1
00:00:03,465 --> 00:00:04,664
هل إنتهينا؟

2
00:00:04,699 --> 00:00:05,899
...كلا، أنصت

3
00:00:05,934 --> 00:00:06,968
،هذا الهجوم على صهري

4
00:00:07,003 --> 00:00:09,105
.لا أعلم ما مقصده

5
00:00:09,140 --> 00:00:11,008
...أرجوك

6
00:00:12,477 --> 00:00:15,111
.أخاف على عائلتي

7
00:00:15,146 --> 00:00:17,713
.أنا متيقن من سلامتهم

8
00:00:17,748 --> 00:00:20,349
قيل لي بأن القاتل الذي نجى

9
00:00:20,383 --> 00:00:21,649
.إصابته بليغة

10
00:00:21,684 --> 00:00:23,918
.إنّه يلفظ أنفاسه الأخيرة

11
00:00:23,953 --> 00:00:27,253
.الآن إشكرني وصافحني

12
00:00:29,259 --> 00:00:32,262
.شكراً، شكراً لك مجدداً

13
00:00:32,297 --> 00:00:33,796
.(على الرحب والسعة سيّد (وايت

14
00:00:41,175 --> 00:00:43,410
مالذي يحدث؟

15
00:00:43,445 --> 00:00:44,444
التوقيت؟

16
00:00:44,480 --> 00:00:46,514
8:43

17
00:00:46,549 --> 00:00:48,416
.وقت الوفاة 8:43

18
00:00:49,651 --> 00:00:52,448
إلى جهنّم وبئس المصير
!أيها الواطي

19
00:00:58,359 --> 00:01:01,161
أحد القتلة المشتبه فيهم
.مات في مسرح الجريمة

20
00:01:01,349 --> 00:01:04,238
والآخر لم ينجو طويلاً في وقتٍ
.باكر من المساء في المستشفى

21
00:01:04,348 --> 00:01:06,533
العملاء من مكافحة المخدرات
والشرطة الفيدرالية

22
00:01:06,568 --> 00:01:09,038
بالتعاون مع محققيّ
.شرطة ألباكوركي

23
00:01:31,762 --> 00:01:33,664
.بوسعي سرد مخلص الخبر كاملاً

24
00:01:35,033 --> 00:01:37,200
.أبناء أخيك لا يملكون ذرّة صبر

25
00:01:37,236 --> 00:01:40,904
ظلّوا يضغطون عليّ
.(لأجل إذني لقتل (والتر وايت

26
00:01:40,938 --> 00:01:42,672
،حين أبيت إئذانهم

27
00:01:42,708 --> 00:01:46,342
رضوا بدلاً منه بعميل
.(مكافحة المخدرات (شرايدر

28
00:01:46,378 --> 00:01:50,380
(لكن أتت مكالمة للعميل (شرايدر

29
00:01:50,415 --> 00:01:54,418
،لحظات قبيل الهجوم
.لإعطاءه الأفضلية

30
00:01:54,453 --> 00:01:57,621
تلقى (ماركو) رصاصة في
.وجهه ومات على الفور

31
00:01:57,656 --> 00:02:00,924
.قاوم (ليونيل) لبضع ساعات

32
00:02:02,160 --> 00:02:05,428
مكالمة التحذير
...التي تلقّاها العميل

33
00:02:05,463 --> 00:02:10,868
لربما (خوان بولسا) لديه
.عِلم بمن أجراها

34
00:02:10,903 --> 00:02:13,570
لكن البارحة، الفيدراليين
،كانو في مزرعته

35
00:02:13,605 --> 00:02:16,374
،(وبالخطأ، تم قتل (خوان

36
00:02:17,377 --> 00:02:19,679
.ربما حادثة

37
00:02:19,713 --> 00:02:23,782
،غلطة نتجت من رجاله هوَ

38
00:02:23,818 --> 00:02:26,185
.مع ذلك لن نعرف السبب أبداً

39
00:02:26,219 --> 00:02:29,955
في كلا الأحوال، ظننت أنه
.يجب أن تسمع الخبر منّي

40
00:02:39,399 --> 00:02:43,234
.(الله يُمهل ولا يُهمل يا (هكتور

41
00:02:45,103 --> 00:02:47,338
.جزاء الدمّ بالدمّ

42
00:02:59,609 --> 00:03:04,545
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~
 تعديل التوقيت
salmad

43
00:03:06,446 --> 00:03:12,645
// الحلقة الثامنة - الموسـم الرابـع  ~
~ بـ عنوان : الأخوين \\

44
00:03:36,824 --> 00:03:38,357
إذن هذه الآلة ذو الصوت العالي؟

45
00:03:41,161 --> 00:03:42,495
ماذا؟

46
00:03:42,530 --> 00:03:44,631
.لا يمكنني تذكّرها

47
00:03:44,666 --> 00:03:48,835
أهذه الآلة ذو الصوت
العالي مع المغناطيس؟

48
00:03:48,869 --> 00:03:52,105
."كلا. هذه آلة فحص"ت.م.ب

49
00:03:52,140 --> 00:03:54,740
.التصوير المقطعي للبوزيترون

50
00:03:56,877 --> 00:04:03,448
يقومون بوصلها بالأشعة
.السينية المقطعية

51
00:04:05,518 --> 00:04:07,885
.بلا صوت. بلا مغناطيس

52
00:04:07,920 --> 00:04:10,255
.صحيح. حسناً

53
00:04:10,289 --> 00:04:11,856
.شكراً

54
00:04:13,593 --> 00:04:15,727
.مازلت حديث العهد بهذه الأمور

55
00:04:15,762 --> 00:04:18,797
أعني في لحظة ، كنت
.أنشئ مشروعي الخاص

56
00:04:18,831 --> 00:04:20,899
أفكّر أنا وزوجتي
.بإنجاب أطفال

57
00:04:20,934 --> 00:04:23,468
...ونذهب إلى الطبيب، وفجأةً

58
00:04:24,537 --> 00:04:27,271
...الحياة التي أعرفها -
.معذرةً -

59
00:04:27,307 --> 00:04:32,577
نعم، أنا أنتظر تقرير تقدّم الحالة
.بشأن ذاك الموضوع الذي ناقشناه

60
00:04:32,612 --> 00:04:34,111
.لذا إتصّل بي

61
00:04:38,218 --> 00:04:41,719
على أيّة، كانت تلك
...أكبر صحوة نفسية حصلت لي

62
00:04:41,754 --> 00:04:44,755
.فلت الحبل، ترك السيطرة

63
00:04:44,790 --> 00:04:46,323
...مثلما يُقال

64
00:04:46,358 --> 00:04:48,993
.لا يعلم الغيب إلا الله

65
00:04:49,028 --> 00:04:53,932
.يالها من سخافة

66
00:04:53,966 --> 00:04:55,699
معذرةً؟

67
00:04:55,734 --> 00:04:59,071
.لا تتخلى عن السيطرة بتاتاً

68
00:04:59,106 --> 00:05:02,808
.عِش حياتك بقوانينك الخاصّة

69
00:05:02,843 --> 00:05:05,010
.صحيح، فهمت قصدك

70
00:05:05,045 --> 00:05:08,281
...لكن، السرطان قاهر

71
00:05:08,316 --> 00:05:10,182
.سحقاً لسرطانك

72
00:05:10,216 --> 00:05:13,417
عايشت هذا المرض
.لمدة سنة كاملة

73
00:05:13,453 --> 00:05:15,620
،منذ إصابتي به
.كأنه حُكِم الموت عليّ

74
00:05:15,656 --> 00:05:17,421
. يحشونني بهذا الكلام

75
00:05:17,456 --> 00:05:19,322
.لكن خمّن

76
00:05:19,357 --> 00:05:22,892
.كل نفس ذائقة الموت

77
00:05:22,928 --> 00:05:27,431
كل بضعة أشهر،
.آتي هنا لفحوصاتي المعتادة

78
00:05:27,465 --> 00:05:31,367
وأنا على يقين بأن
إحدى زياراتي هذه

79
00:05:31,401 --> 00:05:33,502
...ربما تصبح حتى اليوم

80
00:05:35,206 --> 00:05:37,873
.سيأتوني بخبر غير سارّ

81
00:05:37,909 --> 00:05:42,412
لكن لحين وقتها، من المسؤول؟

82
00:05:42,447 --> 00:05:43,680
.أنا

83
00:05:46,852 --> 00:05:48,985
.هكذا أعيش حياتي

84
00:06:07,041 --> 00:06:11,011
هذه الرواسب هي سبب شطبنا لها
بالماء البارد من المخزن

85
00:06:11,045 --> 00:06:12,478
وليس ماء الصنبور، تتذكر؟

86
00:06:12,513 --> 00:06:13,946
.نعم -
.كررها مجدداً من فضلك -

87
00:06:17,450 --> 00:06:18,649
،"مطعم "دجاج الاخوين

88
00:06:18,685 --> 00:06:20,452
حيثُ الأكل الشهي
.دوماً يُطهى هنا

89
00:06:22,490 --> 00:06:24,423
.نعم أيها المحقّق

90
00:06:33,489 --> 00:06:35,422
"هل سبق ورأيتني؟"

