1
00:02:11,393 --> 00:02:14,529
الرقم 1 أكثر الأرقام وِحدة#

2
00:02:14,563 --> 00:02:17,498
الذي أبدا لن تكونوه#

3
00:02:17,533 --> 00:02:21,135
الرقم 2 يمكن أن يكون بسوء الـ1#

4
00:02:21,170 --> 00:02:25,139
وهو أكثر الأرقام وحدة بعد الرقم 1#

5
00:02:25,174 --> 00:02:31,646
لا، هي أحزن تجربة عرفتوها يوما#

6
00:02:31,680 --> 00:02:36,184
نعم، هي أسوء تجربة مررتم بها يوما#

7
00:02:37,886 --> 00:02:44,192
لأنّ الرقم 1 الوحيد الذي لن تكونه أبدا#

8
00:02:44,226 --> 00:02:49,831
الرقم 1 أكثر الأرقام وحدة، أسوء من الرقم 2#

9
00:02:49,865 --> 00:02:51,032
...ورقم 1#

10
00:02:51,066 --> 00:02:53,067
.أتعلمون، أعتقد أنكم فهمتم ما أقصد

11
00:02:54,370 --> 00:02:57,505
!الأمطار دمّرت سقيفة الحديقة

12
00:02:57,539 --> 00:02:59,907
!أنا ألاحق من طرف الرياضة

13
00:02:59,942 --> 00:03:02,977
إنّه يدعى "هطول الأمطار،" لأنّه
لا يفشل أبدا

14
00:03:03,012 --> 00:03:04,512
.في تعجيل السلوك الجامح

15
00:03:06,382 --> 00:03:09,017
,والأحزن من كل هذا
هؤلاء من لا يملكون أصدقاء

16
00:03:09,051 --> 00:03:10,418
،للعب معهم في المطر

17
00:03:10,452 --> 00:03:13,821
.قدر أن تصاب بذات الرئة فقط

18
00:03:19,028 --> 00:03:20,428
لفيفة بصاق؟

19
00:03:20,462 --> 00:03:23,064
.حسنا، على الأقل قد لفت انتباه أحدهم

20
00:03:24,733 --> 00:03:26,367
وأفضل جزء هو أنّي أقصفها

21
00:03:26,402 --> 00:03:27,368
.بواجباتها المنزلية

22
00:03:41,216 --> 00:03:42,917
!أُغرب عنّي

23
00:03:46,288 --> 00:03:49,023
...حسنا، لن تكون أبدا وحيدا محاطا بـ

24
00:03:49,058 --> 00:03:51,526
قصة حياة (شارل مانسون) بقلمه؟

25
00:04:00,836 --> 00:04:02,537
.مرحبا. طالبة جديدة، الصفّ الثاني

26
00:04:02,571 --> 00:04:03,671
ألّا تحبّين المطر؟

27
00:04:03,706 --> 00:04:05,139
طالبة جديدة؟

28
00:04:05,174 --> 00:04:07,108
هل كوّنت أيّ أصدقاء؟

29
00:04:07,142 --> 00:04:08,576
.(فقط (شارلوت)، (إيميلي)، و(آن

30
00:04:08,610 --> 00:04:11,446
!(أنت منتسبة لأخوية (برونت

31
00:04:11,480 --> 00:04:13,948
!اكتشفت انتسابي لأخوية (برونت)؟

32
00:04:13,982 --> 00:04:15,550
.(سعدتُ بلقائك، (ليزا سيمبسون

33
00:04:15,584 --> 00:04:17,585
كيف تعرفين اسمي؟

34
00:04:17,619 --> 00:04:19,420
.لقد فككت شفرة الكلمات على دفترك

35
00:04:20,789 --> 00:04:22,557
بي ليزا)؟)

36
00:04:25,894 --> 00:04:27,261
!(إيزابل)

37
00:04:30,632 --> 00:04:32,066
.معكرونة

38
00:04:36,839 --> 00:04:38,339
.مرحبا

39
00:04:38,374 --> 00:04:41,242
.(ليزا)، لديك اتصال من أحدهم يدعى (إيزابل)

40
00:04:42,544 --> 00:04:44,746
أيمكنني أن أسأل عمّا يتعلّق الأمر؟

41
00:04:44,780 --> 00:04:47,849
إنشاء علاقة صداقة جديدة؟

42
00:04:47,883 --> 00:04:50,084
يا ولد، كيف لم تستطع الحصول
على صديق جديد؟

43
00:04:50,119 --> 00:04:51,586
وهل هناك أمر خاطئ بصديقي؟

44
00:04:51,620 --> 00:04:54,355
وأخيرا سحبت قطعة الحلوى
.خارج أذني الداخلية

45
00:04:54,390 --> 00:04:57,792
!أتذكر تماما أنها كانت قطعة خضراء

46
00:04:57,826 --> 00:05:00,128
<i>لا تأكلها. لقد كانت بأذنه</i>

47
00:05:00,162 --> 00:05:02,130
<i>لا تأكلها. لقد كانت بأذنه</i>

48
00:05:05,334 --> 00:05:08,903
<i>لا تأكلها. كانت في أذن الولد وبفم الكلب</i>

49
00:05:08,937 --> 00:05:10,805
<i>إياك وأكلها</i>

50
00:05:10,839 --> 00:05:13,775
!حبّا بالله

51
00:05:13,809 --> 00:05:16,344
وأنت لا تكرهين أن تكوني الطفل الوسط؟

52
00:05:16,378 --> 00:05:19,380
أجل. في السيارة، عليّ أن أجلس
.دائما في المقعد الوسط الخلفي

