﻿1
00:00:22,321 --> 00:00:23,359
... (إيدنا)

2
00:00:23,395 --> 00:00:25,103
هل تعلمين أين هي إيصالات الاستلام ؟

3
00:00:25,138 --> 00:00:26,881
<i> ماذا " ؟ " -
إيصالات الاستلام -</i>

4
00:00:26,915 --> 00:00:28,289
قسائم البيع الصغيرة التي تحصلين عليها

5
00:00:28,290 --> 00:00:30,603
حينمّا تشترين شيئا من المتجر ؟

6
00:00:30,638 --> 00:00:33,085
<i>ماذا " ؟ "</i>

7
00:00:33,120 --> 00:00:34,526
إيصالات الاستلام

8
00:00:34,527 --> 00:00:36,269
تعلمين ، التي تحتاجينها حينمّا تريدين
تعبئة اوراق الضرائب

9
00:00:36,305 --> 00:00:38,550
... الضرائب  -
أجل -

10
00:00:44,050 --> 00:00:46,733
(أنت مضحك ياسيد (إيلاي

11
00:00:46,767 --> 00:00:48,544
... الضرائب

12
00:00:53,743 --> 00:00:55,318
أبتّاه ، ماالذي كنت تفعله هناك ؟

13
00:00:55,319 --> 00:00:58,301
سباق صغير ، تزلج على السريع

14
00:00:58,302 --> 00:01:00,145
ماذا تعتقد أنني كنت أفعل ؟

15
00:01:00,146 --> 00:01:01,487
... أنت

16
00:01:01,488 --> 00:01:02,661
أين حصلت على هذا ؟

17
00:01:02,662 --> 00:01:04,271
من أحدى الصناديق الموجودة في الطابق العلوي

18
00:01:04,272 --> 00:01:05,746
لاتقلق ، لديّك العديد من هذه

19
00:01:05,747 --> 00:01:06,987
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

20
00:01:06,988 --> 00:01:08,999
<i>"هذا تحالف الحرية رقم "21</i>

21
00:01:09,034 --> 00:01:12,218
أهو كذلك ؟

22
00:01:12,253 --> 00:01:13,795
أجل
إنه الفريق الموحّد

23
00:01:13,796 --> 00:01:15,136
"بين : "العصر الذهبي لدوري الحرية

24
00:01:15,137 --> 00:01:17,148
و "العصر الفضي لدوري الحرية" للمجتمع الابتدائي

25
00:01:17,149 --> 00:01:18,826
ألديك فكرة كم تساوي هذه ؟

26
00:01:18,859 --> 00:01:21,105
أربع سنوات من العذرّية في المرحلة الثانوية

27
00:01:24,627 --> 00:01:26,906
، أبي ، لايمكنك أن تجلب كتبي المصورة إلى الحمام
حسناً ؟

28
00:01:26,907 --> 00:01:28,248
إنها تعني لي الكثير

29
00:01:29,288 --> 00:01:31,098
أكثر من ماأعنيه بالنسبة لك ؟

30
00:01:35,291 --> 00:01:36,967
، بيتُ القصيدّ هو ، أن كنت ستعيش هنا

31
00:01:36,968 --> 00:01:38,208
عليك أن تحترم اشيائي

32
00:01:38,242 --> 00:01:40,924
حسنٌ ، عليك أن تحترم اشيائي ياصديقي

33
00:01:40,958 --> 00:01:42,242
صديقي ؟

34
00:01:42,267 --> 00:01:44,747
لقد غفلتُ عن أسمّك لدقيقة

35
00:01:47,296 --> 00:01:49,306
آسف يارئيس

36
00:01:52,493 --> 00:01:55,947
<i><font color="#31dd6e" > ? أبي أصطحبني لحديقة الحيوانّ ? </font></i>

37
00:01:55,981 --> 00:01:57,993
<i><font color="#31dd6e" > ? نّـــا ، نّـــا ، نّـــا ، نّـــا ? </font></i>