91
00:06:51,651 --> 00:06:53,685
.غوستافو) شكراً لقدومك هنا)

92
00:06:53,719 --> 00:06:54,985
من دواعي سروري
كيف حال (كاثي)؟

93
00:06:55,021 --> 00:06:56,688
.بخير، شكراً

94
00:06:56,723 --> 00:06:58,590
.(وتعرف (هانك شرايدر

95
00:06:58,625 --> 00:06:59,658
.نعم، بلا شكّ

96
00:06:59,693 --> 00:07:00,859
.(و (ستيف غوميز

97
00:07:00,893 --> 00:07:02,526
كيف كانت وجبتك؟

98
00:07:02,561 --> 00:07:03,794
(تسنّت الفرصة لي وللعميل (شرايدر

99
00:07:03,829 --> 00:07:06,464
للسلام على بعضنا في
.أحد فروعي قبل أيام

100
00:07:06,500 --> 00:07:09,100
،سوف آكل هناك يومياً
.لكن لن يسعني عِرض الباب بعدها

101
00:07:09,135 --> 00:07:11,335
هلا شرعنا؟ -
.نعم -

102
00:07:12,772 --> 00:07:14,805
،أحبّذ أن أسجّل هذه المحادثة

103
00:07:14,840 --> 00:07:16,408
.من بعد إذنك -
.خذ راحتك -

104
00:07:20,379 --> 00:07:24,783
يعمل مركز مكافحة
المخدرات على تحقيق

105
00:07:24,817 --> 00:07:26,484
،مشترك لنفس قضيتي

106
00:07:26,519 --> 00:07:28,552
.لذا طلبت منهم الحضور معنا

107
00:07:28,588 --> 00:07:31,789
غاس) نقدّر لك حضورك)
لهنا لمحادثتنا

108
00:07:31,823 --> 00:07:34,892
لكنك تملك الحقّ لجلب
.محاميك أيضاً

109
00:07:34,928 --> 00:07:38,296
.لا أرى ضرورة لهذا

110
00:07:38,330 --> 00:07:40,530
.لكن مجدداً لا أعلم سبب مجيئي

111
00:07:40,565 --> 00:07:42,165
أتوّد المواصلة؟

112
00:07:42,200 --> 00:07:47,338
رجاءً. أنا حريص جداً
.لمعرفة الأمر

113
00:07:47,372 --> 00:07:51,107
سيّدي ، بصماتك وُجِدت
.في مسرح الجريمة

114
00:07:51,143 --> 00:07:52,643
حقّاً؟

115
00:07:52,678 --> 00:07:54,444
.هذا مفاجئ

116
00:07:54,480 --> 00:07:57,414
.جريمة قتل ذا صِلة بالمخدرات

117
00:08:02,722 --> 00:08:04,923
.(شقّة (غايل باتيكير

118
00:08:09,630 --> 00:08:11,464
.إذن تعرف الضحيّة

119
00:08:16,069 --> 00:08:20,641
قبل خمسةَ عشر سنة ، أسّست
.منحة دراسية كيميائيّة في جامعة نيو مكسيكو