53
00:05:19,415 --> 00:05:20,681
.ذلك يجعل القراءة مستحيلة

54
00:05:20,716 --> 00:05:23,418
!ليزا)، طعامك يبرد)

55
00:05:23,452 --> 00:05:25,920
.إنّها الخضراوات. من المفروض أن تكون باردة

56
00:05:25,954 --> 00:05:29,056
حسنا، شخص يحبّك
!وضع زبدة مذابة عليه

57
00:05:29,091 --> 00:05:30,558
.(شكرا لك، سيد (برغستروم

58
00:05:30,592 --> 00:05:32,527
.سأخبر (ليزا) أنك مررت بنا

59
00:05:32,561 --> 00:05:33,428
.عليّ الذهاب

60
00:05:33,362 --> 00:05:35,196
:حسنا، هناك شيء آخر

61
00:05:35,330 --> 00:05:36,931
علمت أنّ كلتانا تحضّران تقديما

62
00:05:36,965 --> 00:05:39,500
.عن (فرانكلين رزفلت) في المدرسة
لما لا نعمل عليه مع بعض؟

63
00:05:39,535 --> 00:05:43,438
.يا إلهي. أحدهم يريد أن يكون شريكي

64
00:05:43,472 --> 00:05:45,473
.لا يمكن أن أفسد هذا

65
00:05:45,507 --> 00:05:48,176
،تحميل، تحميل، تحميل

66
00:05:48,210 --> 00:05:49,377
...تحميل، تحميل

67
00:05:51,947 --> 00:05:53,080
!مذهل

68
00:05:55,918 --> 00:06:00,988
فرانكلين روزفلت) سنّ إصلاحات جريئة)
.أُطلق عليها الصفقة الجديدة

69
00:06:01,023 --> 00:06:02,423
والذي خالف جميع الأعراف الأمريكية

70
00:06:02,458 --> 00:06:04,826
.بالحدّ من سلطة الحكومة

71
00:06:04,860 --> 00:06:07,128
الحزب الاشتراكي
.كان أيضا غير دستوري

72
00:06:08,664 --> 00:06:11,799
فرانكلين) القيادة الصامدة)

73
00:06:11,834 --> 00:06:14,368
أيضا كان سببا في فوز أمريكا
.بالحرب العالمية الثانية

74
00:06:14,403 --> 00:06:17,238
حتى باعنا الديمقراطيون ضعيفي الإرادة
.(خارجا بـ(يالطا

75
00:06:17,272 --> 00:06:19,874
.إذا لم تحزرِ بعد، (ليزا)، أنا جمهورية

76
00:06:19,908 --> 00:06:21,275
هل (لينكن) جمهوري؟

77
00:06:21,310 --> 00:06:22,043
.ليس تماما

78
00:06:22,077 --> 00:06:23,244
ريغان) جمهوري؟)

79
00:06:23,278 --> 00:06:24,245
استمرِ

80
00:06:24,279 --> 00:06:25,246
بوش) الأب؟)

81
00:06:25,280 --> 00:06:26,481
.وصلنا هناك
.إلهي الرحيم

82
00:06:31,502 --> 00:06:33,737
,(حريّ بي القول، (ليزا

83
00:06:33,771 --> 00:06:36,306
كان من المسلّي رؤيتكِ تصعدين
.أحصنتك العالية

84
00:06:36,341 --> 00:06:38,308
.هذه ليست بكلمة

85
00:06:38,343 --> 00:06:40,777
.عدنا على السرج الذي تمتطيه

86
00:06:40,812 --> 00:06:42,579
أنا لا أصدق وحسب أنّ
شخصا مثلكِ

87
00:06:42,613 --> 00:06:43,814
.سيكون جمهوريا

88
00:06:43,848 --> 00:06:46,350
أقصد، أليس اسمكِ الأخير (غوتيراز)؟

89
00:06:46,384 --> 00:06:48,318
فقط ماذا تقولين بالضبط؟

90
00:06:48,353 --> 00:06:50,687
...أنا أقول فقط أن قوما بتراثك

91
00:06:50,722 --> 00:06:53,256
والذين يمكن أن يكونوا أيّ شخص
.من بين الكثير من التراثات

92
00:06:53,291 --> 00:06:54,992
...أنا لا أصنّف

93
00:06:55,827 --> 00:06:57,494
هل هذا متعلقا بالكاثوليكية؟

94
00:06:57,528 --> 00:06:59,563
أنا لست يهودية حريصة على التقيد
.بالقوانين من الأرجنتين

95
00:06:59,597 --> 00:07:00,564
!(آي، (كارمبا

96
00:07:00,598 --> 00:07:02,165
هل تعلم حتّى ما يعني هذا؟

97
00:07:02,200 --> 00:07:04,468
هناك "كارمبا" في عيني؟

98
00:07:04,502 --> 00:07:06,670
إنّها الكلمة الاسبانية المرادفة لـ
"اللعنة"

