﻿1
00:00:49,253 --> 00:00:50,320
!لا، لا، لا

2
00:03:24,497 --> 00:03:31,220
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~
تعديل التوقيت
salmad

3
00:03:31,320 --> 00:03:38,615
// الحلقة السادسة - الموسـم الرابـع  ~
~  محشـور  :  بـ عنوان \\

4
00:03:43,800 --> 00:03:45,667
.إنّه أنا

5
00:03:45,701 --> 00:03:47,935
...أردتُ أن أقول فحسب

6
00:03:47,970 --> 00:03:50,806
.بأني كنت أفكّر فيكِ وبالأولاد

7
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
...وَ

8
00:03:53,677 --> 00:03:54,878
.أنا أحِبّك

9
00:03:58,950 --> 00:04:00,818
.إنّه أنا

10
00:04:00,853 --> 00:04:02,788
...أردتُ أن أقول فحسب

11
00:04:02,823 --> 00:04:05,593
.بأني كنت أفكّر فيكِ وبالأولاد

12
00:04:05,627 --> 00:04:06,593
...وَ

13
00:04:26,157 --> 00:04:28,025
.صباح الخير

14
00:04:28,061 --> 00:04:30,194
.بل مساء الخير

15
00:04:30,228 --> 00:04:33,264
.حقّاً؟ ربّاه

16
00:04:34,334 --> 00:04:36,836
ما كان ينبغي أن تتركيني
.أستغرق في النوم

17
00:04:36,871 --> 00:04:38,572
.أنتَ تحتاجه

18
00:04:51,292 --> 00:04:55,029
سكايلر) ، لا أتذكّر كلياً ماذا)
.حدث ليلة البارحة

19
00:04:55,064 --> 00:04:56,433
...أعني

20
00:04:56,467 --> 00:04:57,834
...قلتُ أمراً

21
00:04:57,869 --> 00:05:00,370
أتعرف هذا الشخص المدعو بـ(غايل باتيكير)؟

22
00:05:02,543 --> 00:05:04,745
...سكايلر) لا أستطيع التركيز حتّى)

23
00:05:04,779 --> 00:05:06,846
.(غايل باتيكير)

24
00:05:06,880 --> 00:05:08,615
هل كنتَ تعرفه؟

25
00:05:09,685 --> 00:05:11,953
يا إلهي، ماذا؟

26
00:05:11,987 --> 00:05:14,823
مالذي قلته بالضبط البارحة؟

27
00:05:14,857 --> 00:05:17,493
.كفى وحسب

28
00:05:17,528 --> 00:05:19,763
هل عمِلتم سويّةً؟

29
00:05:26,606 --> 00:05:27,974
من قتله؟

30
00:05:29,241 --> 00:05:32,044
أكانوا أولئك الأشخاص
الذي تعمل معهم؟

31
00:05:32,078 --> 00:05:35,282
.قطعاً لا

32
00:05:35,317 --> 00:05:36,818
...هل كان أحدٌ ما

33
00:05:38,454 --> 00:05:40,556
...في مرحلةِ ما

34
00:05:40,591 --> 00:05:43,661
سيفعل نفس الأمر لكَ؟

35
00:05:46,366 --> 00:05:49,068
.أشكّ بهذا بشكل كبير

36
00:05:49,102 --> 00:05:50,137
.كلّا

37
00:05:54,276 --> 00:05:55,543
.ربّاه

38
00:05:59,249 --> 00:06:00,850
.ربّاه

39
00:06:07,527 --> 00:06:10,963
أعتقد بأنني أعرف ما حصَل
.(ليلة البارحة يا (والت

40
00:06:10,999 --> 00:06:14,067
.أعرف بالضبط ماذا حصل البارحة

41
00:06:14,102 --> 00:06:15,369
.أفرطتُ بشربِ النبيذ

42
00:06:15,404 --> 00:06:19,008
(أخبرتَ (هانك

43
00:06:19,043 --> 00:06:21,612
بأن الرجل الذي يبحث عنه

44
00:06:21,646 --> 00:06:22,879
،ربما مازال طليقاً

45
00:06:22,914 --> 00:06:24,349
ربما بأنه لن يكون هوَ

46
00:06:25,518 --> 00:06:27,153
.باتيكير) في الأخير)

47
00:06:27,189 --> 00:06:30,725
وكنتُ مستيقظة طوال الليل

48
00:06:30,760 --> 00:06:33,797
متسائلة لما قد تقول
.له مثل هذا الأمر

49
00:06:33,831 --> 00:06:35,300
.(لأني كنتُ ثمِل يا (سكايلر

50
00:06:35,335 --> 00:06:36,434
...كلا، لكن بعدها

51
00:06:36,469 --> 00:06:37,602
لكن بعدها كنت أتذكّر

52
00:06:37,637 --> 00:06:39,272
...عينك المزرقّة

53
00:06:39,306 --> 00:06:42,443
،وإختلافات عملك

54
00:06:42,477 --> 00:06:43,844
.التي لم ترد البوح بها

55
00:06:43,880 --> 00:06:47,784
لا أريد التحدّث عن
.أيّ من هذا مجدداً ابداً

56
00:06:47,818 --> 00:06:50,355
بيننا حائط ، حسناً؟

57
00:06:50,389 --> 00:06:52,323
.كتفرقة بين الكنيسة والحكومة

58
00:06:52,358 --> 00:06:55,161
.هذا ما نحتاجه للتعامل مع الأمر

59
00:06:58,433 --> 00:06:59,899
وبعدها تذكّرت الرسالة

60
00:06:59,935 --> 00:07:01,503
...التي تركتها ذاك اليوم

61
00:07:03,005 --> 00:07:05,007
.عندما قلت بأنك تحبني

62
00:07:08,512 --> 00:07:11,147
...عندما سمعت هذا، قلت لنفسي

63
00:07:11,182 --> 00:07:12,416
، بأنك... لا أعلم

64
00:07:12,451 --> 00:07:17,788
، بأنَك نادمٌ لما حصل بيننا
.وأفهم هذا

65
00:07:17,824 --> 00:07:19,925
...بعد ليلة البارحة

66
00:07:25,032 --> 00:07:27,300
.والت) ، أظن بأنك خائف)

67
00:07:28,337 --> 00:07:30,939
...أعتقد بأن لك الرسالة كانت

68
00:07:30,973 --> 00:07:32,675
.وكأنك تودّعني

69
00:07:32,709 --> 00:07:33,809
.(سكايلر)

70
00:07:33,845 --> 00:07:35,913
أعتقد بأن ليلة البارحة
.كنت نداء للمساعدة

71
00:07:35,948 --> 00:07:37,247
.ياللهول

72
00:07:37,282 --> 00:07:38,817
.نداء للمساعدة

73
00:07:38,851 --> 00:07:41,821
أعتقد أن في أعماق نفسك تريد
.من (هانك) ان يقبض عليك

