستطيع فعل ذلك

640
00:34:17,299 --> 00:34:18,964
أستطيع قطعاً فعل ذلك
مفهوم ؟

641
00:34:18,998 --> 00:34:20,298
، لا معضلة

642
00:34:20,333 --> 00:34:22,366
، أستطيع إحضار البيتزا وما إلى ذلك

643
00:34:22,400 --> 00:34:25,367
ولكن ذلك يتعلَّق
بالوضع المالي، كما تعلم

644
00:34:30,071 --> 00:34:32,169
فقط.. انتظر، انتظر

645
00:34:32,204 --> 00:34:34,136
.. حسناً

646
00:34:34,172 --> 00:34:36,638
، و، أوَتعلم
إذا كنت متناولاً جرعة مركَّزة

647
00:34:36,672 --> 00:34:37,905
الأمر حقاً.. سوف يكون

648
00:34:37,940 --> 00:34:40,272
سيتسلى بحرقا نُخاعك العظمي

649
00:34:40,307 --> 00:34:41,739
... وسيكون الأمر فوضوياً حقاً

650
00:34:54,345 --> 00:34:56,411
... لأنه... لأنه
لأنه، على وجه الخصوص

651
00:34:56,445 --> 00:34:58,511
، إن كان لديك سرطاناً
، وتعلَم

652
00:34:58,546 --> 00:35:01,979
بسبب أنك لو حصلت
، على عملية زرع نخاع العظم

653
00:35:02,013 --> 00:35:03,613
%احتمالاتك هي.. هي 60

654
00:35:03,647 --> 00:35:04,913
لديك فرصة 60% للنجاة

655
00:35:04,949 --> 00:35:06,581
.. أنت

656
00:35:06,615 --> 00:35:07,747
أوه

657
00:35:09,282 --> 00:35:11,615
! أنت .. أنت

658
00:35:11,650 --> 00:35:13,849
. أحضر بعض الغميسات أيضاً يا صاح

659
00:35:13,884 --> 00:35:16,784
نعم، أستطيع قطعاً إحضار الغميسات

660
00:35:16,818 --> 00:35:19,285
حسناً، أستطيع إحضارهم

661
00:36:36,978 --> 00:36:40,245
أنتم، انفثوها دخاناً
.. يا سفلة

662
00:38:06,514 --> 00:38:07,646
استيقظ

663
00:38:10,584 --> 00:38:12,017
.. استيقظ

664
00:38:15,821 --> 00:38:17,088
ما الأمر ؟

665
00:38:20,292 --> 00:38:22,726
ما الخطب مع أذنك ؟

666
00:38:22,760 --> 00:38:24,561
للطابق السفلي، الآن

667
00:38:31,501 --> 00:38:33,168
أين الجميع ؟

668
00:38:33,202 --> 00:38:35,469
دعوتُ ضيوفكَ للمغادرة

669
00:38:43,676 --> 00:38:45,677
تعرف من هذا ؟

670
00:38:45,712 --> 00:38:47,045
لا

671
00:38:47,080 --> 00:38:48,280
عليكَ معرفته

672
00:38:48,314 --> 00:38:50,882
لقد كان في منزلك
لثلاثة أيام بلياليها

673
00:38:50,917 --> 00:38:52,451
حسناً

674
00:38:52,485 --> 00:38:54,319
لقد سرق نقودك

675
00:38:54,353 --> 00:38:55,353
! حسناً

676
00:38:57,022 --> 00:39:01,192
هل تلك الـ "78" ألف دولار
أو نحوها تبدو مألوفة ؟