99
00:07:06,704 --> 00:07:08,171
!أي، كارمبا

100
00:07:08,206 --> 00:07:11,641
ليزا)، هل كل شيء على ما يرام؟

101
00:07:11,676 --> 00:07:13,443
نعم، لما السؤال؟

102
00:07:13,478 --> 00:07:14,811
لأنّك تحضِّرين واجباتكِ المنزلية

103
00:07:14,846 --> 00:07:16,179
.ولا تبدين بسعادة

104
00:07:16,214 --> 00:07:19,216
.صديقتي الجديدة ليست من ظننتها

105
00:07:19,250 --> 00:07:21,385
!إنّها...جمهورية

106
00:07:23,087 --> 00:07:24,321
وما المضحك في هذا؟

107
00:07:24,355 --> 00:07:25,622
!إنّهم يدمّرون العالم

108
00:07:25,656 --> 00:07:26,890
هل حقّا؟

109
00:07:26,924 --> 00:07:28,492
ظننت أن عليّ أن أريك هذا

110
00:07:28,526 --> 00:07:29,926
...حينما تكونين أكبر سنّا، لكن

111
00:07:29,961 --> 00:07:32,396
!هل صوّتِ لـ(ريغان)؟

112
00:07:32,430 --> 00:07:35,365
.لقد كانت سنواتٍ مجنونة، الثمانينات

113
00:07:35,400 --> 00:07:38,268
.لم ترينِ أستمع لأغاني (توبسون التوأم) بعد الآن

114
00:07:38,302 --> 00:07:40,404
...رغم أنّ

115
00:07:45,877 --> 00:07:48,678
#...احملنِ الآن#

116
00:07:48,713 --> 00:07:51,148
إذن، كنتِ تجرين خلف صورة؟

117
00:07:52,316 --> 00:07:54,885
!الكلّ تمام، حزب الثمانينات
أين الثور؟

118
00:07:54,919 --> 00:07:56,286
!اُخرق هذا الجدار

119
00:07:56,320 --> 00:08:00,023
.لأنّي أعتقد أنّ الثور وراء ذلك الجدار

120
00:08:03,661 --> 00:08:05,929
...أنت تقولي أنّي حالم#

121
00:08:07,265 --> 00:08:08,799
!الآن اصعد إلى هنا، يا ولد

122
00:08:08,833 --> 00:08:11,101
"سنؤدّي أغنية "شافل السوبر بول

123
00:08:11,135 --> 00:08:13,003
!(لا! لم تدعنِ أبدا أن أكون (مايك سينغلتري

124
00:08:13,037 --> 00:08:14,538
.(اتفقنا. لِتكن (مايك سينغلتري

125
00:08:14,572 --> 00:08:16,606
استمتع بمسيرتك التدريبية
.المتواضعة

126
00:08:16,641 --> 00:08:18,975
#أُدعى (هومر سيمبسون)، وأنا مدافع حقيقي#

127
00:08:19,010 --> 00:08:21,178
#سأرمي هذه الكرة، لا أريد أيّ واقي#

128
00:08:21,212 --> 00:08:23,847
لو حاولت الركض بالكرة#
#سوف أهجم عليك بقوّة

129
00:08:23,881 --> 00:08:26,683
!...لماذا أيّا اللئيم

130
00:08:26,717 --> 00:08:28,718
#مهلا، أيّها الضخم، لا أريد أي مشاكل#

131
00:08:28,753 --> 00:08:31,855
#...أنا فقط أؤدّي أغنية "شافل#

132
00:08:31,889 --> 00:08:33,623
#..."السوبر بول#

133
00:08:33,658 --> 00:08:36,259
.المعذرة

134
00:08:36,294 --> 00:08:38,628
.آراء الناس تتغيّر

135
00:08:38,663 --> 00:08:41,064
.(بوبي كينيدي) عمل لـ(جو ماكارتي)

136
00:08:41,099 --> 00:08:42,866
لاري دايفيد) كان أيّام الجمعة)

137
00:08:42,900 --> 00:08:44,267
ماذا تحاولين القول؟

138
00:08:44,302 --> 00:08:47,003
.إيزبل) فقط بسنّ الـ8)
،حينما تنضج

139
00:08:47,038 --> 00:08:49,773
...الأشياء المدهشة ستصل لجسدها

140
00:08:49,807 --> 00:08:50,907
.للإيمان

141
00:08:50,942 --> 00:08:53,276
.لكن دائما بحاجة لصديقة مثلكِ

142
00:08:57,448 --> 00:08:59,850
إيزابل)؟) -
ليزا)؟) -

143
00:08:59,884 --> 00:09:01,485
...اسمعِ، أنا حقّا آسفة حول

144
00:09:01,519 --> 00:09:02,786
.لا، لابأس بذلك

145
00:09:02,820 --> 00:09:05,088
.أمّي تقول أنّكِ ستمرّين بمرحلة ليبرالية

146
00:09:05,123 --> 00:09:08,592
.ماذا؟! أمي تقول أنكِ ستمرّين بمرحلة المحافظة

147
00:09:08,626 --> 00:09:09,693
.لا يوجد شيء كهذا

148
00:09:09,727 --> 00:09:11,161
.حزب المحافظين فقط أكثر تحفظا

149
00:09:11,195 --> 00:09:12,395
،لأنه كل سنة

150
00:09:12,430 --> 00:09:14,364
.(يصبحون أبعد عن قراءة (أطلس شريجد

151
00:09:14,398 --> 00:09:16,700
.اسمعٍ، نحن في سنّ الثامنة فقط

152
00:09:16,734 --> 00:09:18,768
ألا يمكننا أن نلعب (المونوبولي) أو شيء آخر وحسب؟

153
00:09:18,803 --> 00:09:20,904
!والدي يملك شركة احتكارية

154
00:09:29,413 --> 00:09:32,582
هذا الفتاة الشابة هي النوع المرشّح بالضبط

155
00:09:32,617 --> 00:09:34,684
.الذي نحتاج أن نبدأ بتجنيده

156
00:09:34,719 --> 00:09:37,888
.إنّها صغيرة، فعّالة لاتينية

157
00:09:37,922 --> 00:09:41,291
!أحسنتُ القول

158
00:09:41,325 --> 00:09:45,228
،دون أصوات ذوي الأصول الإسبانية
.حتى مدينة (تيكساس) على وشك التحول للأزرق