120
00:08:20,676 --> 00:08:23,811
،(سمّيتها بمنحة (ماكسيمينو أرسينييقا

121
00:08:23,846 --> 00:08:26,046
.صديق عزيز لي ماتّ شابّاً

122
00:08:26,081 --> 00:08:28,782
،كانَ (غايل) مستفيد من تلك المنحة

123
00:08:28,817 --> 00:08:33,187
.كانَ أحد المحظوظين الـ36 طالب

124
00:08:33,221 --> 00:08:35,321
.أرى ذلك

125
00:08:35,356 --> 00:08:39,626
...وتخرّج السيّد (باتيكير) عام

126
00:08:39,660 --> 00:08:41,894
.1999

127
00:08:41,929 --> 00:08:43,062
.هذا صحيح

128
00:08:43,097 --> 00:08:44,963
وظللت متواصلاً معه على الدوام

129
00:08:44,997 --> 00:08:46,129
طوال ذاك الوقت؟

130
00:08:46,165 --> 00:08:47,798
كلا. لم أرى (غايل) منذ سنين

131
00:08:47,833 --> 00:08:50,501
.حتّى صادفته قبل أسابيع مضت

132
00:08:50,537 --> 00:08:52,003
صادفته أين؟

133
00:08:52,037 --> 00:08:53,404
.في المطعم

134
00:08:53,439 --> 00:08:57,375
كلمة "صادفته" ليست
.بالوصف الدقيق

135
00:08:57,411 --> 00:08:58,643
كما أفترض زارني

136
00:08:58,678 --> 00:09:00,144
ليعيد علاقتي بيني وبينه

137
00:09:00,179 --> 00:09:02,679
.لقد تقابلنا لفترة وجيزة

138
00:09:02,714 --> 00:09:04,013
ودعاني للعشاء في
الليلة التي تليها

139
00:09:04,049 --> 00:09:05,448
.وقبلت الدعوة

140
00:09:07,286 --> 00:09:10,087
ومضى ربما أسبوع بعده

141
00:09:10,123 --> 00:09:11,455
.وقرأت عنه في الصحيفة

142
00:09:11,491 --> 00:09:12,590
ذا صِلة بالمخدرات تقول؟

143
00:09:12,625 --> 00:09:15,026
.إنها إحتماليّة كبيرة

144
00:09:15,060 --> 00:09:16,928
.لم تذكر الصحف هذه النقطة

145
00:09:16,964 --> 00:09:20,532
.إفترضت أن هذه جريمة عشوائيّة

146
00:09:20,568 --> 00:09:21,834
،إذن بمرور سنين بلا تواصل بينكم

147
00:09:21,868 --> 00:09:23,869
ظهر من عدم في مطعمك

148
00:09:23,904 --> 00:09:27,107
ويسأل عن أحوالك
ويدعوك للعشاء؟

149
00:09:27,143 --> 00:09:28,208
.صحيح، كان يريد المال

150
00:09:28,244 --> 00:09:29,476
طلب منك (غايل باتيكير) المال؟

151
00:09:29,511 --> 00:09:31,444
.لم ينطق بالكلمة بالضبط

152
00:09:31,479 --> 00:09:32,745
لكنه تحدّث بالشفرات

153
00:09:32,781 --> 00:09:35,983
،عن فرصة إستثمار غامضة

154
00:09:36,018 --> 00:09:37,818
لكن شكّيت في الأمر ، نعم

155
00:09:37,852 --> 00:09:40,119
،هذا سبب دعوته لي لبيته

156
00:09:40,154 --> 00:09:43,222
،كان كيميائيّاً بالفطرة

157
00:09:43,257 --> 00:09:45,559
لكن لأسباب مجهولة

158
00:09:45,593 --> 00:09:48,994
كان مهتم بسلك الطرق الأسهل

159
00:09:49,030 --> 00:09:52,866
بدلاً من أن تصبح له
.سيرة حافلة بالإنجازات

160
00:09:52,900 --> 00:09:55,333
الفشل الشخصي كان
،حليفه مع ذلك

161
00:09:55,369 --> 00:09:57,668
،كان شخص لطيف، وحنون

162
00:09:57,704 --> 00:10:00,171
.ولقد فكرت كثيراً فيه

163
00:10:02,007 --> 00:10:04,741
،في كلا الاحوال

164
00:10:04,776 --> 00:10:06,409
،لقد رفضت عرضه

165
00:10:06,443 --> 00:10:09,878
.وبعد أن كانَ عشاءً لذيذاً، رحلت

166
00:10:09,913 --> 00:10:12,382
هلا أخبرتنا أين كنت

167
00:10:12,417 --> 00:10:14,784
ليلة الإربعاء الموافق الـ23 منم الشهر

168
00:10:14,818 --> 00:10:16,051
حوال الساعة الثامنة مساءً؟

169
00:10:16,086 --> 00:10:18,187
،لا نشير بأصابع الإتهام
.سؤال روتيني فحسب

170
00:10:18,222 --> 00:10:20,489
أتفّهم ذلك، دعني أتأكد

171
00:10:23,193 --> 00:10:24,726
الـ23

172
00:10:26,097 --> 00:10:28,765
كنت في حفلة جمع تبرّع
.في مستشفى بريسبيترين

173
00:10:28,799 --> 00:10:31,200
.تواجدت هناك من السابعة إلى العاشرة

174
00:10:35,807 --> 00:10:37,207
أيريد أحد السؤال؟

175
00:10:40,613 --> 00:10:41,779
.معذرةً ، نعم

176
00:10:41,815 --> 00:10:43,748
،فقط أمرٌ إضافيّ آخر

177
00:10:43,782 --> 00:10:46,851
هل (غوستافو فرينق) إسمك الحقيقي؟

178
00:10:49,056 --> 00:10:50,456
هل هو إسمي الحقيقي؟

179
00:10:50,491 --> 00:10:54,093
،أعرف أنك تشيليّ الجنسية

180
00:10:54,127 --> 00:10:58,097
لكن لا توجد سجّلات تبين
.أنك عشت هناك أبداً

181
00:10:58,132 --> 00:11:00,365
حقاً؟

182
00:11:00,400 --> 00:11:01,899
أعني، السجلات تظهر

183
00:11:01,935 --> 00:11:05,803
بأنك مهاجر إلى المكسيك عام 1986

184
00:11:05,837 --> 00:11:07,271
وبعدها بسنتين

185
00:11:07,306 --> 00:11:09,940
تحصلت على فيزا
.دخول للولايات المتحدّة

186
00:11:09,976 --> 00:11:12,843
(لكن لا توجد سجلات لـ(غوستافو فرينق

187
00:11:12,879 --> 00:11:16,148
تثبت تواجدك في تشيلي مسبقاً

188
00:11:16,182 --> 00:11:19,384
...والذي وجدت هذا الموضوع
.لا أعلم ، غريب

189
00:11:19,419 --> 00:11:21,953
.حقّاً، على العكس

190
00:11:21,987 --> 00:11:24,588
حكومة الجنرال "بينوتشيه" مذنبة

191
00:11:24,623 --> 00:11:25,823
.لخطايا عظيمة وكثيرة

192
00:11:25,858 --> 00:11:27,758
أولها وأهمها كانت
.إنتهاك حقوق الإنسان

193
00:11:27,794 --> 00:11:30,762
لكن هوَ معروف أن
حكومته سيّئة

194
00:11:30,796 --> 00:11:31,828
. في حفظ السجلات

195
00:11:33,131 --> 00:11:35,566
.أنا متيقن إن واصلت البحث ستجدني

196
00:11:38,738 --> 00:11:40,904
حسناً
.(أعتقد هذا كل شيء يا (غاس

197
00:11:40,940 --> 00:11:42,006
.شكراً لك

198
00:11:42,041 --> 00:11:44,410
.آمل بأني ساهمت ولو قليلاً

199
00:11:44,444 --> 00:11:46,844
.دون ريب، شكراً

200
00:11:46,879 --> 00:11:47,878
.العفو

201
00:11:47,914 --> 00:11:49,846
.سررت برؤيتك مجدداً

202
00:11:49,882 --> 00:11:51,481
.كلا، كلا أرجوك أرجوك

203
00:11:51,516 --> 00:11:52,515
.شكراً

204
00:11:57,756 --> 00:11:58,821
.سادتي

205
00:12:21,783 --> 00:12:24,046
إذن... هل سنصدقّه؟

206
00:12:24,286 --> 00:12:25,619
...الأمر المتعلّق بإسمه

207
00:12:25,654 --> 00:12:26,853
ماذا ببالك بخصوصه؟

208
00:12:26,889 --> 00:12:30,625
حتماً حفظ السجّلات في
.أمريكا الجنوبيّة عمل مُهمَل

209
00:12:30,661 --> 00:12:32,728
يصادفنا نفس الشيء هنا
أحياناً ، صحيح؟

210
00:12:32,762 --> 00:12:34,529
.لكن عادةً نعثر على شيء

211
00:12:34,565 --> 00:12:37,632
.قبل عام 1986 لا نجد له أثر

212
00:12:37,667 --> 00:12:40,736
إن كانت إدارة الجنسيات
.غير راضية من سجلاته، لما جنّسته

213
00:12:40,771 --> 00:12:41,971
ربما

214
00:12:42,006 --> 00:12:44,440
لكن هاجر من المكسيك عام 89

215
00:12:44,475 --> 00:12:47,076
كما تعرف، الولاية لم تكن صارمة
بالبحث عن خلفيات الأشخاص

216
00:12:47,111 --> 00:12:48,243
.قبل حادثة 11 سبتمبر

217
00:12:48,278 --> 00:12:51,347
،بغض الطرف عن هذا
.لا أرى صلة مع قضيتنا هنا

218
00:12:51,383 --> 00:12:52,749
حتماً كنت أشعر بالفضول

219
00:12:52,783 --> 00:12:55,317
،(عندما ظهرت بصماته في شقّة (باتيكير

220
00:12:55,352 --> 00:12:57,753
.لكن بالنسبة لي، عذر المنحة يبرره

221
00:12:57,788 --> 00:13:00,123
.أعترف كوني أنحاز إليه

222
00:13:00,158 --> 00:13:03,459
هذا الرجل صديق لمكافحة
،المخدرات منذ الأزل

223
00:13:03,494 --> 00:13:06,394
...مع ذلك

224
00:13:06,430 --> 00:13:08,264
.أعتقد بأن قصته معقولة

225
00:13:08,299 --> 00:13:11,100
.أوافقكم الرأي، قصته جيدة

226
00:13:11,135 --> 00:13:13,569
لكن، لمَ للتوّ نسمعها؟

227
00:13:13,604 --> 00:13:14,703
ماذا تقصد؟

228
00:13:14,738 --> 00:13:16,505
...كما قلت

229
00:13:16,540 --> 00:13:19,675
.هذا الرجل داعم كبير للسلطات

230
00:13:19,711 --> 00:13:21,544
يوماً من الأيام كان يقرأ الصحيفة

231
00:13:21,579 --> 00:13:23,846
ويرى بأن شخصٌ
،ما تعشّى معه للتوّ

232
00:13:23,881 --> 00:13:26,449
.شخصٌ قد فكّر فيه كثيراً قد قُتل

233
00:13:26,484 --> 00:13:29,719
يقرأ هذا ولا يرفع السمّاعة؟

234
00:13:29,754 --> 00:13:33,289
لم يهاتفك أنت، أو أحد
أصدقائه الشرطيين

235
00:13:33,323 --> 00:13:36,159
ليشارك بصلته بالقضيّة

236
00:13:36,194 --> 00:13:38,260
.أو يستفسر عنها

237
00:13:38,296 --> 00:13:40,696
لا يمكننا العول في تحقيق جنائيّ

238
00:13:40,731 --> 00:13:44,633
.حول شخص لم يهاتف أحد

239
00:13:45,702 --> 00:13:47,235
ما رأيك يا (تيم)؟

240
00:13:47,270 --> 00:13:51,505
.أريد التثبّث بقصّة المِنحة، حجّته

241
00:13:51,540 --> 00:13:54,875
.لكن إنطباعي التامّ؟ صدّقته

242
00:14:04,986 --> 00:14:07,954
.لمسة إبداعيّة، مغطس العصفور

243
00:14:09,758 --> 00:14:11,423
أهلاً يا بطل، ما أخبارك؟

244
00:14:11,459 --> 00:14:12,592
.بخير

245
00:14:14,462 --> 00:14:17,530
.نعم، جميلٌ جداً

246
00:14:17,565 --> 00:14:20,099
كم السعر؟

247
00:14:20,134 --> 00:14:21,602
.أجاره 1200 شهرياً

248
00:14:21,637 --> 00:14:23,470
.بحثت كثيراً حول هذا الحيّ

249
00:14:23,506 --> 00:14:24,838
.إنها صفقة جيّدة للغاية

250
00:14:24,873 --> 00:14:26,973
.أتمازحينني؟ بل صفقة عظيمة

251
00:14:27,008 --> 00:14:29,509
بالمناسبة

252
00:14:29,544 --> 00:14:31,712
،هذا للأسبوع

253
00:14:31,747 --> 00:14:35,549
بالإضافة إلى المزيد من المال
.في حال أي حادثٍ ما جرّاء النقل

254
00:14:35,584 --> 00:14:36,749
.شكراً لك

255
00:14:36,785 --> 00:14:39,485
يا بطل، كيف مدرستك الجديدة؟

256
00:14:39,521 --> 00:14:40,639
.جيدة

257
00:14:40,740 --> 00:14:42,857
كنت أحب المدرسة
.عندما كنت بعمرك

258
00:14:42,892 --> 00:14:44,725
.الأرجوحات، الحكايات

259
00:14:44,760 --> 00:14:46,292
.مطاردة الفتيات بالعصيان

260
00:14:55,971 --> 00:14:58,337
لبثت حتّى الصفّ الخامس

261
00:14:58,373 --> 00:15:00,775
عندما عرفت بأنها
.كانت تحبّني أيضاً

262
00:15:00,810 --> 00:15:03,611
لكن وقتها إنتقلت عائلتها
،إلى سكوتسدايل

263
00:15:03,646 --> 00:15:04,712
...لذا

264
00:15:07,048 --> 00:15:08,849
إتّفقنا؟ إغتنم الفُرص

265
00:15:08,885 --> 00:15:09,884
.إتفقنا

266
00:15:09,919 --> 00:15:12,319
.حسنٌ، فتى مطيع

267
00:15:12,355 --> 00:15:15,789
.ستشكر (جيسي) نيابةً عنّا

268
00:15:15,824 --> 00:15:16,956
.لكِ ذلك

269
00:15:18,327 --> 00:15:21,128
هل هو... كيف حاله؟

270
00:15:21,163 --> 00:15:22,195
جيسي)؟)

