﻿1
00:01:40,533 --> 00:01:42,001
.بإمكانك فعلها

2
00:01:57,031 --> 00:02:02,744
=-_  Translated By:  Campioni Inter  _-=
~  قسـم الفــن التلفزيونـيّ  - Intermilano.net  ~
تعديل التوقيت
salmad

3
00:02:04,034 --> 00:02:09,848
//  الحلقة العاشرة -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: نخبك  \\

4
00:02:24,644 --> 00:02:26,246
.(هذا هاتف (والتر وايت

5
00:02:26,280 --> 00:02:28,376
،عند سماع الطنين إترك
،إسمك ورقمك

6
00:02:28,497 --> 00:02:29,731
.وسبب إتّصالك

7
00:02:29,766 --> 00:02:31,935
.شكراً لك

8
00:02:31,971 --> 00:02:33,271
.هذه المحاولة الثالثة

9
00:02:33,305 --> 00:02:35,308
،والت)، إن كنت موجود)
.رجاءً أجب

10
00:02:37,446 --> 00:02:39,782
حسناً، أنا أريد حقّاً
،عمل هذا سويةً

11
00:02:39,817 --> 00:02:41,786
لكنني أستطيع سماع
،صوت إستيقاظه

12
00:02:41,820 --> 00:02:43,622
وليس كأنني أستطيع منعه
،من رؤية ذاك الشيء

13
00:02:43,657 --> 00:02:46,793
لذا متأسفّة، لقد إنتظرت
،قدر المستطاع

14
00:02:46,829 --> 00:02:50,989
،وأعتقد أنني سأضطر لفعلها بدونك

15
00:02:51,109 --> 00:02:54,173
.لذا، إتصل بي

16
00:02:58,049 --> 00:03:02,990
.عيد ميلاد سعيد، ميلادك الـ16

17
00:03:04,495 --> 00:03:05,762
.شكراً أمّاه

18
00:03:05,796 --> 00:03:07,865
.بالطبع ظننتك ستنام طيلة اليوم

19
00:03:09,603 --> 00:03:13,408
.إذن بما أننا قاربنا على... الظهيرة

20
00:03:13,443 --> 00:03:15,812
أعتقد أول قرار لعيد ميلادك
سيكون

21
00:03:15,847 --> 00:03:18,650
.فطور أم غداء

22
00:03:18,685 --> 00:03:20,253
الفطائر؟

23
00:03:20,288 --> 00:03:22,789
.لكَ ذلك

24
00:03:22,824 --> 00:03:24,861
حسناً، هلا أسديت إليّ صنيعاً؟

25
00:03:24,897 --> 00:03:25,930
.نسيت إحضار الجريدة

26
00:03:25,964 --> 00:03:27,098
هلا خرجت وجلبتها لي؟

27
00:03:27,133 --> 00:03:29,302
.بالتأكيد -
.شكراً -

28
00:03:42,593 --> 00:03:44,027
!مُفاجأة

29
00:03:45,733 --> 00:03:47,634
.إنّها هديّة منّي ومن أبيك

30
00:03:47,669 --> 00:03:49,272
إنّها رهيبة صحيح؟

31
00:03:50,274 --> 00:03:52,409
.نعم، شكراً أمي

32
00:03:52,444 --> 00:03:54,946
.إنّها رائعة

33
00:03:56,316 --> 00:03:58,619
،أوَتعلم، لقد قمت بالبحث كثيراً

34
00:03:58,654 --> 00:04:00,188
،ولا أعلم

35
00:04:00,223 --> 00:04:01,759
.هذه السيّارة أعجبتني

36
00:04:01,794 --> 00:04:04,263
...لديها العديد من المميّزات الرائعة

37
00:04:04,298 --> 00:04:06,300
،قوّية في كل شيء، محرّك قوّي

38
00:04:06,334 --> 00:04:07,568
،ولديها المساحة الكافية

39
00:04:07,603 --> 00:04:10,539
،حتى تستمع بها مع أصدقائك

40
00:04:10,575 --> 00:04:13,912
وبلا شكّ آمنة
.لأنني لا أزال أمّك

41
00:04:13,946 --> 00:04:16,114
،وبها مشغّل أقراص الصلبة

42
00:04:16,150 --> 00:04:18,019
حتى يتسنّى لك الإستماع إلى
،الاغاني بينما تتجوّل بالأنحاء

43
00:04:18,054 --> 00:04:19,321
لذا أتعلم شيئاً؟

44
00:04:19,356 --> 00:04:21,024
.بإمكان الفطور أن ينتظر

45
00:04:21,058 --> 00:04:23,294
أتريد آخذها في جولة؟

46
00:04:23,329 --> 00:04:25,732
.ربما لاحقاً

47
00:04:25,766 --> 00:04:27,768
.أنا أتضوّر جوعاً

48
00:04:27,803 --> 00:04:29,772
،نعم، حسناً

49
00:04:29,806 --> 00:04:32,810
.فلنعدّ تلك الفطائر

50
00:04:36,820 --> 00:04:39,923
.سول)، إنّه هنا)

51
00:04:39,959 --> 00:04:41,693
.فكرة خاطئة

52
00:04:41,727 --> 00:04:43,129
.هذه فكرة خاطئة

53
00:04:44,265 --> 00:04:45,499
.(سول)

54
00:04:47,638 --> 00:04:49,072
.أدخليه

55
00:04:52,112 --> 00:04:55,315
.(سيّد (بينيكي)، معك (سول قودمان
.شكراً لحضورك

56
00:04:57,386 --> 00:04:59,555
.نعم، أهلاً

57
00:04:59,591 --> 00:05:00,925
.تفضّل بالجلوس رجاءً

58
00:05:04,498 --> 00:05:06,267
.لا أفهم سبب حضوري

59
00:05:06,302 --> 00:05:07,903
هل هذا له علاقة الدائنين؟

60
00:05:07,938 --> 00:05:10,906
.الدائنين؟ كلا

61
00:05:10,942 --> 00:05:12,611
.سأدخل في صلب الموضوع

62
00:05:12,646 --> 00:05:15,015
سيّد (بينيكي) لديّ
.بعض الأخبار السيّئة

63
00:05:16,720 --> 00:05:18,155
.المصائب تأتي تباعاً

64
00:05:18,190 --> 00:05:20,559
.عمّة أبيك (بيرقرت) وافتها المنيّة

65
00:05:21,561 --> 00:05:22,728
معذرةً، مَن؟

66
00:05:24,498 --> 00:05:27,902
من الواضح أن وافتها المنيّة
،"في مدينة "دايكرك - لوكسمبورغ