38
00:01:58,026 --> 00:02:02,017
<i><font color="#31dd6e" > ? لأرى فقط شيئاً جديد ? </font></i>

39
00:02:02,051 --> 00:02:04,062
<i><font color="#31dd6e" > ? نّـــا ، نّـــا ، نّـــا ، نّـــا ? </font></i>

40
00:02:04,097 --> 00:02:08,321
<i><font color="#31dd6e" > ? هنالك نجوماً عدّة في السماء ? </font></i>

41
00:02:08,322 --> 00:02:12,814
<i><font color="#31dd6e" > ? هنالك عدّة أسئلة لـــديّ ? </font></i>

42
00:02:12,815 --> 00:02:14,927
<i><font color="#31dd6e" > ? نّـــا ، نّـــا ، نّـــا ، نّـــا ? </font></i>

43
00:02:14,928 --> 00:02:16,459
<i><font color="#31dd6e" > ? أبي أصطحبني في جولةّ ? </font></i>

44
00:02:16,460 --> 00:02:20,332
<i><font color="#31dd6e" > (( الأباء ))
(( الموســـ الأول ـــم )) - (( الحلقــــ التاسعة ــــــة ))
(( بعنوان : (( مشاكل الكتب المصورة
Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع
</font></i>

45
00:02:20,649 --> 00:02:22,170
وارنر) ، لسّتُ متأكداً حيال)

46
00:02:22,171 --> 00:02:23,344
بعض هذه الأرقام المكتوبة

47
00:02:23,380 --> 00:02:25,591
ماهذه القسيمة لـ بدّلة قيمتها 600 دولار ؟

48
00:02:25,626 --> 00:02:28,475
هذه كانت لإجتماعات عمل مع مستثمرّ مٌحتمّل

49
00:02:28,510 --> 00:02:29,514
هل استثمرّ ؟

50
00:02:29,516 --> 00:02:31,359
... لا ، لكن

51
00:02:31,360 --> 00:02:33,806
"قال : "بدّلة رائعة

52
00:02:33,841 --> 00:02:36,288
حسنُ ، لمّ بذّلة لك تكلف هذه القيمة ؟

53
00:02:36,289 --> 00:02:39,475
<i>"أنت تملك الجسد المشابه لمذيع برنامج "القيمة الصائبة</i>

54
00:02:39,508 --> 00:02:41,284
أن لسْتُ بتلك النحّالة

55
00:02:41,319 --> 00:02:42,794
بربّك ، بنُي

56
00:02:42,828 --> 00:02:44,236
أنت نحيّل جداً

57
00:02:44,237 --> 00:02:46,583
لدرجة أن أمك لمّ تعلم أنها في مرحلة المخاضّ

58
00:02:46,584 --> 00:02:49,433
لقد قامت من السرير و هاأنت ذا

59
00:02:49,434 --> 00:02:51,916
نشكر الله على الاغلفة البلاستيكية

60
00:02:56,175 --> 00:02:57,381
مرحبــاً

61
00:02:57,382 --> 00:02:58,589
آسف على التأخير ياشباب

62
00:02:58,622 --> 00:03:00,298
كان علي أن أخرج جميع كتبي المصورة من الشقة

63
00:03:00,299 --> 00:03:01,339
ووضعها في وحدة تخزين

64
00:03:01,372 --> 00:03:02,444
لمّ تفعل ذلك ؟

65
00:03:02,479 --> 00:03:03,517
لقد رأيت أبي

66
00:03:03,518 --> 00:03:04,658
خارجاً من الحمام

67
00:03:04,659 --> 00:03:06,670
<i>"يقرأ تحالف الحرية رقم"21</i>

68
00:03:07,879 --> 00:03:08,984
تمهْل ، تلك اللحظة الأولى الفاصلة

69
00:03:08,985 --> 00:03:10,694
"بين "العصر الفضي لدوري الحرية

70
00:03:10,728 --> 00:03:12,036
"ومجتمع "العصر الذهبيي لدوري الحرية -
مجتمع "العصر الذهبي لدوري الحرية" ، أجل -

