1
00:00:33,010 --> 00:00:34,409
.إنهم هنا، بالخارج

2
00:00:34,443 --> 00:00:35,441
كم عددهم؟ -
.أربعة -

3
00:00:35,477 --> 00:00:36,809
.نيلسون بري)، وثلاث آخرون)

4
00:00:36,844 --> 00:00:38,343
هل وضّبت فرشة أسنانه؟ -
.أجل -

5
00:00:38,378 --> 00:00:40,545
ماذا عن أغراضك؟
أوَتعلم؟

6
00:00:40,581 --> 00:00:43,450
.سنخبرهم بالمرور بمنزلك

7
00:00:43,486 --> 00:00:45,319
...(سكايلر)، (سكايلر)

8
00:00:45,355 --> 00:00:46,653
ماذا؟ -
.لستُ ذاهباً -

9
00:00:46,688 --> 00:00:47,923
ماذا؟

10
00:00:47,958 --> 00:00:49,391
.(لن أذهب لملجأ (هانك) و (ماري

11
00:00:49,426 --> 00:00:50,425
.لن أبارح مكاني

12
00:00:50,460 --> 00:00:51,560
.لكنّك قلت بأننا في خطر

13
00:00:51,596 --> 00:00:52,796
.نعم، هذا صحيح

14
00:00:52,831 --> 00:00:54,397
.بسببي -
.لا يهمّ الآن -

15
00:00:54,433 --> 00:00:55,799
...كلّ ما يهم هوَ

16
00:00:55,834 --> 00:00:57,667
،كل ما يهمّ هوَ أنّكم بأمان

17
00:00:57,703 --> 00:00:59,502
.ولهذا السبب لن أرافقكم

18
00:01:00,671 --> 00:01:02,004
.أنا المستهدف الحقيقي

19
00:01:02,039 --> 00:01:03,907
.(لكننا سنكون بأمان عند (هانك

20
00:01:03,942 --> 00:01:05,275
.كلا، كلا، كلا

21
00:01:05,310 --> 00:01:08,111
لن يكون أحد بأمان
.إن تواجدت هناك

22
00:01:08,146 --> 00:01:09,911
.والت)، إنّهم مكافحة المخدّرات)

23
00:01:11,147 --> 00:01:13,314
.سكايلر)، أنتِ تجهلين أولئك الأشخاص)

24
00:01:13,349 --> 00:01:14,915
.كلا يا (سكايلر)، أرجوكِ

25
00:01:14,949 --> 00:01:16,115
.ثقي بي

26
00:01:16,151 --> 00:01:17,583
.هكذا يجب أن يكون الحال

27
00:01:17,619 --> 00:01:19,518
...والت)، أولئك العملاء في الخارج)

28
00:01:19,554 --> 00:01:21,252
!لن يدعوك هنا وحسب

29
00:01:21,288 --> 00:01:22,621
.إنها تدعى حماية المشدّدة

30
00:01:22,656 --> 00:01:26,925
(كلّ ما يعرفونه هوَ أن (هانك
.الوحيد الذي في خطر

31
00:01:26,961 --> 00:01:30,362
،(شملونا فقط كمجاملة لـ(ماري
.لإسعادها

32
00:01:30,396 --> 00:01:31,762
...(أنّى لي أن أشرح هذا لـ(ماري

33
00:01:31,797 --> 00:01:35,900
أو (جونيور) أو (هانك) حتّى؟

34
00:01:35,935 --> 00:01:38,369
.لا أعلم، لكنّك ستشرحين لهم

35
00:01:38,404 --> 00:01:39,771
.ستجدين شيئاً ما

36
00:01:39,806 --> 00:01:43,642
.هانك) يعلم بأن (ماري) ستبالغ)

37
00:01:45,143 --> 00:01:46,443
.بل العكس

38
00:01:49,549 --> 00:01:51,482
.(سأتحدّث مع (هانك

39
00:01:51,518 --> 00:01:53,218
.وأنتِ إدعمي كلامي أمام الجميع

40
00:01:53,253 --> 00:01:54,520
: أتتوقّع منّي أن أقول

41
00:01:54,554 --> 00:01:56,853
،(حسناً، بالتأكيد يا (والت"
"... إبقى هنا وَ

42
00:01:58,624 --> 00:02:02,058
.لا، لابدّ وأن هناك طريقة أخرى

43
00:02:03,195 --> 00:02:04,360
.كلا

44
00:02:05,397 --> 00:02:07,062
،كانت هناك طريقة

45
00:02:07,098 --> 00:02:09,097
.لكن الآن لا

46
00:02:12,168 --> 00:02:14,301
،(والت)

47
00:02:14,337 --> 00:02:16,603
،إلى متى حتى تصبح بأمان

48
00:02:16,639 --> 00:02:18,038
حتى تحلّ هذه المسألة؟

49
00:02:22,277 --> 00:02:23,509
...(سكايلر)

50
00:02:26,548 --> 00:02:28,048
...لا

51
00:02:28,084 --> 00:02:32,752
عشت تحت تهديد
.الموت لسنة الآن

52
00:02:32,788 --> 00:02:35,956
،وبسبب هذا

53
00:02:35,990 --> 00:02:37,089
.إتخذت قرارات

54
00:02:37,125 --> 00:02:39,526
...(والت) -
.أنصتِ إليّ -

55
00:02:39,561 --> 00:02:42,895
أنا وحدي من يجب أن
...يتحمّل هذه العواقب

56
00:02:42,931 --> 00:02:44,897
.لتلك القرارات، لا أحد غيري

57
00:02:45,900 --> 00:02:47,366
...وتلك العواقب

58
00:02:49,035 --> 00:02:50,868
.آتية

59
00:02:54,006 --> 00:02:56,373
.لن يؤجّل المصير بعد الآن

60
00:03:06,250 --> 00:03:08,117
،إربط هذا الحزام، نعم
أدخله من فتحات الكرسيّ

61
00:03:08,152 --> 00:03:09,552
.شكراً جزيلاً لك -
،(هانك) -

62
00:03:09,587 --> 00:03:11,087
.لديّ مغسلة سيارات لأديرها

63
00:03:11,122 --> 00:03:15,191
لا تظنّ حقاً بأنني
أنا بخطر، أليس كذلك؟ أنا؟

64
00:03:15,227 --> 00:03:16,792
،تبّاً

65
00:03:16,826 --> 00:03:18,626
.كلّ شيء سيبوء بالفشل

66
00:03:18,662 --> 00:03:20,028
.وستكون (ماري) هيَ من ستقتلني

67
00:03:20,064 --> 00:03:21,396
حسناً، إذن، إعلم

68
00:03:21,432 --> 00:03:23,866
،بأنني سأتواجد هناك حالما أستطيع

69
00:03:23,901 --> 00:03:26,135
.و إعلم (ستيف غوميز) بهذا

70
00:03:26,170 --> 00:03:29,237
.لقد أخبرت رجاله، كن حذراً

71
00:03:29,271 --> 00:03:30,504
.بربّك

72
00:03:30,539 --> 00:03:32,507
.الأمر برمّته مجرّد أضحوكة

73
00:03:32,542 --> 00:03:37,212
،صحيح، صحيح
لكن كن متيقّظاً، حسناً؟

74
00:03:37,247 --> 00:03:38,847
.حسنٌ

75
00:03:38,882 --> 00:03:41,215
.حسنٌ يا صاحبي، إعتنِ بنفسك

76
00:03:51,327 --> 00:03:52,359
.أعلم

77
00:04:17,948 --> 00:04:19,614
.لا بأس، حبّي. نحن بخير

78
00:04:24,553 --> 00:04:26,152
.لا بأس يا عزيزتي لا بأس

79
00:04:27,322 --> 00:04:30,357
...لا بأس

80
00:04:51,777 --> 00:04:56,836
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

