1
00:00:15,301 --> 00:00:17,170
نعم؟

2
00:00:18,042 --> 00:00:19,423
.حسناً

3
00:00:19,455 --> 00:00:20,867
.إستعدّوا

4
00:00:31,284 --> 00:00:32,138
.هيّا

5
00:01:04,662 --> 00:01:06,324
!هلمّوا

6
00:01:06,358 --> 00:01:07,853
!هنا

7
00:01:12,678 --> 00:01:15,604
!يازعيم! أسرعوا، أسرعوا

8
00:01:33,313 --> 00:01:34,676
!أنتم

9
00:01:34,710 --> 00:01:35,873
!أنتم

10
00:01:35,908 --> 00:01:38,069
ماذا عنه؟

11
00:01:39,369 --> 00:01:41,065
ماذا عنه؟

12
00:01:58,664 --> 00:01:59,828
!بربّكم

13
00:01:59,863 --> 00:02:01,593
.أرجوكم

14
00:02:01,628 --> 00:02:04,355
!النجدة! مُساعدة

15
00:02:05,754 --> 00:02:07,448
!هذا الرجل يحتاج للعون

16
00:02:07,484 --> 00:02:09,678
.و هذا الرجل يدفع راتبي

17
00:02:13,259 --> 00:02:18,709
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

18
00:02:18,858 --> 00:02:26,709
//  الحلقة الحادية عشر -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: الإزاحة  \\

19
00:02:37,888 --> 00:02:39,890
. 18.25كيلو غرام

20
00:02:46,536 --> 00:02:48,672
هل عادوا؟

21
00:02:48,707 --> 00:02:50,844
هل سمعت من أي أحد؟

22
00:02:52,881 --> 00:02:56,119
.إن رحل (بينكمان)، فقلد إنتهيت

23
00:02:56,153 --> 00:02:58,858
.أتفهم؟ سأستقيل

24
00:03:08,042 --> 00:03:11,848
.أخبرتك للتوّ، 18.28 كيلو غراماً

25
00:03:15,422 --> 00:03:18,494
.18.24

26
00:03:40,935 --> 00:03:43,137
...إنظر، صهري

27
00:03:43,173 --> 00:03:45,844
لا ينفّك بالحديث عن الذهاب
،إلى مصنع المزرعة

28
00:03:45,878 --> 00:03:46,978
...وقد

29
00:03:47,013 --> 00:03:49,583
،وقد ماطلته بقدر المستطاع

30
00:03:49,618 --> 00:03:51,587
لكن سيصل إلى مرحلة الآن

31
00:03:51,621 --> 00:03:54,526
حيث فيها سيطلب من أحدٍ
.آخر ليقلّه لهناك

32
00:03:54,560 --> 00:03:58,264
لذا لا أعلم ما إن كان المكان
،مناسب للمراقبة بعد

33
00:03:58,299 --> 00:04:02,071
لكن ينبغي أن أكون ذاك الشخص
الذي يقلّه لهناك، صحيح؟

34
00:04:06,949 --> 00:04:09,819
هل يمكنك أن تصل هذه المعلومة
إلى مسؤولينك؟

35
00:04:23,977 --> 00:04:25,978
أي شيء يدعو للشكّ؟

36
00:04:27,916 --> 00:04:30,352
.(لا يزال لا يوجد شيء يا (والت

37
00:04:33,558 --> 00:04:36,729
إذن، هلا رحلنا؟

38
00:04:37,999 --> 00:04:39,968
...هل لديك مشاغل؟ لأن هذه

39
00:04:40,003 --> 00:04:42,239
.المرة الثالثة التي تسألني فيها

40
00:04:42,273 --> 00:04:46,578
كلا. أنا أشعر بالفضول
.بما هيَ الخطوة التالية فحسب

41
00:04:46,614 --> 00:04:49,585
خطواتنا الثلاث القادمة
.هيَ الجلوس هنا والإنتظار

42
00:04:49,620 --> 00:04:51,121
.هذه هيَ الوظيفة يا صاحبي

43
00:04:51,156 --> 00:04:53,058
،كما تعلم

44
00:04:53,093 --> 00:04:55,628
.ليست هذه بالوظيفة المسليّة

45
00:04:59,403 --> 00:05:04,077
أهناك أخبار عن الزعيم
هذه الأيام؟

46
00:05:04,112 --> 00:05:06,080
يبدو أنني دوماً

47
00:05:06,114 --> 00:05:09,186
أقرأ عن أمر أو
.آخر في الصحف

48
00:05:09,221 --> 00:05:12,192
.لا يحدث الكثير بجوار الولاية

49
00:05:12,227 --> 00:05:15,999
أسمع شائعات عن مجزرة
. حدثت في الجنوب

50
00:05:16,033 --> 00:05:18,970
،الكثير من الجثث كما يبدو

51
00:05:19,004 --> 00:05:22,209
.حتى ضمن معايير الزعيم

52
00:05:22,243 --> 00:05:25,547
.سنعرف أكثر حينما تٌخمّد النيران

53
00:05:31,759 --> 00:05:34,128
إذن متى سنتحدّث عن كدمات وجهك؟

54
00:05:37,402 --> 00:05:39,437
لا أريد الخوض في هذا ، إتفقنا؟

55
00:05:39,471 --> 00:05:40,939
.كلا، لا إتفاق

56
00:05:40,975 --> 00:05:46,283
،صهري يظهر وكأنه مُلاكم
ويظنّ بأننا لم نناقش الأمر؟

57
00:05:46,317 --> 00:05:49,454
أوتعلم يا صاحبي، إن
،تجاوزت حدودك في شيء

58
00:05:49,488 --> 00:05:52,426
ألا تظن بأنني الرجل
المناسب للجوء إليه؟

59
00:05:54,364 --> 00:05:57,568
أحد أصدقائي القدامى من
...مخيّم الفيدراليّ

60
00:05:57,603 --> 00:05:59,571
،كان لديه إدمان في المقامرة

61
00:05:59,607 --> 00:06:04,914
لكن كان إدمانه بكشط البطاقات
."بدلاً من لعبة "البلاكجاك

62
00:06:04,949 --> 00:06:07,051
.ذاك الوغد

63
00:06:07,086 --> 00:06:09,522
أعاد شراء سيارته بسبب
.مقامرته بلعبة الكشط

64
00:06:12,394 --> 00:06:16,969
إنه بخير الآن، تحصّل على
.المساعدة وما إلى ذلك

65
00:06:17,004 --> 00:06:21,511
لكنني أعلم بأنه مرّ بمآزق
.لم يستطع الخلاص منها

66
00:06:22,715 --> 00:06:25,552
،إنمّا أقول لك بأني بجانبك

67
00:06:25,586 --> 00:06:28,558
.إن أردت التحدّث عنه

68
00:06:31,265 --> 00:06:33,467
لا أريد التحدّث عنه

69
00:06:33,501 --> 00:06:36,238
.لكَ أو لأي أحدٍ آخر

70
00:06:36,272 --> 00:06:38,976
.إنتهيت من تبرير أفعالي

71
00:07:05,922 --> 00:07:07,556
.يا صاح

72
00:07:07,590 --> 00:07:10,327
أتظنّه يحتاج إلى
المزيد من الدمّ؟

73
00:07:10,361 --> 00:07:12,296
.إنه موجود في الثلاجّة

74
00:07:12,331 --> 00:07:15,803
...ماذا؟ أتريدني أن

75
00:07:19,367 --> 00:07:20,702
،(غوستافو فرينق)

76
00:07:21,268 --> 00:07:22,302
،(مايكل إيرمانتروت)

77
00:07:22,369 --> 00:07:25,305
،(جيسي بينكمان)

78
00:07:29,793 --> 00:07:32,162
سالب، صحيح؟ "A"

79
00:07:32,197 --> 00:07:34,499
فصيلة دمك؟

80
00:07:34,534 --> 00:07:37,538
.لا أدري، ربما

81
00:07:39,910 --> 00:07:41,477
،سالب "A"