71
00:03:12,071 --> 00:03:13,042
عليك أن تخرجهم من هنالك بالطبع

72
00:03:13,076 --> 00:03:14,619
أتعلمون من يحب أن يعمل هنا

73
00:03:14,620 --> 00:03:16,429
متنمّر في ارجاء المدرسة

74
00:03:18,174 --> 00:03:19,850
أحب تلك الكتْب المصورة ، أجل

75
00:03:19,851 --> 00:03:21,223
ماذا أفعل بتلك التشكيلة

76
00:03:21,224 --> 00:03:22,531
... أن وضعت يدي عليها

77
00:03:22,566 --> 00:03:23,940
على رسْلك

78
00:03:23,975 --> 00:03:25,683
في الساعة الاولى ، أقوم بنثّرها

79
00:03:25,684 --> 00:03:27,998
وأحملق فقط عليها كـ المعتّل عقلياً

80
00:03:28,031 --> 00:03:29,674
ومن ثم

81
00:03:29,709 --> 00:03:31,921
ابدأ على مهلي بقرأتها وقرأتها

82
00:03:31,922 --> 00:03:33,598
... وقرأتها بشدة

83
00:03:33,633 --> 00:03:35,544
، من الأمام للخلف

84
00:03:35,578 --> 00:03:37,925
... الخلف للأمام

85
00:03:37,958 --> 00:03:40,843
في مقابل الحائط

86
00:03:40,876 --> 00:03:42,150
مُحْال

87
00:03:42,151 --> 00:03:43,490
، ستقرأها لدقيقتين

88
00:03:43,491 --> 00:03:45,837
تعتذرّ ، وتستسلم فقط للنّعاس

89
00:03:45,873 --> 00:03:47,413
أنت محق

90
00:03:47,448 --> 00:03:48,554
لقد اعتاد أن ينام

91
00:03:48,555 --> 00:03:49,794
على الأريكة مع كتبه المصورة

92
00:03:49,795 --> 00:03:51,237
فين حينّ أمه وأنا

93
00:03:51,238 --> 00:03:52,544
"نشاهد برنامج "كوسبي

94
00:03:54,055 --> 00:03:56,367
هل اعتدت مشاهدة أنت وزوجّتك معاً ؟

95
00:03:56,402 --> 00:03:58,078
أجل ، لقد أخبرتني أنها ستهُجرنْي

96
00:03:58,079 --> 00:03:59,285
(حين أغرق (هاكستابل

97
00:03:59,286 --> 00:04:01,063
سمكة (رودي) الذهبية في الحمام

98
00:04:04,652 --> 00:04:05,656
، )وارنر)

99
00:04:05,658 --> 00:04:07,105
ألدّيك تشكيلة كتب مصورة أنت أيضا ؟

100
00:04:07,133 --> 00:04:09,479
... أجل ، لديّ
لديّ تشكيلة لأباس بها

101
00:04:09,480 --> 00:04:12,933
3.752 لديّ

102
00:04:12,968 --> 00:04:14,409
ماالذي حدث لها ؟

103
00:04:14,443 --> 00:04:15,953
أبي باعْها -
لا -

104
00:04:15,986 --> 00:04:17,830
لقد بادلتها

105
00:04:17,831 --> 00:04:21,149
أتذكر اولائك الهنْود الذين أعطونا تلك البطانيات ؟

106
00:04:21,184 --> 00:04:23,061
لقد مرضّنا جداً

107
00:04:23,096 --> 00:04:24,302
لقد حاولت العودة

108
00:04:24,336 --> 00:04:26,347
، لـموقع التبادل لإبطال الصفقة

109
00:04:26,348 --> 00:04:28,226
لكن لمّ يكن هناك سوى العديد من مواقف السيارات الفارغة