677
00:39:01,226 --> 00:39:02,460
هل هذهِ نقودي ؟

678
00:39:02,495 --> 00:39:03,494
هذهِ هي

679
00:39:06,131 --> 00:39:08,733
حسناً، شكراً

680
00:39:13,304 --> 00:39:14,871
أتريد معرفة الخطوة التالية

681
00:39:14,905 --> 00:39:16,771
للصغير المتبوِّل في بنطاله ؟

682
00:39:16,806 --> 00:39:17,772
كلا

683
00:39:17,807 --> 00:39:18,773
متأكدٌ الآن ؟

684
00:39:18,808 --> 00:39:19,974
نعم

685
00:39:20,009 --> 00:39:22,510
ألا تريد حتى أن تُخمِّن بها ؟

686
00:39:24,078 --> 00:39:27,313
سوف تقتله

687
00:39:28,582 --> 00:39:30,516
هل هذا الجزء المُفترض فيه أن أترجَّاك

688
00:39:30,550 --> 00:39:32,351
ألّا تهُّم بذلك ؟

689
00:39:32,385 --> 00:39:34,887
أوه، أرجوك.. أرجوك

690
00:39:34,921 --> 00:39:36,989
ومِن ثم ماذا ؟

691
00:39:37,023 --> 00:39:40,426
، مُفترضٌ أنْ أتعهد
، وأقسم بقلبي

692
00:39:40,460 --> 00:39:42,361
أنْ مثلاً، أستقيم
و أُحلِّق على نحو صائب

693
00:39:42,395 --> 00:39:44,329
أو أتَّبع الأوامر
أو حماقةً أخرى

694
00:39:44,363 --> 00:39:45,731
سوف لن أقولها ؟

695
00:39:45,765 --> 00:39:49,368
هل هذا ما كان عرضك
البسيط هنا بسببه ؟

696
00:39:50,604 --> 00:39:53,338
، أنتَ على صفيحٍ رقيقٍ
أيُّها الصغير اللعين

697
00:39:53,372 --> 00:39:54,873
أتعرِف ذلك ؟

698
00:39:57,410 --> 00:40:00,378
لن تقتل ذلك الرجل هنا

699
00:40:00,412 --> 00:40:02,146
أتعرِف كيف علِمت ؟

700
00:40:02,181 --> 00:40:03,748
لأنكَ عانيت الأمرَّين

701
00:40:03,782 --> 00:40:05,583
لوضع عصبة العينين عليه

702
00:40:10,422 --> 00:40:12,690
سأعود إلى الفراش

703
00:40:12,724 --> 00:40:14,592
اسمحوا لأنفسكم بالخروج

704
00:40:26,337 --> 00:40:27,871
أنا آسف لإبقاءك مُنتظراً

705
00:40:29,807 --> 00:40:31,374
كيف حال الإذن ؟

706
00:40:31,409 --> 00:40:32,642
.. تتحسن

707
00:40:40,247 --> 00:40:42,048
ماذا يمكنني فعله لأجلك ؟

708
00:40:42,082 --> 00:40:43,616
(إنهُ (بينكمان

709
00:40:43,650 --> 00:40:46,385
لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد

710
00:40:46,420 --> 00:40:49,721
إنهُ خطر، وعائق

711
00:40:49,755 --> 00:40:51,990
أعلم أنهُ و(والتر) يُشكِّلون فريقاً

712
00:40:52,024 --> 00:40:54,325
وأنَّ (والتر) لن يحبِّذ الأمر

713
00:40:54,359 --> 00:40:57,160
.. لكن أمراً يجب القيام به

714
00:41:32,926 --> 00:41:34,727
! لابُّد أنَّك تمازحني

715
00:41:41,969 --> 00:41:43,302
أهلاً، إنهُ أنا

716
00:41:43,336 --> 00:41:44,870
انتظر الطنَّان

717
00:41:44,904 --> 00:41:49,574
، حسناً
هذه الرسالة الثالثة

718
00:41:49,608 --> 00:41:51,409
عليك أن تكون مُستعداً
خلال دقيقتين

719
00:41:51,443 --> 00:41:53,476
لأني خارج باب منزلك تماماً

720
00:41:57,881 --> 00:41:58,914
! (جيسي)

721
00:42:02,051 --> 00:42:03,151
! (جيسي)

722
00:42:08,123 --> 00:42:09,156
.. اللعنة

723
00:42:14,895 --> 00:42:17,262
أهلاً، إنهُ أنا
انتظر الطنَّان

724
00:42:17,296 --> 00:42:18,463
! أوه، رائع

725
00:42:22,001 --> 00:42:23,268
! (جيسي)

726
00:42:23,302 --> 00:42:25,536
أوه، هذا عظيم

727
00:42:25,570 --> 00:42:28,105
! أنتَ شخصٌ مدهش
أتعلمُ ذلك ؟

728
00:42:40,419 --> 00:42:42,020
جيسي) ؟)

729
00:42:45,825 --> 00:42:46,825
(جيسي)

730
00:42:50,295 --> 00:42:51,662
!جيسي) ؟)

731
00:43:18,421 --> 00:43:21,455
أهلاً، إنهُ أنا
انتظر الطنَّان

732
00:43:45,010 --> 00:43:46,477
أينَ هو ؟

733
00:44:06,559 --> 00:44:08,759
ألن تسأل إلى أين ذاهبون ؟

734
00:44:10,795 --> 00:44:12,062
.. كلا

735
00:44:19,554 --> 00:44:33,464
=-_  Translated By:  Campioni Inter  & Nel Cuore  _-=
~  قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~