271
00:15:27,570 --> 00:15:28,803
.إنّه بخير

272
00:15:28,838 --> 00:15:32,506
.إنّه... مشغول

273
00:15:40,849 --> 00:15:41,948
كيف كان البيت؟

274
00:15:41,984 --> 00:15:43,950
.مساحة واسعة، الضوء مشعّ

275
00:15:43,986 --> 00:15:46,721
،وحديقة صغيرة في الخلف
.إنه جميل

276
00:15:47,956 --> 00:15:51,825
و (بروك)؟ كيف حاله؟

277
00:15:51,860 --> 00:15:54,796
لا أمانع توصيل الشيكات للبيت

278
00:15:54,831 --> 00:15:57,065
."أسبوعيّاً وكأنني المذيع "إد ماكماهون

279
00:15:57,099 --> 00:15:59,732
،لكن إن كنت تريد حقّاً معرفة حالهم

280
00:15:59,768 --> 00:16:02,101
لمَ لا ترى ذلك بأم عينك؟

281
00:16:07,508 --> 00:16:08,941
.أراكم لاحقاً

282
00:16:10,178 --> 00:16:11,911
هل ستحتاج توصيلة لمنزلك؟

283
00:16:11,946 --> 00:16:12,946
!كلا

284
00:16:58,357 --> 00:16:59,624
.عظيم

285
00:17:03,231 --> 00:17:06,433
على كلٍّ، أنا فخورة
.بعدم فقدان صوابي

286
00:17:06,468 --> 00:17:08,201
كما أنه يظهر تصرفي
لطاقم التنظيف

287
00:17:08,235 --> 00:17:09,636
بأنني سأساندهم

288
00:17:09,671 --> 00:17:11,838
.عندما يسيء لهم الزبون

289
00:17:11,874 --> 00:17:15,342
بدأتِ تتعوّدين على
. كونكِ مديرة نفسك

290
00:17:15,378 --> 00:17:19,047
.نعم، أعتقد ذلك

291
00:17:19,081 --> 00:17:21,482
،في الواقع

292
00:17:21,517 --> 00:17:24,885
.أفكّر بالتحويل للمسار الإداري

293
00:17:26,321 --> 00:17:27,588
!أيتها الشركات فلتحذروا

294
00:17:27,624 --> 00:17:28,823
.إعذرني

295
00:17:28,857 --> 00:17:30,656
.سوف أحدث تطوراً عظيماً

296
00:17:30,692 --> 00:17:32,658
"لا أحد في مكتب "كلاينمان

297
00:17:32,694 --> 00:17:35,194
،يفقه شيئاً عن إعطاء أشعّة سينيّة

298
00:17:35,229 --> 00:17:37,197
...والذي

299
00:17:37,232 --> 00:17:39,566
أبي، ماذا حصل في فحصك؟

300
00:17:39,601 --> 00:17:41,835
هل أتتك النتائج؟

301
00:17:41,870 --> 00:17:46,174
.نعم، وصلت

302
00:17:46,209 --> 00:17:48,610
.ومازال السرطان يتقلّص

303
00:17:48,645 --> 00:17:53,682
.لذا ستضطّرون لملازمتي لوقتٍ أطول

304
00:17:53,717 --> 00:17:55,151
.في صحّتك يا أبي

305
00:17:56,788 --> 00:17:58,154
ماذا عنك يا (هانك)؟

306
00:17:58,189 --> 00:17:59,655
كيف تشعر هذه الأيام؟

307
00:17:59,689 --> 00:18:01,823
.مازلت أتعافى

308
00:18:01,858 --> 00:18:03,824
ذاك اليوم كانت لديه قضيّة
ذات أهميّة

309
00:18:03,860 --> 00:18:06,828
مع عملاء مكافحة المخدّرات

310
00:18:06,863 --> 00:18:09,230
عمّاذا كانت؟

311
00:18:09,265 --> 00:18:12,399
.لاشيء، قضيّة بطريق مسدود

312
00:18:12,434 --> 00:18:14,568
.أبى أن يخبرني كذلك

313
00:18:14,604 --> 00:18:16,704
.من الواضح أنها سريّة للغايّة

314
00:18:17,807 --> 00:18:20,241
والت) هلا أسديت إلي صنيعاً؟)

315
00:18:22,144 --> 00:18:23,244
سوف تعمل (ماري) غداً

316
00:18:23,279 --> 00:18:25,213
وهناك معرض للمعادن
والاحجار الكريمة

317
00:18:25,248 --> 00:18:26,381
.سوف يُفتتح في المعارض

318
00:18:26,417 --> 00:18:30,085
.أتساءل إن ما كنت ستقلّني

319
00:18:30,119 --> 00:18:33,156
.بالتأكيد، نعم

320
00:18:33,191 --> 00:18:35,825
كانت لديّ مجموعتي
.الخاصّة للأحجار بالثانوية

321
00:18:35,861 --> 00:18:36,860
.لا شيء فاخر

322
00:18:36,895 --> 00:18:39,762
مجرّد جرانيت و أحجار
.كريمة بدائيّة

323
00:18:39,797 --> 00:18:42,498
.وواحد تورمالين أسود مقبول

324
00:18:42,533 --> 00:18:44,266
.إنعطف يميناً -
.حسناً -

325
00:18:44,302 --> 00:18:48,303
لكن كنت أملك قطعة
من المورجانيت

326
00:18:48,339 --> 00:18:50,573
.كانت مميّزة جداً

327
00:18:50,608 --> 00:18:52,741
،عولجت حرارياً

328
00:18:52,777 --> 00:18:55,010
،لتملك تلك الطبقة الكلاسيكيّة عليها

329
00:18:55,045 --> 00:18:59,314
واللون الوردي ذاك، مقارب
.للون سمك السلمون

330
00:18:59,349 --> 00:19:01,751
والت) لا يوجد هناك)
.معرض أحجار

331
00:19:01,785 --> 00:19:04,085
.(قلت هذا حتى لا تُجنّ (ماري

332
00:19:04,121 --> 00:19:06,287
.يميناً من هنا

333
00:19:09,827 --> 00:19:12,795
تٌجنّ بشأن ماذا؟

334
00:19:13,897 --> 00:19:15,896
هانك) إلى أين نحن ذاهبون؟)

335
00:19:20,837 --> 00:19:22,336
أأنت جائع؟

336
00:19:24,707 --> 00:19:26,574
.لم نأتي لأجل الدجاج

337
00:19:26,609 --> 00:19:28,677
.أطفئ المحرّك

338
00:19:32,514 --> 00:19:34,615
.حسناً

339
00:19:34,650 --> 00:19:37,552
أمستعد لإذهال عقلك؟

340
00:19:37,587 --> 00:19:39,754
.طبعاً

341
00:19:39,789 --> 00:19:42,224
.(غوستافو فرينق)

342
00:19:42,258 --> 00:19:43,991
تتذكّره؟

343
00:19:44,027 --> 00:19:46,128
زارني بالمستشفى بعد إصابتي

344
00:19:46,164 --> 00:19:47,530
ونصبَ تلك الجائزة؟

345
00:19:47,565 --> 00:19:51,167
يدعم الماراثون الخيري
.بمكافحة المخدرات سنوياً

346
00:19:51,202 --> 00:19:52,568
.سبق وقابلته

347
00:19:52,604 --> 00:19:53,970
.نعم،  رجل الماراثون الخيريّ

348
00:19:54,005 --> 00:19:55,473
...نعم ، ذاك الرجل الـ

349
00:19:55,508 --> 00:19:57,575
نعم. ماذا عنه؟

350
00:19:57,610 --> 00:19:59,277
...أشتبه

351
00:19:59,312 --> 00:20:00,745
،لكن لا أستطيع إثباته

352
00:20:00,780 --> 00:20:03,114
...لكن أشتبه

353
00:20:03,148 --> 00:20:05,516
.بأنه تاجر مخدرات

354
00:20:08,121 --> 00:20:10,888
.نعم، الميثامفيتامين

355
00:20:10,923 --> 00:20:14,325
أعني، قسماً بالله، أجزم حقّاً

356
00:20:14,360 --> 00:20:16,826
بأن هذا الرجل لربما أحد
أكبر تجار المخدرات

357
00:20:16,862 --> 00:20:18,128
.في الجنوب الغربي

358
00:20:18,163 --> 00:20:19,629
أتتذكّر (غايل باتيكير)؟

359
00:20:19,664 --> 00:20:21,965
ذاك المثير للشفقة من
فيديو الكاريوكي؟

360
00:20:21,999 --> 00:20:23,066
.نعم

361
00:20:23,101 --> 00:20:25,068
وأنت قلت بأنه لم يقنعك

362
00:20:25,104 --> 00:20:26,503
،بأن يكون من نوعيّة المدير

363
00:20:26,539 --> 00:20:28,892
بأن ربما هناك رجل أعلى منه
طليقاً، صحيح؟

364
00:20:29,093 --> 00:20:30,408
...هانك)، كانت تلك )

365
00:20:30,443 --> 00:20:31,475
.مجرّد فرضيّة

366
00:20:31,511 --> 00:20:33,145
.لا يهمّ، جعلني أواصل التحقيق

367
00:20:33,179 --> 00:20:35,246
.وخمّن عمّاذا عثرت عليه

368
00:20:35,282 --> 00:20:40,385
بصمات رجل الدجاج تواجدت
.(في مسرح جريمة (باتيكير