82
00:07:41,513 --> 00:07:43,148
،في الخامسة والعشرين من عمرك

83
00:07:43,182 --> 00:07:44,650
،وزنك 70 كيلو

84
00:07:44,685 --> 00:07:46,552
.وطولك 180 سنتيمتر

85
00:07:46,587 --> 00:07:48,822
،تُدخّن ، وتشرب

86
00:07:48,857 --> 00:07:51,260
،و تعاقر المخدرات

87
00:07:52,796 --> 00:07:55,165
،لكن لا أمراض، ولا وعكات صحيّة

88
00:07:55,200 --> 00:07:57,168
لا تعقيدات

89
00:07:57,203 --> 00:07:59,204
...عدا حساسيّة لـ

90
00:07:59,240 --> 00:08:00,741
،مهلاً، لا تقلها

91
00:08:01,778 --> 00:08:03,412
."الإريثرومايسن"

92
00:08:03,446 --> 00:08:07,719
،لكن لديّ مُضادّ الـ"سيفوزلين" هنا
.لذا لا مشكلة

93
00:08:07,754 --> 00:08:09,756
أنّى لكَ معرفة كل هذا؟

94
00:08:15,733 --> 00:08:18,003
.ياللهول

95
00:08:18,038 --> 00:08:20,174
.لقد جهّز لكلّ شيء

96
00:08:26,220 --> 00:08:28,155
.سالب "O"

97
00:08:28,191 --> 00:08:29,859
.هذا ما يحتاجه

98
00:08:36,005 --> 00:08:37,973
.حان وقت الرحيل

99
00:08:38,007 --> 00:08:39,776
ماذا عن (مايك)؟

100
00:08:41,147 --> 00:08:43,750
.بإصابته هذه؟ كلا، لا سفر

101
00:08:43,785 --> 00:08:45,119
.على الأقل لإسبوع

102
00:08:47,290 --> 00:08:49,291
.سأرسل من يأخذه

103
00:08:58,041 --> 00:08:59,903
أتحتاج إلى حماية يا (غوستافو)؟

104
00:09:03,819 --> 00:09:06,051
.لم أكن لأخمّن

105
00:09:08,994 --> 00:09:11,195
.شكراً -
.واجبي يا صاحبي -

106
00:09:11,229 --> 00:09:12,698
.بالتوفيق

107
00:09:13,701 --> 00:09:15,803
.الماء والراحة

108
00:09:15,838 --> 00:09:17,206
.حسناً

109
00:09:36,037 --> 00:09:37,472
.هيّا

110
00:09:47,022 --> 00:09:49,025
ماذا حدث للطائرة؟

111
00:09:51,432 --> 00:09:53,734
.هناك العديد من الطرق إلى الجنوب

112
00:09:53,769 --> 00:09:56,705
.للأسف، طريق وحيد إلى الشمال

113
00:09:59,312 --> 00:10:01,714
."ستّة أميال لنصل إلى "تكساس

114
00:10:01,748 --> 00:10:05,685
لديّ رجل هناك
.والذي سيقلّنا لبقيّة الطريق

115
00:10:08,559 --> 00:10:11,061
.لقد أحببت الطائرة نوعاً ما

116
00:10:13,701 --> 00:10:15,469
هل ستتمكّن من المواصلة؟

117
00:10:15,504 --> 00:10:19,876
.ستّة أميال مسافة بعيدة -
.سأتكمّن من المواصلة -