74
00:07:41,855 --> 00:07:43,990
!ياللروعة

75
00:07:44,025 --> 00:07:46,328
...هذا فقط

76
00:07:46,362 --> 00:07:47,596
...هذا

77
00:07:47,630 --> 00:07:49,699
.هذه هيَ

78
00:07:49,733 --> 00:07:51,768
.بالضبط، نعم

79
00:07:51,803 --> 00:07:54,071
.أنتِ مثل "الدكتورة جويس بروذرز" هنا

80
00:07:54,105 --> 00:07:55,440
!ربّاه

81
00:07:55,474 --> 00:07:56,675
، إن قبض عليك

82
00:07:56,709 --> 00:07:58,144
.على أقلّه سينتهي كل هذا

83
00:07:58,178 --> 00:08:02,014
صحيح. إنه همّ ثقيل على كاهلي
.قد إنزاح

84
00:08:02,050 --> 00:08:04,451
.الآن... أفهم نفسي

85
00:08:04,486 --> 00:08:06,186
.شكراً لكِ. شكراً لكِ

86
00:08:06,221 --> 00:08:07,521
.(والت)

87
00:08:07,556 --> 00:08:09,124
.لقد قلتها مسبقاً

88
00:08:09,159 --> 00:08:12,763
.إن كنتَ بخطر فلنذهب للشرطة

89
00:08:12,798 --> 00:08:14,899
.كلا. لا أريد السماع عن موضوع الشرطة

90
00:08:14,933 --> 00:08:17,969
.لا أقول هذا والبسمة على شفتيّ

91
00:08:18,005 --> 00:08:20,574
.أعرف ما قد يحصل لهذه العائلة

92
00:08:20,608 --> 00:08:23,243
لكن إن كان هذا الخيار
...الوحيد الحقيقي المتبقيّ

93
00:08:23,277 --> 00:08:24,778
...إمّا هذا

94
00:08:24,812 --> 00:08:26,847
أو ستتلقّى طلقة في رأسك
...عندما تفتح الباب الامامي

95
00:08:26,883 --> 00:08:28,517
.لا أريد السماع عن موضوع الشرطة

96
00:08:28,551 --> 00:08:31,086
أنتَ لست مجرم ذا
.(قلب حجريّ يا (والت

97
00:08:31,121 --> 00:08:33,089
.أنتَ تجاوزت حدودك

98
00:08:33,123 --> 00:08:34,925
.هذا ما سنقوله لهم. فهذه الحقيقة

99
00:08:34,960 --> 00:08:36,192
.هذه ليست الحقيقة

100
00:08:36,227 --> 00:08:37,762
.بلى هيَ الحقيقة

101
00:08:37,796 --> 00:08:41,265
، معلّم مدرسة، مصاب بالسرطان
.يبحث عن المال بيأس

102
00:08:41,300 --> 00:08:42,233
.حسناً، لقد إنتهى الكلام بيننا

103
00:08:42,268 --> 00:08:43,303
...يعمل رغماً عن انفه

104
00:08:43,337 --> 00:08:44,469
وغير  قادر على الإستقالة حتّى؟

105
00:08:44,504 --> 00:08:46,906
.(أخبرتني بهذا بنفسك يا (والت

106
00:08:46,940 --> 00:08:49,476
ياللهول ، بما كنت أفكّر؟

107
00:08:49,510 --> 00:08:50,977
.والت) رجاءً)

108
00:08:51,013 --> 00:08:52,613
دعنا كلانا

109
00:08:52,648 --> 00:08:54,950
نتوقّف عن تبرير الأمر برمّته

110
00:08:54,984 --> 00:08:57,386
.وإعترف بأنَكَ في خطر

111
00:08:59,222 --> 00:09:01,291
إلى من تتحدّثين إليه الآن؟

112
00:09:03,895 --> 00:09:06,130
من ترينه أمامك بنظرك ؟

113
00:09:08,569 --> 00:09:11,305
أتعرفين كم اجني سنويّاً؟

114
00:09:11,340 --> 00:09:14,009
.أعني، حتّى لو أخبرتك لن تصدّقينني

115
00:09:14,043 --> 00:09:15,410
أتعرفين ما قد يحصل

116
00:09:15,445 --> 00:09:17,948
إن فجأة  قررت التوقف
عن الحضور للعمل؟

117
00:09:17,983 --> 00:09:19,885
عمل ضخم بما فيه الكفاية

118
00:09:19,920 --> 00:09:21,286
لدرجة بإمكان إدراجه في
بوصة ناسداك العالمية

119
00:09:21,320 --> 00:09:23,689
!سيندمر، ويختفي

120
00:09:23,723 --> 00:09:26,526
.مُحال إستمراره بدوني أنا. كلا

121
00:09:26,562 --> 00:09:29,497
بالتأكيد أنتِ لا تعرفين
إلى من تتحدّثين إليه

122
00:09:29,531 --> 00:09:30,666
.لذا دعيني أضعكِ في قلب الحدث

123
00:09:30,700 --> 00:09:33,369
.(أنا لستُ في خطر يا (سكايلر

124
00:09:33,405 --> 00:09:34,972
!بل أنا الخطر بعينـه

125
00:09:35,006 --> 00:09:36,807
الرجل الذي يفتح الباب
،ويتلقى الرصاصة

126
00:09:36,841 --> 00:09:38,207
وتظنين بأن هذا انا؟

127
00:09:38,242 --> 00:09:39,309
.لا

128
00:09:39,344 --> 00:09:41,678
.بل أنا من يطرق ذاك الباب

129
00:10:22,600 --> 00:10:24,202
...إنظري، كنتٌ

130
00:10:39,789 --> 00:10:40,856
سكايلر)؟)