81
00:04:57,177 --> 00:05:03,635
//  الحلقة الثانية عشر -  الموسـم الرابـع ~
( ما قبل الأخيـرة )
~ بـ عنوان: القيامة  \\

82
00:06:54,315 --> 00:06:57,183
سيخاطر بحياته لأجل
مغسلة سيارات حمقاء؟

83
00:06:57,218 --> 00:07:00,085
هل يعي حّتى بما
يحصل مع عمّي (هانك)؟

84
00:07:00,121 --> 00:07:01,787
.سيأتي حينما يستطيع

85
00:07:01,823 --> 00:07:03,222
.هذا مثير للشفقة

86
00:07:03,257 --> 00:07:07,291
كم حاولتي جاهدة معه؟
أم لم تحاولي؟

87
00:07:09,126 --> 00:07:10,026
.كفاكَ مضايقة أمّك

88
00:07:10,062 --> 00:07:15,165
أوَتعلم يا (هانك)، لم نكن لنتجادل
.لو أنت و (ستيف) أرغمتموه على المجيء

89
00:07:15,200 --> 00:07:16,600
لمَ لم تجرّوه للسيّارة؟

90
00:07:16,635 --> 00:07:18,700
لأننا لسنا نازيّون، حسناً؟

91
00:07:18,736 --> 00:07:20,535
!نازيّون

92
00:07:20,569 --> 00:07:22,736
لو حصلت على دولار
.في كلّ مرة تقولها

93
00:07:22,772 --> 00:07:24,605
.أوَتعلمون؟ سأتّصل به

94
00:07:24,640 --> 00:07:27,440
.سيأتي رغماً عن أنفه فوراً

95
00:07:27,476 --> 00:07:29,042
.نهاية الحكاية

96
00:07:29,077 --> 00:07:31,543
شكراً لكِ، على الأقل
.أحدهم إستمع إليّ

97
00:07:31,578 --> 00:07:33,645
.لأننا جميعنا في خطر هنا

98
00:07:33,679 --> 00:07:35,079
.لسنا جميعنا في خطر

99
00:07:35,114 --> 00:07:39,283
هلا توقّفت عن قول هذا؟
.هذا يجلب المتاعب

100
00:07:39,318 --> 00:07:41,484
.(هيّا يا (والت

101
00:07:46,824 --> 00:07:50,191
.إنّه لا يردّ -
هلا هدأتم قليلاً؟ -

102
00:07:50,226 --> 00:07:51,759
إتفقنا جميعكم؟

103
00:07:51,795 --> 00:07:54,427
سكاي)، بوسعكم المكوث)
هنا براحتكم، حسناً؟

104
00:07:54,463 --> 00:07:55,629
.لدينا المكان الفسيح

105
00:07:55,664 --> 00:07:58,765
لكن لن أقلق بشأن أن
.والت) بخطر أو أيٌّ منّا)

106
00:07:58,800 --> 00:08:00,534
حسناً؟

107
00:08:00,568 --> 00:08:03,569
.الأمر برمّته مُلفّق

108
00:08:03,605 --> 00:08:05,437
ماذا تقصد بالملفّق؟

109
00:08:05,473 --> 00:08:07,373
تهديد مجهول لي؟

110
00:08:07,408 --> 00:08:10,310
.أنا مقعد وعاطل عن العمل

111
00:08:10,345 --> 00:08:14,348
كلا، أحدهم لم يعجبه
.لما أفعله بوقت فراغي

112
00:08:14,382 --> 00:08:16,348
ماذا، المعادن؟

113
00:08:19,920 --> 00:08:22,321
التوقيت يبدو مريباً لك؟

114
00:08:22,356 --> 00:08:24,056
...أعني، بدأت بالتحقيق في

115
00:08:26,626 --> 00:08:30,059
فرينق)، وفجأةً أصبح)
محجوز لأجل حمايتي؟

116
00:08:31,629 --> 00:08:32,995
من مطعم الدجاج؟

117
00:08:33,030 --> 00:08:34,763
هانك) مالذي تتحدّث عنه؟)

118
00:08:36,767 --> 00:08:39,767
.هذا رأيي المتواضع
،هذا كل شيء

119
00:08:39,802 --> 00:08:44,739
لكنني أظنّ بأن مطعم "دجاج الأخوين" واجهة
.لأكبر موزّع للميث في الجنوب الغربيّ

120
00:08:44,774 --> 00:08:46,774
.يا إلهي -
...(ستيف) -

121
00:08:46,809 --> 00:08:49,377
هل تنظر بالموضوع حتّى؟

122
00:08:49,412 --> 00:08:50,610
،نحن ننظر في كل شيء

123
00:08:50,646 --> 00:08:52,946
،لكننا نعمل على حقائق، لا توقّعات

124
00:08:52,982 --> 00:08:54,381
والواقع هوَ

125
00:08:54,416 --> 00:08:56,216
أولئك السفلة الذين هاجموك أولاً

126
00:08:56,251 --> 00:08:57,484
،كانوا رجال الزعيم المكسيكيّين

127
00:08:57,519 --> 00:09:00,587
لا شركة ألمانية متعددة الجنسيات
،أو مهما يكن

128
00:09:00,622 --> 00:09:02,654
.وبلا شكّ ليس مالك المطعم

129
00:09:02,690 --> 00:09:04,990
الآن، حتى لو كنا نملك
...برهان ضئيل

130
00:09:05,025 --> 00:09:07,225
أليس هذا ما يتم الدفع
لك لتحصل عليه؟

131
00:09:08,561 --> 00:09:10,494
أتذكر المغسلة تلك؟

132
00:09:10,530 --> 00:09:12,296
.لو كنت مكانك لبدأت من هنا

133
00:09:12,331 --> 00:09:13,696
.بربّك يا رجل

134
00:09:13,731 --> 00:09:15,731
إنّه مكان مِثالي لمختبر
.ميث عالي الجودة

135
00:09:15,766 --> 00:09:16,899
.يا إلهي

136
00:09:19,470 --> 00:09:21,703
ماذا لو كنت مُصيباً؟

137
00:09:21,737 --> 00:09:23,103
...حتى لو كنت مُصيباً

138
00:09:23,139 --> 00:09:24,737
...وهذا مُستبعد

139
00:09:24,773 --> 00:09:26,672
لكن حتى لو كذلك، من سابع المستحيلات

140
00:09:26,708 --> 00:09:28,074
...أن يعطيني القاضي مذكرة تفتيش

141
00:09:28,109 --> 00:09:29,309
مذكرة تفتيش؟

142
00:09:29,344 --> 00:09:31,745
ماذا حدث للإسلوب التقليدي الجامح؟

143
00:09:31,780 --> 00:09:34,247
.صحيح، نسيت

144
00:09:34,281 --> 00:09:36,648
لم تكن بارعاً بتلك الأمور، صحيح؟

145
00:10:08,880 --> 00:10:10,679
أيمكنني مساعدتك؟ -
.نعم، سيّدي -

146
00:10:10,714 --> 00:10:13,549
صديقي و أنا... كنّا نتساءل ما
. إن كان بوسعنا أخذ جولة