159
00:09:45,263 --> 00:09:46,329
!أزرق

160
00:09:46,364 --> 00:09:49,299
علينا أن نستميلها ونصقلها

161
00:09:49,333 --> 00:09:51,501
.(قبل أن تكتسب دهونا مثل (كريس كريستي

162
00:09:51,536 --> 00:09:54,604
"GOP" هو يظنّ
".اختصارا لـ"مرق على فطائر

163
00:09:56,140 --> 00:10:00,977
،لكن رغم ملاحظاتي الظريفة
.السُمنة لا تستدعي الضحك

164
00:10:08,044 --> 00:10:10,539
،لا يمكنني مقاومة هذا الكلمات
"وقّع الصحيفة"

165
00:10:10,573 --> 00:10:13,708
.(يبدو وكأنّني أتنافس ضد (إيزبل

166
00:10:13,743 --> 00:10:14,943
و(رالف)؟

167
00:10:14,977 --> 00:10:16,945
(نادني فقط (رالف نايدر

168
00:10:16,979 --> 00:10:18,947
.لا أعلم لما -
!(إيزبل) -

169
00:10:18,981 --> 00:10:21,183
:أريد أن تكون هذه الحملة حول المشاكل

170
00:10:21,217 --> 00:10:22,617
،رفاق رحلة مدرسية من نفس الجنس

171
00:10:22,652 --> 00:10:25,220
تلبية احتياجات الحيوانات

172
00:10:25,254 --> 00:10:27,088
.ولا الكشف عن علاقات سابقة

173
00:10:27,123 --> 00:10:30,058
.مؤكد، (ليزا) وأنا كنّا نتواعد
.ومؤكد، أنها كسرت فؤادي

174
00:10:30,092 --> 00:10:32,227
.وأنا متأكد أنّ بحوثك تعلم عن كلّ هذا

175
00:10:32,261 --> 00:10:34,196
.هذه أول مرّة أسمعها

176
00:10:34,230 --> 00:10:35,797
!حقّا؟ لكن لديّ هذا

177
00:10:37,633 --> 00:10:40,168
كم مضى عليها منذ أن تمّ
غسيل معدتك؟

178
00:10:40,203 --> 00:10:41,803
!لا يمكنكِ سؤالَ هذا بعد الآن

179
00:10:43,406 --> 00:10:44,539
!على رسلكِ

180
00:10:44,574 --> 00:10:46,475
.هل لي بكلمة معكِ، أيتها السيدة الصغيرة

181
00:10:46,509 --> 00:10:47,609
كيف وصلت إلى هناك؟

182
00:10:47,643 --> 00:10:48,944
.تسلّلت عبر السور

183
00:10:50,646 --> 00:10:52,314
إليك السبق

184
00:10:52,348 --> 00:10:53,515
،أنتِ مستقبلنا

185
00:10:53,549 --> 00:10:55,250
.لذا لا يمكننا تحمّل أن تخسري

186
00:10:55,284 --> 00:10:56,718
.وأنا أحبّ الإسبان

187
00:10:56,752 --> 00:10:59,588
.من محاكم التفتيش إلى سنوات "فرانكو" الوديعة

188
00:10:59,622 --> 00:11:01,289
عن ماذا تتحدثون؟

189
00:11:01,324 --> 00:11:03,625
!أفسحوا المجال
.أعرف كيف أتحدث إل الأطفال

190
00:11:03,659 --> 00:11:06,061
.نريد أن نمنحكِ هدية بسيطة

191
00:11:06,095 --> 00:11:09,598
.فوزٌ قذر والذي سيلاحقك للأبد

192
00:11:09,632 --> 00:11:12,300
.عليّ بالأحرى فعل هذا بنفسي

193
00:11:12,335 --> 00:11:14,202
لكن من سيملككِ إذن؟

194
00:11:14,237 --> 00:11:17,205
لا يمكنكَ شرائي بعربة عجلات
.مملوءة بالمثلجات

195
00:11:20,576 --> 00:11:22,143
.رائع. أداء جميل

196
00:11:22,178 --> 00:11:24,779
لقد سحرت شخصا آخر مباشرة إلى أحضان

197
00:11:24,814 --> 00:11:26,581
.الحزب الليبرالي

198
00:11:26,616 --> 00:11:29,484
.ربما يمكننا مساعدتها دون أن تعلم بهذا

199
00:11:29,519 --> 00:11:32,888
لا أحد يقول أنّي لا أستطيع
.شراء انتخابات الصفّ الثاني

200
00:11:32,922 --> 00:11:35,357
لهذا، لديّ مال يكفي لإصلاح
أكثر رجل جاذبية على قيد الحياة