369
00:20:40,420 --> 00:20:41,854
...لذا أحضرناه للمركز

370
00:20:41,889 --> 00:20:44,322
(أتظنّ بأن (غوستافو فرين

371
00:20:44,357 --> 00:20:46,056
قتل (غايل باتيكير)؟

372
00:20:46,092 --> 00:20:47,691
.ربما لا

373
00:20:47,727 --> 00:20:49,159
أعني، أولئك الرجال يستعينون

374
00:20:49,195 --> 00:20:50,829
بمحترفين للقتل، صحيح؟

375
00:20:50,864 --> 00:20:51,896
لكن تواجد بصماته

376
00:20:51,932 --> 00:20:53,565
.كانت حجّة كافية لإحضاره

377
00:20:53,599 --> 00:20:56,133
إذن أحضرته للشرطة؟

378
00:20:56,168 --> 00:20:59,235
.صحيح. جلس وحادثنا

379
00:20:59,271 --> 00:21:00,671
...المشكلة تكمن في

380
00:21:00,706 --> 00:21:03,007
ماذا سألته؟ وماذا قال؟

381
00:21:03,041 --> 00:21:04,607
والت) هلا تركتني أنهي قصتي ؟)

382
00:21:04,643 --> 00:21:08,345
.آسف، أنا مهتمّ فحسب

383
00:21:08,381 --> 00:21:10,081
.كما تعرف -
.نعم حسناً -

384
00:21:10,117 --> 00:21:11,283
،إذن أحضرناه

385
00:21:11,318 --> 00:21:14,853
وواصل ردعنا، حسنا؟

386
00:21:14,887 --> 00:21:17,288
،كان لديه تفسير لتواجد البصمات

387
00:21:17,323 --> 00:21:19,691
ولديه حجّة غياب
.(وقت قتل (باتيكير

388
00:21:19,727 --> 00:21:21,494
.أعني لديه أسباب لكل شيء

389
00:21:21,529 --> 00:21:24,297
.الرجل موهوب بالإقناع

390
00:21:26,066 --> 00:21:27,366
إذن هوَ ليس مذنب؟

391
00:21:27,401 --> 00:21:29,669
،بالنسبة للشرطة ومكافحة المخدرات
.هو غير مذنب

392
00:21:30,005 --> 00:21:35,543
،رسمياً
.فرينق) ليس مشتبه به)

393
00:21:35,577 --> 00:21:39,613
في أعماق قلبي أشعر
.بأنه رجلي المنشود

394
00:21:39,648 --> 00:21:41,281
.عليّ إثباته فحسب

395
00:21:44,284 --> 00:21:47,319
هانك)، لماذا تخبرني بهذا؟)

396
00:21:49,990 --> 00:21:51,423
.أريد منك خدمة

397
00:21:53,027 --> 00:21:54,292
أي خدمة؟

398
00:21:55,696 --> 00:21:58,263
أترى سيارة الفولفو تلك؟

399
00:21:59,600 --> 00:22:01,867
،الرجل يقود فولفو عمرها 10 سنوات

400
00:22:01,903 --> 00:22:04,103
،إنه عبقري
.على كلِّ، أنصت

401
00:22:05,240 --> 00:22:07,741
...جلّ ما أحتاجه منك هوَ

402
00:22:09,745 --> 00:22:11,612
.ألصق هذه عليها

403
00:22:14,718 --> 00:22:16,418
.جهاز التعقّب

404
00:22:16,453 --> 00:22:19,287
عندما تشكّ الزوجة
،بزوجها أنه يخونها

405
00:22:19,323 --> 00:22:21,122
.لكن تريد التيقّن

406
00:22:21,158 --> 00:22:22,390
.فتُلصق هذه في السيّارة

407
00:22:22,426 --> 00:22:24,560
.هذا الجزء هنا؟ مغناطيسيّ

408
00:22:24,594 --> 00:22:26,394
.وبهذا نعرف أين يذهب

409
00:22:26,429 --> 00:22:27,661
مذهل، صحيح؟

410
00:22:27,697 --> 00:22:29,997
.سعره 289 من السوق

411
00:22:31,133 --> 00:22:33,167
،للأسف، فهو ليس بثّ حيّ

412
00:22:33,202 --> 00:22:35,036
لذا يتوجّب علينا
،العودة لاحقاً

413
00:22:35,070 --> 00:22:37,003
.لآخذه ونولجه في الكمبيوتر

414
00:22:37,038 --> 00:22:40,106
.مع ذلك، أوقات عظيمة نعيشها هنا

415
00:22:40,141 --> 00:22:41,741
أهذا غير قانونيّ؟

416
00:22:41,777 --> 00:22:45,313
أليست هناك وسائل
...مشروعه للبحث

417
00:22:45,347 --> 00:22:48,149
.%هذا معروف عنه بأنه قانونيّ 100

418
00:22:48,184 --> 00:22:51,253
.لكن ثِق بي
.فهذا سرّنا الصغير

419
00:22:52,790 --> 00:22:56,492
،إنها عملية سهلة، إليك ما تفعله

420
00:22:56,526 --> 00:22:58,393
،فك رباط حذائك

421
00:22:58,428 --> 00:23:00,095
.وإتّجه للمطعم

422
00:23:00,130 --> 00:23:02,098
،بينما تمشي بجانب السيّارة

423
00:23:02,133 --> 00:23:04,267
: تنظر للأسفل وتقول
" .تبّاً! حذائي غير مربوط "

424
00:23:04,302 --> 00:23:05,301
حسناً؟

425
00:23:05,336 --> 00:23:06,402
...الآن، عندما

426
00:23:06,437 --> 00:23:08,503
،عندما تنحني لربط حذائك

427
00:23:08,539 --> 00:23:10,807
.تلصق هذا فوق الإطار

428
00:23:10,842 --> 00:23:12,475
...وبعدها تدخل

429
00:23:12,511 --> 00:23:13,643
...هانك)، لا أشعر)

430
00:23:13,679 --> 00:23:15,312
.لا أشعر بالراحة حول كلّ هذا

431
00:23:15,347 --> 00:23:17,348
...إنظر (والت)، أعرف

432
00:23:17,382 --> 00:23:19,416
،هذه الأمور تفوق طاقتك

433
00:23:19,452 --> 00:23:21,986
.كلا أعنيها. هذه غلطة

434
00:23:22,021 --> 00:23:24,888
أريدك أن تساعدني، حسناً؟

435
00:23:24,923 --> 00:23:26,557
.هذا مهمّ جداً بالنسبة لي

436
00:23:26,591 --> 00:23:28,091
تجعلني أتوسّل إليك؟

437
00:23:28,126 --> 00:23:29,393
!هيّا، فلتلصقه هناك

438
00:23:37,638 --> 00:23:38,870
.نعم

439
00:23:38,906 --> 00:23:41,106
.تصرّف بطبيعتك

440
00:24:24,321 --> 00:24:25,787
كيف أخدمك؟

441
00:24:31,095 --> 00:24:33,129
سيّدي، كيف أخدمك؟

442
00:24:38,469 --> 00:24:40,035
.لم أفعلها

443
00:24:40,071 --> 00:24:42,373
.أترى؟ لم أفعلها

444
00:24:42,408 --> 00:24:43,908
.بل إفعلها

445
00:24:47,280 --> 00:24:49,080
.إفعلها

446
00:24:49,114 --> 00:24:51,916
ماهو طلبك؟

447
00:25:09,801 --> 00:25:11,801
...مالذي يفعله بحقّ الجحيم

448
00:25:19,644 --> 00:25:22,844
.تأكدّت من أنه آمن

449
00:25:23,948 --> 00:25:25,914
أين شرابي؟

450
00:25:28,152 --> 00:25:29,318
.أمازحك وحسب

451
00:25:29,359 --> 00:25:31,026
.فلنذهب

452
00:26:04,383 --> 00:26:06,570
أقسم بالله بأني ظننت سأوصله إلى

453
00:26:06,690 --> 00:26:08,024
.معرض أحجار كريمة ومعادن

454
00:26:08,864 --> 00:26:11,125
،وفجأة جعلني أتّجه إلى مطعمك

455
00:26:11,180 --> 00:26:14,898
.وأخبرني بأنه يحقق بشأنك

456
00:26:14,934 --> 00:26:18,435
.إنظر، أنا وأنت لدينا إختلافاتنا

457
00:26:18,469 --> 00:26:19,669
...لكن

458
00:26:23,672 --> 00:26:26,073
،صهري

459
00:26:26,108 --> 00:26:28,875
.لا يملك أية أدلّة

460
00:26:28,911 --> 00:26:31,277
،يركض وراء حدسه

461
00:26:31,312 --> 00:26:34,414
ولا أحد... ولا شخص
واحد من زملائه

462
00:26:34,449 --> 00:26:39,217
بأنك شخص أكثر من مجرّد
.صاحب سلسلة مطاعم

463
00:26:39,252 --> 00:26:41,618
،(لكن إن حدث مكروه لـ(هانك

464
00:26:41,653 --> 00:26:44,287
،فسيجلب هذا الإنتباه نحوك

465
00:26:44,322 --> 00:26:46,521
.وبهذا، وإليّ كذلك

466
00:26:46,556 --> 00:26:48,423
لذا لدينا نيّة مشتركة

467
00:26:48,458 --> 00:26:51,125
.بحل المسألة بدون اللجوء للعنف

468
00:26:51,160 --> 00:26:56,595
.سأحرص على أن لا يكتشف شيئاً

469
00:27:06,736 --> 00:27:07,701
!(جيسي)