147
00:10:13,584 --> 00:10:14,884
لمّ؟

148
00:10:14,918 --> 00:10:16,952
معذرةً ما إسمك؟ -
.(دينيس) -

149
00:10:16,987 --> 00:10:18,253
.(أهلاً (دينيس)، أنا (ستيف غوميز

150
00:10:18,288 --> 00:10:20,956
.أنا أعمل بمكافحة المخدرات

151
00:10:20,991 --> 00:10:22,422
ماذا، هل توجد مشكلة؟

152
00:10:22,458 --> 00:10:24,090
.ليست لك. كلا، لا توجد

153
00:10:24,126 --> 00:10:26,459
كنّا نتساءل فحسب ما إن كان
. بإستطاعتنا أخذ جولة في المكان

154
00:10:28,195 --> 00:10:29,327
هل يمكنني إخبارك بقصّة؟

155
00:10:30,330 --> 00:10:31,997
.أجل -
. ألقيت القبض على طاه ما -

156
00:10:32,032 --> 00:10:33,298
.يدّعي نفسه أنه طاهٍ

157
00:10:33,333 --> 00:10:36,867
بمجرّد أنك تعمل في مطعم
،والذي يبيع الشطيرة بـ14 دولاراً

158
00:10:36,902 --> 00:10:38,402
.لا يجعلك هذا طاهٍ

159
00:10:38,437 --> 00:10:40,871
،بل يجعلك قالي الشطيرة عادي

160
00:10:40,906 --> 00:10:42,072
.على الأقل حسب رأيي

161
00:10:42,106 --> 00:10:43,473
.صحيح -
،على أية حال -

162
00:10:43,508 --> 00:10:45,841
،قبضنا على هذا الطاهي
.لحيازة هيروين

163
00:10:45,877 --> 00:10:47,743
"...وقال :" لأنك وجدتم هيروين

164
00:10:47,779 --> 00:10:50,514
".في معطف الطبخ لا يعني أنه ملكي"

165
00:10:50,549 --> 00:10:54,485
ربما قد آتاني من المكان الذي"
.يغسل معطفي"، هذا المكان

166
00:10:54,520 --> 00:10:56,619
بربّك يا رجل، نحن لا
.نفعل هذه الأمور هنا

167
00:10:56,654 --> 00:10:57,954
.أعلم

168
00:10:57,989 --> 00:10:59,789
،ليس عليك أن تقولها
.سأقولها نيابةً عنك

169
00:10:59,824 --> 00:11:02,792
.قصّته بأكملها هراء

170
00:11:02,827 --> 00:11:04,927
هل سنعثر على هيروين هنا؟

171
00:11:04,962 --> 00:11:07,863
وكأنما نبحث عن إبرة
في كومة قشّ، صحيح؟

172
00:11:07,899 --> 00:11:10,331
،الأمر هوَ أن والد الطاهي

173
00:11:10,366 --> 00:11:12,566
.سيناتور الولايات المتحدّة

174
00:11:12,601 --> 00:11:14,100
،لن أخبرك أي منهم هو

175
00:11:14,136 --> 00:11:15,802
لكن ربما تعرف أيّهم هو، صحيح؟

176
00:11:15,837 --> 00:11:17,904
لذا الآن عليّ أن أضيّع وقتي

177
00:11:17,939 --> 00:11:20,372
،لأتحقّق من قصّة قالي الشطيرة

178
00:11:20,407 --> 00:11:22,741
،وإن لم أفعل هذا
،سيمطرني أبيه بالهراء

179
00:11:22,775 --> 00:11:25,644
.معاويني، مكتبي بالكامل

180
00:11:25,679 --> 00:11:27,446
السياسة وما تصنع صحيح؟

181
00:11:27,481 --> 00:11:28,714
إذن ما رأيك؟

182
00:11:28,749 --> 00:11:30,616
أوَتعلم؟

183
00:11:30,651 --> 00:11:32,350
،عليّ أن أسأل رئيسي
.هوَ ليس في المدينة

184
00:11:32,386 --> 00:11:34,954
ولا يمكنني وعدك بأنني سأستطيع
.التواصل معه في الوقت الحاضر أيضاً

185
00:11:34,989 --> 00:11:37,122
.صحيح، هكذا تجري الأمور

186
00:11:37,157 --> 00:11:38,756
،لذا عليّ أن أجلب مذكرة تفتيش

187
00:11:38,792 --> 00:11:40,425
، وسنفعلها بشكل رسميّ

188
00:11:40,460 --> 00:11:42,361
لكن ربما يجب أن تغلقوا
.المحلّ لنهاية اليوم

189
00:11:42,396 --> 00:11:43,494
ماذا؟ لمّ؟

190
00:11:43,529 --> 00:11:45,429
عشرون عميلاً ينبشون المكان؟

191
00:11:45,464 --> 00:11:48,032
بربّك، سيكون الأمر أقل ضرراً
،إن إقتصر علينا الإثنين فقط

192
00:11:48,068 --> 00:11:50,201
.لكن هذا قرارك

193
00:11:54,840 --> 00:11:57,007
فقط أنتما الإثنين؟

194
00:11:57,043 --> 00:11:58,375
ستسرعون صحيح؟

195
00:11:58,411 --> 00:12:01,211
.دينيس)، بغمضة عين)

196
00:12:02,315 --> 00:12:03,480
.حسناً

197
00:12:03,515 --> 00:12:05,681
هلا أخبرته؟ -
.حسناً -

198
00:12:05,716 --> 00:12:07,349
.حسناً

199
00:12:15,860 --> 00:12:18,493
ويا (دينيس)، هلا أبعدت الأشخاص عنا؟

200
00:12:18,527 --> 00:12:20,027
.فهذا يربك أنف الكلب

201
00:13:31,521 --> 00:13:33,524
إلى متى سنبقى هادئين هنا؟

202
00:13:37,861 --> 00:13:41,229
بعدها مالذي سيحدث؟

203
00:13:41,264 --> 00:13:44,999
شرطاً أن لا يجدون المخبأ
ويقبضون علينا؟

204
00:13:45,035 --> 00:13:49,903
هل سأبقى مختبأً هنا
إلى أن أموت؟

205
00:13:49,938 --> 00:13:52,472
.كلا، سأعترف رسمياً

206
00:13:53,307 --> 00:13:54,273
.هذا سيّء

207
00:13:59,181 --> 00:14:00,680
.مرحباً

208
00:14:05,251 --> 00:14:06,817
.إنّه لك

209
00:14:14,759 --> 00:14:16,693
نعم؟

210
00:14:16,728 --> 00:14:19,295
أتعلم مالذي يحدث في الأعلى؟

211
00:14:19,329 --> 00:14:21,497
.لديّ فكرة واضحة جداً

212
00:14:21,532 --> 00:14:25,400
.هذه نتائج أعمال شريكك السابق

213
00:14:25,436 --> 00:14:27,636
أتفهم الآن؟

214
00:14:27,671 --> 00:14:30,305
أترى لمَ لا يمكن أن يستمرّ هذا؟

215
00:14:32,074 --> 00:14:33,207
.أوَتعلم، لقد فهمت

216
00:14:33,242 --> 00:14:37,076
،هذا الرجل لديه غباءٌ مستفحل
...لكنني لا أستطيع

