1
00:01:05,596 --> 00:01:07,062
مالذي قلته لـ(غاس)؟

2
00:01:07,097 --> 00:01:09,130
.لأنه يراقبنا
.نعم

3
00:01:09,165 --> 00:01:10,799
.لم أتفوّه بحرف
مالذي تعنيه أنه يراقبنا؟

4
00:01:10,834 --> 00:01:13,802
كان متّجهاً لسيارته
.وفجأة غيّر مساره

5
00:01:13,836 --> 00:01:16,037
ماذا، هل يملك حاسّة سادسة؟

6
00:01:16,073 --> 00:01:17,740
تبّاً، مالذي قلتهُ له؟

7
00:01:17,775 --> 00:01:21,477
هل لي بسألك سؤالي الآن؟
في هذه اللحظة؟

8
00:01:21,513 --> 00:01:24,014
هل جلبت للتوّ قنبلة إلى مُستشفى؟

9
00:01:24,048 --> 00:01:27,484
ماذا؟ هل يفترض بي
بأن أتركها بسيّارته؟

10
00:01:27,519 --> 00:01:29,519
ماذا؟ أيفترض منك جلبها
إلى المُستشفى؟

11
00:01:29,554 --> 00:01:32,422
.يا إلهي

12
00:01:32,456 --> 00:01:37,326
أين يمكننا العثور على (غاس)؟
.سمّ لي مكان

13
00:01:37,361 --> 00:01:39,294
سمّ لي مكاناً واحداً يمكنني
،مباغته فيه

14
00:01:39,329 --> 00:01:40,661
.حيث آتيه على حين غرّة

15
00:01:42,165 --> 00:01:45,933
،لأن منزله، والمغسلة

16
00:01:45,968 --> 00:01:47,767
،المطعم، مصنع المزرعة

17
00:01:47,801 --> 00:01:49,234
.جميعها مُلغّمة بالكاميرات

18
00:01:49,270 --> 00:01:51,670
.مكانٌ واحدٌ

19
00:01:51,705 --> 00:01:53,105
.فكّر

20
00:01:53,140 --> 00:01:54,340
.جيسي)، فكّر)

21
00:01:54,375 --> 00:01:56,576
أين هو؟ أين؟

22
00:01:56,610 --> 00:01:59,244
،لأنه إن لم تستطع إخباري

23
00:01:59,280 --> 00:02:01,480
.فنحن في عداد الموتى

24
00:02:10,857 --> 00:02:13,258
.(جيسي)

25
00:02:13,293 --> 00:02:15,060
.لا أعلم

26
00:02:15,095 --> 00:02:17,362
...إذن، ربما

27
00:02:17,397 --> 00:02:19,931
معذرةً، (جيسي بينكمان)؟

28
00:02:19,966 --> 00:02:21,131
.نعم

29
00:02:21,167 --> 00:02:23,100
.(مرحباً، أنا المحقّق (كالانتشو

30
00:02:23,135 --> 00:02:25,736
.هذا المحقّق (مونّ)، شرطة ألباكوركي

31
00:02:25,771 --> 00:02:28,305
كنّا نتساءل بأن تمنحنا
.ببعضٍ من وقتك

32
00:02:28,340 --> 00:02:29,772
.ربما لنذهب لمكانٍ ما ونتحدّث

33
00:02:29,808 --> 00:02:31,073
عن ماذا؟

34
00:02:31,109 --> 00:02:32,642
.معذرةً سيّدي، لم أسمع إسمك

35
00:02:32,677 --> 00:02:33,810
عن ماذا؟

36
00:02:33,845 --> 00:02:35,712
(بخصوص (بروك كونتيّو

37
00:02:35,746 --> 00:02:38,313
.و معلومة أخبرت بها أمه

38
00:02:38,349 --> 00:02:39,982
لمَ لا ترافقنا؟

39
00:02:40,018 --> 00:02:42,351
نريد أن نضع بعض النقاط
.على الحروف، ليس بالأمر المهمّ

40
00:03:02,522 --> 00:03:09,600
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
 تعديل التوقيت
salmad

41
00:03:10,121 --> 00:03:15,699
//  الحلقة الثالثة عشر -  الموسـم الرابـع ~
( الأخيـرة )
~ بـ عنوان: المواجهة  \\

42
00:03:19,989 --> 00:03:21,655
هل أنا مُعتقل؟

43
00:03:21,691 --> 00:03:24,125
.كلا، لست مُعتقلاً

44
00:03:24,159 --> 00:03:25,424
.نحن نتحدّث وحسب

45
00:03:25,460 --> 00:03:27,226
،إذن لو سئمت من الحديث

46
00:03:27,262 --> 00:03:28,494
...وأردت النهوض والرحيل

47
00:03:28,530 --> 00:03:29,929
.نفضّل ألا تفعل هذا

48
00:03:31,299 --> 00:03:33,199
...تفضّلون

49
00:03:33,233 --> 00:03:37,802
(جيسي)، لمَ قلت لأمّ (بروك)
بأن الفتى قد سُمّم؟

50
00:03:37,837 --> 00:03:42,873
،أعتقد بأن هذا كان، كما تعلم

51
00:03:42,907 --> 00:03:44,507
ماذا تسمّونه؟

52
00:03:44,542 --> 00:03:47,777
:مبالغة، لأن كلّ ما قلته هوَ

53
00:03:47,812 --> 00:03:51,848
"هل فكّروا الأطبّاء بأن (بروك) قد سُمّم؟"

54
00:03:51,882 --> 00:03:54,016
.كما تعلم، نحسب حساب كلّ شيء

55
00:03:54,051 --> 00:03:56,719
نعم، صحيح، وأنا متأكد
،بأنهم يقدّرون ذلك

56
00:03:56,753 --> 00:03:58,353
،تساعدهم هكذا

57
00:03:58,388 --> 00:04:00,422
.خصوصاً بكيف كنتَ دقيقاً بالأمر

58
00:04:00,457 --> 00:04:02,458
.رايسين" ياللروعة"

59
00:04:02,493 --> 00:04:04,894
.نعم، "رايسين" بلا ريب مادّة خطيرة

60
00:04:04,928 --> 00:04:06,195
،لا ترى هذا يومياً

61
00:04:06,230 --> 00:04:07,696
،لذا عندما يسمع الدكاترة هذا

62
00:04:07,732 --> 00:04:09,732
،فيأخذونها على محمل الجدّ

63
00:04:09,768 --> 00:04:11,702
،كما هو حالنا

64
00:04:11,737 --> 00:04:13,469
.وكذلك الشرطة الفيدراليّة

65
00:04:13,503 --> 00:04:14,936
.حسناً

66
00:04:14,971 --> 00:04:17,573
وكم هو تصرّف لطيف، تساعدهم
.هكذا وما إلى ذلك

67
00:04:17,608 --> 00:04:19,708
،كما تعلم، بادرة محترمة

68
00:04:19,743 --> 00:04:21,877
.تشارك خبراتك

69
00:04:21,911 --> 00:04:25,013
.لا أملك أية خبرات

70
00:04:25,048 --> 00:04:26,581
...حسناً؟ إنّما

71
00:04:26,617 --> 00:04:28,983
صادف وخمّنت هذا
السمّ النادر الوحيد

72
00:04:29,019 --> 00:04:31,753
ربما يكون سبب تواجد الطفل
. في المستشفى

73
00:04:31,788 --> 00:04:34,188
،وتهانينا، لأن دكاترته

74
00:04:34,223 --> 00:04:36,824
.بدأو يظنّون بأنك على صواب

75
00:04:36,859 --> 00:04:38,525
لذا لماذا "الرايسين"؟

76
00:04:38,560 --> 00:04:39,793
جيسي)، كيف خطرت ببالك؟)