131
00:11:03,053 --> 00:11:04,088
.ها نحن ذا

132
00:11:04,122 --> 00:11:05,955
.كما تركته

133
00:11:08,695 --> 00:11:10,631
وأينَ زوجتك الجميلة؟

134
00:11:12,033 --> 00:11:14,803
.لديها أشغال أخرى لتتابعها

135
00:11:14,837 --> 00:11:17,507
،إذن، كما قلتُ لها

136
00:11:17,542 --> 00:11:21,113
المكان كما كانَ سابقاً، مفهوم؟

137
00:11:22,582 --> 00:11:24,451
.نعم، مفهوم

138
00:11:24,486 --> 00:11:26,455
.جيّد. جيّد

139
00:11:26,489 --> 00:11:29,123
.لا أريدها أن تعود بمطالبها الكثيرة

140
00:11:29,157 --> 00:11:32,261
لقد، لقد أغاظتني عندما كنا
.نحدد سعر البيعة

141
00:11:32,296 --> 00:11:34,965
.(جميعنا متّفقين على غيظتها يا (باقدون

142
00:11:37,201 --> 00:11:39,770
.إذن هنا كل شيء تحتاجه

143
00:11:39,804 --> 00:11:41,305
.أنا أتتبّع كل شيء في الملفات

144
00:11:41,341 --> 00:11:43,274
.شكراً

145
00:11:43,308 --> 00:11:45,944
إذن أنتَ المدير الآن؟

146
00:11:49,986 --> 00:11:51,552
أتظنّ نفسك مستعداً؟

147
00:11:53,690 --> 00:11:56,026
.نعم، أعتقد ذلك

148
00:11:58,664 --> 00:12:01,199
.أن تكون المدير أمرٌ شاقّ

149
00:12:02,669 --> 00:12:05,238
،أعلم بأنك تفكّر بأنني كنتٌ قاسياً معك

150
00:12:05,273 --> 00:12:07,207
.لكنك ستتعلّم

151
00:12:07,242 --> 00:12:10,812
.أن تستلم دفّة القيادة ليس بالأمر الهيّن

152
00:12:10,847 --> 00:12:12,581
.يتطلّب هذا جهداً جهيداً

153
00:12:12,615 --> 00:12:14,750
.(سبق ورأيتني أجهد بالعمل يا (باقدون

154
00:12:14,784 --> 00:12:18,188
.صحيح؟ لا أعلم

155
00:12:18,223 --> 00:12:20,158
.ليس كثيراً، ربما

156
00:12:20,193 --> 00:12:22,760
.لكن ربما عندما تكون المدير

157
00:12:22,795 --> 00:12:27,167
.ستضع ساقٍ على ساق وتسترخي

158
00:12:29,203 --> 00:12:32,640
الأمر المهم حقيقةً

159
00:12:32,676 --> 00:12:35,112
،وليس الكلّ يعرفه

160
00:12:35,146 --> 00:12:36,879
.هوَ أن تكون حازماً

161
00:12:38,950 --> 00:12:42,788
.المدير يتوجّب عليه الحزم

162
00:12:42,823 --> 00:12:46,059
.ويرفض ما يقوله الناس له

163
00:12:46,094 --> 00:12:52,434
ويرغم موظفيَ أمناء الصندوق
،أن يمسحوا السيارات

164
00:12:52,469 --> 00:12:55,973
.حتى ولو لم يريدوا مسحها

165
00:12:58,178 --> 00:13:01,014
أبإمكانك أن تكونَ حازماً يا (والتر)؟

166
00:13:04,920 --> 00:13:07,455
.أنا متأكد بوسعك تولّي المهمّة

167
00:13:07,491 --> 00:13:09,359
، وإن كان العكس

168
00:13:09,393 --> 00:13:12,929
.بوسعك دوماً مناداة زوجتك

169
00:13:20,440 --> 00:13:23,409
.دائماً يعلق، لا مشكلة

170
00:13:26,215 --> 00:13:27,950
.كما كانَ سابقاً

171
00:13:42,873 --> 00:13:47,645
من كان يظنّ
بأن يوماً ما سأسلّم المفاتيح لك؟

172
00:14:03,567 --> 00:14:06,769
.سنوات عديدة
.كدتُ أنساها

173
00:14:12,347 --> 00:14:13,580
.(باقدون)

174
00:14:17,521 --> 00:14:19,156
.كما كانَ سابقاً

175
00:15:33,037 --> 00:15:34,204
.شكراً لك

176
00:16:10,419 --> 00:16:11,686
أأنتَ على مايرام؟

177
00:16:13,656 --> 00:16:15,091
.أجل

178
00:16:18,297 --> 00:16:20,864
.الوقت في الليل، وأنا لستُ أتعاطى

179
00:16:29,744 --> 00:16:31,678
.كُل شيئاً

180
00:17:06,026 --> 00:17:07,193
.نعم

181
00:17:09,130 --> 00:17:10,965
.هذا صحيح، كلاهما

182
00:17:14,871 --> 00:17:16,371
.أنا في طريقي

183
00:17:18,943 --> 00:17:20,376
أتحتاج مساعدة؟

184
00:17:23,449 --> 00:17:24,449
.كلا

185
00:17:44,542 --> 00:17:46,944
أتريدني أن أعاود الإتصال بها؟

186
00:17:46,979 --> 00:17:49,381
.كلا، كلا

187
00:17:51,986 --> 00:17:54,222
لكن مالذي قالتهُ بالتحديد؟

188
00:17:54,256 --> 00:17:56,324
.بالحرف الواحد

189
00:17:57,394 --> 00:17:58,994
، فقط، كما تعلم

190
00:17:59,029 --> 00:18:02,500
.سألت إن ما كنتُ بخير وأن لا تقلق

191
00:18:02,534 --> 00:18:04,702
.شيءٌ كهذا

192
00:18:05,972 --> 00:18:09,576
هل هناك وقت محدد لهذا

193
00:18:09,611 --> 00:18:12,147
أو متى ستعود للمنزل؟

194
00:18:14,018 --> 00:18:16,988
الأمر متعلّق بالمقامرة ، صحيح؟

195
00:18:19,559 --> 00:18:23,028
...من... من الصعّب نوعاً ما

196
00:18:23,064 --> 00:18:24,832
.إنها لا تستطيع التفهّم

197
00:18:24,866 --> 00:18:27,600
.ليس...ليس...ليس وكأنك تفعلها عن قصد

198
00:18:27,635 --> 00:18:28,903
.ليس بيدك حيلة

199
00:18:30,607 --> 00:18:32,642
.الأمر ليس بهذه البساطة

200
00:18:32,676 --> 00:18:34,345
.إنظر، أنت مصاب بمرض

201
00:18:34,379 --> 00:18:38,182
إنه مثل أن تكون مدمن كحول، صحيح؟

202
00:18:38,216 --> 00:18:39,984
.كلا، ليس كذلك ، ليس كذلك مطلقاً

203
00:18:40,020 --> 00:18:42,487
.بلى إنه كذلك، لقد قرأت على النت

204
00:18:42,522 --> 00:18:44,724
،ليس لها الحقّ حتى أن تغضب عليك

205
00:18:44,758 --> 00:18:47,594
ولا بوسعها أن تغضب عن
مرضك بالسرطان كذلك، صحيح؟

206
00:18:47,629 --> 00:18:50,398
.كلا بنيّ، هذا أمرين مختلفان كليّاً

207
00:18:50,432 --> 00:18:53,835
.ليس حقاً، إدمان المقامرة هوَ مرض

208
00:18:53,870 --> 00:18:55,170
...أنتَ -
.إسمع -

209
00:18:55,204 --> 00:18:58,173
.ما يجري معي ليس جرّاء مرضٍ ما

210
00:18:58,209 --> 00:18:59,310
...الأمر متعلّق بالخيارات

211
00:18:59,344 --> 00:19:01,212
،خيارات قد إتّخذتها أنا

212
00:19:01,246 --> 00:19:04,083
.خيارات أدعمها بنفسي

213
00:19:13,900 --> 00:19:16,035
لن تعود للسكن ، صحيح؟

214
00:19:23,812 --> 00:19:24,813
.لا

215
00:19:32,155 --> 00:19:33,990
أوَتعلم؟

216
00:19:34,024 --> 00:19:36,125
.بإمكان المدرسة أن تنتظر

217
00:19:36,160 --> 00:19:40,264
لما لا نأخذ جولة قصيرة؟

218
00:19:41,568 --> 00:19:43,602
أي نوع من الجولات؟

219
00:19:45,406 --> 00:19:46,540
.سترى

220
00:19:57,825 --> 00:20:01,096
أعتقد بأنه حانَ الوقت أن نشتري
.لكَ سيارتك الخاصّة