470
00:27:07,735 --> 00:27:09,202
ماذا؟

471
00:27:09,236 --> 00:27:11,436
! لا تنتظر حتّى أدعوك للدخول

472
00:27:13,606 --> 00:27:14,938
هل نحن لوحدنا؟

473
00:27:18,175 --> 00:27:19,841
إذن أين موقفنا؟

474
00:27:19,875 --> 00:27:21,376
أين موقفنا في ماذا؟

475
00:27:21,410 --> 00:27:23,077
أين موقفنا في ذاك الشيء؟

476
00:27:23,113 --> 00:27:25,312
الشيء الذي من المفترض
.أنك أنجزته

477
00:27:25,347 --> 00:27:27,080
.أفترض بأنك لم تنجزه

478
00:27:28,381 --> 00:27:29,815
لم تضيّعه، صحيح؟

479
00:27:29,849 --> 00:27:31,816
ستخبرني إن ضيّعته ، أليس كذلك؟

480
00:27:34,185 --> 00:27:35,652
!أحمق

481
00:27:35,687 --> 00:27:38,120
،أنت شوكة في حلقي
.فلتفعلها بنفسك

482
00:27:38,155 --> 00:27:39,388
إن لم يراني قادماً

483
00:27:39,424 --> 00:27:41,523
،وكأنه

484
00:27:41,558 --> 00:27:43,191
،حسناً إنظر

485
00:27:43,226 --> 00:27:45,292
.الوقت ضيّق

486
00:27:45,326 --> 00:27:48,327
عليك أن تجتمع معه

487
00:27:48,361 --> 00:27:51,429
هذا الأسبوع، غداً، اليوم
.لو إستطعت

488
00:27:51,464 --> 00:27:54,297
!الليلة؟ ياللروعة

489
00:27:54,333 --> 00:27:55,966
هل أنت منتشي؟

490
00:27:56,000 --> 00:27:57,267
...صهري

491
00:27:57,302 --> 00:28:00,469
...صهري عميل مكافحة المخدّرات

492
00:28:00,504 --> 00:28:02,671
.(عينه على (غاس

493
00:28:08,777 --> 00:28:10,710
ألم تسمع ما قلته للتوّ؟

494
00:28:10,744 --> 00:28:12,611
.(صهري عينه على (غاس

495
00:28:12,645 --> 00:28:13,844
!نعم، نعم، سمعتها

496
00:28:13,879 --> 00:28:16,212
صهرك، حسناً؟
!أنا أفكّر

497
00:28:19,982 --> 00:28:26,484
ماذا لو كانت المسألة مثل
الرياضيات أو علم الجبر؟

498
00:28:26,519 --> 00:28:30,986
+تضيف أحمق
-إلى أحمق

499
00:28:31,021 --> 00:28:33,687
.والمحصّلة، صفر حمقى

500
00:28:34,857 --> 00:28:36,890
.لديّ مسألة حسابيّة لك

501
00:28:36,924 --> 00:28:40,859
(قبض (هانك) على (غاس
!يُساوي قبض (هانك) علينا

502
00:28:42,027 --> 00:28:43,395
...(إنّ (هانك

503
00:28:43,429 --> 00:28:45,095
!عنيد

504
00:28:45,130 --> 00:28:46,596
.لن يأبى الإنسحاب

505
00:28:46,630 --> 00:28:48,896
نعم، إنه لا يملك شيئاً

506
00:28:48,932 --> 00:28:49,897
.هذا كل ما أقوله

507
00:28:49,933 --> 00:28:51,366
وأنّى لك أنت تعرف هذا؟

508
00:28:51,400 --> 00:28:53,334
.لأنه لا يزال يتنفّس الهواء

509
00:28:53,368 --> 00:28:56,302
أتظنّ بأن شخص كـ(غاس) سيدع فتاك

510
00:28:56,337 --> 00:28:58,137
يقترب منه؟

511
00:28:58,172 --> 00:29:01,339
!سوف يخفي نجمه بغمضة عين

512
00:29:01,373 --> 00:29:06,675
إذن لم ترَه منذ العشاء ذاك الوقت؟

513
00:29:11,881 --> 00:29:13,881
.حسنٌ

514
00:29:16,450 --> 00:29:18,516
.فكّر

515
00:29:22,420 --> 00:29:25,754
،إنهم سيعلمون بأننا قد تحادثنا

516
00:29:25,789 --> 00:29:28,655
(لذا عليك إخبار (مايك

517
00:29:28,690 --> 00:29:31,492
(بأنك قلق حول تحقيق (هانك

518
00:29:31,527 --> 00:29:34,828
حسناً؟ (هانك) يعرف
،هويّتك بالمناسبة

519
00:29:34,862 --> 00:29:38,730
،وفوق هذا، فأنت قتلت (غايل) حقّاً

520
00:29:38,764 --> 00:29:40,098
،لذا أضف هذا

521
00:29:40,132 --> 00:29:42,032
هذه فرصة عظيمة

522
00:29:42,067 --> 00:29:44,233
(لأن تطلب إجتماعاً مع (غاس

523
00:29:44,268 --> 00:29:45,900
حتى تناقش ما ستقوله

524
00:29:45,936 --> 00:29:48,102
.في حال (هانك) إستجوبك

525
00:29:48,138 --> 00:29:49,438
...حسناً؟ الآن عليك

526
00:29:49,472 --> 00:29:51,405
...عليك أن تقول بأنك تودّ

527
00:29:51,440 --> 00:29:53,206
كلا، بل بأنك تحتاج

528
00:29:53,241 --> 00:29:55,307
،بأن تكون مُدَرّباً بشكل كافٍ

529
00:29:55,342 --> 00:29:56,541
...وعندما تكون قريباً منه

530
00:29:57,844 --> 00:29:59,344
.تستخدم السمّ

531
00:29:59,378 --> 00:30:03,712
سيخبرني بأن أغلق
.فمي إن قُبِضَ عليّ

532
00:30:03,748 --> 00:30:05,481
.لن يجهّز إجتماعاً أبداً

533
00:30:05,515 --> 00:30:07,749
!إذن فلتُصرّ عليه ، اللعنة

534
00:30:07,784 --> 00:30:09,784
!تصرّف بفزع

535
00:30:09,818 --> 00:30:11,852
،غاس) على محك)

536
00:30:11,886 --> 00:30:13,519
وثِق بي، سوف يجتمع معك

537
00:30:13,554 --> 00:30:14,986
.إن ظنّ أنك تشكّل خطراً

538
00:30:15,022 --> 00:30:19,256
كلا، سوف يقتلني إن
.ظنّ أني أشكّل خطراً

539
00:30:19,292 --> 00:30:22,358
.أوَتعلم؟ مهما يكن يارجل

540
00:30:22,393 --> 00:30:24,025
.سأتبوّل

541
00:30:54,551 --> 00:30:58,583
.المُرسل : مجهول"
،ألغيَ الإجتماع. طرأ أمرٌ ما
" .المدير مشغول

542
00:31:11,554 --> 00:31:15,923
.أظن أتتك مكالمة

543
00:31:23,629 --> 00:31:25,062
شيءٌ مهم؟

544
00:31:54,997 --> 00:31:56,164
نعم؟

545
00:31:56,198 --> 00:31:57,432
.بحثت قليلاً

546
00:31:57,466 --> 00:31:58,634
وَ؟

547
00:31:58,823 --> 00:32:01,992
لا مكافحة المخدرات ولا الشرطة

548
00:32:02,027 --> 00:32:03,895
.يشتبهون بِك

549
00:32:03,930 --> 00:32:06,698
إشتباه (شرايدر) لك
.بمحض إرادته فقط

550
00:32:06,733 --> 00:32:08,367
.مع نفسه كليّاً

551
00:32:08,403 --> 00:32:10,270
هل يملك مصادر؟

552
00:32:10,304 --> 00:32:11,804
هو وبطاقة إئتمانه

553
00:32:11,840 --> 00:32:13,374
.(وسائقه (والتر

554
00:32:13,409 --> 00:32:16,144
من حيث سمعت، سيرتكب
عمليّة إنتحارية إتجّاه مهنته

555
00:32:16,179 --> 00:32:18,381
.إن ذكر إسمك للملأ مجدداً

556
00:32:18,416 --> 00:32:19,750
لذا لا قلق

557
00:32:19,784 --> 00:32:21,217
وعن جهاز التعقّب في سيّارتي؟

558
00:32:21,253 --> 00:32:23,788
.كلا، كل هذا التخطيط من رأسه

559
00:32:23,822 --> 00:32:25,858
.شيرلوك هولمز" زمانه"