77
00:04:39,828 --> 00:04:42,595
...ياللهول، أعتقد بأنني

78
00:04:42,631 --> 00:04:46,365
لا أعلم، لابدّ وأنني شاهدته بمسلسل
.هاوس" أو ما شابه"

79
00:04:46,467 --> 00:04:49,835
"نعم، كما تعلم، مثل مسلسل " هاوس
."أو قناة "ديسكفوري

80
00:04:49,871 --> 00:04:52,738
أحياناً عقلك يربط هذه
.الأمور ببعض

81
00:04:52,773 --> 00:04:54,740
حقاً؟ -
،عقلي هكذا -

82
00:04:54,774 --> 00:04:56,674
.هذا مثير للإهتمام

83
00:04:58,309 --> 00:05:01,078
.عليّ أن أعود -
.لكننا لا نزال نتحدّث -

84
00:05:03,448 --> 00:05:05,481
،إذن أنا لستُ معتقل
.لكن لا يمكنني الرحيل

85
00:05:07,352 --> 00:05:12,988
إذن أعتقد يجب عليّ الإتصال
بمحاميّي، صحيح؟

86
00:05:13,023 --> 00:05:16,223
.(نحن نتحدّث ببساطة يا (جيس

87
00:05:16,259 --> 00:05:19,126
،لمَ لا نواصل الحديث
نبقي الأمر بسيطاً؟

88
00:05:19,160 --> 00:05:21,561
ياللهول، أتعلم كيف هو الحال
.عندما يتدخّلون المحامين

89
00:05:21,597 --> 00:05:24,230
فجأة يتحوّل كل شيء
، هراء وتفاهات

90
00:05:24,266 --> 00:05:25,465
.في كلّ مرة

91
00:05:25,501 --> 00:05:26,767
.أمر عدائيّ

92
00:05:26,801 --> 00:05:29,201
عدائيّ. بعدها علينا
حجزك وإلخ إلخ. صحيح؟

93
00:05:29,236 --> 00:05:31,704
.أعني ، أنت تعرف
.(لقد كنت بالجوار يا (جيسي

94
00:05:32,707 --> 00:05:34,440
.لستَ بساذج

95
00:05:36,978 --> 00:05:38,343
.(سول قودمان)

96
00:05:38,379 --> 00:05:40,513
.هذا محامييّ

97
00:05:40,548 --> 00:05:43,349
لذا هل عليّ أنا أتصّل به، أم أنتم؟

98
00:06:21,150 --> 00:06:22,850
مالذي تظنّ نفسك
بفاعل بحقّ الجحيم؟

99
00:06:22,885 --> 00:06:24,351
.أحتاج (سول). أحتاج إليه الآن

100
00:06:24,385 --> 00:06:26,819
.إذن تقتحم المكان
!لقد إقتحمته للتو! تباً

101
00:06:26,855 --> 00:06:28,187
!أنتِ متواجدة هنا بالمناسبة

102
00:06:28,223 --> 00:06:30,323
لو تحاملتي على نفسك بالردّ
،على الهاتف أو الباب

103
00:06:30,358 --> 00:06:32,592
.لربما قد تفاديتي... إنسي الأمر

104
00:06:32,626 --> 00:06:34,826
هل هو هنا؟ -
أهذا سؤالٌ جادّ؟ -

105
00:06:34,861 --> 00:06:36,528
لمَ قد يتواجد هنا؟

106
00:06:36,563 --> 00:06:37,963
تعلمين أينَ هوَ، صحيح؟

107
00:06:37,998 --> 00:06:39,097
.أريد رقمه

108
00:06:40,199 --> 00:06:42,632
.إنظري، دعيني أشرح لكِ أمراً

109
00:06:42,667 --> 00:06:44,600
...أنا وشريكي -
هل أنتم بخطر؟ -

110
00:06:44,635 --> 00:06:46,201
!يالها من معلومة جديدة

111
00:06:46,237 --> 00:06:47,502
لمَ تظنّ أنه ليس هنا؟

112
00:06:47,538 --> 00:06:49,438
وكيف هي تلك الأخبار

113
00:06:49,472 --> 00:06:51,572
،بأن كلاكما في خطر

114
00:06:51,607 --> 00:06:53,407
.بعد إقترافكما بعمل أحمق

115
00:06:53,442 --> 00:06:56,243
وكيف يحقّ لك بأن تكسر بابي؟

116
00:06:56,278 --> 00:06:59,045
،إنظري، أريد رقمه فحسب
.حسناً؟ هذا كل شيء

117
00:06:59,081 --> 00:07:02,782
.أنت مصدراً للقلق والإزعاج
أوَتعلم هذا؟

118
00:07:02,818 --> 00:07:05,885
أنت سبب كوني عاطلة عن
. العمل إلى أجلٍ غير مسمّى