118
00:10:23,349 --> 00:10:25,384
.لقد أدّيت بشكل ممتاز هنا

119
00:10:25,419 --> 00:10:27,520
.وأثبت وجهة نظر أيضاً

120
00:10:29,524 --> 00:10:33,161
أعتقد أنه يمكنك إدارة
.المختبر لوحدك الآن

121
00:10:33,197 --> 00:10:35,132
أتوافقني؟

122
00:10:41,744 --> 00:10:43,746
.(أطلق سراح السيّد (وايت

123
00:10:45,549 --> 00:10:48,620
.إرشيه أو إطرده

124
00:10:48,655 --> 00:10:50,656
.لا تقتله

125
00:10:53,630 --> 00:10:55,599
.تعلم بأن هذا لن يجدي

126
00:10:55,692 --> 00:10:58,093
.إذن لديك معضلة

127
00:11:16,526 --> 00:11:19,160
!مرحباً، لقد عدنا

128
00:11:21,664 --> 00:11:24,532
أتنجز فروضك ؟

129
00:11:24,567 --> 00:11:25,734
.نعم

130
00:11:27,270 --> 00:11:30,573
العشاء سيجهز في
.غضون نصف ساعة

131
00:11:33,912 --> 00:11:36,380
،مرحباً، آسفٌ للإتصال بمنزلك

132
00:11:36,415 --> 00:11:39,484
.لكن أظنك لا تتلقّين رسائلي

133
00:11:39,518 --> 00:11:43,155
.إمّا ذلك أو لا تريدين التحدّث إليّ

134
00:11:43,190 --> 00:11:44,758
على أية حال، سبب إتصالي

135
00:11:44,792 --> 00:11:46,892
هوَ عن ذاك الأمر الذي ناقشناه؟

136
00:11:46,927 --> 00:11:50,429
...لقد كنت أفكّر و

137
00:11:50,465 --> 00:11:52,666
.وقرّرت أنه لا يمكنني فعلها

138
00:11:52,700 --> 00:11:54,667
أعلم بأن هذا ليس
،ما تودّين سماعه

139
00:11:54,702 --> 00:11:56,203
،لكن آمل بأن تتفهمّين

140
00:11:56,238 --> 00:11:58,272
،وإن أردتي الحديث أكثر عنه

141
00:11:58,306 --> 00:11:59,773
.فلا بأس

142
00:11:59,808 --> 00:12:02,242
.لذا إتصّلي بي، أنا موجود

143
00:12:17,360 --> 00:12:18,427
.أهلاً -
.أهلاً -

144
00:12:18,461 --> 00:12:19,960
.تفضّلي بالدخول

145
00:12:26,035 --> 00:12:30,038
أولاً، أودّ أن أخبرك
.بأني فهمتها

146
00:12:30,073 --> 00:12:32,041
،كما أخبرتني

147
00:12:32,075 --> 00:12:34,243
(هذا الوضع مع مقامرة (والت

148
00:12:34,278 --> 00:12:38,415
.تبدو... جديّة

149
00:12:38,449 --> 00:12:43,019
نعم، بلا ريب كذلك

150
00:12:43,054 --> 00:12:46,057
.ولا تزال مستمرّة

151
00:12:46,092 --> 00:12:55,134
لذا سأقدّر لك كثيراً
.إن ساعدتني هُنا

152
00:12:55,168 --> 00:12:57,670
،لقد فكّرت بالأمر مليّاً

153
00:12:57,704 --> 00:13:00,873
...وَ

154
00:13:00,908 --> 00:13:02,809
.إليك ما أريد أن أفعله

155
00:13:07,714 --> 00:13:10,983
إذن... هل سيكون (والت) بخير؟

156
00:13:11,017 --> 00:13:12,651
هل أنتِ على تواصل معه؟

157
00:13:12,686 --> 00:13:14,652
.إنّه بخير

158
00:13:14,687 --> 00:13:17,154
.جيّد، هذا جيّد

159
00:13:19,758 --> 00:13:21,759
...إنّه لا يدري بشأن عرضكِ لي

160
00:13:21,794 --> 00:13:23,261
،كلا، بلا شكّ

161
00:13:23,295 --> 00:13:26,830
وأوّد أن أبقي
...الأمر على هذا المنوال، لذا

162
00:13:26,866 --> 00:13:31,603
.617,000دولار

163
00:13:31,638 --> 00:13:33,939
.وُقّعت لي

164
00:13:35,642 --> 00:13:38,609
ما هذا؟

165
00:13:38,644 --> 00:13:40,945
.لا يمكنني قبول مالك

166
00:13:40,980 --> 00:13:42,447
ولمَ ذلك؟

167
00:13:42,482 --> 00:13:44,449
،لأنه في نهاية المطاف

168
00:13:44,485 --> 00:13:48,887
...تسديد ديني بأرباح قمار مُحرّمة

169
00:13:50,190 --> 00:13:52,191
.لا أعلم. يبدو أنه فعل خاطئ

170
00:13:52,225 --> 00:13:54,193
فعل خاطئ؟

171
00:13:54,228 --> 00:13:56,128
.بالنسبة لي، نعم

172
00:13:56,163 --> 00:13:57,630
.(لستُ أحكم عليكِ أو على (والت

173
00:13:57,665 --> 00:14:01,133
.إنّما أقول لا أشعر بالإرتياح بشأنه

174
00:14:02,971 --> 00:14:04,938
سبب تواجدنا في هذه المعمعة

175
00:14:04,973 --> 00:14:07,941
.لأنكَ جعلتني أزوّر سجّلاتك

176
00:14:07,976 --> 00:14:10,710
لذا متى كان الخطأ

177
00:14:10,745 --> 00:14:12,713
أصبحت فجأةً عائقاً لك؟

178
00:14:12,747 --> 00:14:15,383
.مهلاً، كانت فقط تلك المرّة

179
00:14:15,417 --> 00:14:18,386
أقدمت على محاولة بريئة
حتى أحمي موظّفيني

180
00:14:18,421 --> 00:14:20,389
.وأنقذ شركة أبي

181
00:14:20,423 --> 00:14:22,390
،وربما كانت غلطة

182
00:14:22,425 --> 00:14:24,659
لكن لا يوجد سبب لإرتكاب
.غلطة آخرى

183
00:14:24,694 --> 00:14:27,996
.كلا يا (تيد)، هذه الغلطة الأكبر هنا

184
00:14:28,030 --> 00:14:33,033
أنت تدين للحكومة الفيدراليّة
.617,000دولاراً

185
00:14:33,069 --> 00:14:35,370
،إن لم تدفع لهم، سيسعون خلفك

186
00:14:35,405 --> 00:14:37,807
.وبعدها سيسعون خلفي

187
00:14:37,841 --> 00:14:39,842
،وإنّ دقّقوا في عملي

188
00:14:39,877 --> 00:14:45,180
وعرفوا أن (والت) وأنا دفعنا
بمبلغ يقارب المليون دولار

189
00:14:45,215 --> 00:14:47,116
بأرباح قمار غير خاضعة للضرائب

190
00:14:47,150 --> 00:14:50,619
،سنُسجن
.حيث ستكون هناك قبلنا

191
00:14:50,655 --> 00:14:52,122
أتفهم؟

192
00:14:52,156 --> 00:14:53,857
،أفهم سبب إستيائك

193
00:14:53,891 --> 00:14:56,192
لكنني أظنّك تبالغين في
.الأمور أيضاً

194
00:14:56,227 --> 00:14:57,527
.لا أحد سيسجن

195
00:14:57,562 --> 00:15:00,797
يا إلهي، أنّى لكَ أن
لا تفهم ما أقوله؟

196
00:15:00,833 --> 00:15:02,800
.حسناً، حسناً

197
00:15:02,835 --> 00:15:05,769
.فلنقل بأني أخذت بنصيحتك

198
00:15:05,804 --> 00:15:08,605
ودفعت لمصلحة الضرائب، بعدها ماذا؟

199
00:15:08,640 --> 00:15:11,141
.بعدها لا تدين لهم

200
00:15:11,175 --> 00:15:14,344
حسناً. لكن لا أزال أدين
.(للبنك يا (سكايلر

201
00:15:14,379 --> 00:15:16,347
.لازلت سوف أفلس

202
00:15:16,381 --> 00:15:18,348
.سأخسر شركتي ومنزلي

203
00:15:18,382 --> 00:15:20,917
.لازلت سأخرج فتياتي من المدرسة

204
00:15:20,952 --> 00:15:22,919
فقط لأنني سدّدت غرامة غبيّة

205
00:15:22,954 --> 00:15:25,889
.لا تحسّن من وضع حياتي

206
00:15:28,027 --> 00:15:32,996
،إذن، إن كنت أفهمك بشكل صحيح

207
00:15:33,031 --> 00:15:37,601
أنتَ تقول بأنك لن تقبل
،المال الذي أعطيتك

208
00:15:37,635 --> 00:15:40,402
.لكن ستقبل بمالٍ أكثر

209
00:15:40,437 --> 00:15:42,071
.كلا

210
00:15:42,105 --> 00:15:43,839
،إنّما أقول

211
00:15:43,874 --> 00:15:46,575
،كما أنني أقدّر مبادرتك

212
00:15:46,611 --> 00:15:49,846
.المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً

213
00:15:51,114 --> 00:15:53,516
لأنه ليس كافياً؟ -
.كلا، كلا -

214
00:15:53,551 --> 00:15:55,352
.لا تحرّفي كلماتي

215
00:15:55,386 --> 00:15:57,354
.لا يتعلّق الأمر بكميّة المال

216
00:15:57,388 --> 00:15:59,756
.هذا يتعلّق بفعل الصواب

217
00:16:01,759 --> 00:16:03,860
تيد)، هل تبتزّني؟) -
ماذا؟ -

218
00:16:03,895 --> 00:16:06,330
كلا، أبتزّك؟

219
00:16:06,365 --> 00:16:07,965
.ربّاه

220
00:16:09,335 --> 00:16:11,769
أشعر بأنني لا أبرر موقفي
.بشكل صحيح

221
00:16:11,805 --> 00:16:14,439
.أظنّ العكس

222
00:16:19,278 --> 00:16:21,246
،ألاحظ بأن

223
00:16:21,281 --> 00:16:23,048
...هذا

224
00:16:23,083 --> 00:16:26,084
.أقلّ مما أعطيتك إياه بالمناسبة

225
00:16:26,119 --> 00:16:29,088
ذلك بسبب السيارة. لقد إستأجرتها
.قبل أن أعلم من أين أتى المال

226
00:16:29,122 --> 00:16:32,491
والآن بما أنك تعرف، ستعيدها بالتأكيد؟

227
00:16:32,527 --> 00:16:34,494
،الإيجار عقده محصّن

228
00:16:34,529 --> 00:16:35,995
.لذا عليّ أن أرى إحتماليّته

229
00:16:36,029 --> 00:16:38,698
.لكن نعم، سأفعل ما بوسعي

230
00:16:38,734 --> 00:16:41,669
.وسأدفع لكِ حينما أستطيع

231
00:16:41,703 --> 00:16:44,739
.(لا أريدك أن تدفع لي يا (تيد

232
00:16:44,774 --> 00:16:47,475
.أريدك أن تدفع لهم

233
00:16:47,509 --> 00:16:48,743
...(لكن يا (سكاي

234
00:16:52,748 --> 00:16:56,284
.حاول مجدداً. حرّر شيكاً جديداً

235
00:16:56,320 --> 00:16:58,621
...(سكايلر) -
.بنفس الكميّة -

236
00:16:58,655 --> 00:17:00,756
...فقط هذه المرّة يُوقّع إلى

237
00:17:00,791 --> 00:17:02,992
ماذا حدث لنا؟ -
...وقّعه -

238
00:17:03,028 --> 00:17:05,896
.إلى خدمة العائدات الداخلية

239
00:17:08,567 --> 00:17:10,034
.لا أستطيع

240
00:17:10,068 --> 00:17:11,703
.يجب عليك ذلك

241
00:17:11,737 --> 00:17:13,805
.في الواقع كلا، لا يجب

242
00:17:13,839 --> 00:17:16,541
!حرّره

243
00:17:35,596 --> 00:17:37,597
.سول قودمان)، رجاءً)

244
00:17:38,899 --> 00:17:41,200
.أخبريه الأمر مهمّ

245
00:17:42,202 --> 00:17:43,536
.نعم

246
00:18:01,893 --> 00:18:03,827
.(مرحباً (هكتور

247
00:18:41,035 --> 00:18:43,237
.(جميعهم يا (هكتور

248
00:18:44,740 --> 00:18:46,841
،(دون (إيلاديو

249
00:18:46,875 --> 00:18:49,943
،(دون (باكو)، (سيزار)، (رينالدو

250
00:18:49,977 --> 00:18:54,413
،(فورتونو)، (سيسكو)، و (لويس)

251
00:18:54,449 --> 00:18:56,783
...(إسكلارا)