67
00:05:27,937 --> 00:05:30,473
.وكان هذا، عجبي! قبل ثمان سنين

68
00:05:30,508 --> 00:05:32,243
،إفترضت أنكما قريبين من بعضكم

69
00:05:32,277 --> 00:05:33,445
...كون أن

70
00:05:34,548 --> 00:05:37,217
.ربما هذه أخبار سارّة

71
00:05:38,321 --> 00:05:40,356
،تركت (بيرقت) عقار بمساحة ضخمة

72
00:05:40,390 --> 00:05:43,793
.لكَ يا سيّد (بينيكي)، المستفيد الأوليّ

73
00:05:43,829 --> 00:05:47,333
ماذا؟ -
.نعم، يبدو لم يكن لها أقارب مقرّبون -

74
00:05:47,368 --> 00:05:49,269
لذا العقار ظلّ معلقّاً بلا صاحب

75
00:05:49,306 --> 00:05:50,640
بينما المسؤولين في الإتحاد الأوروبي

76
00:05:50,674 --> 00:05:52,843
.يبحثون عن الوريث الحيّ

77
00:05:54,582 --> 00:05:58,755
."لا أعرف أي اقارب في "لوكسمبيرغ

78
00:05:58,790 --> 00:06:00,791
.بلا شكّ لا أحد سيضعني في وصيّته

79
00:06:07,272 --> 00:06:08,606
.ها قد وجدتها

80
00:06:08,641 --> 00:06:10,141
، لم تترك وصيّة

81
00:06:10,177 --> 00:06:12,614
. ربما لهذا قد إستغرقت وقتاً طويلاً

82
00:06:12,648 --> 00:06:14,682
،تعقّبوا الوريث من خلال والدك

83
00:06:14,718 --> 00:06:15,886
...لكن بما أنه قد توفيّ

84
00:06:15,920 --> 00:06:17,054
...تعازيّي

85
00:06:17,089 --> 00:06:19,159
أنتّ التالي من بعده

86
00:06:19,194 --> 00:06:25,269
.لتستحقّ 621,552,33 دولاراً

87
00:06:30,313 --> 00:06:31,815
!ياللروعة

88
00:07:46,458 --> 00:07:48,340
و متى سيصل الدون (إيلاديو)؟

89
00:07:49,251 --> 00:07:51,566
.لنرى كيف الطبخ أولاً

90
00:07:52,436 --> 00:07:53,717
مَن الكيميائيّ؟

91
00:07:57,957 --> 00:07:59,423
أهذه مُزحة؟

92
00:07:59,674 --> 00:08:01,521
.لقد سأل إن ما كنت أنت الكيميائيّ

93
00:08:02,070 --> 00:08:02,948
.أنا أحدهم

94
00:08:03,198 --> 00:08:06,264
.بما إننا تقابلنا جميعنا

95
00:08:07,205 --> 00:08:08,699
. إلى العمل

96
00:08:34,224 --> 00:08:36,025
أينَ حمض "فينيل أستيك"؟

97
00:08:38,144 --> 00:08:40,724
."رجاءً أره مكان حمض " فينيل أستيك

98
00:08:41,092 --> 00:08:43,095
.نحن نولّف الحمض بأنفسنا

99
00:08:43,438 --> 00:08:45,417
.فجميع المكوّنات هنا

100
00:08:47,780 --> 00:08:49,214
.إنّهم يولّفون حمضهم الخاصّ بنفسهم

101
00:08:50,551 --> 00:08:52,152
ماذا؟

102
00:08:53,925 --> 00:08:55,659
.أنا لا.. لا أفعل هذا

103
00:08:56,716 --> 00:08:57,945
ما المشكلة؟

104
00:08:58,499 --> 00:09:03,039
إنظر، أنا أحضر حمضي الخاصّ
.من البرميل ذو شعار النحلة

105
00:09:03,074 --> 00:09:05,143
.هكذا أعلم كيف تُحضّر

106
00:09:08,442 --> 00:09:12,061
السيّد (بينكمان) كان تحت إنطباع
"بأن الحمض " فينيل أستيك

107
00:09:12,128 --> 00:09:15,689
.سيكون مُجهّز فور وصوله

108
00:09:16,300 --> 00:09:19,116
أي طالب كيميائيّ في السنة الثانية
.يستطيع توليفه

109
00:09:19,573 --> 00:09:22,472
أي نوع من الهاوين قد أحضرتهُ لنا؟

110
00:09:22,691 --> 00:09:24,752
مالذي يقوله؟ -
.نحن نتناقش الأمر -

111
00:09:25,002 --> 00:09:26,109
.هذه سخافة

112
00:09:26,548 --> 00:09:28,064
لن أدع فتى قاصر

113
00:09:28,186 --> 00:09:31,394
والذي لا يستطيع توليف
"حمض " فينيل أستيك

114
00:09:31,583 --> 00:09:32,841
.يعلمني كيف أعمل

115
00:09:32,891 --> 00:09:37,698
قل لهذا الحقير إن كان يريد
،تعلّم كيف يصنع مُنتجي

116
00:09:37,732 --> 00:09:40,903
،فعليه فعلها على طريقتي
.الطريقة الصحيحة

117
00:09:47,316 --> 00:09:48,517
.أنا أتحدّث الإنجليزيّة

118
00:09:48,551 --> 00:09:51,887
."إذن أنتَ تعرف ما معنى كلمة "حقير

119
00:09:51,922 --> 00:09:55,826
"الآن، فلتذهب وتحضر حمضي "الفينيل أستيك
.أيها الحقير