119
00:07:05,920 --> 00:07:07,052
على أقلّه كنتُ متطلّعة

120
00:07:07,088 --> 00:07:08,687
للخروج من هنا في النصف
، الساعة القادمة

121
00:07:08,723 --> 00:07:09,722
!لكن لا

122
00:07:09,757 --> 00:07:11,523
الآن عليّ الإنتظار هنا طوال اليوم

123
00:07:11,559 --> 00:07:13,591
،للعامل أن يأتي ويصلح الباب

124
00:07:13,626 --> 00:07:14,725
ومن سيدفع ثمنه؟

125
00:07:14,760 --> 00:07:17,160
حسناً، أوَتعلمين؟

126
00:07:17,195 --> 00:07:18,962
،خُذي، أنا أعطيكِ كل ما أملك

127
00:07:18,997 --> 00:07:20,430
كلّه، حسناً؟

128
00:07:20,464 --> 00:07:22,263
...هذه مئة، مئتان، ثلاثمئة

129
00:07:22,299 --> 00:07:25,833
على الأقل مجموعها 1,700 دولاراً، حسناً؟

130
00:07:25,869 --> 00:07:27,368
سيغطي هذا ثمن إصلاح
.الباب وزيادة

131
00:07:27,403 --> 00:07:29,203
.الآن، أعتذر آنفاً

132
00:07:29,237 --> 00:07:31,170
.أرجوكِ، رقم الهاتف

133
00:07:33,341 --> 00:07:36,709
بابٌ كهذا سيكلّف أكثر
. بكثير من 1,700

134
00:07:36,743 --> 00:07:39,111
ماذا؟ لصفيحة زجاج؟
.كلا

135
00:07:39,146 --> 00:07:41,514
.بلى، أراهن العكس

136
00:07:41,549 --> 00:07:43,416
...أراهن بأنها ستكلّف بالنهاية

137
00:07:45,319 --> 00:07:47,052
.20,000

138
00:07:49,223 --> 00:07:50,656
هل فقدتي عقلك؟

139
00:07:50,691 --> 00:07:52,891
من بحقّ الجحيم
سيطلب 20,000 دولاراً ثمناً

140
00:07:52,925 --> 00:07:54,925
لصفيحة زجاج؟

141
00:07:54,960 --> 00:07:57,460
...لا يوجد بائع شريف

142
00:08:04,201 --> 00:08:06,000
.الآن أفكّر بـ25 ألف

143
00:08:13,907 --> 00:08:15,407
.سأعود حالاً

144
00:09:23,001 --> 00:09:24,834
."نعم، ألباكوركي، ولاية "نيو مكسيكو

145
00:09:26,137 --> 00:09:28,304
،(رقم (ريبيكا سيمونز

146
00:09:28,339 --> 00:09:31,174
."منطقة " 306 نيقرا أرويو لاين

147
00:09:31,208 --> 00:09:33,776
هلا وصلتيها بي رجاءً؟

148
00:09:33,811 --> 00:09:35,244
.شكراً

149
00:09:39,316 --> 00:09:42,518
.(بيكي)، مرحباً، معكِ (والتر وايت)

150
00:09:42,554 --> 00:09:44,420
...إسمعي

151
00:09:44,456 --> 00:09:45,922
.أنا... أنا بخير

152
00:09:45,957 --> 00:09:47,090
أنا بخير. كيف حالكِ؟

153
00:09:48,292 --> 00:09:50,526
.جيّد، جيّد

154
00:09:50,561 --> 00:09:52,928
...نعم، القطط

155
00:09:52,964 --> 00:09:56,031
.إسمعي، أنا و (سكايلر) خارج المدينة

156
00:09:56,066 --> 00:09:57,564
،"نحن متجهين إلى "سانتا في

157
00:09:57,599 --> 00:09:59,632
وأخبرنا (جونيور) للتوّ

158
00:09:59,668 --> 00:10:03,302
،بأنه يظنّ أنه ترك المشعل يعمل

159
00:10:03,337 --> 00:10:04,569
.على الموقد

160
00:10:04,604 --> 00:10:07,205
.نعم، لا قدّر الله لو نشب حريق

161
00:10:08,808 --> 00:10:10,675
.هذا... هذا سبب إتصالي

162
00:10:10,710 --> 00:10:12,477
،أردت منكِ

163
00:10:12,511 --> 00:10:14,512
،وأنا آسف لفعلي هذا

164
00:10:14,547 --> 00:10:16,280
لكن هل لازلتِ تملكين المفتاح؟

165
00:10:16,315 --> 00:10:17,448
حقاً؟

166
00:10:17,483 --> 00:10:19,383
...جيّد. وهل سوف تذهبين

167
00:10:20,385 --> 00:10:22,719
.أنتِ منقذة أرواح

168
00:10:22,755 --> 00:10:24,388
.شكراً جزيلاً لكِ

169
00:10:24,423 --> 00:10:28,426
،نعم، حسناً، حسناً
.سأنتظر مكالمتك

170
00:10:28,461 --> 00:10:30,261
.شكراً جزيلاً لكِ، مع السلامة

171
00:10:46,344 --> 00:10:47,810
.ها أنتِ ذا

172
00:12:13,589 --> 00:12:14,788
بيكي)؟)

173
00:12:16,658 --> 00:12:19,826
.هذا جيّد

174
00:12:19,861 --> 00:12:21,627
.هذا يبعث للراحة

175
00:12:21,663 --> 00:12:24,629
.أدين لكِ بواحدة، بحقّ

176
00:13:33,156 --> 00:13:34,522
إذن كيف هوَ حاله؟

177
00:13:37,258 --> 00:13:41,393
،أنتما، هلا على الأقل أخبروني
.بدلاً من أن تكونا سافلان بشأنه

178
00:13:42,563 --> 00:13:45,597
،جيسي)، إن كنتَ تهتم بذاك الطفل)

179
00:13:45,631 --> 00:13:47,965
.أثبت لي هذا

180
00:13:48,000 --> 00:13:49,800
.أخبرنا بما تعرفه

181
00:13:49,835 --> 00:13:51,001
.أخبرتك بما أعرفه

182
00:13:51,036 --> 00:13:52,202
.أخبرنا مجدداً

183
00:13:52,236 --> 00:13:56,673
هل أنتما أسطوانتان مشروختان؟

184
00:13:56,708 --> 00:13:59,175
.كنت أحاول أن أكون معيناً

185
00:13:59,211 --> 00:14:02,445
.نقطة آخر السطر

186
00:14:02,479 --> 00:14:04,413
أعتقد علينا الإنتظار
.ونرى نتائج فحص السموم

187
00:14:09,319 --> 00:14:10,819
إنظروا لهذا، أوَليس هذا مريحاً؟

188
00:14:10,854 --> 00:14:12,054
مالذي أخبرتهم؟

189
00:14:12,089 --> 00:14:13,955
.أخبرتهم بأنهم كانوا مجرّد سفلة

190
00:14:13,991 --> 00:14:15,957
.إنّه خبير بالمفردات

191
00:14:15,992 --> 00:14:17,591
،حسناً يا محققين

192
00:14:17,626 --> 00:14:18,592
.لقد تشرفنا

193
00:14:18,627 --> 00:14:19,592
.الآن، هيا تحركوا

194
00:14:19,628 --> 00:14:20,927
.تصرفوا وكأنكم تتحلّون بالأخلاق

195
00:14:20,962 --> 00:14:23,896
.تصرفوا وكأنهم تحترمون القانون

196
00:14:23,932 --> 00:14:26,298
إلى اللقاء، مع السلامة

197
00:14:26,332 --> 00:14:29,199
.أخرجا من هنا ،وداعاً

198
00:14:29,234 --> 00:14:30,800
.سلام

199
00:14:30,836 --> 00:14:32,768
.هكذا. خذهُ، إتبع شريكك

200
00:14:32,803 --> 00:14:35,036
...واحد، إثنان

201
00:14:35,071 --> 00:14:36,771
.شكراً

202
00:14:36,807 --> 00:14:38,974
.سحقاً، أنتما

203
00:14:39,009 --> 00:14:41,076
كل ما أستطيع قوله هوَ إن
،أصابتني البواسير

204
00:14:41,110 --> 00:14:42,776
.سأعلم ما سأسمّيهم

205
00:14:42,812 --> 00:14:45,079
هل ستخرجني من هنا؟

206
00:14:47,114 --> 00:14:47,916
.كلا

207
00:14:47,951 --> 00:14:50,051
.حتى لو إستطعت

208
00:14:50,085 --> 00:14:53,586
كما تعلم، الشرطة الفيدرالية
،"سيعودون لمسألة "الرايسين