201
00:11:35,391 --> 00:11:37,292
.لمجلّة الشعب

202
00:11:37,326 --> 00:11:38,994
النصيب الأكبر من الأموال تذهب
في إقناعهم

203
00:11:39,028 --> 00:11:40,428
.أنّي على قيد الحياة

204
00:11:42,832 --> 00:11:44,833
من طلب الـ(يامبوني)؟

205
00:11:44,867 --> 00:11:46,034
!هنا

206
00:11:46,068 --> 00:11:47,936
.الآن (سميذرز)، أريدك أن تأكل هذا من أجلي

207
00:11:47,970 --> 00:11:49,170
.صِف كل ذوق

208
00:11:49,205 --> 00:11:51,172
.لا تنسى الدماغ المجمد

209
00:11:51,207 --> 00:11:53,275
.سيدي، لديّ عوز لاكتاز

210
00:11:53,309 --> 00:11:54,476
!ولديّ حساسية لحضور البديهة

211
00:11:54,510 --> 00:11:55,677
!لذا، ابدأ الأكل

212
00:11:58,147 --> 00:11:59,948
.أتمنى قضاءكم يوما رائعا، يا أولاد

213
00:11:59,982 --> 00:12:01,816
.و(بارت)، سأقلك بعد نهاية الدوام

214
00:12:01,851 --> 00:12:03,552
.لأخذك لدروس الكراتي

215
00:12:03,586 --> 00:12:05,520
أمّي، بعد ستة أسابيع، اكتشفت

216
00:12:05,555 --> 00:12:08,023
.أنّ (سانسي ويستن) هو طبيبي النفسي

217
00:12:08,057 --> 00:12:11,893
،بكلّ حال، لن تكون مشكلتي لـ45 دقيقة
.عزيزي

218
00:12:15,431 --> 00:12:17,599
،لا تقلقِ، (ليزا) بالرغم من الإشهار

219
00:12:17,633 --> 00:12:19,901
.سأتوسّط الطريق بدقّة

220
00:12:19,936 --> 00:12:21,336
!معتوه

221
00:12:21,370 --> 00:12:22,370
!اختر مسلكا

222
00:12:23,573 --> 00:12:25,373
!ماذا...؟

223
00:12:29,745 --> 00:12:31,746
!ماذا أنت فاعلة؟

224
00:12:31,781 --> 00:12:33,348
.أنا أيضا متحيّرة مثلكِ

225
00:12:33,382 --> 00:12:35,350
لا أعلم السبب، لكن حزب (سبرينغفيلد) الجمهوري

226
00:12:35,384 --> 00:12:36,551
.يستميلونني

227
00:12:36,586 --> 00:12:39,054
!يستميلونكِ؟ يا للقرف

228
00:12:39,088 --> 00:12:41,089
.للأسف، لا أستطيع إيقاف الأمر

229
00:12:41,123 --> 00:12:43,792
المحكمة العليا تقول أنّ صرف المال
.هو خطاب مجاني

230
00:12:43,826 --> 00:12:45,627
حسنا، إذن يمكنكِ استخدام خطابكِ المجاني

231
00:12:45,661 --> 00:12:48,663
للتنديد بتبذير هذه الأموال الضخمة
.في انتخاباتنا

232
00:12:48,698 --> 00:12:49,931
سأفكّر بالأمر

233
00:12:49,966 --> 00:12:52,200
.عندما أكون بجولة استماع الكافيتيريا

234
00:12:59,241 --> 00:13:01,176
.صُبِّ لي كأسا أخرى

235
00:13:01,210 --> 00:13:02,744
ماذا تفعلين؟

236
00:13:02,778 --> 00:13:04,212
.هذا محظ خيال

237
00:13:05,414 --> 00:13:06,514
.حسنا

238
00:13:06,549 --> 00:13:07,716
.عليّ المغادرة

239
00:13:07,750 --> 00:13:10,719
.سأراكَ لاحقا

240
00:13:25,434 --> 00:13:27,035
<i>"أي، كارامبا"</i>

241
00:13:27,069 --> 00:13:29,404
.بارت)، أريد منك مساعدتي للفوز في الانتخابات)

242
00:13:29,438 --> 00:13:31,406
يمكنني المساعدة، لكن ستصبح
.الأمور قاسية

243
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
.ستأحمّل القسوة

244
00:13:32,475 --> 00:13:34,009
.لا تعلمين ماذا تكون القسوة

245
00:13:34,043 --> 00:13:35,176
.هذه ليست بقسوة

246
00:13:35,211 --> 00:13:36,945
.لا أكثر من هواء لطيف

247
00:13:36,979 --> 00:13:38,279
.ماغي) تضرب أقوى من هذا)

248
00:13:38,314 --> 00:13:41,650
هل قامت جنّية الآحلام بتقبيل خدّي؟

249
00:13:42,685 --> 00:13:44,152
.اتفقنا، لقد حصلت على انتباهي

250
00:13:44,186 --> 00:13:45,587
تريدين الفوز بالانتخابات؟

251
00:13:45,621 --> 00:13:47,989
،إذن من الآن وصاعدا
.تفعلين بالضبط ما أقوله

252
00:13:48,024 --> 00:13:49,124
.لك هذا

253
00:13:49,158 --> 00:13:50,792
.أوّلا، انهضِ واصنعِ خمس مقالي كعك

254
00:13:50,826 --> 00:13:53,461
.أنتَ فقط تستفيد من الوضع

255
00:13:53,496 --> 00:13:55,497
.ربّما (إيزابل) تحبّ التحميص

256
00:13:55,531 --> 00:13:57,399
جافّة أو لزجة؟

257
00:13:57,433 --> 00:13:59,634
.سأعدّ كلاهما

258
00:14:01,671 --> 00:14:03,238
.أوّلا، ندعوهم للدخول

259
00:14:03,272 --> 00:14:05,607
.بعدها نرهبهم حتّى الموت

260
00:14:05,641 --> 00:14:07,709
من خلال مناقشة أزمة ميزانية المدرسة؟

261
00:14:07,743 --> 00:14:10,111
.لا، من خلال كرات إلى الرأس

262
00:14:10,146 --> 00:14:12,681
!قصف

263
00:14:16,052 --> 00:14:19,854
.أؤيد (إيزابل) مع ألم في معدتي

264
00:14:21,323 --> 00:14:23,191
قصف؟

265
00:14:24,727 --> 00:14:25,960
,(آنسة (سيمبسون

266
00:14:25,995 --> 00:14:29,597
.يتضمّن برنامجكِ حديقة للطلبة

267
00:14:29,632 --> 00:14:31,866
البستنة العضوية هي جزء هامّ

268
00:14:31,901 --> 00:14:34,769
،من النهج التعليمي في القرن الـ21
...التعليم بكلتا اليدين