221
00:20:01,130 --> 00:20:02,364
مارأيك؟

222
00:20:04,135 --> 00:20:05,134
ماذا؟

223
00:20:06,972 --> 00:20:10,409
...أعتقد إن كنت تريد أن ترشيني

224
00:20:11,778 --> 00:20:13,345
.فأرشيني جيّداً

225
00:20:36,144 --> 00:20:37,946
.ياللروعة

226
00:20:37,982 --> 00:20:39,716
.مُذهلة، إنّها مٌذهلة

227
00:20:39,750 --> 00:20:41,552
.إنها فائقة الجمال

228
00:20:45,090 --> 00:20:45,990
.أنا سعيد أنها أعجبتك

229
00:20:46,024 --> 00:20:47,826
.بالفعل، شكراً أبي

230
00:20:47,861 --> 00:20:49,163
.حسناً على الرحب والسعة

231
00:21:06,486 --> 00:21:07,887
.إذن أنتَ هنا

232
00:21:07,921 --> 00:21:09,790
.نعم

233
00:21:13,496 --> 00:21:15,899
أنتَ هنا حقاً؟ للعمل؟

234
00:21:16,934 --> 00:21:18,602
.أجل يا رجل

235
00:21:18,636 --> 00:21:20,070
.ياللهول

236
00:21:20,104 --> 00:21:21,104
.ياللهول

237
00:21:23,043 --> 00:21:24,410
.تعال لهنا

238
00:21:24,444 --> 00:21:26,613
.حسناً، أخبرني بآخر الأحداث

239
00:21:26,647 --> 00:21:27,680
آخر أحداث لماذا؟

240
00:21:27,714 --> 00:21:30,350
آخر أحداث لتلك الرحلات الصغيرة

241
00:21:30,385 --> 00:21:32,187
.(التي تقومون بها أنتَ و (مايك

242
00:21:32,222 --> 00:21:34,790
،لقد أخبرتك مسبقاً، نقوم بجمع المال

243
00:21:34,824 --> 00:21:36,558
.ونتحقق من الأمور، أشياء كهذه

244
00:21:38,029 --> 00:21:39,730
وأنتَ حارسه الشخصي، صحيح؟

245
00:21:39,764 --> 00:21:43,101
.لكن ماذا؟ هذا ما قلتهُ أنت

246
00:21:43,135 --> 00:21:46,339
.بل قلت بأني أحرسه، كدعم

247
00:21:46,374 --> 00:21:47,608
.معاونهُ في المهمات

248
00:21:47,642 --> 00:21:49,610
الجميع يحتاج دعماً، صحيح؟

249
00:21:51,146 --> 00:21:52,514
.وتحتّم أن تكون أنت الدعم

250
00:21:52,548 --> 00:21:55,050
.لم يكن... لا أعلم

251
00:21:55,086 --> 00:21:58,522
تايريس) ، أو أيّ من الرصيد البشري)

252
00:21:58,557 --> 00:22:00,124
الذين يعملون لصالح (غاس)؟

253
00:22:00,159 --> 00:22:02,495
.(تحتّم أن يكون (جيسي بينكمان

254
00:22:02,529 --> 00:22:03,863
لماذا؟

255
00:22:03,898 --> 00:22:06,733
ماذا هناك، أهناك شيء فيك لا أعرفه؟

256
00:22:06,767 --> 00:22:09,003
هل أنت جندي سابق في القوات البحرية ؟

257
00:22:09,037 --> 00:22:11,740
أتريد أن تصبح يديْك
مُسجّلة كأسلحة فتّاكة؟

258
00:22:11,774 --> 00:22:13,141
.سجّل هذا

259
00:22:13,175 --> 00:22:16,647
جلّ ما أقوله هو ألم تشكّ في الأمر حتّى؟

260
00:22:16,681 --> 00:22:18,081
أتصدّق حقاً

261
00:22:18,116 --> 00:22:20,250
بأنك تعني بأي شي لهؤلاء الناس؟

262
00:22:20,286 --> 00:22:21,719
.ولستُ أحاول أن أهينك

263
00:22:21,754 --> 00:22:23,588
.أنا أحاول أن أساعدك لرؤية الأمور بوضوح

264
00:22:23,623 --> 00:22:25,859
.أرى بأنهم لا يستطيعون قتلي مطلقاً

265
00:22:25,893 --> 00:22:27,326
.لكن لا يريدونني أن أنتشي

266
00:22:27,360 --> 00:22:30,130
أرى هذا الأمر ربما عندما

267
00:22:30,165 --> 00:22:32,000
.أمر (غاس) من (مايك) لأن يجالسني

268
00:22:32,035 --> 00:22:33,937
لكن أوتعلم؟

269
00:22:33,971 --> 00:22:36,973
،أنقذت (مايك) من عملية سرقة

270
00:22:37,008 --> 00:22:39,244
.أو حتى قتله ربما

271
00:22:39,279 --> 00:22:42,614
!لذا ربما لستُ فاشلاً بعد الآن

272
00:22:45,720 --> 00:22:46,854
...أعني، ماذا لو

273
00:22:46,888 --> 00:22:48,323
.ربّاه

274
00:22:57,535 --> 00:22:58,568
...أعني، ماذا لو

275
00:22:58,603 --> 00:23:00,872
ماذا لو كانت مجرّد كمين؟

276
00:23:00,906 --> 00:23:03,942
ماذا؟ -
ماذا لو كانت عملية السرقة التي أحبطتها -