120
00:09:57,465 --> 00:10:00,166
كم الوقت تحتاجه لتحضر له ما يريده؟

121
00:10:00,201 --> 00:10:02,472
.لا أعلم، لا أملك أدنى فكرة

122
00:10:02,507 --> 00:10:04,944
.بضع ساعات على الأقل -
.بإمكاني الإنتظار -

123
00:10:04,978 --> 00:10:08,215
فهذا يمنحنا الوقت للحديث
.عن حالة هذا المختبر

124
00:10:08,250 --> 00:10:10,052
ألا تملكون مبادئ؟

125
00:10:11,622 --> 00:10:14,058
!أعني، هذا المكان مُقزّز

126
00:10:14,093 --> 00:10:16,894
،حسناً، سننظّف كل برميل، كلّ خزّان

127
00:10:16,929 --> 00:10:18,863
،كلّ سطح مخصص لطبخ

128
00:10:18,899 --> 00:10:22,002
ومن بعدها، سننظّف كل
،مصدر محتمل للتلوّث

129
00:10:22,037 --> 00:10:25,907
.وبعد هذا كلّه، سنطبخ

130
00:10:25,943 --> 00:10:27,344
مفهوم؟

131
00:10:30,382 --> 00:10:32,751
من تظنّ نفسك؟

132
00:10:35,892 --> 00:10:39,663
أنا الرجل الذي أحضره رئيسك
،ليريك كيف تُنجز الأمور

133
00:10:39,699 --> 00:10:43,136
وإن كانت هذه طريقتك
.لإدارة المختبر ، فلا عجب

134
00:10:43,171 --> 00:10:46,007
.أنتَ محظوظ بأنه لم يطردك

135
00:10:46,042 --> 00:10:48,346
الآن، إن لم تكن ترد
،أن يحصل هذا

136
00:10:48,380 --> 00:10:51,316
أقترح بأن تتوقّف عن
،التشكيّ كالعاهرة

137
00:10:51,352 --> 00:10:53,687
.ونفّذ ما أقوله

138
00:11:09,003 --> 00:11:10,574
!نظّفوا

139
00:12:13,010 --> 00:12:14,278
.(هذا هاتف (والتر وايت

140
00:12:14,313 --> 00:12:16,215
،عند سماع الطنين إترك
،إسمك ورقمك

141
00:12:16,249 --> 00:12:17,483
.وسبب إتّصالك

142
00:12:17,517 --> 00:12:19,119
.شكراً لك

143
00:12:19,728 --> 00:12:21,762
أبي، هل أنتَ موجود؟

144
00:12:21,820 --> 00:12:23,947
.أنا في الخارج
هل أنتَ على مايرام؟

145
00:12:25,494 --> 00:12:28,001
.أعلم بأنك بالمنزل. سيارتك هنا

146
00:12:29,188 --> 00:12:32,943
لقد فوّت حفلتي، ويعني أن هناك
 .خطبٌ ما قد حدث فعلاً