110
00:04:28,227 --> 00:04:31,009
ولاأحد لديّه أي فكرة عمّ كنت أتحدث

111
00:04:31,010 --> 00:04:32,282
، طبعاً في تلك الفترة

112
00:04:32,283 --> 00:04:35,702
(كنت أعيش في بّارات (ريجي) و (أنجل دست

113
00:04:42,142 --> 00:04:43,181
الاطفال نّيـْـام

114
00:04:43,216 --> 00:04:44,590
شكراً عزيزي

115
00:04:45,597 --> 00:04:46,972
ماالذي ترتديه ؟

116
00:04:47,005 --> 00:04:49,150
لقد حاولت فقط أن أنزلق

117
00:04:49,151 --> 00:04:51,733
في شيء مريْح أكثر

118
00:04:51,767 --> 00:04:54,393
هذه سروالّي

119
00:04:56,595 --> 00:04:57,734
اقرأ الملصق

120
00:04:59,848 --> 00:05:02,496
" آبيغايل لاندريس "

121
00:05:02,531 --> 00:05:04,139
السُستة في الخلف هناك ياصديقي

122
00:05:04,175 --> 00:05:06,655
أشبــه بــ 007

123
00:05:06,656 --> 00:05:07,895
أجل ، حسنُ ، لمّ فقط

124
00:05:07,931 --> 00:05:09,371
تأخذ سروالك من سلة الغسيل

125
00:05:09,372 --> 00:05:10,479
و سوف لن نتحدث في هذا مجدداً

126
00:05:10,512 --> 00:05:11,661
حاضر

127
00:05:11,687 --> 00:05:13,530
ياحــلاوة

128
00:05:13,530 --> 00:05:15,518
كاميلا) ، عرفْيني على صديقتك)

129
00:05:21,074 --> 00:05:23,188
مرحبــاً بنْي
أنــا آسف

130
00:05:23,222 --> 00:05:25,702
أنا مولعّ فقط بخلفياتي السراويل

131
00:05:26,877 --> 00:05:27,881
هاكّ ، هذه من أجلك

132
00:05:27,883 --> 00:05:29,424
ماذا لديك هنا ؟

133
00:05:29,425 --> 00:05:31,705
حسنُ ، خذ لك نظرة

134
00:05:31,706 --> 00:05:33,381
ياإلهـــي ، أبي

135
00:05:33,382 --> 00:05:35,158
إنها ممتئلة بالكتب المصورة

136
00:05:35,194 --> 00:05:36,534
انظر لهذه

137
00:05:36,535 --> 00:05:37,707
<i>... " إكس مان "</i>

138
00:05:37,708 --> 00:05:38,780
نعم

139
00:05:38,781 --> 00:05:39,786
<i>... " الرجل الخارق "</i>

140
00:05:39,788 --> 00:05:41,530
رأس الجبـنة

141
00:05:41,566 --> 00:05:43,006
" (الرجل الوطواط و(روبين "

142
00:05:43,041 --> 00:05:46,124
من أول نسخة لأخر نسخة

143
00:05:46,159 --> 00:05:49,578
حسنُ ، الآن أنت بدأت تمتص المرح من كل هذا

144
00:05:49,613 --> 00:05:51,624
(هذه مهمة (روبين

145
00:05:56,656 --> 00:06:00,108
أجل ، لقد شعرت بالسوء كثيراً لانني بادلت كتبك المصورة