217
00:14:39,514 --> 00:14:41,514
.لن أوافق على هذا

218
00:14:41,549 --> 00:14:44,517
حسناً؟

219
00:14:44,552 --> 00:14:46,918
،كما أسلفت

220
00:14:46,953 --> 00:14:51,188
إن حدث مكروه

221
00:14:51,223 --> 00:14:54,725
،(للسيّد (وايت

222
00:14:54,761 --> 00:14:56,394
.ستكون لدينا معضلة

223
00:15:01,833 --> 00:15:03,233
إذن مالذي ستفعله؟

224
00:15:07,606 --> 00:15:09,807
.سيكون هناك ردّاً لائقاً

225
00:15:09,842 --> 00:15:12,109
لائقاً؟ ما معنى هذا؟

226
00:15:12,144 --> 00:15:13,377
مرحباً؟

227
00:15:52,098 --> 00:15:53,531
.لقد رحلوا

228
00:15:54,733 --> 00:15:56,232
.الأمور سالكة

229
00:17:09,533 --> 00:17:10,766
،(هذا هاتف (والتر وايت

230
00:17:10,801 --> 00:17:12,300
...عند سماع الطنين، إذكر إسمك

231
00:17:12,335 --> 00:17:14,035
.رقمك، وسبب إتصالك

232
00:17:14,071 --> 00:17:15,136
.شكراً

233
00:17:37,659 --> 00:17:40,959
.لديك ستّة رسائل جديدة

234
00:17:40,995 --> 00:17:44,029
.(أهلا يا فتى، إنّه أنا (قودمان
إتّصل بي، حسناً؟

235
00:17:47,200 --> 00:17:49,267
أهلاً، أريد مكالمتك، حسناً؟

236
00:17:49,302 --> 00:17:50,968
،آمل بأني كنتُ واضحاً

237
00:17:51,004 --> 00:17:53,737
.إتصّل بي فور ما تستطيع

238
00:17:55,640 --> 00:17:57,807
.بينكمان)، تعال لهنا بأقصى سرعة)

239
00:17:57,843 --> 00:17:59,343
.لا تتصل فقط تعال لهنا

240
00:17:59,378 --> 00:18:00,410
هلا فعلت هذا...؟
.تعال وحسب

241
00:18:01,981 --> 00:18:04,347
لا أعلم إن ما كنتُ أتحدّث
...بالإنجليزيّة هنا

242
00:18:07,385 --> 00:18:11,453
.مالأخبار؟ إنّه ينتظرني يا صاح -
.إنتظر، إنتظر -

243
00:18:11,489 --> 00:18:12,821
ماذا يارجل؟

244
00:18:13,157 --> 00:18:14,023
!إليك عنّي

245
00:18:14,058 --> 00:18:15,923
!يا (قودمان)، إخرج لهنا

246
00:18:17,426 --> 00:18:18,859
!أبعد غولك عنّي

247
00:18:18,894 --> 00:18:21,128
.ليس هو يا مغفّل. دعه إتركه
.إذهب وإستلقي

248
00:18:21,163 --> 00:18:23,563
آسف، لا يمكنك أن تكون
.حذراً للغاية هذه الأيام

249
00:18:23,598 --> 00:18:26,332
،هيّا، هيّا
.أقفل الباب أيها اللّعوب

250
00:18:26,367 --> 00:18:27,366
.تبّاً

251
00:18:31,205 --> 00:18:34,473
.خذي إستراحة يا (أ.ج)، هيّا -
،توقّف عن مناداتي بهذا -

252
00:18:34,509 --> 00:18:36,209
.وإلا سوف أخنقك بربطة عنقك

253
00:18:36,244 --> 00:18:38,678
نعم، نعم، توقّفي
.عن التباهي أمام العميل

254
00:18:38,713 --> 00:18:41,013
.أثداء جميلة)، رأيي أنه إسم محبّب)

255
00:18:42,817 --> 00:18:45,685
إذن مالأمر العاجل؟

256
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
...آن الآوان

257
00:18:46,955 --> 00:18:48,321
.قامت القيامة يا فتى

258
00:18:48,356 --> 00:18:49,721
.القيامة

259
00:18:49,757 --> 00:18:51,156
ماذا يعني هذا؟

260
00:18:51,191 --> 00:18:52,657
ولمَ جرّيتني لهنا ؟

261
00:18:52,693 --> 00:18:54,492
تريد مالك صحيح؟

262
00:18:54,527 --> 00:18:56,327
.أفترض بأنك تريدها

263
00:18:56,362 --> 00:18:57,895
ماذا، ألا يمكن لهذا الإنتظار؟

264
00:18:58,516 --> 00:19:00,712
هل سبق وسمعت بمثل " قطرة في بحر" ؟

265
00:19:00,963 --> 00:19:02,730
في غضون ساعة
سأصبح أنا تلك القطرة، حسناً؟

266
00:19:02,981 --> 00:19:05,134
.سأهرب، سأرحل، بعيداً عن هنا

267
00:19:05,975 --> 00:19:08,636
ماذا، للأبد؟ -
.بما يتطلّبه الأمر -

268
00:19:08,887 --> 00:19:11,348
لا أريد أن أكون عبرةً لغيري
. إن فهمت ما أقصد

269
00:19:11,599 --> 00:19:15,101
،لستُ أفهم أي شيء تقوله
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

270
00:19:15,352 --> 00:19:17,019
لم تتحدّث إلى شريكك بعد صحيح؟

271
00:19:17,535 --> 00:19:18,819
.كلا، ليس منذ البارحة

272
00:19:19,070 --> 00:19:23,109
اليوم لم يحضر للعمل، و صدف أن
.مكافحة المخدرات شنّوا غارة علينا

273
00:19:24,105 --> 00:19:25,834
نعم، يالها من صدفة صحيح؟

274
00:19:27,572 --> 00:19:30,861
.نعم، لا أدري بشأن هذا
كل ما أعرفه هوَ عندما قال لي

275
00:19:30,885 --> 00:19:34,242
بأن رئيسك أخذه للصحراء
،وهدّد بقتل عائلته بالكامل

276
00:19:34,334 --> 00:19:35,565
...جهّزت وهيأت نفسي

277
00:19:35,601 --> 00:19:38,101
لأنه بنهاية المطاف، من أنا
إن لم أكن من العائلة؟