147
00:12:34,041 --> 00:12:36,134
.سأضطر للإتصال بالإسعاف

148
00:12:36,385 --> 00:12:38,434
.لا أعلم ما سأفعل

149
00:12:49,464 --> 00:12:50,663
أبي؟

150
00:12:55,849 --> 00:12:57,502
.إدخل إن كنت تريد

151
00:13:03,447 --> 00:13:05,149
ماذا حدث لك؟

152
00:13:09,123 --> 00:13:11,824
مالذي حصل؟

153
00:13:16,265 --> 00:13:18,700
.أُقحمت في شجار

154
00:13:18,734 --> 00:13:21,736
مالذي تعنيه بشجار؟
أي شجار؟

155
00:13:24,175 --> 00:13:25,876
هل ستحدّثني ؟

156
00:13:28,736 --> 00:13:29,936
مالذي تفعله؟

157
00:13:30,465 --> 00:13:32,556
.سأتصل بأمي -
.لا تفعل هذا -

158
00:13:34,155 --> 00:13:37,023
...إنظر

159
00:13:37,058 --> 00:13:39,492
.أقدّر إهتمامك

160
00:13:39,528 --> 00:13:40,895
.أنا بخير

161
00:13:48,941 --> 00:13:53,678
.لا تتصل بأمك وحسب

162
00:13:54,881 --> 00:13:56,615
لمَ لا؟

163
00:13:58,587 --> 00:14:00,153
...لأنني

164
00:14:01,655 --> 00:14:03,090
.كنتُ أقامر

165
00:14:05,860 --> 00:14:08,461
،إن أخبرت أمّك

166
00:14:08,497 --> 00:14:10,931
...ربّاه

167
00:14:10,966 --> 00:14:13,768
،لن تدعني وشأني إطلاقاً

168
00:14:13,802 --> 00:14:15,738
...لذا رجاءً

169
00:14:21,080 --> 00:14:23,850
هلا أبقينا هذا سرّاً بيننا؟

170
00:14:23,884 --> 00:14:25,384
هلا فعلت هذا لي؟

171
00:14:26,454 --> 00:14:29,858
.لا تخبر أحداً به

172
00:14:31,461 --> 00:14:33,161
.لا أفهم

173
00:14:33,197 --> 00:14:35,064
كيف أُقحمتَ في شجار؟

174
00:14:35,098 --> 00:14:37,033
و مع مَن؟

175
00:14:51,986 --> 00:14:53,654
.لقد أخطأت

176
00:15:01,400 --> 00:15:03,300
.وهوَ خطأي أنا

177
00:15:09,307 --> 00:15:13,712
.إستحقيته -
.أبي، لا بأس -

178
00:15:16,683 --> 00:15:19,385
.إنّه خطأي كلياً

179
00:15:22,124 --> 00:15:26,763
.إنّما... آسف

180
00:15:31,371 --> 00:15:32,937
.أنا آسف

181
00:15:32,973 --> 00:15:35,074
...أبي

182
00:15:35,108 --> 00:15:36,542
.تعال

183
00:15:38,078 --> 00:15:41,814
.هيّا يا أبي، لا بأس

184
00:15:44,853 --> 00:15:47,154
.لا بأس

185
00:15:47,188 --> 00:15:48,987
.أرجوك... لا بأس

186
00:15:49,023 --> 00:15:50,590
.إنظر إليّ
.إنظر إليّ

187
00:15:51,593 --> 00:15:52,759
.لا بأس

188
00:15:52,794 --> 00:15:54,928
.حقاً، هيّا

189
00:15:54,963 --> 00:15:56,632
.هيّا

190
00:16:04,811 --> 00:16:06,978
.لا بأس

191
00:16:11,720 --> 00:16:16,257
كيف كان عيد ميلادك؟

192
00:16:17,795 --> 00:16:20,630
.جيّد
.خذ قسطاً من الراحة

193
00:16:20,665 --> 00:16:21,831
.حسناً

194
00:16:24,804 --> 00:16:26,236
والسيارة الجديدة؟

195
00:16:27,906 --> 00:16:30,508
هل قُدّتها لهنا؟

196
00:16:30,543 --> 00:16:31,509
.نعم

197
00:16:35,482 --> 00:16:36,949
.هذا جيّد

198
00:16:38,286 --> 00:16:39,886
أعجبتك؟

199
00:16:41,791 --> 00:16:44,293
.بلا ريب

200
00:16:44,328 --> 00:16:45,996
.حقاً

201
00:16:47,232 --> 00:16:49,032
.قيادتها رائعة

202
00:16:50,404 --> 00:16:52,738
.(هذا جيّد يا (جيسي

203
00:19:05,627 --> 00:19:07,262
.%نقاوة بنسبة 96

204
00:19:10,392 --> 00:19:11,637
!مرحى

205
00:19:12,369 --> 00:19:13,162
.أحسنت صنعاً

206
00:19:17,342 --> 00:19:18,400
.القادم أحلى

207
00:19:20,852 --> 00:19:22,271
حقاً؟

208
00:19:22,300 --> 00:19:24,144
ما معنى هذا؟

209
00:19:24,203 --> 00:19:25,270
.ستبقى

210
00:19:25,305 --> 00:19:27,103
.أنتَ تنتمي للزعيم الآن

211
00:19:36,178 --> 00:19:38,180
.لا يمكنك الإتيان لعملي هكذا

212
00:19:38,215 --> 00:19:39,848
.أنت معروف جداً

213
00:19:39,883 --> 00:19:41,885
وجهك ملصوق

214
00:19:41,919 --> 00:19:45,057
في كل جانب من الباصات
.في نطاق 5 أميال

215
00:19:45,091 --> 00:19:47,027
،على المشاهير غسل سياراتهم

216
00:19:47,061 --> 00:19:49,095
.كسائر البشر

217
00:19:49,129 --> 00:19:51,700
.لم أكن سآتي إن لم يكن مُهمّ

218
00:19:51,735 --> 00:19:53,703
حسناً، ما الأمر؟

219
00:19:53,738 --> 00:19:57,340
،(لقد قابلت السيد (بينيكي

220
00:19:57,374 --> 00:20:01,646
والذي سأعيد قوله، بكل وضوح
.لأبرئ ذمّتي، فكرة خاطئة

221
00:20:01,680 --> 00:20:05,518
نعم، لكنها أفضل من السجن، صحيح؟

222
00:20:05,552 --> 00:20:06,853
،قليلاً

223
00:20:06,889 --> 00:20:09,223
ولهذا السبب أودعت
،الوديعة كما طلبتي

224
00:20:09,258 --> 00:20:10,726
.حسناً، جيدٌ

225
00:20:10,761 --> 00:20:13,230
نعم، لا أستطيع التصديق
...أنها إنطلت عليه

226
00:20:13,264 --> 00:20:14,866
".(عمّة الأب (بيرقت"

227
00:20:14,901 --> 00:20:17,503
.ماذا؟ لكنّكِ أسميتها

228
00:20:17,537 --> 00:20:20,009
أعتقد بأن الناس يرون تلك الأصفار
،الكثيرة تتراقص أمام أعينهم

229
00:20:20,043 --> 00:20:21,511
.إنها مثل القيادة مع السرحان

230
00:20:21,546 --> 00:20:22,613
حسناً، إذن مالجلل؟

231
00:20:22,647 --> 00:20:24,616
فلنقل أنا وأنتِ

232
00:20:24,650 --> 00:20:28,720
لا نغضّ الطرف عن الأمور المهمّة
.ونهتم بكل صغيرة وكبيرة

233
00:20:28,923 --> 00:20:30,490
،لذا ظللت أراقب حسابه البنكي

234
00:20:30,524 --> 00:20:32,227
. وقد إستخرجت تقرير بطاقته الإئتمانيّة

235
00:20:32,261 --> 00:20:35,363
.ورجاء، لاحظي الوقت

236
00:20:38,704 --> 00:20:42,976
.الساعة 3:54 مساءً البارحة

237
00:20:43,010 --> 00:20:44,946
.ثلاث ساعات بعد مغادرتهِ لمكتبي

238
00:20:44,980 --> 00:20:48,352
.لقد شرى سيارة مرسيدس طراز إس إل 550

239
00:20:48,386 --> 00:20:50,755
،إنّه يستأجرها في الواقع
.لكنّه دفع 4,500

240
00:20:50,790 --> 00:20:52,493
...سيدفع 1,830 دولاراً شهرياً

241
00:20:52,527 --> 00:20:53,961
.السيارة كاملة المواصفات

242
00:20:53,996 --> 00:20:55,964
،أعني، تملك نظام تدفئة المقود

243
00:20:55,999 --> 00:20:57,901
لكن إجمالي هذا بـ6,300

244
00:20:57,936 --> 00:21:00,840
.لن تُدفع لمصلحة الضرائب

245
00:21:00,874 --> 00:21:02,008
إعتقدت فقط بأنك
،تودّين معرفة ذلك

246
00:21:02,042 --> 00:21:05,346
.وكما أكره ما سأقوله : لقد أخبرتكِ بذلك

247
00:21:11,323 --> 00:21:12,558
أينَ هوَ الآن؟

248
00:22:11,280 --> 00:22:12,447
.مرحباً

249
00:22:16,521 --> 00:22:17,854
كيف حالك؟

250
00:22:20,661 --> 00:22:22,395
.بخير

251
00:22:29,973 --> 00:22:31,941
كيف حالك؟

252
00:22:33,512 --> 00:22:37,217
أنا بخير، لكن أمّك
.ستقلق كثيراً عليك

253
00:22:39,120 --> 00:22:40,422
.لقد إتّصلت بها ليلة البارحة

254
00:22:43,794 --> 00:22:47,633
.(وقلت لها بأنني سأنام عند (لويز

255
00:22:47,667 --> 00:22:49,702
.لا بأس

256
00:22:49,737 --> 00:22:54,176
إذن كيف حالك؟

257
00:22:57,247 --> 00:22:58,715
.أنا بخير يا بنيّ

258
00:23:06,562 --> 00:23:11,066
أكلت تلك المسكنّات

259
00:23:11,101 --> 00:23:13,102
،التي إحتفظت بها من عمليّتي

260
00:23:13,137 --> 00:23:18,376
وإتّخذت القرار العبقري
.بأن أدفعها ببعض الجعة

261
00:23:20,816 --> 00:23:23,885
،لستُ في أبهى حُلّتي، أعترف

262
00:23:23,920 --> 00:23:27,290
.لكنّي على ما يرام

263
00:23:28,292 --> 00:23:30,694
.آمل بأن أسترجع تلك الليلة

264
00:23:30,728 --> 00:23:32,897
لقد كان يوم ميلادك، ما كان
.ينبغي أن تبقي هذا ببالك