277
00:23:03,977 --> 00:23:05,378
لم تكن حقيقيّة حتى؟

278
00:23:05,412 --> 00:23:07,146
.أعني، فكّر بها

279
00:23:07,180 --> 00:23:09,282
.(في يومك الأول لحراسة (مايك

280
00:23:09,316 --> 00:23:11,718
إبتعد عنك لثانية واحدة وماذا حصل؟

281
00:23:11,753 --> 00:23:13,388
.مباشرةً يتم سرقتك

282
00:23:13,422 --> 00:23:14,823
!كم أنتَ حقير

283
00:23:14,857 --> 00:23:17,426
.إبقي أصدقائك قريبين، وأعدائك أقرب

284
00:23:17,461 --> 00:23:18,694
،مثلما قلته أنت

285
00:23:18,728 --> 00:23:20,997
.ليس بإمكان (غاس) أن يقتلك بسببي

286
00:23:21,032 --> 00:23:22,467
.يعلم بأنني لن أسمح لهذا

287
00:23:22,501 --> 00:23:24,937
،هوَ يحتاجني، ويكره واقع بإنه يحتاجني

288
00:23:24,971 --> 00:23:27,924
إذن ماذا فعل؟
!ذهب للعمل أحدثَ ثغرة بيني وبينك

289
00:23:28,442 --> 00:23:29,476
.كم أنتَ حقير

290
00:23:29,510 --> 00:22:31,927
إن كنت متواجد هناك، لعرفت
.أنها ليست كمين

291
00:23:31,980 --> 00:23:34,016
إنتظر دقيقة. لكم من الوقت أولئك
الرجال طاردوك؟

292
00:23:34,050 --> 00:23:36,518
لأن وصفك للحدث

293
00:23:36,554 --> 00:23:39,156
.يتّضح بأنهم إستسلموا بكل سهولة

294
00:23:39,190 --> 00:23:41,158
...لا، لا إنه

295
00:23:41,192 --> 00:23:44,194
...الأمر كلّه برمّته

296
00:23:45,932 --> 00:23:48,200
.يدور حولي

297
00:24:35,361 --> 00:24:36,362
.مرحباً

298
00:24:39,000 --> 00:24:41,103
.من هذا؟ لحظة

299
00:24:46,345 --> 00:24:47,946
.أهلاً

300
00:24:47,981 --> 00:24:49,748
.سأصعد في الحال

301
00:24:52,520 --> 00:24:53,420
ماذا؟

302
00:24:53,456 --> 00:24:55,625
.عليّ الذهاب

303
00:24:55,659 --> 00:24:58,227
إذن، يفترض عليّ أن أنظّف كل هذا لوحدي؟

304
00:25:02,834 --> 00:25:04,067
!أنت

305
00:25:08,607 --> 00:25:09,741
.ربّاه

306
00:25:28,535 --> 00:25:30,637
. يا سيّدات صباح الخير

307
00:25:30,672 --> 00:25:32,941
أتتحدّثون بالإنجليزية؟ ،صباح الخير

308
00:25:32,975 --> 00:25:34,475
أتتحدّثون بالإنجليزية؟ -
.كلا، كلا -

309
00:25:34,510 --> 00:25:35,777
...كلا؟ حسناً

310
00:25:35,813 --> 00:25:37,347
...أنا أنا

311
00:25:37,382 --> 00:25:39,349
.مساعدة، مساعدة

312
00:25:39,384 --> 00:25:40,919
...متاعسة، مسادة

313
00:25:40,953 --> 00:25:43,254
.مساعدة -
. مساعدة، مساعدة، شكراً شكراً -

314
00:25:43,288 --> 00:25:47,525
.أنا أحتاج للمساعدة في التنظيف

315
00:25:47,560 --> 00:25:48,795
نعم؟ نعم؟

316
00:25:48,828 --> 00:25:50,162
ماذا؟ -
.أحتاج للمساعدة في التنظيف -

317
00:25:50,196 --> 00:25:52,898
نعم، أتفهمون؟ ،نعم

318
00:25:52,933 --> 00:25:53,900
ماذا؟

319
00:25:53,934 --> 00:25:55,202
.لا، لا، لا، إنه أمر جيّد

320
00:25:55,236 --> 00:25:57,437
...من فضلكن، من فضلكن

321
00:25:57,471 --> 00:25:58,972
.تعالوا، تعالوا

322
00:25:59,006 --> 00:26:00,942
.جيّدٌ جداً، جيّدٌ جداً

323
00:26:04,146 --> 00:26:05,982
.جيّدٌ جداً نعم

324
00:26:06,017 --> 00:26:07,384
...إنّه فقط مجرّد -
.كلا -

325
00:26:07,418 --> 00:26:09,086
.لا، لا، لا، لا
.لا نستطيع

326
00:26:09,121 --> 00:26:10,087
.لا نستطيع

327
00:26:10,123 --> 00:26:11,089
.آسفون

328
00:26:11,124 --> 00:26:12,725
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا توجد مشكلة

329
00:26:12,759 --> 00:26:14,327
،لحظة، لحظة
.لحظة

330
00:26:14,361 --> 00:26:15,328
.لا مشكلة

331
00:26:20,436 --> 00:26:21,503
.لا، لا يا سيّدات

332
00:26:21,537 --> 00:26:22,672
.لحظة، لحظة

333
00:26:22,706 --> 00:26:24,140
.لحظة، لحظة

334
00:26:24,174 --> 00:26:27,643
.أنا أحتاج للمساعدة

335
00:26:27,679 --> 00:26:30,615
.تنظيف لمدة ساعتين كحد أقصى

336
00:26:30,650 --> 00:26:32,418
.لا ، لانستطيع -
.الأمر بسيط جداً -

337
00:26:33,887 --> 00:26:35,755
.دعوني أرى، دعوني أنرى
.لحظة

338
00:26:35,790 --> 00:26:37,459
.سأخبركم. سأخبركم

339
00:26:37,493 --> 00:26:38,627
.إنظروا، إنظروا، إنظروا

340
00:26:38,661 --> 00:26:40,797
.لغة عالمية
نقود؟ نقود؟

341
00:26:40,831 --> 00:26:42,666
.لا -
.لأجلكِ -

342
00:26:42,700 --> 00:26:43,834
.نعم، نعم، نعم

343
00:26:43,868 --> 00:26:45,404
.لأجلكِ، نعم
.لأجلكِ

344
00:26:45,439 --> 00:26:47,540
.هذه لكِ
.نعم ،نعم

345
00:26:47,574 --> 00:26:50,344
."جرانت"الرئيس
.رجل مهم للغاية

346
00:26:50,378 --> 00:26:53,916
.نعم، لأجلكِ، نعم، نعم

347
00:26:53,951 --> 00:26:55,352
.المزيد من المالو

348
00:26:55,386 --> 00:26:57,020
...بعد المزيد من المال

349
00:27:01,027 --> 00:27:02,395
أنحن على وفاق؟

350
00:27:02,429 --> 00:27:03,462
.أعتقد بأننا كذلك

351
00:27:03,497 --> 00:27:04,529
.أعتقد بأننا ننصت إليكِ

352
00:27:04,563 --> 00:27:05,931
.من فضلكن .من فضلكن
.من فضلكن

353
00:27:05,966 --> 00:27:06,932
.هيّا بنا

354
00:27:06,967 --> 00:27:09,436
ساعتان كحد أقصى، حسناً؟

355
00:27:09,471 --> 00:27:11,238
.من فضلكن .من فضلكن
.من فضلكن

356
00:27:12,808 --> 00:27:13,777
.نعم

357
00:27:13,811 --> 00:27:16,049
!رائع

358
00:28:51,244 --> 00:28:54,317
كولورادو - يوتاه
نيو مكسيكو - أريزونا

359
00:29:54,380 --> 00:29:55,613
مالقصّة؟

360
00:29:57,984 --> 00:30:02,621
.القصّة هيَ أننا سنراقب هذا المنزل

361
00:30:04,058 --> 00:30:06,293
.آخر منزلين على اليسار، أمامه شجرة

362
00:30:06,328 --> 00:30:08,596
حقّاً؟ لماذا؟

363
00:30:08,631 --> 00:30:11,432
عصفورة صغيرة قالت لي بأن
هناك بعض الرجال بالداخل

364
00:30:11,468 --> 00:30:13,168
.يملكون 3 أرطال من منتجنا

365
00:30:13,204 --> 00:30:14,538
والذين هم يبيعونه

366
00:30:14,573 --> 00:30:17,442
.وبالتأكيد هم لم يتحصّلوا عليهِ مننا

367
00:30:19,078 --> 00:30:21,513
إذن ماهيَ الخطة؟

368
00:30:23,017 --> 00:30:24,750
.لقد أخبرتك إياها للتوّ

369
00:30:24,786 --> 00:30:27,653
.نجلس هنا ونراقب ذاك المنزل

370
00:30:27,689 --> 00:30:30,691
.حتّى أحد رجال الأعمال هناك يظهر نفسه

371
00:30:30,726 --> 00:30:32,160
بعدها سنسأله بعض الأسئلة

372
00:30:32,195 --> 00:30:34,027
.ونسترجع منتجنا

373
00:30:35,632 --> 00:30:38,567
لما لا تذهب وتكسر الباب فحسب

374
00:30:38,602 --> 00:30:41,536
وتدبّ الرعب في قلوب تلك السفلة
وتريهم من هو الرئيس؟