269
00:14:34,804 --> 00:14:38,106
وأي برامج تريدين تخفيضه
للدفع من أجل هذه الحديقة الثمينة؟

270
00:14:38,140 --> 00:14:39,407
عصيّ "الويفل" الجديدة؟

271
00:14:39,442 --> 00:14:40,608
بيتزا الجمعة؟

272
00:14:40,643 --> 00:14:43,211
!إلغاء بيتزا الجمعة

273
00:14:43,245 --> 00:14:45,113
.المعذرة (ليزا)، لقد خسرت مجدّدا

274
00:14:46,148 --> 00:14:48,817
.عليك شحذ سيفكِ، أختي

275
00:14:48,851 --> 00:14:49,918
أتظنّنين أنّي كنت قويّا؟

276
00:14:49,952 --> 00:14:52,420
.انتظر حتى تغرز (غوتيرز) أسنانها فيكِ

277
00:14:52,455 --> 00:14:54,222
:تذكرِ، عليك تسجيل هدفا برمية واحدة

278
00:14:54,256 --> 00:14:56,891
.حليب الشوكولا في نافورة الماء

279
00:14:56,926 --> 00:14:58,259
.هذا مستحيل

280
00:14:58,294 --> 00:14:59,661
لدينا بالفعل أفضل السباكين

281
00:14:59,695 --> 00:15:01,329
.بالمدينة ينظرون في أمرها

282
00:15:01,363 --> 00:15:03,898
.لا بأس، سنقلق بهذا بعد انتخابكِ

283
00:15:06,602 --> 00:15:07,902
ما الذي يجعلك سعيدا للغاية؟

284
00:15:07,937 --> 00:15:09,270
.(إنّها في الحقيبة، (ليز

285
00:15:09,305 --> 00:15:11,239
.بمجرّد أن يرى الجميع هذا

286
00:15:12,274 --> 00:15:13,374
.عجلات تدريب

287
00:15:13,409 --> 00:15:15,310
.هي لا تزال تستعمل عجلات تدريب

288
00:15:16,512 --> 00:15:17,746
.وشاهدِ هذا

289
00:15:22,618 --> 00:15:24,119
.ممتاز

290
00:15:24,153 --> 00:15:25,620
ما الذي أفعله؟

291
00:15:25,654 --> 00:15:27,355
!لم أقصد! لم أقصد

292
00:15:27,389 --> 00:15:31,259
.بارت)، أريد الفوز، لكن ليس بهذه الطريقة)

293
00:15:31,293 --> 00:15:32,927
.المعذرة، أنت مطرود

294
00:15:36,365 --> 00:15:38,533
.دع الزجاجة

295
00:15:38,567 --> 00:15:41,936
.أراهن أنّه بنهاية اللّيل، ستبدو جيّدا جدّا

296
00:15:41,971 --> 00:15:45,774
...أهلا بكم إلى أوّل سلسة من الـ37 مناظرة

297
00:15:45,808 --> 00:15:49,110
.ليعنا الله--قبل انتخابات المدرسة الابتدائية

298
00:15:49,145 --> 00:15:50,645
!أنت رأس مخاط

299
00:15:50,679 --> 00:15:53,414
وأنا أقول لندع الألقاب وراءنا

300
00:15:53,449 --> 00:15:55,884
.لنحلّ المشاكل الحقيقية

301
00:15:57,253 --> 00:15:58,553
!رأس المخاط

302
00:15:58,587 --> 00:16:00,021
.صوّتوا لمن تشاؤون

303
00:16:00,055 --> 00:16:01,389
.بالنسبة لي، إنّ كليهما فاشلان

304
00:16:01,423 --> 00:16:05,360
الآن، مناظرة الصفّ الثاني بين
(إيزابل غوتيراز)

305
00:16:05,394 --> 00:16:07,796
.(و(ليزا سيم-بَ-سون

306
00:16:07,830 --> 00:16:08,897
.يبدو غريبا

307
00:16:10,599 --> 00:16:11,900
<i>(آيفي آيجي)</i>

308
00:16:11,934 --> 00:16:14,068
.(فرانك مارينو)، (غلين غلويد)

309
00:16:14,103 --> 00:16:16,805
"هؤلاء رجال قاتلوا عند شاطئ "أوماها

310
00:16:16,839 --> 00:16:18,239
وهم السبب

311
00:16:18,274 --> 00:16:20,408
في ترشّحي لمنصب
.مندوب الصفّ الثاني

312
00:16:20,442 --> 00:16:22,577
.بارك الله فيكم جميعا

313
00:16:23,913 --> 00:16:26,948
أراهن بشطيرة البولونيا خاصتي
.بفوز هذه الفتاة

314
00:16:26,982 --> 00:16:29,050
.وأنا بقليل من الدمّ، سيدي

315
00:16:29,084 --> 00:16:30,752
,(نعم، تستطيع التنفس، (سيمور

316
00:16:30,786 --> 00:16:32,187
.ولكن لن أقول أنّك حيّ

317
00:16:32,221 --> 00:16:35,123
،الآن، المترشحة الثانية
.(ليزا سيمبسون)