265
00:23:32,932 --> 00:23:34,566
.لا بأس

266
00:23:34,602 --> 00:23:35,736
.كلا، إنه بأس

267
00:23:35,771 --> 00:23:37,338
،أنا أبيك

268
00:23:37,372 --> 00:23:39,107
...ولا أريد، ليلة البارحة أن تكون

269
00:23:41,612 --> 00:23:46,551
...أعني، أنتَ حقاً

270
00:23:46,585 --> 00:23:49,756
...لا يمكنك التفكير بي كـ

271
00:23:51,259 --> 00:23:52,595
كماذا؟

272
00:23:56,435 --> 00:23:59,605
.لا أفهم

273
00:24:11,891 --> 00:24:14,261
.أبي وافته المنيّة عندما كنتُ بالسادسة

274
00:24:14,295 --> 00:24:15,495
تعلم هذا، صحيح؟

275
00:24:15,530 --> 00:24:16,730
.نعم

276
00:24:19,569 --> 00:24:21,539
."أصيب بالمرض العصبيّ " هانتينقتون

277
00:24:21,573 --> 00:24:24,442
...إنه

278
00:24:24,476 --> 00:24:27,915
،يُفسد أجزاء من الدماغ

279
00:24:27,949 --> 00:24:31,386
،ويؤثّر على السيطرة بالعضلات
.ويؤدّي هذا للجنون

280
00:24:31,420 --> 00:24:33,623
.إنّه مرض مُغثّ حقاً

281
00:24:33,658 --> 00:24:35,827
.إنّه وراثيّ

282
00:24:35,862 --> 00:24:37,997
،لقد أفزع أمي خوفاً من أن أملكه

283
00:24:38,031 --> 00:24:41,502
،لذا فحصوني عندما كنت صغيراً

284
00:24:41,537 --> 00:24:43,271
.لكنّي كنتُ سليماً

285
00:24:45,007 --> 00:24:51,016
لقد مرض أبي كثيراً عندما كنتُ
.بالرابعة أو الخامسة من عمري

286
00:24:51,051 --> 00:24:52,885
.لقد قضى وقتاً طويلاً في المستشفى

287
00:24:59,295 --> 00:25:04,301
أخبرتني أمّي قصصاً كثيرة
.عن أبي

288
00:25:04,337 --> 00:25:06,271
.كانت تتحدّث عنه طوال الوقت

289
00:25:07,809 --> 00:25:10,611
،عرفت شخصيّته

290
00:25:10,646 --> 00:25:12,548
.كيف يعامل الناس

291
00:25:12,582 --> 00:25:14,684
حتى أنني عرفت كيف
...يحبّذ طبخ لحمته

292
00:25:14,718 --> 00:25:15,953
.متوسطّة النضوج

293
00:25:15,987 --> 00:25:17,821
.تماماً مِثلك

294
00:25:20,293 --> 00:25:23,865
.عرفت أشياء عن والدي

295
00:25:23,899 --> 00:25:25,433
.كانت لديّ معلومات جمّة

296
00:25:25,467 --> 00:25:29,238
.لأن الناس يخبرونني بهذه الأشياء

297
00:25:29,272 --> 00:25:36,181
،يرسمون لي تلك اللوحة لأبي

298
00:25:36,217 --> 00:25:38,352
ودوماً أدّعيت

299
00:25:38,386 --> 00:25:40,957
بأن ذاك كانَ من رأيته أيضاً

300
00:25:40,991 --> 00:25:42,358
من أتذكّره

301
00:25:42,393 --> 00:25:44,762
.لكنّها كانت كِذبة

302
00:25:44,797 --> 00:25:51,873
حقيقةً، أملك ذكرى
.وحيدة حقيقيّة عن أبي

303
00:25:55,280 --> 00:25:58,049
.لابدّ وأنها كانت قبل وفاته مباشرةً

304
00:25:58,083 --> 00:26:00,784
،كانت أمي تأخذني للمستشفى لأزوره

305
00:26:00,819 --> 00:26:03,856
،وأتذكّر الرائحة هناك

306
00:26:03,891 --> 00:26:05,225
.الروائح الكيماويّة

307
00:26:05,259 --> 00:26:10,600
كانت وكأنهم يستخدمون جميع
مستحضرات التنظيف بإمكانهم جلبها

308
00:26:10,634 --> 00:26:12,235
...في نطاق 50 ميل

309
00:26:13,805 --> 00:26:16,676
وكأنهم لم يُرِدونك أن
.تشتمّ رائحة المرضى

310
00:26:18,414 --> 00:26:21,684
كانت هناك رائحة نتنة
.من سائل "الليزول" و المبيّض