252
00:18:56,818 --> 00:19:00,052
.كلهم ماتوا

253
00:19:01,622 --> 00:19:04,224
.(كما هو حال حفيدك (خواكين

254
00:19:10,300 --> 00:19:12,300
أتعرف من قتل (خواكين)؟

255
00:19:15,672 --> 00:19:17,674
أتريد أن ترى؟

256
00:19:24,784 --> 00:19:26,618
.هذا الشّاب

257
00:19:27,620 --> 00:19:30,088
أتتذكّره؟

258
00:19:30,124 --> 00:19:33,226
...(هذا الشاب أردى (خواكين

259
00:19:33,260 --> 00:19:36,062
...حتى الموت

260
00:19:36,098 --> 00:19:38,099
.بينما كنت أجهّز لهروبي

261
00:19:41,003 --> 00:19:45,172
.أعتقد بأنك قابلته من قبل

262
00:19:51,015 --> 00:19:54,751
.كان هناك أنت و (خواكين) فقط

263
00:19:54,786 --> 00:19:57,688
.كان هو عائلتك الوحيدة المتبقيّة

264
00:19:59,224 --> 00:20:02,560
(الآن إسم آل (سالامانكا

265
00:20:02,595 --> 00:20:05,131
.سيموت معك

266
00:20:09,237 --> 00:20:11,672
هل ستراني الآن؟

267
00:20:13,809 --> 00:20:16,111
.(إنظر إليّ يا (هكتور

268
00:20:20,284 --> 00:20:22,219
.إنظر إليّ

269
00:21:26,387 --> 00:21:28,721
أنصت يا (والت)، حقّاً أنا
. أقدّر فعلك لهذا مجدداً

270
00:21:28,756 --> 00:21:32,058
أعرف بأنكم مشغولين
.بالمغسلة وما إلى ذلك

271
00:21:32,093 --> 00:21:33,894
.كلا، كلا، لا تقلق

272
00:21:33,929 --> 00:21:36,062
.يسعدني ذلك

273
00:21:37,065 --> 00:21:42,069
مع ذلك، سيجعلني هذا
.أرى كيف تحلّ قضيّة

274
00:21:42,103 --> 00:21:44,404
.إنه مثير للإهتمام -
.نعم -

275
00:21:44,440 --> 00:21:47,374
.كما لو أنك تشاهد الحشيش ينمو

276
00:21:47,408 --> 00:21:50,845
.كلا، هذه الوظيفة مملّة حتى النخاع

277
00:21:50,880 --> 00:21:53,115
.حتى تثبت العكس

278
00:21:56,654 --> 00:21:59,021
...إذن

279
00:21:59,055 --> 00:22:01,356
أهنالِك أخبار بخصوص
ذاك الأمر في المكسيك؟

280
00:22:01,391 --> 00:22:07,931
لم يجدّ جديد. فقط بعضٌ من الحيوانات
.تتعارك من أجل الطعام

281
00:22:07,965 --> 00:22:12,334
إذن تعتقد بأن جميع الضحايا
كانوا أعضاء للزعيم؟

282
00:22:12,369 --> 00:22:13,736
.لا يمكنني الجزم

283
00:22:13,771 --> 00:22:16,039
إسمع، إنعطف يميناً
.من هذا الشارع

284
00:22:16,074 --> 00:22:19,644
يميناً؟ لكن، نحن ذاهبين
.إلى مزرعة الدجاج

285
00:22:19,678 --> 00:22:20,844
.وهذا في الأمام

286
00:22:20,878 --> 00:22:23,146
.كلا، سنأخذ جولة صغيرة

287
00:22:25,650 --> 00:22:27,117
.حسناً

288
00:22:27,152 --> 00:22:29,319
،نعم، هنالك

289
00:22:29,355 --> 00:22:31,989
مغسلة صناعيّة أريد
.التحقّق منها

290
00:22:32,023 --> 00:22:33,491
.ليست بعيدة

291
00:22:33,525 --> 00:22:35,026
. إنعطف من هنا وحسب

292
00:22:38,932 --> 00:22:40,899
أي... أي مغسلة؟

293
00:22:40,933 --> 00:22:42,600
ماذا عنها؟

294
00:22:42,635 --> 00:22:44,303
...إنها مملوكة من قبل هذه الشركة

295
00:22:44,337 --> 00:22:45,804
."مادريقال إلكتروموتيف"

296
00:22:45,838 --> 00:22:48,440
إنها كتلة ألمانية كبيرة

297
00:22:48,475 --> 00:22:51,144
مفرّعة إلى كل شيء. وتبيّن

298
00:22:51,178 --> 00:22:55,380
إنها نفس الشركة التي
. تملك مطاعم (فرينق) للدجاج

299
00:22:59,953 --> 00:23:03,890
.تبدو وكأنها رميةٌ من غير رامي

300
00:23:03,925 --> 00:23:06,091
.أعني، نطقتها بنفسك

301
00:23:06,126 --> 00:23:08,393
إن كانت..."مادريقال" صحيح؟

302
00:23:08,429 --> 00:23:10,664
...إن كانت كتلة كبيرة، حينها

303
00:23:10,698 --> 00:23:15,068
أعني، لابدّ وأنهم يملكون
.جميع أنواع الشركات

304
00:23:16,070 --> 00:23:17,537
...كلا

305
00:23:17,571 --> 00:23:21,207
.يبدو الدليل... ضعيفاً

306
00:23:21,242 --> 00:23:24,244
،إنظر لنفسك... تحلق شعرك
.وتذهب إلى عمليتين مراقبة

307
00:23:24,278 --> 00:23:27,213
والآن أصبحت ماذا، محقّق؟

308
00:23:27,248 --> 00:23:28,716
.أنا أقول فحسب

309
00:23:30,452 --> 00:23:32,620
...الآن، مزرعة الدجاج مع ذلك

310
00:23:32,655 --> 00:23:38,592
يا إلهي، يبدو وأنه مناسب
.لنشاطٍ سرّي

311
00:23:38,627 --> 00:23:41,396
أنا أقول وحسب لا
.أريد تفويت أي شيء

312
00:23:41,431 --> 00:23:44,199
.تريد التحدّث عن نشاطات سريّة

313
00:23:44,233 --> 00:23:47,335
"مادريقال إلكتروموتيف"
أيضاً تملك شركة فرعيّة

314
00:23:47,370 --> 00:23:51,339
،التي تصنّع تلك القطعة الفنّية
.جهاز فلتر الهواء

315
00:23:51,374 --> 00:23:56,344
(ولا أحد منهم (غايل باتيكير
.إستلم منهم إحدى هذه الأجهزة

316
00:23:56,378 --> 00:23:58,345
نعم، كيميائيّ الذي كان بحوزته

317
00:23:58,381 --> 00:24:01,381
مخطط مرسوم باليدّ لمختبر
،عالي الجودة

318
00:24:01,416 --> 00:24:04,818
(والذي كان يزوره (غاس فرينق

319
00:24:04,853 --> 00:24:08,022
أيام فقط قبل أن يُردى على وجهة؟

320
00:24:08,056 --> 00:24:12,692
."تبّاً، بدى وكأنه فيلم "ثلاثة أيام على النسر

321
00:24:12,728 --> 00:24:15,095
على أية حال، مغسلة صناعيّة
ستكون مكاناً مناسباً

322
00:24:15,130 --> 00:24:17,965
.لإخفاء مختبر ميث

323
00:24:18,000 --> 00:24:19,467
.هاهو هناك

324
00:24:19,501 --> 00:24:21,703
.إنعطف هنا

325
00:24:24,473 --> 00:24:27,241
هدّئ السرعة، عليك أن
.(تنعطف هنا يا (والت

326
00:24:28,343 --> 00:24:30,478
.والت)، مالذي تفعله؟ لقد فوّته)