375
00:30:41,570 --> 00:30:44,606
لأن عصفورة صغيرة أخبرتني أيضاً

376
00:30:44,641 --> 00:30:46,675
أولئك الرجال مدمنين في المنتج أيضاً

377
00:30:46,710 --> 00:30:48,744
.وإحتماليّة كبيرة بأنهم مُسلّحون

378
00:30:48,779 --> 00:30:52,047
الآن، الذي لا تعرفه ربما عن مدمنين الميث

379
00:30:53,050 --> 00:30:54,684
...أو ربما تعرف

380
00:30:54,720 --> 00:30:57,454
.بأنهم نوعاً ما متقلّبيّ المزاج

381
00:30:57,489 --> 00:30:59,556
، لا أحبّذ متقلبيّ المزاج

382
00:30:59,591 --> 00:31:01,025
.لذا ننتظر

383
00:31:03,397 --> 00:31:04,997
،آسف لثبط عزيمتك يا فتى

384
00:31:05,032 --> 00:31:07,534
.لكن هذه 90% من الوظيفة

385
00:31:08,738 --> 00:31:09,971
.لا تقلق

386
00:31:10,006 --> 00:31:12,106
.جلبتُ شطائر

387
00:31:15,379 --> 00:31:17,981
.نعم يا سيدي

388
00:31:20,986 --> 00:31:23,788
جبنة بالفلفل الأسباني، ما رأيك؟

389
00:31:31,132 --> 00:31:33,231
حسبُك، حسبُك، حسبُك، حسبُك
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

390
00:31:33,266 --> 00:31:34,733
هم يبيعون صحيح؟

391
00:31:34,769 --> 00:31:36,836
.ربما أريد أن أشتري

392
00:31:45,247 --> 00:31:46,513
من تكون بحقّ الجحيم؟

393
00:31:46,548 --> 00:31:47,715
!(تاكر)

394
00:31:47,750 --> 00:31:49,048
.أنا هنا للشراء

395
00:31:49,084 --> 00:31:50,517
تاكر)! هلا أغلقت الباب اللعين؟)

396
00:31:50,553 --> 00:31:51,552
.ليس هذا سؤالي -
!(تاكر) -

397
00:31:51,587 --> 00:31:52,719
.(أدعى (ديزل

398
00:31:52,755 --> 00:31:53,888
!(تاكر)

399
00:31:53,924 --> 00:31:55,856
إعتقدت بأنك تملك بعضاً
.من المادة الزرقاء ذاك

400
00:31:55,891 --> 00:31:57,925
!(تاكر)
!(أغلق الباب يا (تاكر

401
00:31:57,961 --> 00:31:58,994
...أنا فقط -
!(تاكر) -

402
00:31:59,029 --> 00:32:00,429
.أبحث عن النشوة وحسب

403
00:32:00,464 --> 00:32:02,566
!(تاكر) -
.يا صاح بربّك -

404
00:32:02,601 --> 00:32:03,799
!(تاكر) -
.ساعد أخيك -

405
00:32:03,835 --> 00:32:05,502
تاكر) هلا أغلقت الباب اللعين؟)

406
00:32:05,537 --> 00:32:07,471
.نحن لا نبيع للغرباء

407
00:32:07,506 --> 00:32:08,605
!(تاكر)

408
00:32:08,641 --> 00:32:10,073
.إبتعد عن الشرفة أيها الحقير

409
00:32:10,109 --> 00:32:11,541
تاكر) هلا أغلقت الباب اللعين؟)

410
00:32:11,577 --> 00:32:13,009
!حسناً فعلت! ياللهول

411
00:32:13,044 --> 00:32:14,144
!(تاكر)

412
00:32:47,555 --> 00:32:50,056
.أعتقد بأننا سنعود للخطة أ إذن

413
00:33:05,341 --> 00:33:06,974
.إفتح الصندوق رجاءً

414
00:33:08,110 --> 00:33:09,143
لماذا؟

415
00:33:09,178 --> 00:33:11,177
.هناك شيءٌ أحتاجه

416
00:33:11,213 --> 00:33:12,780
وماذا يكون ؟

417
00:33:12,815 --> 00:33:15,584
.سأخرج أولئك الحمقى من المنزل

418
00:33:15,619 --> 00:33:18,453
.ومحاولتك الأولى نجحت نجاح عالميّ

419
00:33:18,489 --> 00:33:22,059
ربما تعرف عمل التحريّ الخفي
،والجلوس في السيارة

420
00:33:22,094 --> 00:33:24,029
.لكن أنا أعرف مدمنيّ الميث

421
00:34:16,127 --> 00:34:17,393
مالذي تفعله؟

422
00:34:18,863 --> 00:34:20,062
.أحفر

423
00:34:21,166 --> 00:34:22,599
لماذا؟

424
00:34:23,870 --> 00:34:25,969
.تعرف لماذا

425
00:34:26,006 --> 00:34:28,272
ما مدى العمق الذي ستحفره؟

426
00:34:28,308 --> 00:34:29,708
.لا أعلم

427
00:34:29,743 --> 00:34:32,278
ما مدى عمقه برأيك؟

428
00:34:35,883 --> 00:34:37,049
.عميق للغاية

429
00:34:46,698 --> 00:34:49,799
أتمانع أن تكمل مكاني؟

430
00:34:49,835 --> 00:34:52,570
.نعم، بالطبع

431
00:35:03,018 --> 00:35:06,287
أتمانع أن أستخدم مرحاضك؟

432
00:35:06,323 --> 00:35:07,389
.تفضل

433
00:35:34,257 --> 00:35:35,389
!(تاكر)

434
00:35:37,795 --> 00:35:39,127
!(تاكر)

435
00:35:45,070 --> 00:35:46,136
!(تاكر)

436
00:35:51,778 --> 00:35:53,880
من أنتَ بحقّ الجحيم؟

437
00:35:53,915 --> 00:35:55,413
.أنا... مرحباً

438
00:35:55,448 --> 00:35:56,482
من أنتَ بحقّ الجحيم؟ -
.لا بأس -

439
00:35:56,517 --> 00:35:57,916
...أنا

440
00:35:57,952 --> 00:35:59,286
.(أنا صديق (تاكر

441
00:35:59,321 --> 00:36:00,687
مالذي تريده؟

442
00:36:00,722 --> 00:36:02,156
...إنّما

443
00:36:02,190 --> 00:36:05,158
.إنّما... أريد شراء بعض من المادة الزرقاء

444
00:36:05,193 --> 00:36:06,493
.إنه ليس للبيع

445
00:36:08,431 --> 00:36:11,165
...أعرف بأنكم كنت تبيعونه سابقاً، لذا

446
00:36:11,201 --> 00:36:12,801
حقاً؟
أنّى لك أن تعرف هذا؟

447
00:36:12,836 --> 00:36:14,703
.تاكر) أخبرني)