209
00:14:53,621 --> 00:14:55,954
وأنت منغمس فيها
.حتى نهاية الأمر

210
00:14:58,191 --> 00:14:59,925
.أنت أكثر أماناً هنا

211
00:14:59,960 --> 00:15:02,594
.لقد حاولوا قتل شريكك في منزله

212
00:15:02,630 --> 00:15:04,863
.تباً

213
00:15:04,897 --> 00:15:06,263
هل هو بخير؟

214
00:15:06,299 --> 00:15:10,100
هو بخير، خرج منها
.كالشعرة من العجين

215
00:15:10,136 --> 00:15:11,735
،جميعنا على المحك هنا

216
00:15:11,771 --> 00:15:13,170
.وشكراً لهذا بالمناسبة

217
00:15:13,204 --> 00:15:15,472
أنتما تريدان تريدان
،مداعبة وكر الدبور

218
00:15:15,507 --> 00:15:17,007
.فهذا بلد الحريّة

219
00:15:17,042 --> 00:15:20,744
لكم لمَ أنا من يتلقى القرصة؟

220
00:15:20,780 --> 00:15:22,246
هل لديك أي معلومة لي؟

221
00:15:22,280 --> 00:15:25,148
.قل لي بأنني لم أضحي للاشيء

222
00:15:27,787 --> 00:15:29,186
.نعم

223
00:15:29,221 --> 00:15:31,388
.كنتُ أفكّر

224
00:15:31,423 --> 00:15:32,455
وَ؟

225
00:15:34,826 --> 00:15:36,226
."كازا ترانكيلا"

226
00:15:36,261 --> 00:15:37,727
وماذا يكون هذا؟

227
00:15:37,761 --> 00:15:40,261
إنه دار مسنّين قديم
."في "باسيو ديل نورتي

228
00:15:40,296 --> 00:15:42,263
فتانا قال بأن (فرينق) أخذه لهناك

229
00:15:42,298 --> 00:15:43,764
ليزور أحد المرضى

230
00:15:43,799 --> 00:15:46,700
(أحدهم يقول (بينكمان
...أنك ستتذكّره حتماً

231
00:15:46,734 --> 00:15:48,100
.(تيو سالامانكا)