327
00:24:30,514 --> 00:24:32,782
.أنا آسف، بدى لي طريق ترابيّ

328
00:24:32,816 --> 00:24:34,716
.إعتقدت أنك تعني إلى الأمام أكثر

329
00:24:36,086 --> 00:24:38,487
.إستدر من هنا فحسب

330
00:24:53,686 --> 00:24:56,250
.في الصميم، شكراً يا رفاق

331
00:24:56,285 --> 00:24:57,817
،"قلت لأمي "المثلّجات

332
00:24:57,852 --> 00:25:01,817
لكنها قالت: " إنه نفس المذاق
".وصحيّ أكثر

333
00:25:01,852 --> 00:25:04,751
.لذا آسف، لقد حاولت

334
00:25:04,786 --> 00:25:06,753
.الزبادي المثلّج نفس المذاق فعلاً

335
00:25:06,787 --> 00:25:08,151
.تماماً نفس المذاق

336
00:25:08,186 --> 00:25:11,151
.عجبي! أشفق على لسانك

337
00:25:11,187 --> 00:25:13,820
.(إدعمني هنا يا عمّ (هانك

338
00:25:13,854 --> 00:25:16,653
إنه طعام مجّاني، الطعام
.المجاني دوماً طيّب المذاق

339
00:25:16,689 --> 00:25:18,487
.الأشربة المجّانية أفضل حتى

340
00:25:18,521 --> 00:25:19,920
.مرحباً عزيزي

341
00:25:19,955 --> 00:25:23,054
هل ستستحمل زائراً آخراً؟

342
00:25:23,788 --> 00:25:24,887
!الأعمى

343
00:25:24,921 --> 00:25:26,553
.نعم بالتأكيد، حاذر

344
00:25:26,589 --> 00:25:28,554
لا تصطدم بالجدران أو ما شابه، حسناً؟

345
00:25:28,588 --> 00:25:31,253
.حسناً

346
00:25:31,288 --> 00:25:32,653
.أهلاً أبي

347
00:25:32,688 --> 00:25:34,753
.أهلاً بنيّ

348
00:25:34,788 --> 00:25:36,753
كيف تشعر يا (هانك)؟

349
00:25:36,788 --> 00:25:38,753
كما تعلم، أشعر وكأنه

350
00:25:38,787 --> 00:25:40,253
إحدى تلك الأطواق التي ي
ضعوها على الكلاب

351
00:25:40,287 --> 00:25:41,752
.حتّى لا يلعقون نفسهم

352
00:25:41,786 --> 00:25:44,651
.لطيف. شكراً لك. واصل اللباقة

353
00:25:44,687 --> 00:25:46,819
.على أية حال، تماسك

354
00:25:46,853 --> 00:25:48,819
.سررت بزيارتك

355
00:25:48,854 --> 00:25:51,785
.إسمعوا، أنا آسف بشأن كل هذا

356
00:25:51,819 --> 00:25:54,518
.ذاك الرجل... آتانا على حين غرّة

357
00:25:54,553 --> 00:25:56,518
،في الواقع، لم يحصل ذلك

358
00:25:56,553 --> 00:25:58,618
.رأيته يأتي من على بعد ميل

359
00:25:58,653 --> 00:26:02,418
،فلنقل أنها كانت هفوة

360
00:26:02,454 --> 00:26:05,352
.وكن ممتنّاً لم يقتل أحد

361
00:26:05,386 --> 00:26:07,352
.سأقول لك شيئاً

362
00:26:07,387 --> 00:26:09,253
.جولاتكم المشاكسة إنتهت

363
00:26:09,288 --> 00:26:12,020
.لا تطلب منه يأخذك للمراقبة

364
00:26:12,055 --> 00:26:14,452
إنّه خطيرٌ جداً، أتسمعني؟

365
00:26:14,487 --> 00:26:16,653
.سأفعلها -
.كلا، لن تفعلها -

366
00:26:16,687 --> 00:26:20,152
ماري) على صواب، لم يكن)
.تصرفي صائباً

367
00:26:20,187 --> 00:26:22,153
.لهذا إستسلمت

368
00:26:22,187 --> 00:26:23,352
إستسلمت؟

369
00:26:23,387 --> 00:26:24,852
.لقد إتخذت موقفي

370
00:26:24,887 --> 00:26:27,087
.لقد طلبت سيارة معاقين

371
00:26:28,655 --> 00:26:31,354
أتمنى أن تتوقف عن
.تسميتها بهذا الإسم

372
00:26:31,389 --> 00:26:34,921
ماذا تعني؟ مثل السيارة يدويّة؟

373
00:26:34,957 --> 00:26:36,588
.كلا، كلا، إنها جيب عاديّة

374
00:26:36,622 --> 00:26:38,088
.لديها أدوات تحكّم يدويّة

375
00:26:38,123 --> 00:26:40,089
لقد طلبتها، وستكون هنا
.في غضون إسبوع

376
00:26:40,123 --> 00:26:42,089
،لا أتوقّع بأن أستخدمها لمدة طويلة

377
00:26:42,123 --> 00:26:44,622
لكن عليّ تدبير شؤوني الخاصّة

378
00:26:44,657 --> 00:26:47,589
وأتوقّف أن أكون عبئاً
.على الجميع

379
00:26:54,791 --> 00:26:56,656
.آسفة

380
00:26:56,691 --> 00:26:58,622
.أعمال تخص مغسلة السيارات

381
00:26:58,656 --> 00:27:01,254
أهلاً، إنه أنا، أيمكنكِ التحدّث؟

382
00:27:01,290 --> 00:27:02,755
.يمكنني الإنصات

383
00:27:02,790 --> 00:27:04,989
.يفي بالغرض، إنه لا يملك سلاحاً

384
00:27:05,023 --> 00:27:07,255
.على الأقل لا يملك سلاح مرخّص

385
00:27:07,290 --> 00:27:08,923
ولا حتى نظام حماية منزله

386
00:27:08,957 --> 00:27:10,923
.لا يوجد فيه أي زرّ إنذار

387
00:27:10,957 --> 00:27:13,356
.لذا، كما أراه، الكرة في ملعبنا

388
00:27:13,391 --> 00:27:16,190
هذا لو كانت هذه الطريقة التي
.تريدين حلّ المشكلة منها

389
00:27:18,259 --> 00:27:20,856
.كما قلت، لا أريد أن يتأذى أحد

390
00:27:20,891 --> 00:27:23,857
جلّ ما أريدهُ منه هو
.تحرير ذاك الشيك

391
00:27:23,892 --> 00:27:25,458
.نعم، سيكون الأمر على مايرام

392
00:27:25,492 --> 00:27:27,291
. لديّ فريقي الخارق الخاصّ يتولّاه

393
00:27:44,392 --> 00:27:46,057
أي خدمة؟

394
00:27:46,093 --> 00:27:48,424
.نعم، شكراً

395
00:27:48,459 --> 00:27:50,559
...حسبكما، لا يمكنكما

396
00:27:53,192 --> 00:27:54,824
ما هذا؟

397
00:27:54,859 --> 00:27:56,758
،(سأخبرك ما هذا سيّد (بينيكي

398
00:27:56,792 --> 00:27:59,958
الأمر يخصّني ويخصّك حيال بذل
.(قصارى جهدنا لإسعاد (هيول

399
00:27:59,992 --> 00:28:01,958
هيول)؟ من يكون (هيول)؟)

400
00:28:01,993 --> 00:28:03,325
.(هذا هوَ (هيول

401
00:28:03,360 --> 00:28:05,024
هيول)، سعيد؟)