448
00:36:14,738 --> 00:36:16,573
نعم، حسناً، على (تاكر) أن يتعلّم

449
00:36:16,608 --> 00:36:18,373
.أن يغلق فمه

450
00:36:18,409 --> 00:36:19,542
!(تاكر)

451
00:36:19,578 --> 00:36:20,710
تاكر)؟)

452
00:36:22,448 --> 00:36:24,281
...إذن

453
00:36:24,317 --> 00:36:25,849
هل سوف تساعدني؟

454
00:36:25,885 --> 00:36:28,219
لا أملك الكميّة الكافية لمساعدة
.رفقاء (تاكر) الحقيرين

455
00:36:28,254 --> 00:36:30,455
!(تاكر)

456
00:36:30,491 --> 00:36:32,756
.أعتقد بأنه في الخارج

457
00:36:32,791 --> 00:36:33,758
...أتريد

458
00:36:33,793 --> 00:36:34,993
...أتريد الذهاب للخارج

459
00:36:35,028 --> 00:36:36,628
!(تاكر)! (تاكر)

460
00:36:36,664 --> 00:36:40,198
.(لنذهب... نبحث عن (تاكر

461
00:36:40,234 --> 00:36:42,469
حسناً؟
...لنذهب خارجاً وَ

462
00:36:42,504 --> 00:36:46,908
لا أملك الكمية الكافية لك، حسناً؟

463
00:36:46,944 --> 00:36:49,744
.نعم، نعم، نعم

464
00:36:49,779 --> 00:36:52,013
فهمت، حسناً؟

465
00:36:52,049 --> 00:36:53,416
...لا أريد

466
00:36:53,451 --> 00:36:54,417
.لا أريد إفتعال أية مشكلة

467
00:36:54,452 --> 00:36:55,818
مشكلة؟ مشكلة؟

468
00:36:55,854 --> 00:36:57,086
ماذا يعني هذا، مشكلة؟

469
00:36:57,122 --> 00:36:59,356
لا، لا. أنا أقول فحسب بأننا
على وفاق، حسناً؟

470
00:36:59,392 --> 00:37:00,591
.نحن على مايرام

471
00:37:00,626 --> 00:37:02,593
.ماذا؟ لا يمكنك معرفة هذا

472
00:37:02,629 --> 00:37:03,795
ماذا يعني هذا؟

473
00:37:03,830 --> 00:37:06,298
!لا تضع أفكاراً في رأسي

474
00:37:06,334 --> 00:37:08,268
!لا تضع أفكاراً في رأسي

475
00:37:08,304 --> 00:37:09,570
.بالتأكيد، أنت على حقّ

476
00:37:09,605 --> 00:37:10,638
.أنت مُصيب

477
00:37:10,673 --> 00:37:11,806
.(تاكر)

478
00:37:17,014 --> 00:37:18,113
...أنت

479
00:37:33,364 --> 00:37:35,464
"هل أنتم مُستعدين للتحدّث؟"

480
00:37:49,021 --> 00:37:51,757
.شكراً جزيلاً يا أصدقائي

481
00:37:51,791 --> 00:37:53,960
.شكراً جزيلاً
.ها نحن ذا

482
00:37:53,995 --> 00:37:55,160
.شكراً

483
00:37:55,196 --> 00:37:57,497
.ماريا) ، (فيرنيتا) ، (لوشيا) شكراً)

484
00:37:57,531 --> 00:37:59,066
.شكراً جزيلاً

485
00:37:59,100 --> 00:38:00,533
.شكراً جزيلاً

486
00:38:00,568 --> 00:38:03,470
أنتم تعيشون بالقرب من هنا؟

487
00:38:06,875 --> 00:38:08,710
.لم أسمع هذه
.لكن متأكد من أنها نكتة جيّدة

488
00:38:08,744 --> 00:38:12,549
.سيّداتي، تعالوا معي

489
00:38:19,225 --> 00:38:22,295
إنتظر لحظة، إلى أين ستأخذهم؟

490
00:38:22,329 --> 00:38:24,431
بربّك يا (تايريس) مالذي تفعله؟

491
00:38:24,466 --> 00:38:26,533
.سأضعهم على متن الباص

492
00:38:26,568 --> 00:38:28,302
لماذا؟ أي باص؟

493
00:38:28,336 --> 00:38:29,837
.الباص الذي سيقلّهم إلى الهندوراس

494
00:38:29,872 --> 00:38:31,772
.إنتظر لحظة، إنتظر لحظة

495
00:38:33,741 --> 00:38:36,243
.كانت هذه فكرتي

496
00:38:36,278 --> 00:38:37,612
.لا تعاقبهنّ

497
00:38:37,647 --> 00:38:40,380
.أخبر (غاس) لأن يلومني أنا، لا هم

498
00:38:40,416 --> 00:38:42,250
.وهوَ كذلك

499
00:39:07,316 --> 00:39:08,751
أمهلنا دقيقة، هلا فعلت هذا؟

500
00:39:21,368 --> 00:39:22,769
.لن نطيل كثيراً

501
00:39:31,415 --> 00:39:34,216
الطاقم الذي هاجم شاحنتنا أعطى شحنتنا

502
00:39:34,250 --> 00:39:36,451
.إلى حفنة من المجهولين

503
00:39:36,486 --> 00:39:37,920
.منضبطين جداً مع ذلك

504
00:39:37,955 --> 00:39:40,156
.لا يبقون أي شيء لأنفسهم

505
00:39:40,190 --> 00:39:43,493
،الأمر كلّه كان مقصده إرسال رسالة

506
00:39:43,528 --> 00:39:45,796
.وهذا ما فعلوه ، حرفياً

507
00:39:45,831 --> 00:39:49,234
.كانت مكتوبة على غطاء الدلو

508
00:39:49,268 --> 00:39:51,170
"هل أنتم مُستعدين للتحدّث؟"