278
00:19:38,706 --> 00:19:41,500
مالذي تتحدّث عنه؟
متى حدث هذا؟

279
00:19:42,875 --> 00:19:44,574
.لا أدري، إنس الأمر

280
00:19:44,610 --> 00:19:47,076
إنّه يبالغ بالأمر، صحيح؟
.هوَ يفعل هذا

281
00:19:48,111 --> 00:19:49,078
.إسدي إليّ صنيعاً

282
00:19:49,113 --> 00:19:51,814
هلا جمّلت حالي عند (فرينق)؟

283
00:19:52,849 --> 00:19:54,651
.لأجل أيام الخوالي

284
00:19:54,686 --> 00:19:57,521
لا أستطيع تحمّل إيقاظ
.الجانب المظلم له

285
00:19:59,658 --> 00:20:01,291
حسناً؟

286
00:20:29,786 --> 00:20:31,052
.أهلاً -
.أهلاً -

287
00:20:35,190 --> 00:20:38,091
لا شيء؟ -
.نقيّ كالحليب -

288
00:20:39,426 --> 00:20:40,093
.على حدّ قوله

289
00:20:59,764 --> 00:21:01,079
،(هذا هاتف (والتر وايت

290
00:21:01,330 --> 00:21:04,436
...عند سماع الطنين، إذكر إسمك
.رقمك، وسبب إتصالك

291
00:21:04,477 --> 00:21:05,279
.شكراً

292
00:21:05,950 --> 00:21:08,216
.إنّها أنا مجدداً

293
00:21:08,252 --> 00:21:09,918
.أتمنّى حقاً بأن تُجِب

294
00:21:17,830 --> 00:21:23,583
أعد الإتصال بي، حسناً؟
.إتصّل بي أرجوك

295
00:21:41,682 --> 00:21:45,464
مرحباً، أنا متأسّفة، هل من
الممكن أن آتي لهنا لعدّة دقائق؟

296
00:21:46,654 --> 00:21:48,621
نعم، بلا شكّ، فقط
.إبقي هنا لو سمحتِ

297
00:21:59,667 --> 00:22:04,969
معذرةً، هل لديكَ سيجارة إضافيّة؟

298
00:22:05,005 --> 00:22:07,772
.كم أرغب بالتدخين الآن

299
00:22:07,807 --> 00:22:09,507
.طبعاً

300
00:22:12,679 --> 00:22:14,512
.شكراً لك

301
00:22:20,253 --> 00:22:21,952
.شكراً

302
00:22:59,425 --> 00:23:01,124
أهلاً، كيف الحال؟

303
00:23:03,862 --> 00:23:05,228
ماذا؟

304
00:23:09,902 --> 00:23:11,351
ما خطبه؟

305
00:23:13,833 --> 00:23:15,278
أي مستشفى؟

306
00:23:19,440 --> 00:23:20,073
.(أندريا)

307
00:23:20,508 --> 00:23:22,108
.(جيسي)

308
00:23:22,703 --> 00:23:25,080
أين (بروك)؟ -
.جدّتي معه أخذوه للداخل -

309
00:23:25,962 --> 00:23:27,539
...جعلوني أملئ هذه البيانات

310
00:23:27,641 --> 00:23:29,114
كيف حاله؟ أخبريني بما حدث؟

311
00:23:29,149 --> 00:23:32,718
.الأطبّاء... يجهلون بعلّته بالتحديد

312
00:23:32,753 --> 00:23:35,521
.وكأنّه... وكأنه أصيب بالإنفلونزا

313
00:23:35,556 --> 00:23:38,222
.لكن... لكن لا تنفكّ حالته بالتفاقم

314
00:23:41,528 --> 00:23:45,364
.جيس)، لا أفهم)

315
00:23:45,400 --> 00:23:47,166
.كان بخير هذا الصباح

316
00:23:49,200 --> 00:23:51,302
.كان بخير

317
00:23:54,408 --> 00:23:56,408
أندريا كانتيو)؟) -
.هنا -

318
00:23:56,443 --> 00:24:00,878
سيّدة (كانتيو)، سوف نباشر بنقل
.إبنك إلى وحدة العناية المركزّة للأطفال

319
00:24:00,914 --> 00:24:03,114
.بوسعك جلب هذا معكِ -
.حسناً -

320
00:24:03,149 --> 00:24:04,582
إذن أنتَ والد الفتى؟

321
00:24:05,818 --> 00:24:07,219
.كلا -
.حسناً، أنا آسفة -

322
00:24:07,254 --> 00:24:09,522
نحن نحاول تقليل الزوار
. إلى زائرين كحد أقصى

323
00:24:09,557 --> 00:24:11,655
،كلا، إذهبي، إذهبي
.سأبقى هنا إن إحتجتي إليّ

324
00:24:11,691 --> 00:24:12,560
.هلمّي

325
00:24:41,552 --> 00:24:43,218
.كلا

326
00:24:43,254 --> 00:24:45,621
.كلا، كلا

327
00:24:45,656 --> 00:24:48,022
.كلا، كلا

328
00:24:48,058 --> 00:24:50,058
...كلا، كلا

329
00:24:51,862 --> 00:24:53,329
.بربّك

330
00:24:54,399 --> 00:24:56,499
!كلا

331
00:24:56,534 --> 00:24:57,966
.كلا، كلا

332
00:25:09,231 --> 00:25:11,599
!(أندريا)

333
00:25:11,634 --> 00:25:12,634
(...أندريـ)

334
00:25:13,168 --> 00:25:14,035
.لا تصرخ

335
00:25:14,069 --> 00:25:15,669
...أندريا) أريد) -
.لا يسعنا السماح لك بالدخول هنا -

336
00:25:15,705 --> 00:25:17,072
كلا، أريد التحدّث معها، حسناً؟
.أريد التحدّث معها

337
00:25:17,106 --> 00:25:18,239
.أنتما، تحدّثا في الخارج

338
00:25:18,274 --> 00:25:19,707
...هلا تفضّلتم

339
00:25:19,742 --> 00:25:20,974
.بروك) مريض هنا)

340
00:25:21,008 --> 00:25:22,375
.تعالي لهنا تعالي

341
00:25:22,410 --> 00:25:23,644
...(جيسي)

342
00:25:23,678 --> 00:25:26,246
جيسي) مالأمر؟)

343
00:25:27,315 --> 00:25:28,581
.جيسي)، لا يمكنني الذهاب)

344
00:25:28,617 --> 00:25:29,716
.بروك) باقي هنا)

345
00:25:29,751 --> 00:25:30,784
.حسناً

346
00:25:30,818 --> 00:25:32,951
(أظنّ بأن (بروك

347
00:25:32,986 --> 00:25:35,988
قد سُمّم حسناً؟
ماذا؟

348
00:25:36,023 --> 00:25:39,626
."توجد مادّة تدعى "رايسين

349
00:25:39,660 --> 00:25:40,760
.تبدو مثل الأرز

350
00:25:40,795 --> 00:25:42,862
.عليكِ إخبار الأطبّاء بشأنها

351
00:25:42,898 --> 00:25:44,631
لمَ عساك تقول هذا؟
أنّى لك أن تعرف؟

352
00:25:44,665 --> 00:25:47,401
.لا يهمّ. أخبريهم بأنه تخمين

353
00:25:47,436 --> 00:25:48,736
."حسناً؟ "رايسين

354
00:25:48,771 --> 00:25:50,706
.سيعلمون عمّا تتحدّثين

355
00:25:50,740 --> 00:25:52,874
،جيسي)، إن كان هناك أمر تخفيه)