146
00:06:00,109 --> 00:06:03,797
... مع هولاء الاشخاص الذين قد يكونوا أشباح ، و

147
00:06:03,798 --> 00:06:05,876
قررت أن أجلبك بعض الجديدة

148
00:06:05,911 --> 00:06:07,084
... أبي

149
00:06:07,118 --> 00:06:08,122
! هذا رائــع
شكراً لك

150
00:06:08,123 --> 00:06:09,095
من أين حصلت على هذه ؟

151
00:06:09,129 --> 00:06:10,738
لقد طلبتهم عبر الكمبيوتر

152
00:06:10,739 --> 00:06:13,353
(تبين أن هناك ذلك الرجل الذي يدعى (كريغ

153
00:06:13,354 --> 00:06:15,208
والذي لديه تلك قائمة من الاصناف لاشياء

154
00:06:15,233 --> 00:06:16,472
التي يبيعها

155
00:06:16,473 --> 00:06:17,513
... من الكتب المصورة إلــــى

156
00:06:17,547 --> 00:06:19,658
... الاثاث القديم ، إلى السيارات -
أجل -

157
00:06:19,659 --> 00:06:23,615
وأعتقد أنه رمّا يكون قوادّاً

158
00:06:27,138 --> 00:06:29,964
أربعة الآف دولار لـنظام حماية منزلي ؟

159
00:06:29,989 --> 00:06:31,597
هذا يستحق تماماً

160
00:06:31,598 --> 00:06:34,078
لدي العديد من الممتلكات القيمة للشركة في المنزل

161
00:06:34,112 --> 00:06:34,983
مثل ماذا ؟

162
00:06:34,984 --> 00:06:36,996
مثلي أنا

163
00:06:38,036 --> 00:06:39,577
<i>، "TAKEN" أجل ، منذ حين شاهد فيلم</i>

164
00:06:39,578 --> 00:06:40,717
وهو قلق بأن أحداً ما سوف

165
00:06:40,718 --> 00:06:41,992
يجرْه من تحت سريره

166
00:06:41,993 --> 00:06:43,467
ويبيعه لـأجل العبوديّة الجنسْية

167
00:06:44,944 --> 00:06:46,352
<i>، "TAKEN 2" منذ أن شاهدت</i>

168
00:06:46,353 --> 00:06:48,331
وأنا قلق بأن يحدث هذا مجدداً

169
00:06:49,706 --> 00:06:51,986
إذن ، هل أحببت كتبك المصورة ؟

170
00:06:52,021 --> 00:06:53,595
ياإلهــي ، إنها رائعة جداً

171
00:06:53,629 --> 00:06:55,070
أجـــل

172
00:06:55,105 --> 00:06:56,344
أعني ، لاأستطيع الانتظار حتى أريك إياها

173
00:06:56,345 --> 00:06:57,853
إنها رائعة كالتي تملكها

174
00:06:57,888 --> 00:07:00,402
حسناُ ، بالله عليك

175
00:07:00,437 --> 00:07:01,743
... أعني

176
00:07:01,778 --> 00:07:03,688
(تمهْل هنالك يا (تيكس

177
00:07:03,723 --> 00:07:04,796
ماذا ؟

178
00:07:04,830 --> 00:07:05,969
أبوك اشترى

179
00:07:05,970 --> 00:07:07,310
بعض التشكيلة الرخيصة من الانترنت

180
00:07:07,311 --> 00:07:08,585
وهي رائعة كالتي أملكها ؟

181
00:07:08,586 --> 00:07:09,825
بالله عليــك

182
00:07:09,826 --> 00:07:11,939
هذا كلام كبير الذي تقوله ياصّاح

183
00:07:11,973 --> 00:07:13,950
هذا ليس حديثاً فقط ياشريكّي

184
00:07:13,985 --> 00:07:15,569
أهذا صحيح ؟

185
00:07:15,595 --> 00:07:16,734
أجل -
حسناً -

186
00:07:16,767 --> 00:07:17,941
... حسنٌ ، أقول لك ماذا

187
00:07:17,942 --> 00:07:19,784
أرنّي مالديّك ، وسوف أريك مالديّ

188
00:07:21,160 --> 00:07:23,541
مُدهشّ ، هذا أشبه جداً

189
00:07:23,542 --> 00:07:25,923
بـشواذْ الغرب القدماء

190
00:07:27,900 --> 00:07:30,583
<i>إذا ستأخذين كل نسخ "إكس مان" من السبعينات</i>

191
00:07:30,584 --> 00:07:32,159
<i>... "وأنا سوف أخذ كل نسخ "الرائعون الأربعة
</i>

192
00:07:32,160 --> 00:07:33,534
وحدات التخزين تُرعبنّي للغاية

193
00:07:33,535 --> 00:07:34,674
لماذا ؟

194
00:07:34,675 --> 00:07:36,887
جميع عائلتي عاشت في أحداها حتى أصبحت في الرابعة من العمر