232
00:15:50,337 --> 00:15:51,737
.رجل مسنّ على كرسيّ مدولب

233
00:15:54,174 --> 00:15:56,441
،ولا يتحدّث

234
00:15:56,477 --> 00:15:58,277
.بل يقرع الجرس

235
00:15:58,312 --> 00:16:00,312
"لا أعني "هل هذا يذكرك بشيء؟

236
00:16:00,348 --> 00:16:02,015
أعني هذا الرجل حقاً يتحتّم
.عليه قرع الجرس

237
00:16:02,049 --> 00:16:04,416
.نعم، أعلم. أتذكره

238
00:16:06,487 --> 00:16:08,921
،إذن ماذا، بين الفينة والآخرى

239
00:16:08,957 --> 00:16:12,960
يزور (غاس) أحد معاونين
الزعيم القدامى؟

240
00:16:12,994 --> 00:16:15,895
.هذا لا يساعدني

241
00:16:15,930 --> 00:16:18,864
لا أستطيع أن أختبئ في
،دار مسنين لستّة أشهر

242
00:16:18,898 --> 00:16:23,468
،متمسّكاً بخيطٍ رفيع من الآمل
.بأنه سيعود

243
00:16:23,503 --> 00:16:25,971
.ولا يبدوان أنهم أصدقاء حتى

244
00:16:26,006 --> 00:16:29,239
يقول (بينكمان) كأنه
.يعذّب هذا المسنّ

245
00:16:29,274 --> 00:16:30,606
ماذا يعني هذا؟

246
00:16:32,544 --> 00:16:34,610
أخبره بأن جميع من تبقّى
.من عائلته توفّوا

247
00:16:34,645 --> 00:16:36,378
.وكان يستمتع بإخباره ذلك

248
00:16:36,413 --> 00:16:38,113
.بعدها، سأله (بينكمان) عن هذا

249
00:16:38,148 --> 00:16:40,248
وكلّ ما قاله (غاس) بأن (تيو) هذا

250
00:16:40,283 --> 00:16:42,851
.مرة قد قتل شخصاً ما عزيزاً عليه

251
00:16:43,986 --> 00:16:46,787
مهلاً. (تيو) قتل شخصاً ما
عزيزاً على (غاس)؟

252
00:16:46,823 --> 00:16:50,091
أعلم بأن المعلومة
، تبدو غير مفيدة

253
00:16:50,126 --> 00:16:53,761
.لكن آسف، هذا كل ما أعرفه

254
00:16:55,664 --> 00:16:57,630
،إنّهم أعداء

255
00:16:57,665 --> 00:16:58,865
. لا أصدقاء

256
00:17:39,702 --> 00:17:42,436
،أعلم بأنك تمقتني

257
00:17:42,472 --> 00:17:46,241
،وأعلم كم تتوّق لرؤيتي ميتاً

258
00:17:46,276 --> 00:17:47,976
لكن أنا مستعد على المراهنة

259
00:17:48,011 --> 00:17:50,512
.بأنني أعرف رجلاً تمقتهُ أكثر

260
00:17:55,752 --> 00:17:59,254
.أنا أعرض عليك فرصة للإنتقام

261
00:18:24,988 --> 00:18:27,989
.حسناً، أنا هنا

262
00:18:28,024 --> 00:18:29,957
كيف حالك هذا الصباح
سيّد (سالامانكا)؟

263
00:18:29,992 --> 00:18:31,591
تحتاج لشيء؟

264
00:18:31,626 --> 00:18:34,093
تحتاج لقضاء الحاجة؟

265
00:18:34,128 --> 00:18:36,361
هل فعلتها بالفعل؟ لا؟

266
00:18:36,396 --> 00:18:38,463
مالذي تريده؟

267
00:18:38,498 --> 00:18:40,565
هل تريد أن أحضر اللوحة لك؟

268
00:18:40,600 --> 00:18:42,032
.حسناً

269
00:18:43,669 --> 00:18:44,835
.حسنٌ

270
00:18:46,838 --> 00:18:49,772
.حسناً، ها نحن بدأنا

271
00:18:52,508 --> 00:18:54,909
...أ، هـ، ط

272
00:18:54,944 --> 00:18:56,209
."الصفّ "ط

273
00:18:56,243 --> 00:19:00,577
...ط، ي، ك، م، ن

274
00:19:00,613 --> 00:19:03,080
.أول حرف... ن

275
00:19:03,114 --> 00:19:04,647
...أ، هـ

276
00:19:04,683 --> 00:19:05,749
."صف "هـ

277
00:19:05,784 --> 00:19:07,017
...هـ

278
00:19:07,051 --> 00:19:09,284
.الحرف الثاني... هـ

279
00:19:09,320 --> 00:19:10,886
...أ، هـ

280
00:19:10,920 --> 00:19:12,052
."صف "هـ

281
00:19:12,088 --> 00:19:13,220
...هـ

282
00:19:13,256 --> 00:19:15,389
.الحرف التالي... هـ

283
00:19:15,423 --> 00:19:16,622
...أ

284
00:19:16,658 --> 00:19:20,326
."صفّ "أ
...أ، ب، ج، د

285
00:19:21,529 --> 00:19:23,262
.الحرف التالي... د

286
00:19:23,296 --> 00:19:24,429
...أ

287
00:19:24,464 --> 00:19:25,630
."صفّ "أ

288
00:19:25,665 --> 00:19:29,066
...أ، ب، ج، د

289
00:19:29,102 --> 00:19:30,968
.الحرف التالي... د

290
00:19:31,003 --> 00:19:32,502
...أ، هـ

291
00:19:32,537 --> 00:19:33,837
."صفّ "هـ

292
00:19:33,871 --> 00:19:35,404
...هـ

293
00:19:35,439 --> 00:19:36,538
.هـ

294
00:19:36,574 --> 00:19:37,740
...أ

295
00:19:37,774 --> 00:19:39,174
."صفّ "أ
...أ

296
00:19:40,277 --> 00:19:41,309
.حرف التالي... أ

297
00:19:41,343 --> 00:19:45,210
...أ، هـ، ط، س، ش

298
00:19:47,581 --> 00:19:49,415
.(لا أعتقد بأننا إنتهينا سيّد (سالامانكا

299
00:19:49,449 --> 00:19:54,751
...أ، هـ، ط، س، ش

300
00:19:54,787 --> 00:19:56,553
.(أنهي الكلمة سيّد (سالامانكا

301
00:19:57,888 --> 00:19:59,955
هل هيَ "عزيزي"؟

302
00:20:01,291 --> 00:20:03,892
هل هيَ "صفقة"؟

303
00:20:06,729 --> 00:20:09,429
.ليست كلمة "DEA" ،عزيزي -

304
00:20:06,729 --> 00:20:09,429
." أريد مكافحة المخدرات " -

305
00:20:09,463 --> 00:20:10,796
.ساعدني

306
00:20:38,848 --> 00:20:42,716
أهلاً بني، ما الأخبار؟ -
متى بالضبط ستأتي لهنا؟ -

307
00:20:42,752 --> 00:20:45,453
.حالما أستطيع

308
00:20:45,487 --> 00:20:47,387
،إنظر، هذا وضع جادّ

309
00:20:47,422 --> 00:20:49,222
.وتبدو أنك لا تأخذه على هذا المحمل

310
00:20:49,257 --> 00:20:50,590
.أعطني الهاتف، دعني أتحدّث إليه

311
00:20:50,626 --> 00:20:52,225
كلا، بنيّ، أنا آخذٌ الأمر
.على محمل الجد

312
00:20:52,259 --> 00:20:54,093
.(أعطني إياه وحسب، (والت

313
00:20:54,128 --> 00:20:56,830
أنا قلقٌ للغاية بشأن سلامة
. عمّك (هانك) وسلامتكم

314
00:20:56,864 --> 00:21:00,965
،لكن مهما يكون الذي هدّده

315
00:21:01,000 --> 00:21:04,168
أستطيع أن أؤكد لك
.بأنه لا يهتم بي

316
00:21:04,203 --> 00:21:06,603
.لستُ أنا الذي تحت دائرة الخطر

317
00:21:06,638 --> 00:21:08,238
.وبجانب هذا أمك وأنا -
.أعطني إياه -

318
00:21:08,272 --> 00:21:09,471
والتر)؟)

319
00:21:09,507 --> 00:21:10,939
هل سمِعت ما قد قاله؟

320
00:21:10,975 --> 00:21:12,274
.تعال لهنا

321
00:21:12,309 --> 00:21:13,808
.لا مزيد من الأعذار

322
00:21:13,844 --> 00:21:16,710
.ماري)، سآتي لهنا حالما أستطيع)

323
00:21:16,745 --> 00:21:18,011
.أعدك -
.إنتظر -

324
00:21:19,447 --> 00:21:20,846
هلا ساعدتنا هنا؟

325
00:21:20,881 --> 00:21:22,680
.لربما أقنعته بالمنطق

326
00:21:22,715 --> 00:21:25,849
...ماري)، سيأتي متى ما استطاع، لذا)

327
00:21:29,153 --> 00:21:31,353
آمل بأن تبيع الكثير
.من معطّرات الهواء

328
00:21:31,387 --> 00:21:34,021
.آمل بأن تحظى بيومٍ ممتاز هناك

329
00:21:34,055 --> 00:21:35,255
حسناً (والت)؟

330
00:21:35,290 --> 00:21:36,656
.لا تقلق بشأن أي شيء هنا

331
00:21:36,691 --> 00:21:38,825
.وداعاً

332
00:21:38,859 --> 00:21:43,127
.وشكراً لمساعدتك

333
00:21:52,568 --> 00:21:54,301
أي شيء؟

334
00:22:11,015 --> 00:22:13,215
.مرحباً جميعاً -
.(مرحباً (ستيف -

335
00:22:13,249 --> 00:22:14,315
كيف حالكم؟

336
00:22:14,350 --> 00:22:16,250
.أهلاً (غومي)، الرجل الذي أريد رؤيته

337
00:22:16,285 --> 00:22:17,417
.تعال لهنا، ألقي نظرة

338
00:22:19,153 --> 00:22:20,819
.تباً، كُفّ عن تلك المغسلة

339
00:22:20,854 --> 00:22:22,521
.كلا، كلا، كلا، إسمعني

340
00:22:22,556 --> 00:22:24,656
هذه اللوحة، إن كنت أقرأها
، بشكل صحيح

341
00:22:24,691 --> 00:22:26,891
.إمكانياتها 7,200 أمبير للكهرباء

342
00:22:26,925 --> 00:22:28,024
.هذا المكان يملك الضعف منها

343
00:22:28,059 --> 00:22:29,158
حسنٌ؟

344
00:22:29,194 --> 00:22:31,227
.هذا أكثر من اللازم يا أخي

345
00:22:31,262 --> 00:22:34,129
مغسلة بهذا الحجم عادةً تملك
ربما النصف، حسناً؟

346
00:22:34,164 --> 00:22:35,863
إذن لمَ كل هذا الكهرباء الإضافيّة؟

347
00:22:35,899 --> 00:22:37,364
من تكون أنت، مخترع الكهرباء الآن؟

348
00:22:37,400 --> 00:22:39,100
.كلا، سألت العديد من الكهربائيّين

349
00:22:39,134 --> 00:22:40,433
،يملكون غرف محادثة خاصّة بهم

350
00:22:40,468 --> 00:22:42,869
كما تعلم، كما لو أن كل ما
يتحدّثون عنه هوَ الكهرباء؟