356
00:25:52,909 --> 00:25:54,476
...عليكَ أن تخبرني

357
00:25:54,511 --> 00:25:56,645
عليّ الذهاب، عليّ الذهاب
. لمقابلة أحدهم

358
00:25:56,679 --> 00:25:57,846
.(جيسي) -
.أنا آسف -

359
00:25:57,881 --> 00:25:59,848
.آسف... عليّ الذهاب، أخبريهم بذلك

360
00:25:59,883 --> 00:26:01,483
!حسناً؟ الآن! إفعليها

361
00:26:05,823 --> 00:26:08,624
.أدخليني أرجوكِ

362
00:26:08,659 --> 00:26:10,093
!أدخليني

363
00:26:39,292 --> 00:26:42,694
ماذا تريد؟ -
.علينا التحدّث -

364
00:26:44,798 --> 00:26:47,831
من معك؟ -
.لا أحد، فقط أنا أدخلني فحسب -

365
00:27:04,351 --> 00:27:05,952
.لا أعلم بمَ تفكّر فيه بقدومك هنا

366
00:27:08,689 --> 00:27:10,790
.تبّاً

367
00:27:10,824 --> 00:27:12,725
مالذي يهمّ؟

368
00:27:12,761 --> 00:27:16,730
.كل شيء... سيشرف على الإنتهاء

369
00:27:16,764 --> 00:27:19,466
،أتعي حتى بمَ يحصل

370
00:27:19,501 --> 00:27:21,702
الصورة الكاملة بمَ يحدث فعلاً؟

371
00:27:22,771 --> 00:27:26,874
.أخذوني للصحراء
وضعوا غطاء على رأسي

372
00:27:26,909 --> 00:27:28,442
،وذهبوا بي للصحراء

373
00:27:28,476 --> 00:27:29,510
.جاثياً على ركبتيّ

374
00:27:29,545 --> 00:27:31,446
!هدّدوا عائلتي

375
00:27:31,481 --> 00:27:32,882
.(وليس فقط (هانك

376
00:27:35,118 --> 00:27:38,220
...زوجتي، أطفالي

377
00:27:43,560 --> 00:27:45,428
.إنّها مسألة وقت الآن

378
00:27:48,565 --> 00:27:52,135
،تمكّنت من حمايتهم الآن

379
00:27:52,170 --> 00:27:53,337
...لكن

380
00:27:56,508 --> 00:27:58,476
...سيبدأ (غاس) بالتحرّك

381
00:28:11,761 --> 00:28:16,296
.ولا... ولا أعلم متى

382
00:28:16,330 --> 00:28:19,399
.لا أعلم أين أو كيف

383
00:28:22,037 --> 00:28:23,871
.جلّ ما أعرفه هوَ بأنه سيحدث

384
00:28:30,813 --> 00:28:32,681
.ولا أقدر على إيقافه

385
00:28:38,622 --> 00:28:40,123
مالذي تفعله؟

386
00:28:42,628 --> 00:28:44,662
لمَ فعلتها؟

387
00:28:44,697 --> 00:28:45,831
لمّ؟

388
00:28:45,865 --> 00:28:49,267
.جيسي)، لم يترك لي (غاس) أي خيار)

389
00:28:49,302 --> 00:28:51,103
توجّب عليّ الإتصال بمكافحة المخدّرات

390
00:28:51,138 --> 00:28:52,338
.لأحمي عائلتي

391
00:28:52,372 --> 00:28:53,439
وما عساي أن أفعل غيره؟

392
00:28:53,473 --> 00:28:55,341
.كلا، كلا يابن السافلة

393
00:28:55,376 --> 00:28:56,609
.تعي بمَ فعلته

394
00:28:56,644 --> 00:28:58,744
...حسناً، إنظر

395
00:28:58,779 --> 00:29:00,011
.ضع المسدّس جانباً فحسب

396
00:29:00,045 --> 00:29:02,180
.حسناً؟ ضعه جانباً وسنتحدّث

397
00:29:02,215 --> 00:29:03,448
حسنٌ؟

398
00:29:03,483 --> 00:29:06,618
.أخبرني، أخبرني بمَ تظنّني قد إرتكبته

399
00:29:06,652 --> 00:29:09,387
بروك)... لمَ سمّمته؟)

400
00:29:09,422 --> 00:29:11,022
من يكون (بروك)؟

401
00:29:11,056 --> 00:29:12,723
.رأيته في منزلي ليلة البارحة

402
00:29:12,758 --> 00:29:15,059
أتيت عند باب منزلي
،ونظرت إليه مباشرةً

403
00:29:15,095 --> 00:29:17,096
!لذا لا تقل لي بأنك لا تعرفه

404
00:29:17,131 --> 00:29:18,865
.الفتى

405
00:29:18,899 --> 00:29:22,601
جيسي)، لا أملك ادنى فكرة)
.بمن يكونون أولئك

406
00:29:22,637 --> 00:29:25,939
،الآن أرجوك...حسناً، (بروك) هذا

407
00:29:25,974 --> 00:29:27,541
و قد تم تسميمه؟

408
00:29:27,577 --> 00:29:33,081
الرايسين" ! إنّه يحتضر لأن"
،أحدهم سمّمه بها

409
00:29:33,115 --> 00:29:36,650
وأنت وأنا فقط كنّا الوحيدين
على وجه البسيطة

410
00:29:36,686 --> 00:29:38,319
.الذين نعلم بشأنها

411
00:29:38,354 --> 00:29:39,887
.تمهّل

412
00:29:39,922 --> 00:29:41,121
.مهلاً

413
00:29:41,157 --> 00:29:43,492
...ربما قد فتّش جيوبك وبالخطأ -
!كلا -

414
00:29:43,526 --> 00:29:45,225
.كانت معي

415
00:29:45,259 --> 00:29:48,862
كانت معي السجائر
. و"الرايسين" في علبتي هذا الصباح

416
00:29:48,897 --> 00:29:51,665
آخر مرة رأيت فيها
،بروك) كانت البارحة)

417
00:29:51,699 --> 00:29:52,933
وهذا الصباح

418
00:29:52,967 --> 00:29:54,869
.بدّلت العلبة إلى آخرى جديدة

419
00:29:54,904 --> 00:29:57,104
.مُحال أن يأخذها (بروك) بنفسه

420
00:29:57,139 --> 00:29:59,541
.جيسي)، أنتَ لا تفكّر بوضوح)