311
00:26:21,718 --> 00:26:23,721
بوسعك الإحساس بها
.وهيَ تكسي رئتيْك

312
00:26:24,824 --> 00:26:29,296
على أية حال، هناك
مستلقياً على السرير

313
00:26:29,330 --> 00:26:30,799
.كان أبي

314
00:26:33,470 --> 00:26:37,140
.حالهُ يُرثى لها

315
00:26:40,179 --> 00:26:45,919
.وكانت أمي تضعني على حضنها

316
00:26:45,953 --> 00:26:47,522
،كانت تجلس في السرير المجاور

317
00:26:47,556 --> 00:26:50,425
...حتّى أستطيع رؤيته جيّداً

318
00:26:51,629 --> 00:26:54,131
...لكن حقاً كان يخيفني

319
00:26:57,604 --> 00:27:00,274
...وكان ينظر إليّ مباشرةً

320
00:27:02,244 --> 00:27:05,847
.لكنني لا أوقن إن كان يعرفني أم لا

321
00:27:11,424 --> 00:27:15,295
،وجدّتك تتحدّث

322
00:27:15,329 --> 00:27:19,433
،تحاول أن تكون مبتهجة
.كما تعلم، كحالها دوماً

323
00:27:19,469 --> 00:27:22,539
،لكن الأمر الوحيد الذي أتذكّره

324
00:27:22,574 --> 00:27:25,544
.تنفّسه

325
00:27:32,119 --> 00:27:35,791
،صوته الصاخب

326
00:27:35,827 --> 00:27:39,530
.وكأنك تهزّ علبة البخّاخ فارغة

327
00:27:45,806 --> 00:27:48,174
. وكأنّه خاوي من الداخل

328
00:27:53,583 --> 00:27:54,885
...على أية حال

329
00:27:58,124 --> 00:28:01,962
كانت تلك ذكرى الوحيدة
.التي أملكها لوالدي

330
00:28:06,738 --> 00:28:10,810
.لا أريدك أن تفكّر بي كحالي البارحة

331
00:28:13,747 --> 00:28:17,418
لا أريد أن تكون هذه
.الذكرى الوحيدة لي لديك

332
00:28:17,453 --> 00:28:18,954
.عندما توافيني المنيّة

333
00:28:20,758 --> 00:28:23,662
...تذكّرك بتلك الحالة

334
00:28:25,831 --> 00:28:27,800
.لن تكون مصيبة

335
00:28:30,505 --> 00:28:33,475
الطريقة الخاطئة لتذكّرك
...بها هيَ طريقتك

336
00:28:34,878 --> 00:28:37,949
.طريقة تصرفّك في السنة المنصرمة

337
00:28:39,685 --> 00:28:42,422
...على أقلّه ليلة البارحة كنتَ

338
00:28:42,456 --> 00:28:44,791
.كنتَ على سجيّتك

339
00:28:44,826 --> 00:28:46,393
أتعلم؟

340
00:28:53,372 --> 00:28:55,372
.وداعاً -
.وداعاً -

341
00:29:25,153 --> 00:29:26,454
هل هناك مكان ينبغي أن تتواجد فيه؟

342
00:29:30,228 --> 00:29:32,930
،أساساً، كانت فجوة مؤقّتة

343
00:29:32,965 --> 00:29:34,132
،لكن أمهلنا أسبوعين

344
00:29:34,167 --> 00:29:37,304
.وسنعاود العمل بشكل ممتاز

345
00:29:37,339 --> 00:29:39,908
حسناً، تحدّث مع جماعتك
و ردَ لاحقاً عليّ، حسناً

346
00:29:42,378 --> 00:29:44,381
.(نعم، شكراً يا (تانيا

347
00:29:44,415 --> 00:29:45,782
.حسناً، لكِ ذلك

348
00:29:45,817 --> 00:29:47,185
.أبلغي تحياتي للأطفال

349
00:29:47,220 --> 00:29:49,288
.مرحباً -
.أهلاً -

350
00:29:50,325 --> 00:29:51,626
.مفاجأة سارّة

351
00:29:51,661 --> 00:29:52,961
مالأخبار؟

352
00:29:52,995 --> 00:29:55,465
قلت لنفسي بأن أعرّج
.وأرى كيف هيَ حالك

353
00:29:55,499 --> 00:29:57,001
...الأحوالي

354
00:29:57,035 --> 00:29:58,937
...أخذت منعطفاً مغايراً

355
00:29:58,971 --> 00:30:00,040
.نوعاً ما جنون

356
00:30:00,074 --> 00:30:01,407
حقّاً؟

357
00:30:01,442 --> 00:30:02,809
أعتقد بأن الكون يحاول
.أن يقول لي شيئاً

358
00:30:02,845 --> 00:30:05,315
،أملك بعض الأخبار السارّة
.أخبار سارّة جداً

359
00:30:05,349 --> 00:30:08,919
.ومن شأنها أن تسترجع العمل مجدداً

360
00:30:10,990 --> 00:30:12,324
!ياللروعة

361
00:30:12,359 --> 00:30:14,660
نعم، قلت لنفسي لم
،نتوقّف لمدّة طويلة

362
00:30:14,695 --> 00:30:16,431
لذا يجدر أنه بوسعنا أن نسترجع
.معظم العقود القديمة

363
00:30:16,465 --> 00:30:17,699
.إجلسي

364
00:30:17,734 --> 00:30:19,101
.شكراً لك

365
00:30:19,135 --> 00:30:22,739
هذا...ربّاه

366
00:30:24,109 --> 00:30:25,643
.هذا أمر عجيب

367
00:30:25,678 --> 00:30:27,912
أنّى لهذا أن يحدث؟

368
00:30:27,946 --> 00:30:34,055
.أتتني سيولة غير متوقعّة للغاية

369
00:30:35,292 --> 00:30:37,630
.أعتقد بأن هناك من يهتم لأمري

370
00:30:37,664 --> 00:30:39,932
.أعتقد ذلك

371
00:30:39,967 --> 00:30:43,572
هل هذه مُلكك في الخارج؟

372
00:30:43,606 --> 00:30:46,877
،نعم، كما تعلمين

373
00:30:46,912 --> 00:30:49,381
لا يمكنني قيادة سيارة مهترئة
.لإجتماعات الزبائن