351
00:22:42,903 --> 00:22:46,072
إنترنت رهيب... تعثر على
.أي شيء هذه الأيام

352
00:22:46,106 --> 00:22:47,405
ما رأيك؟

353
00:22:47,441 --> 00:22:49,408
تعرّج عليهم وتأخذ نظرة ثانية؟

354
00:22:51,512 --> 00:22:52,778
.إسمع

355
00:22:54,514 --> 00:22:56,881
.أعتقد بأننا نملك دليل بشأن شيء ما

356
00:22:56,915 --> 00:22:58,114
صحيح؟

357
00:22:58,150 --> 00:22:59,916
.لدي شخص في المكتب

358
00:22:59,952 --> 00:23:02,118
.يقول بأن لديه بعض المعلومات

359
00:23:02,152 --> 00:23:04,752
،الأمر هو، لن يفصح عنها لأحدٍ سواك

360
00:23:04,787 --> 00:23:06,554
.شخصياً

361
00:23:12,560 --> 00:23:13,792
.حسناً

362
00:23:13,828 --> 00:23:16,562
هل تتذكّر (هكتور سالامانكا)؟ -
.نعم -

363
00:23:16,596 --> 00:23:18,596
ماذا؟ أتعني العجوز
المقعد ذو الجرس؟

364
00:23:18,632 --> 00:23:20,332
الذي فضّل التغوّط على
أرضيّتنا عن محادثتنا؟

365
00:23:20,366 --> 00:23:21,932
كلا، لا أتذكره على الإطلاق، لماذا؟

366
00:23:21,968 --> 00:23:24,535
.حسناً، هوَ هذا الشخص

367
00:23:24,569 --> 00:23:25,735
،ممرضته إتصلت بنا

368
00:23:25,771 --> 00:23:28,505
.تقول بأنه يريد الإفصاح عن أمر

369
00:23:28,540 --> 00:23:30,139
لذا أحضرناه للمكتب

370
00:23:30,175 --> 00:23:31,574
،لثلاث ساعات

371
00:23:31,609 --> 00:23:34,210
.ولا زال يريد التحدّث معك

372
00:23:34,245 --> 00:23:38,214
.لا تفكّر حتى بالذهاب لهناك

373
00:23:38,248 --> 00:23:39,381
.(ماري)

374
00:23:39,416 --> 00:23:41,950
من الواضح أنها حيلة
.أو خدعة ما

375
00:23:41,985 --> 00:23:44,519
.مخطّطه حتى تخرج (هانك) للعراء

376
00:23:44,553 --> 00:23:46,887
.هذا مافي الأمر -
.هذا ما ظننّاه -

377
00:23:48,290 --> 00:23:50,789
لقد مضت سنين منذ أن
. كان هذا العجوز مجرماً

378
00:23:50,823 --> 00:23:52,189
.إبن أخيه مات

379
00:23:52,225 --> 00:23:53,491
.ليس لديه أحد

380
00:23:53,525 --> 00:23:55,792
،وتم التحقق من الممرضة
.لا تعرف شيئاً

381
00:23:55,828 --> 00:23:59,029
،أعتقد بأنني لا أرى شيئاً مريباً

382
00:23:59,063 --> 00:24:00,996
.لو كانت موجودة أصلاً

383
00:24:01,030 --> 00:24:04,298
بلا شكّ، إن أردت
،التحدّث لهذا الرجل

384
00:24:04,333 --> 00:24:06,033
لا يوجد مكان أكثر
.أماناً من المكتب

385
00:24:07,168 --> 00:24:09,501
.لا أظن هذه تبدو فكرة سديدة

386
00:24:09,536 --> 00:24:10,835
.(نعم، أنا أتفق معها ياعم (هانك

387
00:24:10,870 --> 00:24:13,204
،إنها فكرة سخيفة

388
00:24:13,238 --> 00:24:15,605
،ومحالٌ بأن تقدم على هذا

389
00:24:15,641 --> 00:24:16,940
.نقطة آخر السطر

390
00:24:18,976 --> 00:24:21,310
.هانك)، شكراً لقدومك)

391
00:24:21,345 --> 00:24:24,012
،لا مشكلة على الإطلاق
.سررت برؤيتك يا سيّدي

392
00:24:34,023 --> 00:24:37,091
.(إذن سيّد (سالامانكا

393
00:24:37,125 --> 00:24:38,458
لديك أمراً تريد إخبارني به؟

394
00:24:46,898 --> 00:24:50,132
...أ، هـ، ط، س

395
00:24:51,401 --> 00:24:53,868
."صفّ "س

396
00:24:56,805 --> 00:24:58,338
.الحرف الأول... ق

397
00:24:58,372 --> 00:25:02,874
...أ، هـ، ط، س، ش

398
00:25:04,244 --> 00:25:05,576
.الحرف التالي... ش

399
00:25:05,611 --> 00:25:07,311
..."صفّ "أ

400
00:25:07,346 --> 00:25:09,313
...ب، ج

401
00:25:11,516 --> 00:25:13,716
...أ، هـ، ط

402
00:25:15,085 --> 00:25:16,084
...ي، ك

403
00:25:17,253 --> 00:25:20,321
...أ، هـ، ط

404
00:25:21,757 --> 00:25:24,725
...ي، ك، ل، م

405
00:25:26,561 --> 00:25:31,395
...أ، هـ، ط، س، ش

406
00:25:31,431 --> 00:25:32,830
."صف "ش

407
00:25:32,864 --> 00:25:36,166
...ت، ث، خ، ذ

408
00:25:36,200 --> 00:25:38,267
.حسنٌ، هذا يكفي

409
00:25:40,837 --> 00:25:42,838
.شكراً لكِ

410
00:25:42,872 --> 00:25:45,273
.نعم، شكراً، أستطيع التهجأ -

411
00:25:42,872 --> 00:25:45,273
." اللعنة عليك " -

412
00:25:46,477 --> 00:25:50,845
.إذن، لقد فضفضت عمّا بداخلك الآن

413
00:25:50,880 --> 00:25:52,780
هلا حاولنا مرة أخرى؟

414
00:26:01,221 --> 00:26:03,221
..."...تـ"

415
00:26:11,561 --> 00:26:13,527
..."صفّ "أ

416
00:26:13,561 --> 00:26:14,627
..."...تبـ"