402
00:28:05,060 --> 00:28:06,858
.بشكل منطقي

403
00:28:06,893 --> 00:28:08,592
مالذي سيتعسك؟

404
00:28:08,627 --> 00:28:11,459
. عندما هذا اللعين لا يفعل ما يأمر منه

405
00:28:11,494 --> 00:28:13,592
،وإن أصبحت تعيساً

406
00:28:13,627 --> 00:28:14,959
هل لن يهتم السيّد (بينيكي) لأمرك؟

407
00:28:14,994 --> 00:28:17,458
.سأقول لا

408
00:28:17,493 --> 00:28:19,025
.ها أنت ذا

409
00:28:19,060 --> 00:28:20,525
.فلنذهب ونعثر عن دفتر شيكاتك

410
00:28:20,561 --> 00:28:22,926
.مستعد؟ ها نحن ذا. حسناً

411
00:28:22,961 --> 00:28:25,293
.نحن نمشي، ونحرّك أقدامنا

412
00:28:25,328 --> 00:28:26,659
.ها أنتَ ذا، جميلٌ جداً

413
00:28:26,694 --> 00:28:29,324
.تملك منزلٌ جميل، من هنا

414
00:28:29,360 --> 00:28:34,492
...إذن، المبلغ سيكون 617,226 دولاراً

415
00:28:34,526 --> 00:28:37,158
حسبُك، حسبُك، لا أملك
.ما يقارب هذا المبلغ

416
00:28:37,193 --> 00:28:38,991
إحفظ هذه الفكرة، نسيت أن أذكر

417
00:28:39,025 --> 00:28:40,490
بأننا نعرف حتى الفلس

418
00:28:40,525 --> 00:28:41,890
.بكم تملك في حسابك المصرفي

419
00:28:41,926 --> 00:28:43,224
حسناً؟ مفهوم؟

420
00:28:43,259 --> 00:28:45,758
أتزال تريد قول تلك الأمور؟

421
00:28:45,793 --> 00:28:47,358
،ربما لا. لذا

422
00:28:47,393 --> 00:28:51,025
.617.226دولاراً

423
00:28:51,060 --> 00:28:53,493
.و31 سنتاً

424
00:28:53,527 --> 00:28:57,393
.يوقّع إلى خدمة العائدات الداخلية

425
00:28:57,429 --> 00:29:00,161
ماذا؟

426
00:29:00,196 --> 00:29:03,361
...مهلاً، هل هذا

427
00:29:03,395 --> 00:29:04,693
سكايلر وايت) أرسلتك؟)

428
00:29:04,729 --> 00:29:06,694
،لا يهمّ من أرسلنا، حالياً

429
00:29:06,728 --> 00:29:08,527
.كل ما عليك فعله هو الإهتمام بهذا

430
00:29:08,563 --> 00:29:10,462
،يا إلهي، هذا سوء تفاهم كبير

431
00:29:10,496 --> 00:29:12,860
.سكايلر) صديقة عزيزة لي)

432
00:29:12,895 --> 00:29:15,927
.دعني أتصل بها

433
00:29:15,962 --> 00:29:19,460
(كلا، أنت من يسيء الفهم سيّد (بينيكي

434
00:29:19,496 --> 00:29:21,662
،وقت الإتصال إنتهى
.هذا وقت تحرير الشيكات

435
00:29:21,696 --> 00:29:23,661
،هذا جنون
.لن تفعل (سكايلر) بي هذا مطلقاً

436
00:29:23,696 --> 00:29:25,361
!إجلس وحرّر

437
00:29:27,531 --> 00:29:30,896
.ها أنت ذا

438
00:29:30,932 --> 00:29:36,696
.617,226دولاراً

439
00:29:36,732 --> 00:29:38,531
...و 31 سنتاً

440
00:29:38,565 --> 00:29:40,731
.نعم، صحيح

441
00:29:43,367 --> 00:29:45,365
.أحسنت

442
00:29:51,166 --> 00:29:52,664
هيول)، أنت سعيد؟)

443
00:29:53,799 --> 00:29:55,297
.هيول) سعيد)

444
00:29:56,332 --> 00:29:57,796
.حسناً

445
00:29:57,832 --> 00:30:00,663
.كل شيء جُهّز لك

446
00:30:00,698 --> 00:30:03,629
كل ما نريده

447
00:30:04,697 --> 00:30:07,163
هو توقيع

448
00:30:07,198 --> 00:30:09,030
.هنا

449
00:30:14,333 --> 00:30:15,798
.عظيم

450
00:30:15,832 --> 00:30:17,498
.الجزء الشاقّ إنتهى

451
00:30:17,534 --> 00:30:19,332
.إليك ما سيحدث تالياً

452
00:30:19,366 --> 00:30:21,432
.سيتسكّع (هيول) معك هنا

453
00:30:21,466 --> 00:30:23,432
.وسأتأكّد من إستلام "خ.ع.د" لهذا

454
00:30:23,468 --> 00:30:25,099
.قبل الخامسة

455
00:30:25,134 --> 00:30:27,465
.وفي طريق عودتي، سأجلب الشطائر

456
00:30:27,500 --> 00:30:29,232
، وثلاثتنا سنتسّكع

457
00:30:29,267 --> 00:30:31,098
سنلعب الورق أو نشاهد
.التلفاز أو مهما يكن

458
00:30:31,133 --> 00:30:33,299
.ليومين قادمين، حتى يُصرف الشيك

459
00:30:33,334 --> 00:30:36,300
كشرب الماء، صحيح؟

460
00:30:36,334 --> 00:30:38,633
إلا أن لا يكون عندك
،قنوات مدفوعة

461
00:30:38,668 --> 00:30:40,567
.حينها الوضع سيكون سقيماً

462
00:30:40,602 --> 00:30:41,700
...لذا

463
00:31:26,669 --> 00:31:29,534
هل تحتّم أن يكون الغسيل قذراً؟

464
00:31:32,637 --> 00:31:34,336
.لا

465
00:32:17,569 --> 00:32:19,568
.أحدهم قد طبخ هنا

466
00:32:20,969 --> 00:32:24,101
.لقد كنت غائباً لأربع أيام

467
00:32:24,136 --> 00:32:28,202
هل تحسب بأننا سنوقف العمل لأجلك؟

468
00:32:28,238 --> 00:32:31,137
من طبخ هنا؟ من كان هنا؟

469
00:32:39,838 --> 00:32:42,371
كيف تفعل كل هذه الشقلبات؟

470
00:32:42,406 --> 00:32:44,037
.أخبرني

471
00:32:44,072 --> 00:32:46,205
.سأمسك بك

472
00:32:46,239 --> 00:32:49,138
.سأمسك بك

473
00:32:50,839 --> 00:32:52,738
.إقفز

474
00:32:55,305 --> 00:32:57,271
،أنت تضغط الأزرار فحسب

475
00:32:57,306 --> 00:32:58,938
.وتجعلك تفعل حركات سحرية

476
00:32:58,973 --> 00:33:00,538
.لا -
.بلى -

477
00:33:00,573 --> 00:33:02,005
.غشّاش

478
00:33:02,039 --> 00:33:03,338
من الفائز؟

479
00:33:03,373 --> 00:33:04,704
...أنا

480
00:33:04,740 --> 00:33:07,671
...إنظر لنفسك، إنظر

481
00:33:11,173 --> 00:33:13,238
.إحصائيّتي مئة وشقلبة واحدة

482
00:33:13,273 --> 00:33:15,071
.واصلي اللعب

483
00:33:15,107 --> 00:33:17,004
.إهدأ، إهدأ

484
00:33:17,039 --> 00:33:18,937
.أنت في مأزق

485
00:33:18,972 --> 00:33:20,904
.أمّك هنا

486
00:33:22,972 --> 00:33:24,704
.(جيسي)

487
00:33:26,438 --> 00:33:28,503
.مالذي تريده؟ أنا مشغول

488
00:33:28,537 --> 00:33:30,935
.نحتاج للتحدّث

489
00:33:30,970 --> 00:33:33,136
.ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل

490
00:33:37,405 --> 00:33:40,203
.جيسي)، رجاءً ، أنا آسف)

491
00:33:40,238 --> 00:33:42,236
.دقيقة واحدة، هذا كل ما أطلبه

492
00:33:42,271 --> 00:33:44,403
!إخرج من بيتي

493
00:33:45,638 --> 00:33:47,137
.بربّك

494
00:33:47,172 --> 00:33:48,471
!أمهلني دقيقة واحدة فحسب

495
00:33:48,506 --> 00:33:50,471
.دعني أبرر لنفسي هنا

496
00:33:50,505 --> 00:33:52,071
...حسناً. دعني

497
00:33:52,105 --> 00:33:53,303
!صهٍ! إخرس

498
00:33:53,339 --> 00:33:55,538
.حسناً، حسناً

499
00:33:55,572 --> 00:33:57,338
.حسناً، أنا آسف

500
00:33:57,373 --> 00:33:59,340
أعلم

501
00:33:59,374 --> 00:34:01,672
.بأنّك كنت تطبخ بدوني

502
00:34:01,707 --> 00:34:04,206
.هذا صحيح
وإذا؟

503
00:34:06,107 --> 00:34:08,139
"وإذا؟"