421
00:29:59,575 --> 00:30:02,611
قلتها بنفسك
.بأنها كانت معك هذا الصباح

422
00:30:02,646 --> 00:30:05,015
إذن متى بإمكاني أن أحصل عليهم؟

423
00:30:05,049 --> 00:30:07,517
.طلب من (سول) أن يفعله

424
00:30:07,553 --> 00:30:09,152
ماذا؟ -
.نعم -

425
00:30:09,187 --> 00:30:11,321
.نعم، ذهبت لمكتبه

426
00:30:11,356 --> 00:30:13,256
.إتصل بي وأراد رؤيتي اليوم

427
00:30:13,292 --> 00:30:15,526
.وحارسه العملاق قام بتفتيشي

428
00:30:15,560 --> 00:30:18,761
من هنا قد سرقها منّي صحيح؟

429
00:30:18,796 --> 00:30:20,596
هذه الخطّة؟ ألم تكن هذه الخطّة؟

430
00:30:23,434 --> 00:30:27,237
جيسي)، لماذا؟)

431
00:30:28,272 --> 00:30:32,608
لمَ عساي حبّاً بالله أن أسمّم طفلاً؟

432
00:30:32,643 --> 00:30:34,077
!حتى تنتقم منّي

433
00:30:35,847 --> 00:30:37,748
،(لأنني أساعد (غاس

434
00:30:37,782 --> 00:30:42,852
وهذه طريقتك لتفطر فؤادي
!قبل أن تُقتل

435
00:30:42,888 --> 00:30:44,822
.إعترف فحسب

436
00:30:44,857 --> 00:30:47,158
.إعترف بمَ إرتكبته

437
00:30:47,193 --> 00:30:48,259
!إعترف

438
00:30:48,293 --> 00:30:49,460
!لم أفعل هذا

439
00:30:49,495 --> 00:30:51,162
!إخرس

440
00:30:51,197 --> 00:30:53,564
!توقّف عن الكذب

441
00:30:53,600 --> 00:30:54,966
.لستُ أكذب

442
00:30:55,000 --> 00:30:56,601
.لستُ أكذب فقط إستمع إليّ

443
00:30:56,636 --> 00:30:59,371
إستمع إلي. ما مصلحتي؟

444
00:30:59,406 --> 00:31:03,009
...ما المحتمل، ممكن أن

445
00:31:07,983 --> 00:31:09,384
.يا إلهي

446
00:31:13,423 --> 00:31:14,856
.أنت

447
00:31:17,994 --> 00:31:19,193
.توقّف عن الضحك

448
00:31:20,195 --> 00:31:21,996
!توقّف عن الضحك

449
00:31:27,469 --> 00:31:29,068
.كنتُ أنتظر

450
00:31:30,505 --> 00:31:33,440
،كنت أنتظر طوال اليوم

451
00:31:33,475 --> 00:31:35,443
(منتظراً لأني يرسل (غاس

452
00:31:35,477 --> 00:31:37,378
...أحد رجاله ليقتلني

453
00:31:40,082 --> 00:31:41,848
.وتبيّن أنه أنت

454
00:31:45,621 --> 00:31:47,355
مَن مِن الذين تعرفهم

455
00:31:47,389 --> 00:31:50,425
موافق بإستغلال الأطفال يا (جيسي)؟

456
00:31:50,460 --> 00:31:54,395
مَن مِن الذين تعرفهم سمح
لأن يُقتلوا الأطفال؟

457
00:31:55,429 --> 00:31:57,331
!(غاس)

458
00:31:57,366 --> 00:32:01,602
،كان سبّاقاً قبلي بخطوات في كلّ مرّة

459
00:32:01,637 --> 00:32:03,570
والآن الأمر الوحيد

460
00:32:03,605 --> 00:32:04,705
الذي تبقّى له

461
00:32:04,740 --> 00:32:06,884
حتّى يتخلّص مني
،هو موافقتك

462
00:32:06,908 --> 00:32:08,843
.وياللهول، قد نجح بهذا
.نجح بذلك

463
00:32:08,879 --> 00:32:11,680
،وليس هذا فقط ما نجح فيه

464
00:32:11,715 --> 00:32:13,449
بل أنه تلاعب بك

465
00:32:13,484 --> 00:32:14,984
.حتى أن تضغط الزناد بدلاً عنه

466
00:32:15,018 --> 00:32:17,921
أنا وأنت فحسب من كانوا
!"يعلمون بشأن "الرايسين

467
00:32:17,956 --> 00:32:20,224
كلا! لا تصدّق أنت ذلك حتى

468
00:32:20,259 --> 00:32:22,527
.بوجود كاميرات (غاس) في كلّ مكان

469
00:32:22,563 --> 00:32:25,232
.رجاءً أنصت لنفسك

470
00:32:25,266 --> 00:32:27,934
كلا، لقد كان يعلم بكلّ
.شيء طوال الوقت

471
00:32:27,968 --> 00:32:30,003
أين كنت اليوم؟ في المختبر؟

472
00:32:30,038 --> 00:32:31,672
ولا تظنّ بأنه من المحتمل

473
00:32:31,706 --> 00:32:34,941
بأن (تايرس) قد إنتشل
العلبة من دولابك؟

474
00:32:34,977 --> 00:32:37,545
!بربّك

475
00:32:37,579 --> 00:32:39,445
ألا تعي؟

476
00:32:39,480 --> 00:32:42,181
.أنتَ آخر قطعة من الأجحية

477
00:32:42,216 --> 00:32:44,417
.أنت كل شيء قد أراده

478
00:32:44,451 --> 00:32:46,519
.أنتَ طبّاخه الآن

479
00:32:46,553 --> 00:32:51,055
أنت الطباخ، وقد برهنت بأنك
،تستطيع إدارة المختبر بدوني

480
00:32:51,091 --> 00:32:54,059
.والآن هذا الطبّاخ يملك سبباً ليقتلني

481
00:32:55,430 --> 00:32:56,998
!فكّر بالأمر

482
00:32:57,032 --> 00:32:59,133
!إنها فكرة جهنميّة

483
00:33:00,437 --> 00:33:01,636
.إذن فلتهمّ

484
00:33:03,139 --> 00:33:04,773
.فلتهمّ

485
00:33:04,808 --> 00:33:09,412
إن كنت تظنّ بأنني قادرٌ
. على فِعل هذا، إذن فلتهمّ

486
00:33:09,447 --> 00:33:12,615
فجّر رأسي بالرصاصة

487
00:33:12,650 --> 00:33:14,451
.وإقتلني الآن وحالاً

488
00:33:17,289 --> 00:33:18,789
!إفعلها

489
00:33:19,926 --> 00:33:21,493
.إفعلها

490
00:33:21,528 --> 00:33:22,761
.سأفعلها

491
00:33:22,796 --> 00:33:24,128
.إفعلها

492
00:33:26,131 --> 00:33:27,465
.إفعلها

493
00:33:57,166 --> 00:33:58,366
إلى أينَ أنت ذاهب؟

494
00:33:58,400 --> 00:34:00,667
،سأعثر على هذا اللعين
.وسأقتله

495
00:34:00,702 --> 00:34:03,404
.كلا، لا تفعل

496
00:34:03,438 --> 00:34:05,239
.سيراكَ قادماً

497
00:34:09,613 --> 00:34:12,614
.وستموت قبل أن تقترب منه

498
00:34:12,649 --> 00:34:13,883
.لا أهتم

499
00:34:13,917 --> 00:34:18,554
،(جيسي)، (جيسي)
.إركب سيّارتك فحسب

500
00:34:18,589 --> 00:34:20,190
.إرحل فحسب

501
00:34:20,224 --> 00:34:22,591
.قُد السيارة وحسب

502
00:34:22,626 --> 00:34:27,429
كلا، سأقوم بهذا بطريقةٍ
.(أو بآخرى يا سيّد (وايت