560
00:32:25,893 --> 00:32:27,261
،نأخذ حيطتنا

561
00:32:27,295 --> 00:32:28,929
،ونتأكد من عدم فسح مجال له

562
00:32:28,965 --> 00:32:30,499
.ولن يتمكّن من فتح فمه

563
00:32:30,533 --> 00:32:32,100
ماذا عن تشيلي؟

564
00:32:32,134 --> 00:32:34,735
إن لم أستطع انا العثور علي
،معلومات عنك قبل عام 89

565
00:32:34,771 --> 00:32:37,239
.أشكّ بأن (شرايدر) سيعثر عليها

566
00:32:37,275 --> 00:32:40,310
يبدو إليّ أن المشكلة
.الكبيرة تكمن من الزعيم

567
00:32:40,345 --> 00:32:44,214
لا يمكننا مواجهتهم
.مالم نملك سلاح قوي

568
00:32:44,249 --> 00:32:46,451
،(لكن نتعامل مع (شرايدر

569
00:32:46,487 --> 00:32:49,622
،والمكسيكيّين في آنٍ واحد

570
00:32:49,658 --> 00:32:54,064
إن صادف وكان يراقب
،الوضع وهم بدأوا بالتحرّك

571
00:32:54,098 --> 00:32:56,933
.عندها علينا السلام

572
00:32:56,967 --> 00:32:58,468
.شكراً لك

573
00:32:58,503 --> 00:33:00,404
.سأتواصل معك

574
00:33:50,474 --> 00:33:52,008
.(مرحباً (هكتور

575
00:33:56,448 --> 00:34:00,451
،أعطاني الزعيم إنذار نهائي

576
00:34:00,487 --> 00:34:02,221
.والذي أجبته بالرفض

577
00:34:05,727 --> 00:34:07,962
...(عميل مكافحة المخدرات (شرايدر

578
00:34:07,996 --> 00:34:10,164
.إنّه مُقلق

579
00:34:12,802 --> 00:34:15,204
.إنه يبحث في ماضيّي

580
00:34:29,223 --> 00:34:32,026
هل اليوم هو اليوم
المنشود يا (هكتور)؟

581
00:34:37,969 --> 00:34:41,838
.غوستافو)، إجلس أنت توتّرني)

582
00:34:41,844 --> 00:34:42,516
.حسناً

583
00:34:46,846 --> 00:34:49,146
.إنّها خطّة جيّدة. ثق بنفسك

584
00:34:49,521 --> 00:34:51,221
.كل شيء سيكون على مايرام

585
00:35:12,318 --> 00:35:13,819
!هل جننت؟

586
00:35:14,320 --> 00:35:16,220
!سيخصيك الزعيم

587
00:35:16,620 --> 00:35:18,820
ماذا، ستشي بي؟

588
00:35:19,721 --> 00:35:21,021
وأنتم؟

589
00:35:21,522 --> 00:35:23,523
.لن يفتحوا فمهم

590
00:35:23,923 --> 00:35:26,023
.فالمنظر يعجبهم

591
00:35:41,513 --> 00:35:43,913
ألن تقدّم مشروباً لضيوفنا؟

592
00:35:44,214 --> 00:35:46,514
من قال بأنهم ضيوفنا؟

593
00:35:47,015 --> 00:35:50,416
،إن أرادهم الزعيم أن يشربوا

594
00:35:51,317 --> 00:35:53,117
.فسيشربوا

595
00:35:57,844 --> 00:36:00,345
.إذن... دجاج الأخوين

596
00:36:02,698 --> 00:36:04,098
.أحبّ مطعمكم

597
00:36:04,907 --> 00:36:06,097
.شرفٌ لنا، شكراً

598
00:36:07,519 --> 00:36:10,220
واحد أبيض البشرة والآخر أسمر؟

599
00:36:10,920 --> 00:36:13,020
.لا يبدوان أخوين بالنسبة لي

600
00:36:16,622 --> 00:36:17,823
!وأخيراً

601
00:36:17,923 --> 00:36:19,523
!الطباخين العظماء

602
00:36:20,735 --> 00:36:22,335
...أنتما

603
00:36:24,076 --> 00:36:26,393
...ذاك الدجاج الذين تطهونه

604
00:36:26,695 --> 00:36:31,296
أقسم، لابدّ وأنه ألذّ دجاج
.في المكسيك قاطبة

605
00:36:31,996 --> 00:36:32,996
.(شكراً، دون (إيلاديو

606
00:36:33,497 --> 00:36:34,697
.إنّه لشرفٌ عظيم

607
00:36:35,197 --> 00:36:36,198
.ماكس) هو الطبّاخ)

608
00:36:36,398 --> 00:36:37,998
.المديح يجب أن يكون له

609
00:36:38,499 --> 00:36:39,799
.غوستافو) متواضع للغاية)

610
00:36:39,999 --> 00:36:41,899
.لا وجود للمطعم بدونه

611
00:36:42,400 --> 00:36:45,301
.مهما تفعلونه كلاكما، فلتواصلوا فيه

612
00:36:45,702 --> 00:36:49,802
.دجاجكم، مطبوخ... بإحتراف

613
00:36:50,703 --> 00:36:52,203
.بدون نقاش

614
00:36:52,503 --> 00:36:55,304
.لكنّه لا يبدو مذاقه كالدجاج المسكيكي

615
00:36:56,105 --> 00:36:57,405
إنّها وصفة تعلّمتها من تشيلي

616
00:36:58,006 --> 00:37:00,679
والتي عدّلت فيها قليلاً ليناسب
.الذوق المكسيكي

617
00:37:00,979 --> 00:37:05,581
أراهن بأننا نحبّذ التوابل
.أكثر منكم يا تشيليّين

618
00:37:06,081 --> 00:37:10,582
!نحن المكسيكيّين نحبّ الأكل الحارّ

619
00:37:11,485 --> 00:37:12,394
.تفضّلوا بالجلوس

620
00:37:17,751 --> 00:37:21,051
إذن... إن كان شريكك الطبّاخ

621
00:37:22,152 --> 00:37:23,553
من تكون أنت؟

622
00:37:24,217 --> 00:37:27,105
!لا تقل لي بأنك مجرّد متذوّق

623
00:37:28,106 --> 00:37:31,698
.أنا أهتّم بالأمور الإدارية

624
00:37:33,046 --> 00:37:35,642
.غوستافو) رجل أعمال عبقريّ)