374
00:30:49,415 --> 00:30:50,884
.عليك أن تقدّم الصورة الناجحة للآخرين

375
00:30:50,918 --> 00:30:52,185
.نعم، صحيح، صحيح

376
00:30:52,220 --> 00:30:56,358
...إذن موضوع مصلحة الضرائب
هل تم تسويته؟

377
00:30:56,392 --> 00:30:58,095
.نعم، قيد التسوية

378
00:30:58,129 --> 00:30:59,463
إذن دفعت لهم؟

379
00:30:59,497 --> 00:31:00,965
.ليس بعد، لكنني عازم على ذلك

380
00:31:02,436 --> 00:31:03,704
متى؟

381
00:31:03,738 --> 00:31:07,009
.ليس الأمر سهلاً

382
00:31:07,043 --> 00:31:09,778
.إليكِ الأمر

383
00:31:09,812 --> 00:31:12,016
،لم أملك قد مستشار قانوني مناسب

384
00:31:12,051 --> 00:31:13,484
لذا كنت أفكّر

385
00:31:13,519 --> 00:31:16,355
ينبغي أن أعيّن شخصاً متمرّساً

386
00:31:16,390 --> 00:31:17,691
حتى يستطيع أن يخرج
.لنا بصفقة أفضل

387
00:31:17,725 --> 00:31:20,795
.(لن تكون هنا صفقة أفضل يا (تيد

388
00:31:20,829 --> 00:31:23,364
،الصفقة هيَ أن تدفع ضرائبك

389
00:31:23,399 --> 00:31:24,567
، وتدفع الغرامة

390
00:31:24,601 --> 00:31:26,501
.ولا تذهب للسجن

391
00:31:26,536 --> 00:31:27,970
،هذه صفقة جيّدة بحقّ

392
00:31:28,004 --> 00:31:31,409
لذا فلنبقي أولويّاتنا واضحة هنا، حسناً؟

393
00:31:31,444 --> 00:31:36,649
،أولويّتي هيَ أن أستعيد عملي

394
00:31:36,683 --> 00:31:38,452
وأستعيد موظّفيني على جدول الرواتب

395
00:31:38,486 --> 00:31:41,256
.حتى يتمكّنوا من دفع رهن بيوتهم

396
00:31:41,290 --> 00:31:44,927
صحيح، لكن أعتقد بأن
موظّفينك سيوافقونني

397
00:31:44,962 --> 00:31:48,066
في أنّك تحتاج للسيطرة
على وضعك الماليّ

398
00:31:48,101 --> 00:31:49,335
.قبل أن تستطيع مساعدتهم

399
00:31:50,371 --> 00:31:53,107
ياللهول، مصلحة الضرائب فوّضتكِ لهذا الأمر؟

400
00:31:53,142 --> 00:31:55,243
،كلا، أنا أقول فحسب
بالرغم بأنني حقاً

401
00:31:55,278 --> 00:31:58,849
،أفهم الإغراء لإعادة العمل

402
00:31:58,883 --> 00:32:00,184
ربما الكون يخبرك

403
00:32:00,218 --> 00:32:03,121
.بأنه يتوجّب عليك دفع بما تُدين به

404
00:32:05,792 --> 00:32:08,496
...سكايلر)، هذا مالي)

405
00:32:12,405 --> 00:32:13,774
ولمَ نحن نتحدّث بهذا الموضوع؟

406
00:32:13,808 --> 00:32:15,743
...لستِ جزءاً من حياتي بعد الآن

407
00:32:15,779 --> 00:32:19,485
،قرارٌ إتّخذتهِ أنتِ بالمناسبة

408
00:32:19,519 --> 00:32:22,123
.لذا لا أفهم لمَ تزعجينني بهذا

409
00:32:24,163 --> 00:32:25,631
.تيد)، هذا يؤثّر علينا)

410
00:32:25,666 --> 00:32:26,933
.كلا، لا يؤثّر

411
00:32:26,968 --> 00:32:28,402
.أنا أخبرك، يجب أن تنسي الأمر

412
00:32:28,437 --> 00:32:31,308
عليكَ أن تستخدم هذا المال لتسدّد دينك

413
00:32:31,344 --> 00:32:32,945
،بنهاية الشهر

414
00:32:32,980 --> 00:32:34,783
،وهذا ما وعدته لمصلحة الضرائب
،بتعهّد خطّي

415
00:32:34,817 --> 00:32:36,118
.بأنك ستسدّده

416
00:32:36,152 --> 00:32:38,358
.الأمر بهذه البساطة

417
00:32:40,195 --> 00:32:41,362
.حسناً

418
00:32:43,068 --> 00:32:44,637
.حسناً، عُلِم

419
00:32:44,671 --> 00:32:46,342
ماذا يعني هذا؟

420
00:32:46,377 --> 00:32:49,480
هل هذا يعني نعم؟
.(لأنني أحتاجك لنطقها يا (تيد

421
00:32:49,515 --> 00:32:52,287
.حسناً يا (سكايلر)، سأخبرك بما معناه

422
00:32:52,321 --> 00:32:55,126
،معناه بأكثر طريقة محترمة ممكنة

423
00:32:55,160 --> 00:32:56,395
،هُناك الباب

424
00:32:56,429 --> 00:32:59,067
...وأنا أدعوكِ إلى، كما تعلمين

425
00:32:59,102 --> 00:33:00,838
.وشكراً لإهتمامك

426
00:33:00,873 --> 00:33:02,508
.لكنني إنتهى النقاش من جهتي

427
00:33:31,135 --> 00:33:35,575
مِن مَن بالتحديد تظنّ بأنك تحصّلت على
تلك الـ600,000 يا (تيد)؟

428
00:33:37,916 --> 00:33:39,617
عمّة أبيك (بيرقت)؟

429
00:33:41,622 --> 00:33:42,790
كان ذلك أنتِ؟

430
00:33:44,562 --> 00:33:45,731
.نعم

431
00:34:23,432 --> 00:34:26,064
ما هذا الهراء؟

432
00:34:26,098 --> 00:34:27,264
لا يحقّ لي التصويت؟

433
00:34:27,625 --> 00:34:29,691
يُفترض بي أن أمكث هنا للأبد؟

434
00:34:31,827 --> 00:34:33,325
...أعدك بهذا

435
00:34:34,527 --> 00:34:37,292
.إمّا أن نعود جميعنا، أو لن يعود أحد

436
00:34:39,296 --> 00:34:40,627
.الآن إهدأ

437
00:34:46,263 --> 00:34:47,896
.قِف على قدميك

438
00:35:46,445 --> 00:35:47,575
.(غوستافو)

439
00:35:47,905 --> 00:35:49,350
.أنا سعيد للغاية

440
00:35:49,979 --> 00:35:52,973
.أخيراً إستعدتّ صوابك

441
00:35:59,595 --> 00:36:02,457
.إسمح لي أن أقدّم لك الطبّاخ

442
00:36:07,551 --> 00:36:09,150
.هذا رئيسك الجديد

443
00:36:09,184 --> 00:36:11,515
.(تدعوه بـ دون (إيلاديو

444
00:36:11,550 --> 00:36:12,983
.من باب الإحترام

445
00:36:15,516 --> 00:36:17,149
.أهلاً أيها الشابّ

446
00:36:19,866 --> 00:36:22,968
إنّه لا ينطق بكلمة واحدة
بالإسبانيّة، أليس كذلك؟