417
00:26:15,930 --> 00:26:18,596
.نعم، فهمناها

418
00:26:18,631 --> 00:26:21,465
.أنا آسفة للغاية

419
00:26:30,874 --> 00:26:32,740
.على الأقل لم يتغوّط على نفسه

420
00:26:35,177 --> 00:26:36,510
.أعتقد بأن هذا تقدّم

421
00:27:04,900 --> 00:27:06,098
.نعم

422
00:27:06,133 --> 00:27:07,966
.ربما لدينا مشكلة

423
00:27:08,001 --> 00:27:09,467
.أنا أراقب مكافحة المخدرات

424
00:27:09,503 --> 00:27:12,186
...لقد أتاهم للتوّ زائر

425
00:27:13,338 --> 00:27:15,685
.(هكتور سالامانكا)

426
00:27:26,560 --> 00:27:28,494
.لا أعلم ما سأقول لك الآن

427
00:27:28,528 --> 00:27:29,895
،إجلس هنا فحسب

428
00:27:29,930 --> 00:27:33,166
وفكّر بماذا هذا
.السلوك قد يفيدك

429
00:27:33,200 --> 00:27:34,900
.لن يفيدكَ بشيء، دعني أخبرك

430
00:27:49,052 --> 00:27:50,353
هل هناك تردّد؟

431
00:27:53,290 --> 00:27:55,456
.إذن فلنبدأ بالعمل

432
00:30:24,931 --> 00:30:28,401
!مرحباً

433
00:31:07,013 --> 00:31:08,346
...(سيّد (بينكمان

434
00:31:09,550 --> 00:31:10,782
.يمكنك الرحيل

435
00:31:10,817 --> 00:31:12,884
لماذا؟

436
00:31:12,918 --> 00:31:14,185
ماذا حدث؟

437
00:31:14,220 --> 00:31:15,720
.أتت نتائج فحص السموم

438
00:31:15,755 --> 00:31:18,223
."لا يوجد سمّ "رايسين

439
00:31:20,159 --> 00:31:21,794
متفاجئ؟

440
00:31:24,131 --> 00:31:27,768
كلا، لمَ قد أتفاجئ؟ -
.سترتك -

441
00:31:31,807 --> 00:31:33,274
.إلى أن نتقابل مجدداً

442
00:31:40,349 --> 00:31:41,516
!أنت، هنا

443
00:31:41,550 --> 00:31:44,284
.أنت! هنا

444
00:31:48,758 --> 00:31:52,927
مرحباً (أندريا)، أريد
.معرفة حال (بروك) فقط

445
00:31:52,962 --> 00:31:56,965
...يبدو وأنه

446
00:31:57,001 --> 00:32:00,469
أعني، إسمعي، إتصلي
حالما تستطيعين، حسناً؟

447
00:32:00,503 --> 00:32:01,637
.أنا آتٍ لهناك

448
00:32:02,873 --> 00:32:04,073
.معذرةً

449
00:32:21,961 --> 00:32:23,195
.نعم

450
00:32:23,230 --> 00:32:25,032
.(لقد أخذنا السيّد (بينكمان

451
00:32:25,066 --> 00:32:26,467
.لا يوجد شهود عيان

452
00:32:29,037 --> 00:32:30,471
ماذا عن (هكتور)؟

453
00:32:30,506 --> 00:32:33,541
.لقد تفقّدت المكان عن بكرة أبيه

454
00:32:33,575 --> 00:32:35,676
.لا أجهزة تنّصت، لا كاميرات

455
00:32:35,710 --> 00:32:37,578
.لا مراقبة

456
00:32:37,613 --> 00:32:39,781
جيب شرطة مرّ من
.هناك قبل ساعة مضت

457
00:32:39,815 --> 00:32:41,048
.نفس روتين

458
00:32:41,083 --> 00:32:43,417
.فقط هو وحده في الغرفة

459
00:32:48,023 --> 00:32:49,122
.حسنٌ

460
00:32:51,158 --> 00:32:52,559
.أنا قادم

461
00:32:53,627 --> 00:32:55,328
...ربما من الأفضل إن

462
00:32:55,362 --> 00:32:57,463
.إن فعلتها بنفسي

463
00:32:58,500 --> 00:32:59,900
.أنا سأفعلها

464
00:34:43,320 --> 00:34:45,321
.الطريق سالك

465
00:34:50,596 --> 00:34:51,996
.إنتظر هنا

466
00:36:02,579 --> 00:36:05,446
أي من الرجال هذا الذي
يتحدّث إلى مكافحة المخدرات؟

467
00:36:07,250 --> 00:36:08,884
.ليس برجل

468
00:36:10,220 --> 00:36:11,486
.ليس برجلٍ على الإطلاق

469
00:36:52,574 --> 00:36:54,941
.مُقعد صغير واشي

470
00:36:54,976 --> 00:36:57,310
.يالها من سمعة قد تخلّفها

471
00:37:11,795 --> 00:37:13,462
هل هذه الذكرى التي تريدها عنك؟

472
00:37:19,403 --> 00:37:21,137
.(آخر فرصة لتنظر إليّ يا (هكتور

473
00:38:01,719 --> 00:38:02,886
!يا إلهي

474
00:38:02,920 --> 00:38:04,587
!ياللهول

475
00:38:04,622 --> 00:38:06,389
.ياللهول

476
00:38:40,431 --> 00:38:41,631
.حسنٌ، مهلاً

477
00:38:41,665 --> 00:38:42,799
،أكره مقاطعتك

478
00:38:42,833 --> 00:38:44,267
،لكني يبدو أن لديّ خبراً عاجلاً

479
00:38:44,301 --> 00:38:45,935
،آتانا للتوّ
.في شمال "فالي" من الواضح

480
00:38:45,971 --> 00:38:48,505
،تم الإبلاغ عن إنفجار في دار مسنّين

481
00:38:48,540 --> 00:38:50,274
"دار مسنّين "كازا ترانكويلا

482
00:38:50,309 --> 00:38:51,876
.ياللهول -
.سمعت بهذا المكان -

483
00:38:51,910 --> 00:38:55,078
.لدينا تفاصيل قليلة حتى الآن، للآسف

484
00:38:55,114 --> 00:38:56,414
،الإبلاغ الأوليّ مع ذلك

485
00:38:56,448 --> 00:38:58,650
.بأن هناك ثلاثة أشخاص قد قُتلوا

486
00:38:58,684 --> 00:38:59,984
.ياللهول

487
00:39:00,019 --> 00:39:01,420
.الآن، الأخبار متضاربة

488
00:39:01,454 --> 00:39:02,788
سنحاول جلب المزيد
،من التفاصيل بهذا الشأن

489
00:39:02,822 --> 00:39:04,556
.حالما تصلنا

490
00:39:04,591 --> 00:39:06,658
الوضع هناك كما أتخيّله،
.مزري للغاية

491
00:39:06,693 --> 00:39:08,027
كيف وضع الزحمة المروريّة؟

492
00:39:08,061 --> 00:39:09,362
.صحيح، أعلم أين يقع هذا المكان

493
00:39:09,396 --> 00:39:10,963
،إن توجّهتم لتلك المنطقة

494
00:39:10,998 --> 00:39:13,132
نحن سنتحدّث عن
"شرق وغربا "باسيو

495
00:39:13,167 --> 00:39:14,768
."في تلك المنطقة في شمال " فالي

496
00:39:14,802 --> 00:39:17,237
رجاءً، عليكم تجنّب تلك المنطقة
.بينما أنتم متجّهين لها