504
00:34:08,174 --> 00:34:10,472
أليس هذا واضحٌ بالنسبة لك

505
00:34:10,507 --> 00:34:12,472
،(بما يخطط لهُ (غاس

506
00:34:12,507 --> 00:34:15,305
.سيستغلّك لتحلّ مكاني

507
00:34:15,341 --> 00:34:18,340
.يظنّ أنك لا تحتاجني بعد الآن

508
00:34:20,207 --> 00:34:21,672
...(جيسي)

509
00:34:21,708 --> 00:34:26,106
...جيسي)، إن وافقت على إستبدالي)

510
00:34:26,141 --> 00:34:28,073
.سيقتلني

511
00:34:28,107 --> 00:34:32,406
لقد أحضرت صهرك
.إلى مختبرنا

512
00:34:32,441 --> 00:34:34,339
ماخطبك بحقّ الجحيم؟

513
00:34:34,374 --> 00:34:36,339
...لم يكن ذنبي هذا يا (جيسي)، أرجوك -
.لقد إنتهينا من الحديث -

514
00:34:37,707 --> 00:34:40,805
.عليك أن تساعدني، أرجوك

515
00:34:40,839 --> 00:34:42,805
،آخر مرة طلبت فيها مساعدتك

516
00:34:42,839 --> 00:34:44,438
قلت لي

517
00:34:44,473 --> 00:34:49,672
آمل بأن ينتهي بكَ المطاف في"
".برميل في صحراء المكسيك

518
00:36:29,318 --> 00:36:32,283
.لقد إنتهيت

519
00:36:33,552 --> 00:36:36,017
.مطرود

520
00:36:36,052 --> 00:36:38,650
.لا تظهر وجهك في المغسلة مجدداً

521
00:36:38,684 --> 00:36:42,150
.(إبقى بعيداً عن (بينكمان

522
00:36:42,185 --> 00:36:45,317
.لا تقرب نحوه

523
00:36:45,352 --> 00:36:47,785
.مطلقاً

524
00:36:47,819 --> 00:36:50,018
هل تنصت إليّ؟

525
00:36:54,821 --> 00:36:57,620
وإلا ستفعل ماذا؟

526
00:36:57,655 --> 00:37:00,188
مالذي قلته؟

527
00:37:00,222 --> 00:37:03,288
...(إبقى بعيداً عن (بينكمان

528
00:37:05,691 --> 00:37:08,024
...وإلا ستفعل ماذا

529
00:37:09,258 --> 00:37:11,189
ماذا؟

530
00:37:11,225 --> 00:37:13,223
تقتلني؟

531
00:37:15,858 --> 00:37:18,657
،إن كان بوسعك قتلي

532
00:37:20,926 --> 00:37:23,358
.لكنتُ ميتاً بالفعل

533
00:37:26,093 --> 00:37:29,125
.لكنّك لا تستطيع

534
00:37:29,160 --> 00:37:32,393
لا تستطيع قتلي

535
00:37:32,429 --> 00:37:38,895
لأن (جيسي) لن يطبخ لك
.إن فعلتها

536
00:37:38,929 --> 00:37:41,994
هذا كل شيء، صحيح؟

537
00:37:48,397 --> 00:37:55,930
،مهما حاولت لتحرضّه ضدّي
،لتعبث بعقله

538
00:37:56,364 --> 00:37:58,431
،حتى يكرهني كرهاً

539
00:38:00,333 --> 00:38:02,332
...ولا يزال

540
00:38:03,400 --> 00:38:05,532
.لن يدعك تفعلها

541
00:38:07,099 --> 00:38:08,964
.للآن

542
00:38:09,000 --> 00:38:10,999
.لكنّه سيوافقني لاحقاً

543
00:38:12,868 --> 00:38:16,567
،في الوقت الحاضر
هناك معضلة مع صهرك

544
00:38:16,602 --> 00:38:21,201
.إنه مشكلة وعدت بحلّها

545
00:38:21,237 --> 00:38:23,202
.وقد فشلت

546
00:38:23,237 --> 00:38:27,736
.والآن الأمر عائدٌ إليّ لأتعامل معه

547
00:38:27,771 --> 00:38:30,203
...لا يمكنك

548
00:38:30,238 --> 00:38:32,470
،إن حاولت التدخّل

549
00:38:34,572 --> 00:38:37,205
.سيسهّل المسألة أكثر

550
00:38:38,507 --> 00:38:40,938
.سأقتل زوجتك

551
00:38:40,973 --> 00:38:43,206
.سأقتل إبنك

552
00:38:44,473 --> 00:38:48,672
.وسأقتل إبنتك الرضيعة

553
00:39:36,780 --> 00:39:38,745
.عظيم

554
00:39:38,781 --> 00:39:41,313
...مثاليّ، أوتعلم ان هذا

555
00:39:42,814 --> 00:39:45,746
.أخبرتها بأنكم فرقتي الخارقة

556
00:39:45,782 --> 00:39:48,247
.لقد كان قضاء وقدر

557
00:39:48,281 --> 00:39:51,414
.لا يمكنك محاسبة هذا

558
00:39:51,448 --> 00:39:53,514
.الشيك في البريد على أقلّه

559
00:39:53,549 --> 00:39:55,315
.(أهلاً يا سيّدة (وايت

560
00:39:55,349 --> 00:39:57,314
الخبر السارّ بأن مصلحة
.الضرائب تم السداد لهم

561
00:39:57,350 --> 00:39:59,449
...الخبر السيّء

562
00:39:59,483 --> 00:40:00,482
!تبّاً

563
00:40:02,684 --> 00:40:04,550
.لا طائل

564
00:40:04,584 --> 00:40:06,316
!حسبٌك، حسبُك، تمهّل

565
00:40:07,385 --> 00:40:09,183
كيف سمعت هذا؟

566
00:40:09,218 --> 00:40:11,317
ماذا؟ سمعت ماذا؟

567
00:40:11,351 --> 00:40:13,650
!يارفاق، إنصرفوا

568
00:40:13,685 --> 00:40:15,384
!إختفوا

569
00:40:15,418 --> 00:40:17,884
مالذي حدث لك بحق الجحيم؟

570
00:40:17,918 --> 00:40:19,949
...ذاك الرجل الذي تحدثّنا عنه من قبل

571
00:40:19,985 --> 00:40:22,016
ذاك الشخص الذي قلت

572
00:40:22,051 --> 00:40:24,583
...بوسعه أن يخفيني ويعطيني حياة جديدة

573
00:40:24,618 --> 00:40:26,550
.نعم -
.ويحرص أن لا يتم العثور عليّ -

574
00:40:26,586 --> 00:40:28,185
.نعم -
.أحتاجه -

575
00:40:28,219 --> 00:40:32,251
.غاس) سيقتل عائلتي بأكملها)

576
00:40:32,286 --> 00:40:34,419
!سحقاً

577
00:40:34,454 --> 00:40:37,054
.أحتاج لهذا الرجل الآن

578
00:40:37,089 --> 00:40:39,121
!(سول)! الآن يا (سول)