625
00:37:36,092 --> 00:37:37,706
.رجل أعمال

626
00:37:38,346 --> 00:37:39,546
.جيّد، جيّد

627
00:37:41,258 --> 00:37:42,858
.لكن أخبرني شيئاً

628
00:37:44,349 --> 00:37:46,746
،ذاك الدجاج، رائع بحقّ

629
00:37:47,675 --> 00:37:49,694
...ممتاز جداً

630
00:37:50,049 --> 00:37:52,536
بجانب هذا، مالذي على
قائمة الطعام غيره؟

631
00:37:53,522 --> 00:37:55,017
.لدينا بعض الأطباق الجانبيّة

632
00:37:55,542 --> 00:37:56,242
.الأرزّ

633
00:37:56,542 --> 00:37:57,342
.البازلاء

634
00:37:57,843 --> 00:38:00,176
أحيانا نعدّ لحم الخنزير

635
00:38:00,476 --> 00:38:03,093
.إن أتينا لقسم اللحوم في السوق

636
00:38:04,461 --> 00:38:05,477
شيءٌ آخر؟

637
00:38:06,777 --> 00:38:08,133
.هيّا، كُن صادقاً

638
00:38:08,996 --> 00:38:13,156
أليس هناك شيء تعرضه؟
مذاق صغير من شيء آخر؟

639
00:38:13,379 --> 00:38:16,004
شيءٌ على الجانب؟

640
00:38:16,965 --> 00:38:21,100
لأنني عندما أرسلت رجالي لمطعمكم

641
00:38:22,219 --> 00:38:25,391
.عادوا وبجعبتهم أكثر من مجرد دجاج

642
00:38:26,016 --> 00:38:28,187
.عادوا وبجعبتهم مخدرات

643
00:38:30,960 --> 00:38:32,340
.مُنتشين

644
00:38:33,828 --> 00:38:36,400
.أنتم تبيعونهم مخدرات

645
00:38:36,807 --> 00:38:39,775
.الميثاميفيتامين

646
00:38:42,426 --> 00:38:43,868
.(مع كامل إحترامي، دون (إيلاديو

647
00:38:43,969 --> 00:38:45,569
.لم أبيعه لهم

648
00:38:45,669 --> 00:38:47,470
.بل أعطيتهم عيّنات

649
00:38:48,494 --> 00:38:49,894
.عيّنات

650
00:38:51,927 --> 00:38:54,267
.يالك من رجل أعمال

651
00:38:54,923 --> 00:38:58,029
.أعطيتهم عيّنات ليوصلوها إليك

652
00:38:59,486 --> 00:39:01,321
.لنعرّفك على منتجنا

653
00:39:01,715 --> 00:39:03,615
.دون (إيلاديو)، لم يقصد (غوستافو) الإهانة

654
00:39:04,146 --> 00:39:06,894
...لكنّه... كان يقصد

655
00:39:07,194 --> 00:39:10,137
لم يستطع التفكير بطريقة
.آخرى ليلفت إنتباهك

656
00:39:11,284 --> 00:39:13,384
.(نحن نريد العمل معك دون (إيلاديو

657
00:39:14,721 --> 00:39:18,081
.أنا ضليع بالميثاميفيتامين

658
00:39:20,713 --> 00:39:23,854
.كوكايين ذاك الرجل المسكين

659
00:39:25,483 --> 00:39:30,804
.لا يستخدمه سوى الدرّاجون والريفيّين

660
00:39:32,058 --> 00:39:34,769
.لا ربح فيه

661
00:39:35,278 --> 00:39:36,727
...(إن سمحت لي دون (إيلاديو

662
00:39:37,164 --> 00:39:39,054
.أنا متمرّس بالكيمياء الحيويّ

663
00:39:39,371 --> 00:39:41,846
الميثاميفيتامين الذي نصنعه أفضل بكثير

664
00:39:42,047 --> 00:39:45,325
.من مخدّرات الدرّاجون الذي تعرفهم

665
00:39:45,837 --> 00:39:47,370
.إنّه مُبلوَر، مثل الزجاج

666
00:39:47,943 --> 00:39:48,643
.أكثر نقاءً

667
00:39:48,921 --> 00:39:51,388
...وجزيء الذرّة

668
00:39:51,489 --> 00:39:53,838
.أساسه... مُختلف

669
00:39:53,938 --> 00:39:55,955
.تأثير المخدّر أكثر فعاليّة

670
00:39:56,256 --> 00:39:59,225
.هذا المُنتج هو مُخدّر المستقبل

671
00:40:00,361 --> 00:40:02,226
.سيدبل أرباحك أضعاف أضعاف

672
00:40:03,286 --> 00:40:04,486
.وربما أكثر

673
00:40:07,188 --> 00:40:08,488
،ليسوا مجرّد طبّاخين ممتازين

674
00:40:08,588 --> 00:40:10,589
.بل هم ممتازين في إزالة الروث

675
00:40:16,443 --> 00:40:17,465
.أكملا، أكملا

676
00:40:18,466 --> 00:40:22,020
،حالياً
.صفقتك محصورة تقريباً على الكوكايين

677
00:40:22,321 --> 00:40:24,250
لكن نبتة الكوكايين لا يمكنها
.النموّ في المكسيك

678
00:40:25,055 --> 00:40:27,644
أنت مجرّد وسيط

679
00:40:27,744 --> 00:40:29,744
.للكولومبيين

680
00:40:30,199 --> 00:40:34,502
.يعطونك حصّتك للتهريب خارج الحدود

681
00:40:36,896 --> 00:40:40,654
،لكن نصيب الأسد من الأرباح لهم

682
00:40:41,720 --> 00:40:45,650
.بالرغم من تولّيك للمهمّة الأخطر

683
00:40:46,415 --> 00:40:48,516
،هذا الميثاميفيتامين الكريستاليّ الجديد

684
00:40:48,616 --> 00:40:53,421
،أقوى، وأكثر إدماناً من الكوكايين

685
00:40:54,067 --> 00:40:57,030
.وهذا يعني أنه سيصل للمستوى الأعلى

686
00:40:57,230 --> 00:41:00,202
.لكن الأكثر أهميّة، هو متصنّع كليّاً

687
00:41:00,694 --> 00:41:04,081
،نحن سنريك كيف تتم صناعته
.هنا في المكسيك

688
00:41:04,789 --> 00:41:07,434
.وستحتفظ بكل الأرباح

689
00:41:11,271 --> 00:41:14,318
.رجالي يحبّون مُنتجكم

690
00:41:17,656 --> 00:41:20,921
هكتور)، ما خطبك؟)

691
00:41:21,022 --> 00:41:24,427
لمَ لم تحضر كؤوس لضيوفنا؟

692
00:41:25,611 --> 00:41:27,511
.هلمّ

693
00:41:31,716 --> 00:41:34,767
.أنت موهوب بالفطرة

694
00:41:35,651 --> 00:41:39,767
،أراهن بأنكم تعلمّت الطبخ من أمك
صحيح؟

695
00:41:41,067 --> 00:41:45,862
لكن... ماذا عن الكيمياء؟

696
00:41:46,560 --> 00:41:49,062
.لقد درست في جامعة سانتياقو

697
00:41:49,381 --> 00:41:51,548
.غوستافو) دفع تكاليف دراستي)

698
00:41:51,748 --> 00:41:52,748
حقاً؟

699
00:41:53,678 --> 00:41:58,720
لديّ شهادتين في كل منّ الكيمياء
.الحيويّة وهندسة الكيميائيّة

700
00:41:59,106 --> 00:42:01,340
.مع رأس مال إستثماري أدنى

701
00:42:01,614 --> 00:42:03,998
.بإمكاننا إنشاء مختبر عالي الجودة لك

702
00:42:04,198 --> 00:42:07,596
وندرّب رجالك على إنتاج كميّات كبيرة

703
00:42:07,697 --> 00:42:09,416
.من الميثاميفيتامين ذو النقاوة العالية

704
00:42:10,888 --> 00:42:11,688
!هائل

705
00:42:15,970 --> 00:42:17,292
.أخبرني شيئاً

706
00:42:17,953 --> 00:42:19,957
...إن كُنت أنت الطبّاخ

707
00:42:20,157 --> 00:42:22,257
لمَ سأحتاجه؟

708
00:42:25,358 --> 00:42:26,258
سيّدي؟

709
00:42:27,558 --> 00:42:30,057
.أنت. يارجل الأعمال

710
00:42:30,666 --> 00:42:35,540
لمَ أفاوض شخصٌ ما لا يحترمني؟

711
00:42:36,534 --> 00:42:41,161
والذي يهينني بالتعامل من
وراء ظهري بدون إذني؟

712
00:42:42,202 --> 00:42:45,163
، والذي يتلاعب بي لأجتمع معه

713
00:42:46,886 --> 00:42:48,767
من أمام رجالي؟

714
00:42:49,950 --> 00:42:52,183
لمَ سأحتاجك؟

715
00:42:54,240 --> 00:42:56,019
.دون (إيلاديو)، من فضلك

716
00:42:56,120 --> 00:42:57,742
.أنا لم أبع شيئاً

717
00:42:58,042 --> 00:43:00,142
أنا أعتذر إن شعرت بالإهانة

718
00:43:00,243 --> 00:43:03,485
.من إسلوبي للحصول على هذا إجتماع

719
00:43:03,786 --> 00:43:07,041
.أنا فقط بادرت بكل بساطة

720
00:43:08,142 --> 00:43:12,146
.لم أقصد الإهانة

721
00:43:12,565 --> 00:43:14,439
.دون (إيلاديو)، (غوستافو) لم يقصد الإهانة

722
00:43:14,857 --> 00:43:16,416
.أنا أعرف (غوستافو) وكأنه أخي

723
00:43:16,517 --> 00:43:17,917
.إنّه رجلٌ شريف

724
00:43:18,017 --> 00:43:20,658
.أكثر رجل ولاءً قد عرفته

725
00:43:21,209 --> 00:43:23,300
.لقد أنقذني من الأحياء الفقيرة في سانتياقو

726
00:43:23,400 --> 00:43:24,971
!وقد جعلني الرجل الذي أنا عليه الآن

727
00:43:25,581 --> 00:43:27,938
!غوستافو) عبقريّ. سيجني لك الملايين)

728
00:43:28,409 --> 00:43:31,667
إبحث في أعماق قلبك عن
.الرحمة لتعفو عن غلطته

729
00:43:32,559 --> 00:43:33,360
...أرجوك

730
00:43:35,359 --> 00:43:36,259
.إنّه شريكي

731
00:43:36,759 --> 00:43:37,659
!أنا أحتاجه

732
00:43:38,660 --> 00:43:39,360
!أُقسم بالله

733
00:44:15,823 --> 00:44:16,796
.أنظر إليه

734
00:44:17,015 --> 00:44:18,470
.أنتَ من فعل هذا له

735
00:44:19,326 --> 00:44:22,526
.الآن، أنظر إليه

736
00:44:36,348 --> 00:44:37,849
.أنصت إليّ

737
00:44:38,538 --> 00:44:43,151
...السبب الوحيد بأنك على قيد الحياة وهو لا

738
00:44:44,401 --> 00:44:47,602
.هوَ لأنني أعرف من تكون

739
00:44:48,450 --> 00:44:49,499
.لكن ضع في بالك

740
00:44:50,283 --> 00:44:52,238
.لستَ في تشيلي بعد الآن

741
00:45:04,546 --> 00:45:05,838
...نصيحتي

742
00:45:07,116 --> 00:45:09,112
.لازم دجاجك

743
00:45:46,415 --> 00:45:47,817
.(أنظر إليّ (هكتور

744
00:45:54,668 --> 00:45:59,230
!أنظر...إليّ

745
00:46:21,123 --> 00:46:23,230
.ربما في المرّة القادمة

746
00:46:29,146 --> 00:46:38,621
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~