509
00:39:51,205 --> 00:39:54,342
.التي أعتقد بأنها الترجمة الإنجليزية لها

510
00:39:57,613 --> 00:40:01,018
،أعلم بأنك لا تطلب النصيحة

511
00:40:01,052 --> 00:40:06,926
،لكن دعني أجنّد 10 أو 15 رجلاً

512
00:40:06,960 --> 00:40:08,929
.ونردّ الصّاع صاعيْن وبقوّة

513
00:40:08,963 --> 00:40:09,996
.نهاجمهم في بيوتهم

514
00:40:10,030 --> 00:40:11,898
.لا

515
00:40:11,933 --> 00:40:14,802
.هذه الحرب تبقى باردة للوقت الراهن

516
00:40:19,074 --> 00:40:21,644
ماذا عن الرسالة؟ ما هو الجواب؟

517
00:40:25,416 --> 00:40:26,817
.جهّز إجتماع

518
00:40:26,851 --> 00:40:28,920
.دعنا نرى ما لديهم ليقولونه

519
00:40:31,491 --> 00:40:33,559
كيف أدّى اليوم؟

520
00:40:55,686 --> 00:40:57,789
.سمعت بأنه بوسعك تحكيم عقلك

521
00:40:59,225 --> 00:41:00,425
.أعتقد

522
00:41:01,961 --> 00:41:03,695
.طابت ليلتك

523
00:41:03,729 --> 00:41:05,564
.معذرةً

524
00:41:07,902 --> 00:41:09,769
لما أنا؟

525
00:41:11,406 --> 00:41:13,975
.أحبّذ فكرة أنني أرى الأمور في أعين الناس

526
00:41:39,805 --> 00:41:43,808
.تمهّل. السيارة لن تبارح مكانها

527
00:41:47,448 --> 00:41:48,648
.أمي

528
00:41:48,682 --> 00:41:50,918
.مرحباً عزيزي

529
00:41:50,952 --> 00:41:52,086
.أهلاً

530
00:41:52,120 --> 00:41:53,155
.أهلاً

531
00:41:55,190 --> 00:41:58,060
.ها أنتِ ذا

532
00:41:58,095 --> 00:42:00,064
أرأيتِ ما في موقف المرآب؟

533
00:42:00,099 --> 00:42:03,268
.نعم، رأيت

534
00:42:07,776 --> 00:42:09,777
إذن هذه مُلكك ؟

535
00:42:09,812 --> 00:42:12,681
.نعم، أبي إشتراها لي

536
00:42:12,715 --> 00:42:14,984
.كانَ هذا لطفٌ منه

537
00:42:15,018 --> 00:42:16,919
.نعم

538
00:42:16,954 --> 00:42:20,524
...أعلم بأنها تبدو

539
00:42:20,558 --> 00:42:24,496
رائعة، لكنّها آمنة كلياً

540
00:42:24,530 --> 00:42:25,831
.تأكد أبي من ذلك

541
00:42:25,865 --> 00:42:28,301
وأعدك بأن أقود دوماً ضمن السرعة المحددة

542
00:42:28,335 --> 00:42:30,671
.أو أقل، أقل بكثير

543
00:42:30,706 --> 00:42:34,710
. وتصرف الوقود بشكل ممتاز

544
00:42:36,680 --> 00:42:40,350
لذا قال أبي أنه بإمكاني
.أخذها في الأنحاء قليلاً

545
00:42:40,385 --> 00:42:41,553
أهذا مسموح؟

546
00:42:41,587 --> 00:42:44,190
.فقط في الأنحاء القريبة

547
00:42:44,224 --> 00:42:47,660
.نعم، فقط في الأنحاء القريبة

548
00:42:47,695 --> 00:42:49,863
وكن حذراً، حسناً؟

549
00:42:49,898 --> 00:42:50,897
.حسناً

550
00:42:52,234 --> 00:42:53,234
.إلى اللقاء

551
00:42:55,937 --> 00:42:58,139
...إنه حقاً

552
00:42:58,173 --> 00:43:00,174
.إنه من الرائع حقاً عودتك للمنزل أمي

553
00:43:07,383 --> 00:43:10,252
جدياً، كن حذراً، حسناً؟

554
00:43:10,286 --> 00:43:11,253
.حسناً

555
00:43:11,287 --> 00:43:12,288
.حسناً

556
00:43:30,179 --> 00:43:32,881
.أعتقد بأنه يجب علينا التحدّث

557
00:43:32,915 --> 00:43:35,585
.أعتقد بأنك قلت الكثير في ذلك اليوم

558
00:43:35,620 --> 00:43:40,325
...كلا، إنظري، بشأن هذا

559
00:43:40,360 --> 00:43:43,130
هل أخذت مفاتيح المغسلة؟

560
00:43:43,164 --> 00:43:45,934
.نعم، نعم

561
00:43:54,210 --> 00:43:57,647
...سكايلر) ربما)

562
00:43:57,681 --> 00:44:00,417
،قد بالغت في بعض الأمور في وقتٍ باكر

563
00:44:00,451 --> 00:44:04,187
.ومتأسف كوني كنتُ مندفعاً للغاية

564
00:44:05,422 --> 00:44:07,557
...لكن أنا

565
00:44:07,592 --> 00:44:09,459
.أردتكِ أن تعرفي شيئاً

566
00:44:09,494 --> 00:44:10,827
...أردتكِ

567
00:44:10,862 --> 00:44:14,166
أريدكِ أن تفهمين

568
00:44:14,200 --> 00:44:16,301
.بأنكم في أمان

569
00:44:16,336 --> 00:44:19,104
...(أنتِ، (جونيور)، (هولي

570
00:44:19,138 --> 00:44:21,507
.أنتم في أمان مُطلق

571
00:44:23,444 --> 00:44:26,980
...كل شيء أفعله، كل شيء

572
00:44:27,014 --> 00:44:30,518
.أفعله لأحمي هذه العائلة

573
00:44:31,753 --> 00:44:34,023
،إذن شراء تلك السيارة

574
00:44:34,057 --> 00:44:36,325
كانت لحماية عائلتك؟

575
00:44:38,863 --> 00:44:42,099
.حسناً

576
00:44:42,133 --> 00:44:43,568
.حسناً، ربما تكون مُبالغ فيها قليلاً

577
00:44:43,602 --> 00:44:46,072
،لكنه إحتاجه لسيّارة

578
00:44:47,707 --> 00:44:49,008
،وأنا أبيه

579
00:44:49,042 --> 00:44:51,444
ويتوجّب أن أكون قادراً
.على جلب كل ما يريده

580
00:44:54,749 --> 00:44:58,952
.ستعود السيارة في الغد

581
00:44:58,987 --> 00:45:01,888
.سكايلر) ، سيحطّم هذا فؤاده)

582
00:45:03,826 --> 00:45:07,696
،تلك السيارة تناقض قصتنا بالكامل

583
00:45:07,731 --> 00:45:11,433
و إن كنتَ مهتماً للغاية
،لحماية هذه العائلة

584
00:45:11,468 --> 00:45:14,438
.يعني دعم تلك القصّة

585
00:45:14,472 --> 00:45:17,474
مالذي تظن أن يقوله الجيران يا (والت)؟

586
00:45:17,509 --> 00:45:19,244
ماذا عن (هانك) و (ماري)؟

587
00:45:19,278 --> 00:45:21,012
ماذا عن مصلحة الضرائب؟

588
00:45:21,047 --> 00:45:23,349
مالذي كنت تفكر فيه يا (والت)؟

589
00:45:23,384 --> 00:45:27,321
كنت أفكر
.بأن أفعل شيء لطيف لإبني

590
00:45:37,102 --> 00:45:38,103
.إنظري

591
00:45:40,740 --> 00:45:43,677
.أنا قلق لئلّا يلومكِ على هذا

592
00:45:47,916 --> 00:45:50,084
.وسيفعل هذا

593
00:45:50,120 --> 00:45:52,922
.مرةً اخرى، سيلوم أمّه العاهرة

594
00:45:52,957 --> 00:45:55,525
،لسلبها ما جلبهُ لهُ أبيه الحنون

595
00:45:55,559 --> 00:45:58,796
.لذا شكراً على ذلك

596
00:46:01,900 --> 00:46:03,600
لكن أوتعلم يا (والت)؟

597
00:46:05,137 --> 00:46:09,574
على أحدهم أن يحمي هذه العائلة
.من الرجل الذي يحمي هذه العائلة

598
00:46:19,858 --> 00:46:32,935
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~