318
00:16:35,157 --> 00:16:37,559
(حسنا، (أنا ليبرالية

319
00:16:37,593 --> 00:16:39,761
.وأحيانا إنّها كلمة قذرة

320
00:16:40,796 --> 00:16:42,063
.ليبرالي

321
00:16:42,097 --> 00:16:45,099
لكن ما تعنيه الليبرالية حقّا هو الشخص الذي يؤمن

322
00:16:45,134 --> 00:16:46,901
أنّ أولئك من يملكون أكثر من اللازم

323
00:16:46,936 --> 00:16:49,404
عليهم مشاركة بعضا ممّا يملكون
.مع هؤلاء المحرومين

324
00:16:50,272 --> 00:16:51,506
وهذه المبادئ

325
00:16:51,540 --> 00:16:56,177
.ينبغي أن تستمرّ طيلة أوقات رخاء هذا البلد

326
00:16:56,212 --> 00:16:59,047
.لذا إذا كانت هذه هي الليبرالية، فأنا ليبرالية

327
00:16:59,081 --> 00:17:00,148
.واشنقوني

328
00:17:01,350 --> 00:17:03,117
آسفون، كنّا نرتّب فقط

329
00:17:03,152 --> 00:17:05,053
"(لعرض "ما حدث على جسر (أول كريك

330
00:17:15,293 --> 00:17:17,194
.بانثيون" الحزب الديمقراطي"

331
00:17:17,229 --> 00:17:19,130
.يا لها من فكرة رائعة

332
00:17:20,198 --> 00:17:21,599
.وهنا تأتي الأرواح

333
00:17:21,633 --> 00:17:24,034
,(مايكل دوكاكيس)، (والتر موندال)

334
00:17:24,069 --> 00:17:25,336
جون كيري)؟)

335
00:17:25,370 --> 00:17:27,004
!هؤلاء كلّهم فاشلين

336
00:17:27,038 --> 00:17:30,107
.(أخشى أنت تجرين خلف قضية خاسرة (ليزا

337
00:17:30,142 --> 00:17:32,676
.وحينما نخسر، تكون خسارتنا كبيرة

338
00:17:32,711 --> 00:17:33,944
ماذا عن (أوباما)؟

339
00:17:33,979 --> 00:17:36,113
هاري ترومان)؟)
بيل كلينتون)؟)

340
00:17:36,148 --> 00:17:37,948
.ليزا)، أنتِ تشبهينني كثيرا)

341
00:17:37,983 --> 00:17:39,984
،تعزفين الساكسفون، أتيتِ من مدينة صغيرة

342
00:17:40,018 --> 00:17:41,619
.ربّتك والدتكِ دون إعانة

343
00:17:41,653 --> 00:17:43,454
إذا، هل تعلم كيف أستطيع الفوز؟

344
00:17:43,488 --> 00:17:45,289
.أنا لا أعلم حتّى لما أنا شبح

345
00:17:45,323 --> 00:17:46,790
.كلّ هؤلاء الرفاق أحياء

346
00:17:46,825 --> 00:17:48,659
.جون كيري) هنا هو وزير الخارجية الحالي)

347
00:17:48,693 --> 00:17:50,227
.إنّه يؤدي عملا عظيما

348
00:17:50,262 --> 00:17:51,962
حسنا، لا يزال لدينا طريقٌ طويلة

349
00:17:51,997 --> 00:17:53,931
.للذهاب إلى الأزمة المالية الآسيوية

350
00:17:53,965 --> 00:17:55,499
.قطعا

351
00:17:55,534 --> 00:17:57,214
و(ليزا)، أنا فقط أظهر في هذا الحلم

352
00:17:57,235 --> 00:17:59,803
حتّى أحصل على زيارة منكِ
."حول "مبادرة كلينتون العالمية

353
00:17:59,838 --> 00:18:04,186
.أترين، مهمّتنا هي تحويل الأفكار إلى أفعال
...وإيجاد حلول مبتكرة من شأنها أن

354
00:18:04,743 --> 00:18:05,709
!مهلا، مهلا، مهلا

355
00:18:05,744 --> 00:18:07,244
!لا يمكن النوم في حلم

356
00:18:09,981 --> 00:18:11,248
.أعرف ما عليّ فعله

357
00:18:12,717 --> 00:18:14,385
...مرحبا، (إيزبل)؟ اسمعِ

358
00:18:17,322 --> 00:18:19,723
مبادرة كلينتون العالمية ستعقد
،م.ك.ع. أمريكا

359
00:18:19,758 --> 00:18:23,360
.اجتماع سيخصص لتحقيق الانتعاش الاقتصادي وخلق فرص العمل

360
00:18:23,395 --> 00:18:24,862
!لقد عهدناك ظريفا

361
00:18:24,896 --> 00:18:26,530
.ولقد عهدنا (كيفين كوستنر) نجما سينمائيا

362
00:18:26,565 --> 00:18:27,565
.الأمور تتغيّر

363
00:18:28,400 --> 00:18:30,201
،والآن المناظرة الأخيرة

364
00:18:30,235 --> 00:18:32,770
...رجاء رحّبوا بـ
...ليـ...امم

365
00:18:32,804 --> 00:18:35,773
.لي-زا؟ لي-زا، سيمبسون

366
00:18:35,807 --> 00:18:37,541
.نعم

367
00:18:37,576 --> 00:18:41,378
.(و(إيزابل أدولفو غوزمان لوبز غوتيرز

368
00:18:41,413 --> 00:18:42,613
.تفضلن

369
00:18:48,820 --> 00:18:51,455
.أريد فقط أن أقول أنّي لا أكترث بالسياسة

370
00:18:51,489 --> 00:18:54,291
.الانتخابات أو الحملات السلبية

371
00:18:54,326 --> 00:18:58,917
<i>.لو فازت صديقتي (ليزا)، فليكن هذا
.(إنّه لشرف كبير أن أتواجد هنا معكِ، (ليزا
<font size="24" face="Traditional Arabic" color="#FF8000">بالإسبانية
</i>