503
00:34:30,702 --> 00:34:32,169
.إذن دعني أساعدك

504
00:35:02,439 --> 00:35:05,310
،(تبّاً سيّد (بينكمان

505
00:35:05,344 --> 00:35:07,146
.لن أعيد تكرار كلامي

506
00:35:07,181 --> 00:35:08,881
إلى أن تسمح لك العائلة
،بالتواجد هناك

507
00:35:08,916 --> 00:35:10,217
.فأنت ممنوع

508
00:35:11,420 --> 00:35:14,457
.لا يمكنك القدوم هكذا

509
00:35:14,492 --> 00:35:17,997
أتسمعني؟ أتفهم؟

510
00:35:18,032 --> 00:35:20,600
.سيّد (بينكمان)، سأتصّل بالامن

511
00:35:23,741 --> 00:35:25,109
.حسنٌ ها نحن ذا

512
00:35:29,118 --> 00:35:31,521
.بربّك الآن

513
00:35:31,555 --> 00:35:34,992
.سيّد (بينكمان)، آخر إنذار

514
00:36:08,125 --> 00:36:11,631
.يجب أن تكون في العمل الآن

515
00:36:11,665 --> 00:36:13,734
.أخبرتك مسبقاً، لن آتي

516
00:36:17,977 --> 00:36:19,878
.لديك دفعة سوف تفسُد

517
00:36:19,912 --> 00:36:24,118
ورئيس سيستاء للغاية
.إن حدث هذا

518
00:36:24,154 --> 00:36:27,558
.ولن يحرّك فيني هذا شعرة

519
00:36:27,793 --> 00:36:29,494
.لن أبارح مكاني

520
00:36:29,530 --> 00:36:32,400
، إن كان لرئيسي مشكلة مع هذا

521
00:36:32,436 --> 00:36:34,404
،فبوسعه إخباري ذلك بنفسه

522
00:36:34,438 --> 00:36:36,407
.وليس من غلامه

523
00:36:44,523 --> 00:36:46,192
!أنا لا أعرف هذا الرجل

524
00:36:46,227 --> 00:36:47,495
!إدعوا الأمن

525
00:36:47,529 --> 00:36:49,899
!أنا أتعرضّ للتهجّم

526
00:36:55,477 --> 00:36:58,180
.نعم، هذا صحيح

527
00:37:13,743 --> 00:37:15,477
.لدينا معضلة

528
00:37:50,972 --> 00:37:53,308
".أعتقد بأنني لفت إنتباهه"

529
00:39:12,825 --> 00:39:15,362
.إنه يودّ التحدّث معك

530
00:39:15,398 --> 00:39:18,235
.أخبرتك، لن أبارح مكاني

531
00:39:18,270 --> 00:39:20,339
.إنّه بالأسفل

532
00:39:35,568 --> 00:39:37,871
...أخبرني (تايرس) بمَ حصل

533
00:39:39,207 --> 00:39:40,641
.الطفل المريض

534
00:39:42,279 --> 00:39:44,582
،أتفهّم سبب إنشغالك

535
00:39:44,616 --> 00:39:47,053
،لكن يا (جيسي)، أنا أدير عملاً

536
00:39:49,325 --> 00:39:51,928
أريدك أن تعود للمختبر
،لتكمل الطبخ

537
00:39:51,963 --> 00:39:54,733
.بوسعك العودة حينما تفرغ

538
00:39:57,205 --> 00:39:59,675
.لا أستطيع

539
00:39:59,709 --> 00:40:03,414
إنّه فعلاً، كما تعلم
.أحد أكثر إهتماماتنا أهميّة

540
00:40:06,354 --> 00:40:09,591
ذاك الفتى الصغير بالأعلى
.يحتضر

541
00:40:11,530 --> 00:40:15,302
لا يمكنني الرحيل، لا أريد
. حتى أن أكون هنا الآن

542
00:40:15,336 --> 00:40:18,374
لا يمكنني أن أرحل
...لو حدث مكروه له

543
00:40:18,409 --> 00:40:20,644
.أنا آسفٌ للغاية

544
00:40:22,349 --> 00:40:24,117
هل هناك أي شيء أستطيع فعله؟

545
00:40:24,153 --> 00:40:26,724
.أنا ضمن مجلس إدارة هذا المستشفى

546
00:40:26,758 --> 00:40:29,362
،بوسعي التوصية بأطبّاء

547
00:40:29,396 --> 00:40:32,367
وأحرص على أن يحصل على
،ما يحتاجه

548
00:40:32,402 --> 00:40:33,937
.أفضل عناية

549
00:40:36,211 --> 00:40:37,713
.إنه ليس مريضاً

550
00:40:39,684 --> 00:40:41,752
.تم تسميمه

551
00:40:45,125 --> 00:40:46,593
وكيف حصل هذا؟

552
00:40:49,100 --> 00:40:50,435
...الأطباء

553
00:40:52,173 --> 00:40:53,507
.لا يعرفون

554
00:41:05,665 --> 00:41:08,035
... هذه الدفعة الحالية

555
00:41:09,105 --> 00:41:12,277
.بلا ريب قد فسدت الآن

556
00:41:12,312 --> 00:41:13,680
صحيح؟

557
00:41:28,039 --> 00:41:29,640
.إبقى مع الفتى

558
00:41:31,745 --> 00:41:35,418
سيتخلّص (تايرس) منها
.وسينظّف الحاويات

559
00:41:35,452 --> 00:41:38,490
ستبدأ بدفعة جديدة

560
00:41:38,525 --> 00:41:40,192
...حينما تكون مستعداً للعودة

561
00:41:44,602 --> 00:41:45,803
.الإسبوع المقبل

562
00:42:17,362 --> 00:42:19,063
.ها أنت ذا

563
00:42:21,069 --> 00:42:22,504
.ها أنت ذا

564
00:42:42,207 --> 00:42:43,642
.واصل المشي

565
00:43:04,913 --> 00:43:05,913
لمَ توقّفت؟

566
00:43:06,918 --> 00:43:08,119
لمّ توقّفت؟

567
00:43:16,601 --> 00:43:18,269
لمّ توقّفت؟

568
00:43:23,313 --> 00:43:25,583
.هيّا. هيّا

569
00:44:07,992 --> 00:44:09,359
.هيّا، هيّا

570
00:44:09,393 --> 00:44:13,200
.أرجوك، يا إلهي، أرجوك

571
00:44:13,235 --> 00:44:14,837
.أرجوك

572
00:44:38,311 --> 00:44:39,712
.كلا، كلا، كلا، لا ترحل

573
00:44:39,746 --> 00:44:41,182
.لا ترحل، لا ترحل، لا ترحل

574
00:44:41,217 --> 00:44:43,520
.كلا، كلا

575
00:44:45,758 --> 00:44:47,494
...سحقاً

576
00:44:50,100 --> 00:44:51,802
.كلا

577
00:45:14,563 --> 00:45:43,948
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