579
00:40:39,156 --> 00:40:41,854
حسناً، حسناً، أنتَ تفهم
.بأنه لا مجال للعودة

580
00:40:41,889 --> 00:40:44,088
ستحصل على ضمان
.إجتماعي وهويّات جدد

581
00:40:44,123 --> 00:40:47,021
لا يمكنك التواصل مع أصدقائك
.أو أقاربك مجدداً

582
00:40:47,056 --> 00:40:49,189
.حسناً، نعم، نعم أتفهّم

583
00:40:49,224 --> 00:40:52,256
كيف ستشرح هذا لزوجتك وإبنك؟

584
00:40:52,291 --> 00:40:53,721
.لا أملك خيار آخر

585
00:40:53,756 --> 00:40:55,855
أنت مطلوب من أشخاص
،مخيفين جداً

586
00:40:55,891 --> 00:40:57,190
.ناهيك عن القانون

587
00:40:57,224 --> 00:40:58,524
.أنتَ عميل خطير جداً

588
00:40:58,558 --> 00:41:00,022
.ستحتاج إلى الخدمة الفاخرة

589
00:41:00,057 --> 00:41:02,022
.سيكلّفك هذا -
.بكم -

590
00:41:02,058 --> 00:41:05,355
.آخر مرة أتذكّره هو 125 ألف دولار

591
00:41:05,390 --> 00:41:07,188
.لكن لديك أربع أشخاص لإخفائهم

592
00:41:07,224 --> 00:41:08,756
.على الأقل سيكون نصف مليون

593
00:41:08,791 --> 00:41:11,158
.ويقبل بالنقد فقط -
.لديّ المال، هيّا -

594
00:41:11,192 --> 00:41:12,657
!أرجوك -
.خذ -

595
00:41:12,692 --> 00:41:13,858
.حسناً

596
00:41:15,192 --> 00:41:18,191
!هذه شركة إصلاح مكنسة كهربائية

597
00:41:18,227 --> 00:41:20,226
،مالذي كنت تتوقعه
شركة الإخفاء العالمية؟

598
00:41:20,260 --> 00:41:21,892
.أجهل إسم الرجل حتى

599
00:41:21,927 --> 00:41:23,926
.إتصل بهذا الرقم وإتصل رسالة

600
00:41:23,961 --> 00:41:27,259
وتخبرهم بأنك تحتاج
إلى فلتر جديد للغبار

601
00:41:27,294 --> 00:41:30,593
"لطراز "هوفر ماكس إكستراكت
.المتطورة، موديل 60

602
00:41:30,627 --> 00:41:33,093
لقد دوّنته هنا، سيعاود
.الإتصال في غضون 5 دقائق

603
00:41:33,127 --> 00:41:34,260
.حسناً، حسناً

604
00:41:34,294 --> 00:41:36,193
كم سيستغرق منه الوقت
حتى يجهّز الموضوع؟

605
00:41:36,228 --> 00:41:38,259
.هذا الرجل سريع، هذا المطلوب هنا

606
00:41:38,294 --> 00:41:39,825
يتوجّب أن تكون عائلتك جاهزة

607
00:41:39,861 --> 00:41:42,026
.ومستعدة للرحيل قبل أن تتصل

608
00:41:42,061 --> 00:41:43,526
.سيخبرك أين سيتقابله

609
00:41:43,561 --> 00:41:45,860
سيضعك في منزل آمن
.حتى يجهز كل شيء

610
00:41:45,895 --> 00:41:47,360
.لكن يجب أن تجلب المال

611
00:41:47,396 --> 00:41:50,060
لن يحرّك ساكناً حتى
!تدفع له عدّاً ونقداً

612
00:41:51,296 --> 00:41:53,830
لا يمكنني القول بأنني
...سعدت بصحبتك ، لكن

613
00:41:53,864 --> 00:41:56,264
.أريدك أن تسدي إليّ خدمة أخيرة

614
00:41:56,298 --> 00:41:57,997
،يجب أن تتصل بمكافحة المخدرات

615
00:41:58,031 --> 00:42:00,963
(ويجب أن تخبرهم بأن (غاس
.جاعل (هانك) نصب عينيه

616
00:42:00,999 --> 00:42:04,032
.كلا، يجب أن تفعلها من أجلي -
.يا صديقي، لديّ حياة لعيشها هنا -

617
00:42:04,067 --> 00:42:07,633
...لستُ مرتاحاً بإعطاء المعلومات السريّة -
.فلتتصل بشكل مجهول إذن -

618
00:42:07,668 --> 00:42:09,333
!إتصّل أنت بشكل مجهول -
!لا أستطيع، لا أستطيع -

619
00:42:09,368 --> 00:42:11,667
أنا ضمن عائلة مكافحة
!المخدرات عملياً

620
00:42:11,701 --> 00:42:13,733
إنني أحضر حفلات أعياد
!الميلاد معهم بحقّ السماء

621
00:42:13,768 --> 00:42:15,934
سيعرفوني، سيتعرّفون
.على صوتي، سيعرفوني

622
00:42:15,969 --> 00:42:17,867
.أرجوك، يجب أن تساعدني ، أتوسّل إليك

623
00:42:17,902 --> 00:42:20,401
.أرجوك، أرجوك -
.كلا -

624
00:42:20,436 --> 00:42:24,001
...لا يستحقّ صهري الموت بسبب هذا

625
00:42:24,036 --> 00:42:27,435
!(مُحال أن أذكر إسم (غاس -
.حسناً -

626
00:42:27,469 --> 00:42:30,702
أفضل ما أستطيع ... سأقول
. إنه من الزعيم

627
00:42:30,737 --> 00:42:32,869
سيعودون لإنهاء المهمّة
.التي فشلوا فيها

628
00:42:32,904 --> 00:42:34,568
.قل ما يحلو لك

629
00:42:34,603 --> 00:42:37,268
...أمهلني ساعة فحسب

630
00:42:37,304 --> 00:42:39,737
.أريد أن آخذ زوجتي وأولادي

631
00:42:39,771 --> 00:42:41,436
،حسناً؟ أمهلني ساعة

632
00:42:41,472 --> 00:42:42,937
.وبعدها إتصل

633
00:42:42,971 --> 00:42:44,836
.لا تنسى، أرجوك

634
00:42:44,871 --> 00:42:46,737
.حسناً

635
00:42:48,073 --> 00:42:50,005
.(شكراً يا (سول

636
00:43:24,078 --> 00:43:26,410
.لا. لا. لا. لا

637
00:43:26,445 --> 00:43:28,444
أين الباقي؟

638
00:43:29,646 --> 00:43:32,845
.هذا ليس كافياً
.هذا ليس كافياً

639
00:43:35,382 --> 00:43:37,982
والت)؟) -
!بالأسفل هنا -

640
00:43:41,216 --> 00:43:44,582
مالذي كانت تعنيه تلك المكالمة؟

641
00:43:44,618 --> 00:43:46,617
أين هو؟

642
00:43:47,985 --> 00:43:50,584
أين الباقي؟

643
00:43:50,619 --> 00:43:53,217
المال يا (سكايلر)، أين الباقي؟

644
00:43:55,019 --> 00:43:58,083
!!سكايلر)، أين المال؟)

645
00:44:04,085 --> 00:44:06,351
.(أعطيتهُ لـ(تيد

646
00:44:06,385 --> 00:44:10,053
ماذا؟ فعلتِ ماذا؟

647
00:44:11,522 --> 00:44:12,853
.تحتّم عليّ فعله

648
00:44:12,889 --> 00:44:14,787
.لأجلنا، لأجل العائلة

649
00:44:14,822 --> 00:44:17,089
.أقسم

650
00:44:17,123 --> 00:44:19,123
أعطيتي مالنا إلى (بينيكي)؟

651
00:44:19,158 --> 00:44:23,092
.أرجوك، إسمعني

652
00:44:23,126 --> 00:44:24,192
!أرجوك

653
00:44:31,927 --> 00:44:34,160
والت)؟)

654
00:44:45,230 --> 00:44:46,693
والت)؟)

655
00:44:58,395 --> 00:44:59,760
مرحباً، لقد وصلت
.(لهاتف آل (وايت

656
00:44:59,763 --> 00:45:00,760
.إترك رسالة من فضلك

657
00:45:02,166 --> 00:45:03,598
سكايلر)؟)

658
00:45:04,800 --> 00:45:06,699
.لقد حدث مجدداً

659
00:45:06,733 --> 00:45:09,165
مكافحة المخدرات
إتصلوا، ولديهم معلومة

660
00:45:09,200 --> 00:45:11,533
من مجهول

661
00:45:11,567 --> 00:45:13,734
!(بأن الزعيم يريد قتل (هانك

662
00:45:15,102 --> 00:45:17,668
.ربّاه

663
00:45:17,702 --> 00:45:20,400
...سيرسلون عملاء إلى

664
00:45:20,435 --> 00:45:23,935
.إلى منزلنا الآن حتى يحرسوننا

665
00:45:23,969 --> 00:45:25,935
!ربّاه

666
00:45:25,970 --> 00:45:28,303
متى سينتهي هذا؟

667
00:45:31,538 --> 00:45:33,770
.ماري)، أنا موجودة)

668
00:45:33,804 --> 00:45:35,703
.أنا موجودة

669
00:45:35,739 --> 00:45:38,305
.أخبريني بالضبط ماذا حدث

670
00:46:06,349 --> 00:46:18,285
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