372
00:18:59,798 --> 00:19:02,099
...وأيضا أريد أن أقول هذا لو

373
00:19:02,133 --> 00:19:03,200
انتهى الوقت -
... لكنّي أ -

374
00:19:03,235 --> 00:19:04,535
.كفِّ عن التباهي

375
00:19:07,639 --> 00:19:11,108
.وإلى سقيفة اللافتات تعود

376
00:19:11,142 --> 00:19:12,443
<i>عمتم صباحاً</i>

377
00:19:12,477 --> 00:19:14,578
لقد أكملنا إحصاء الأصوات

378
00:19:14,613 --> 00:19:15,813
.من أجل ممثل الصفّ

379
00:19:15,847 --> 00:19:17,815
:إعلان موجز
السلطة اليونانية مسمومة

380
00:19:17,849 --> 00:19:19,083
جلبت للعديد من الطلبة

381
00:19:19,117 --> 00:19:21,485
.(كوابيس تشمل (مايكل دوكاكيس

382
00:19:21,519 --> 00:19:23,153
،قد تتكرّر الليلة
لذا من الأفضل

383
00:19:23,188 --> 00:19:25,155
.أن تناموا بالقرب من آبائكم

384
00:19:25,190 --> 00:19:26,757
:والآن النتائج

385
00:19:26,791 --> 00:19:28,626
....مندوب الصفّ الأوّل
النتائج تأخرت لأجل غير مسمّى

386
00:19:28,660 --> 00:19:30,261
.نظرا للهلام على أوراق الاقتراع

387
00:19:30,295 --> 00:19:31,262
...مندوب الصفّ الثاني

388
00:19:31,296 --> 00:19:33,530
(إيزابل غوتيرز)

389
00:19:33,565 --> 00:19:35,232
.مندوب الصفّ الثالث، لا أصوات -
.(هنيئا لكِ، (إيزابل -

390
00:19:35,267 --> 00:19:37,268
،مندوب الصف الرابع... الاسم الأخير فائز
...الاسم الأول

391
00:19:37,302 --> 00:19:39,136
آمل حقّا أن تستمتعِ باجتماع مجلس
.صبيحة الجمعة

392
00:19:39,170 --> 00:19:40,437
!(سيمبسون)

393
00:19:40,472 --> 00:19:43,507
.وبالشوكولا المجانية والبسكويت

394
00:19:43,541 --> 00:19:44,842
!سميذرز)، لقد فزنا)

395
00:19:44,876 --> 00:19:47,478
!أسقطِ البالونات

396
00:19:51,296 --> 00:19:53,150
أيمكنني لو سمحتِ إزالة البالونات؟

397
00:19:53,351 --> 00:19:55,019
.افعلها وستقتله

398
00:19:55,053 --> 00:19:56,954
.(مرحبا، (ليزا

399
00:19:56,988 --> 00:19:57,955
.أهلا

400
00:19:57,989 --> 00:19:59,189
.أنا آسفة لأنّي طردتك

401
00:19:59,224 --> 00:20:00,557
.لا أحمل ضغينة

402
00:20:00,592 --> 00:20:02,459
.العديد من الأشياء الجميلة حدثت لي

403
00:20:03,495 --> 00:20:04,728
(شكرا (بارت

404
00:20:04,763 --> 00:20:08,098
أعتقد أنّه ستشعرين أفضل
.لو نظرت إلى استطلاعات الرأي

405
00:20:08,133 --> 00:20:10,534
رأوني رأسا مدببة
.تتظاهر أنها تعرف كلّ شيء

406
00:20:10,568 --> 00:20:13,470
.أجل، لكن هم يتفقون مع كل شيء قلته

407
00:20:13,505 --> 00:20:14,805
ما الذي حصلت عليه؟

408
00:20:14,839 --> 00:20:17,675
.نسبة 53% سيصوتون للليبرالية

409
00:20:17,709 --> 00:20:19,109
.فقط ليس أنتِ

410
00:20:19,144 --> 00:20:21,378
هل سمعت هذا، أيها العالم؟

411
00:20:21,413 --> 00:20:24,448
،إنهم يحبون أفكاري
.فقط ليس من أكون

412
00:20:24,482 --> 00:20:26,850
.بقي فقط النصف الآخر

413
00:20:28,353 --> 00:20:30,521
.مرحبا، أنا (أندرسون كوبر) الأكبر

414
00:20:30,555 --> 00:20:33,657
أهلا بكم في أول مناظرة بين
"الجمهورية "إيزابل غوتيرز

415
00:20:33,692 --> 00:20:35,926
و(ليزا سيمبسون) تمثّل

416
00:20:35,960 --> 00:20:38,529
.إئتلاف روبوت-زومبي الديمقراطيين

417
00:20:38,563 --> 00:20:40,898
:أوّل سؤال
آنسة (سيمبسون)، ماذا ستفعلين

418
00:20:40,932 --> 00:20:43,300
لجعل أمريكا تخرج من أفغانستان؟

419
00:20:43,335 --> 00:20:46,637
.ارمي المنشفة وأجعلها دولة

420
00:20:46,671 --> 00:20:48,972
.تلك هي فتاتنا

421
00:20:50,058 --> 00:20:55,058
ترجمة
zamoha