447
00:36:22,970 --> 00:36:25,302
.كلا -
،و هوَ ليس كيميائيّاً -

448
00:36:25,753 --> 00:36:27,174
.سأقول لك هذا

449
00:36:28,992 --> 00:36:32,955
.لا أهتّم لو كان مزارع في زريبة خنازير

450
00:36:33,255 --> 00:36:36,612
إنّه يطبخ الميث أفضل منك

451
00:36:37,217 --> 00:36:40,990
.أنت وشهاداتك الجامعيّة الفاخرة

452
00:36:41,158 --> 00:36:42,191
وهذا

453
00:36:42,211 --> 00:36:45,139
.سيكون لدينا متّسع من الوقت لنتعلّم الإسبانيّة

454
00:36:46,008 --> 00:36:48,335
صحيح؟ -
.نعم -

455
00:36:52,745 --> 00:36:54,591
ماذا هناك؟

456
00:36:55,505 --> 00:36:56,879
هديّة؟

457
00:37:04,765 --> 00:37:07,272
.أنتَ كريمٌ جداً

458
00:37:07,907 --> 00:37:10,043
.مأخوذه من باب الإحترام

459
00:37:10,215 --> 00:37:12,414
.بشرف تجديد صداقتنا

460
00:37:23,404 --> 00:37:24,975
.فلنرى ماذا يوجد بها

461
00:37:31,265 --> 00:37:32,839
!كلّا، مُحال

462
00:37:36,654 --> 00:37:38,635
!خمر الياقوت

463
00:37:39,858 --> 00:37:40,846
.إنظر لهذا

464
00:37:41,096 --> 00:37:44,441
.حتى القنينة تحفة فنّية

465
00:37:45,010 --> 00:37:46,639
!إنّها مِثاليّة

466
00:37:47,362 --> 00:37:48,326
...ربما

467
00:37:49,140 --> 00:37:51,984
.من الأفضل عدم مشاركتها

468
00:37:52,008 --> 00:37:53,665
ما رأيك يا (غوستافو)؟

469
00:37:54,329 --> 00:37:57,875
.إنّها مِلكَك لك كامل حريةّ التصرّف بها

470
00:38:02,892 --> 00:38:03,814
...أختار

471
00:38:04,133 --> 00:38:05,603
!أن نشربها

472
00:38:11,654 --> 00:38:12,722
!أحضروا الكؤوس

473
00:38:21,061 --> 00:38:22,436
...إحذر

474
00:38:23,149 --> 00:38:25,140
.هذه من النوع الفاخر

475
00:38:25,348 --> 00:38:27,274
إن أهدرت قطرة

476
00:38:27,396 --> 00:38:29,080
.سأقصّ يدك

477
00:38:30,817 --> 00:38:32,146
.هيّا، عجّل

478
00:38:34,048 --> 00:38:35,213
.(غوستافو)

479
00:38:40,616 --> 00:38:43,448
.مرحباً بك في المكسيك

480
00:38:45,450 --> 00:38:47,649
والآن تردّ

481
00:38:47,684 --> 00:38:52,183
".شكراً جزيلاً يا سيّدي"

482
00:38:53,191 --> 00:38:54,529
.إنّه مُدمِن

483
00:38:55,313 --> 00:38:57,404
.حتى يعمل، يجب أن يكون مُفطم

484
00:38:58,845 --> 00:39:00,711
!لا شرابٌ لك

485
00:39:07,590 --> 00:39:08,588
.نخبك

486
00:39:24,993 --> 00:39:26,025
!نخبك

487
00:39:26,059 --> 00:39:28,126
!نخبك

488
00:39:33,296 --> 00:39:35,143
!كفى عملاً

489
00:39:35,321 --> 00:39:37,064
!أدخلوا الفتيات

490
00:40:08,336 --> 00:40:10,901
.كلا، لا أريد

491
00:40:10,935 --> 00:40:13,034
.بربّك، كلا

492
00:40:15,371 --> 00:40:16,535
.حسناً

493
00:40:33,070 --> 00:40:35,226
.إبتهج يا رجل

494
00:40:37,315 --> 00:40:39,981
.أنا لستُ غاضباً

495
00:40:40,402 --> 00:40:42,673
.توجّب عليّ تأديبك

496
00:40:43,309 --> 00:40:45,941
لكن ما الخيار المتبقّى لي؟

497
00:40:47,713 --> 00:40:50,271
إنظر، مرّة كل عشرين سنة

498
00:40:50,685 --> 00:40:52,881
.تنسى مكانك

499
00:40:58,298 --> 00:41:02,319
.ليس هناك مكان للمشاعر هنا

500
00:41:02,859 --> 00:41:06,446
.أنتَ من بين كل الناس عليك أن تفهم

501
00:41:07,127 --> 00:41:10,546
.العمل يظلّ عمل

502
00:41:12,888 --> 00:41:14,903
.إن أعذرتني

503
00:41:15,060 --> 00:41:16,047
إلى أين أنتَ ذاهب؟

504
00:41:16,231 --> 00:41:17,423
.إلى المرحاض

505
00:41:17,629 --> 00:41:19,320
.إن سمحت لي

506
00:41:22,625 --> 00:41:25,516
.(ميخائيل) -
.حاضر يا زعيم -

507
00:41:26,068 --> 00:41:28,006
.دِل (غوستافو) على المرحاض

508
00:41:29,073 --> 00:41:31,173
.وتأكد من أن لا يتوه

509
00:41:38,909 --> 00:41:40,115
.أسرع

510
00:42:53,208 --> 00:42:54,672
.سيّدي

511
00:44:13,990 --> 00:44:16,757
،فلتجعل نفسك مفيداً
.إعثر على مسدّس

512
00:44:38,680 --> 00:44:40,544
.دون (إيلاديو) قد مات

513
00:44:41,416 --> 00:44:43,642
.وحاشيته ماتوا

514
00:44:44,930 --> 00:44:48,176
.لم يعد هناك أحد تقاتل لأجله

515
00:44:49,494 --> 00:44:51,221
أفرغ جيوبك

516
00:44:51,795 --> 00:44:53,644
.وإرحل بسلام

517
00:44:55,049 --> 00:44:57,238
أو قاتلني

518
00:44:57,530 --> 00:44:59,180
!ومُتّ

519
00:45:00,934 --> 00:45:03,233
.آمل بأن ينفع هذا

520
00:45:03,268 --> 00:45:04,567
.إحمله

521
00:45:28,541 --> 00:45:29,771
.المفاتيح

522
00:45:31,942 --> 00:45:32,940
.كلا

523
00:45:32,974 --> 00:45:34,473
.كلا

524
00:45:35,775 --> 00:45:37,241
!حسنا، حسناً

525
00:45:42,143 --> 00:45:44,176
هل مازلت بوعيك؟

526
00:45:44,211 --> 00:45:45,375
.إنطلق

527
00:46:06,681 --> 00:46:08,646
.أخرِجنا من هنا يا فتى

528
00:46:30,052 --> 00:46:40,946
=-_  Translated By:  Campioni Inter  _-=
~  قسـم الفــن التلفزيونـيّ  - Intermilano.net  ~