497
00:39:17,271 --> 00:39:19,873
.قلوبنا مع ضحايا تلك الحادثة

498
00:39:19,908 --> 00:39:22,309
.سنوافيكم بالتفاصيل فور ما تصلنا

499
00:39:22,343 --> 00:39:25,812
قادمة في راديو كويوت 102.5
."إيروسميث، ديف ليبارد"

500
00:39:25,847 --> 00:39:28,482
...هنا في أفضل إذاعة في نيو مكسيكو

501
00:40:03,801 --> 00:40:05,568
أتريد الطبخ بذراع مكسورة؟

502
00:40:08,372 --> 00:40:10,739
."الخطوة التالية، "سيكلو أوكتا تيتراين

503
00:40:10,773 --> 00:40:12,173
.إفعلها

504
00:40:30,159 --> 00:40:32,293
.أنت

505
00:40:32,328 --> 00:40:33,862
.أفضّل أن أسمع طقطقته

506
00:40:57,455 --> 00:40:59,623
ماذا؟ لديك مشكلة بالسلالم؟

507
00:41:11,235 --> 00:41:12,536
...أرجوك، أرجوك

508
00:41:39,867 --> 00:41:41,634
.غاس) مات)

509
00:41:46,673 --> 00:41:48,539
.لدينا عمل لنقوم به

510
00:43:46,356 --> 00:43:48,023
.إرحلوا

511
00:44:36,540 --> 00:44:38,409
.سيتعافى

512
00:44:38,444 --> 00:44:41,012
صحيح؟

513
00:44:41,046 --> 00:44:46,918
نعم، بدت الأمور
...مستتّبة لوهلة، لكنه

514
00:44:48,520 --> 00:44:50,020
.لكنّه سينجو

515
00:44:51,489 --> 00:44:53,189
.حمداً لله

516
00:44:54,358 --> 00:44:56,059
.حمداً لله

517
00:45:03,533 --> 00:45:07,602
أوَتعلم، لا زالوا يقولون
."بأنه لم يكن "الرايسين

518
00:45:10,806 --> 00:45:12,573
.لا أفهم

519
00:45:12,608 --> 00:45:14,542
إذن ماذا كان؟

520
00:45:14,576 --> 00:45:16,377
يقولون بأنه محتمل بأن السبب

521
00:45:16,411 --> 00:45:19,547
."زهرة تدعى "ليلي في الوادي

522
00:45:21,182 --> 00:45:23,584
.نعم، إنها شائعة

523
00:45:23,618 --> 00:45:25,919
لديها توت الأحمر عليها

524
00:45:25,954 --> 00:45:27,387
،والتي مذاقها حلو أعتقد

525
00:45:27,422 --> 00:45:28,822
،وأحيانا الأطفال يأكلونها

526
00:45:28,856 --> 00:45:30,156
،وينتهي المطاف بهم مسمومين

527
00:45:30,191 --> 00:45:32,025
،وهذا كل شيء

528
00:45:32,059 --> 00:45:33,960
.لا أكثر من ذلك

529
00:45:37,730 --> 00:45:41,600
.إذن (غاس) لم يسمّمه بنهاية المطاف

530
00:45:46,974 --> 00:45:48,742
...لا زال

531
00:45:50,478 --> 00:45:53,713
يستحقّ الموت، صحيح؟

532
00:45:56,651 --> 00:45:58,719
.أحسنت القول

533
00:45:58,753 --> 00:46:00,086
.إستحقّ (غاس) الموت

534
00:46:09,528 --> 00:46:10,262
...عليّ

535
00:46:11,564 --> 00:46:13,131
.عليّ العودة

536
00:46:13,166 --> 00:46:14,499
.أندريا) تنتظر)

537
00:47:02,085 --> 00:47:05,388
أنا في "كازا ترانكويلا" حيث
.قد قتل ثلاثة أشخاص جرّاء إنفجار

538
00:47:05,422 --> 00:47:08,691
هذا قلب الأمور رأساً على
.عقب في هذه المنشأة

539
00:47:10,161 --> 00:47:12,162
القنبلة إنفجرت في
غرفة مريض واحد

540
00:47:12,197 --> 00:47:13,364
.وألحقت الضرر بالمناطق المحيطة لها

541
00:47:13,398 --> 00:47:14,665
والت)؟)

542
00:47:14,699 --> 00:47:16,033
.أخبري أبي بأن يشغل التلفاز

543
00:47:16,068 --> 00:47:17,201
والت)، دعني أذهب)
.لمكان لأستطيع سماعك

544
00:47:17,236 --> 00:47:19,270
.أخبريه بأن العمّ (هانك) كان مُصيباً

545
00:47:19,305 --> 00:47:20,705
والت)؟)

546
00:47:20,740 --> 00:47:21,873
كيف حالكِ؟

547
00:47:21,907 --> 00:47:23,975
كيف حالي؟ كيف حالكَ أنت؟

548
00:47:24,009 --> 00:47:25,910
...أنا

549
00:47:28,513 --> 00:47:30,114
.أنا على خير ما يرام

550
00:47:31,448 --> 00:47:34,317
.أنا بخير

551
00:47:34,351 --> 00:47:37,086
.تباً يا (والت)، الأخبار هنا

552
00:47:37,120 --> 00:47:38,621
.غاس فرينق) مات)

553
00:47:38,655 --> 00:47:40,756
لقد تم تفجيره مع شخصٍ ما

554
00:47:40,790 --> 00:47:43,059
.مع أحد الزعماء المكسيكيين

555
00:47:43,093 --> 00:47:45,662
ولا يملكون مكافحة المخدرات
.أدنى فكرة عمّا حدث

556
00:47:47,165 --> 00:47:48,798
أتعلم بشأن هذا؟

557
00:47:48,833 --> 00:47:53,404
...والت) أريدك أن) -
.لقد إنتهى الأمر -

558
00:47:53,438 --> 00:47:54,805
.نحن بأمان

559
00:48:08,787 --> 00:48:10,287
هل كان ذاك أنت؟

560
00:48:13,224 --> 00:48:14,891
مالذي حصل؟

561
00:48:16,727 --> 00:48:18,427
.لقد إنتصرت

562
00:49:39,125 --> 00:49:41,425
."زهرة ليلي في الوادي"

563
00:49:42,930 --> 00:49:46,785
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