195
00:07:36,888 --> 00:07:39,504
حسنٌ ، طلما أنكِ كنتي سعيدة

196
00:07:39,505 --> 00:07:41,180
لم أكن كذلك

197
00:07:41,214 --> 00:07:44,367
يالله ، أنا ممتنّة جداً أنني لم أتي من أماكن أخرى

198
00:07:52,381 --> 00:07:53,788
! كتبي المصورة أختفت

199
00:07:54,829 --> 00:07:56,270
! هدوءاً

200
00:07:56,304 --> 00:07:57,913
! أجل
! الناس يحاولون النوم

201
00:08:03,702 --> 00:08:04,908
... الآن

202
00:08:04,909 --> 00:08:06,283
هل كنت تخزن شيئا أخر ...

203
00:08:06,284 --> 00:08:08,194
بالاضافة لـرسومك الكرتونية ؟

204
00:08:08,195 --> 00:08:09,736
إنها كتب مصورة

205
00:08:09,737 --> 00:08:10,810
ماالذي قلته  أنا ؟

206
00:08:10,844 --> 00:08:12,184
"لقد دعوتهم بـ "الرسوم الكرتونية

207
00:08:12,219 --> 00:08:13,560
! يالله

208
00:08:13,561 --> 00:08:15,940
اتمنى أن لاتسحب شارتي لأجل ذلك

209
00:08:15,975 --> 00:08:17,818
ماذا عنكِ ياسيدة ؟

210
00:08:17,819 --> 00:08:18,823
... هل أنتِ

211
00:08:19,831 --> 00:08:21,004
لا

212
00:08:22,749 --> 00:08:24,794
جيد لكِ

213
00:08:24,828 --> 00:08:26,940
، الآن ، بالاضافة لـرسومك الكرتونية

214
00:08:26,974 --> 00:08:29,455
<i>أقلت أنك فقدّت العديد من ليزرّات "ستار تريك" ؟</i>

215
00:08:29,490 --> 00:08:32,036
سيوف ضوئية

216
00:08:32,071 --> 00:08:33,211
ماالفرق ؟

217
00:08:33,244 --> 00:08:35,558
، حسنُ ، الليزرّ هو : شعاع ضوئي مُركزّ

218
00:08:35,558 --> 00:08:38,710
بينمّا السيف الضوئي هو : سلاح طاقة مباشر

219
00:08:39,851 --> 00:08:41,360
حسناً ، هل سوف

220
00:08:41,361 --> 00:08:42,902
تجلب فريق الطب الشرعي إلى هنا

221
00:08:42,903 --> 00:08:45,048
وترفع بصمّات كل شيء ومن ثم تحصل
على بعض عينّات الحمض النووي ؟

222
00:08:45,082 --> 00:08:46,355
بالطبع

223
00:08:46,356 --> 00:08:49,072
" سيدة العظام) في طريقها إلى هنا) "
" Bones يقصد الشخصية الرئيسية في مسلسل "

224
00:08:49,106 --> 00:08:51,788
يبدو أنك تتهكمّ علي

225
00:08:51,823 --> 00:08:53,063
بتـــاتــاً

226
00:08:53,064 --> 00:08:54,471
حسناً ، رائــع ، جيد

227
00:08:54,472 --> 00:08:56,851
... إذن كم يتطلب الوقت حتى تتعقب هولاء المجرمّين ؟

228
00:08:56,852 --> 00:09:00,037
، حسنٌ ، حلمّا نرى علامة الوطواط في السماء
" يقصد مثل مايحدث في فيلم الرجل الوطواط "

229
00:09:00,038 --> 00:09:03,123
فسوف تجري الأمور بسرعة جداً

230
00:09:03,157 --> 00:09:04,665
... ارأيت ذلك

231
00:09:04,666 --> 00:09:07,047
يبدو أنك تتهكمّ علي مجدداً

232
00:09:07,081 --> 00:09:09,092
ولكن لست كذلك

233
00:09:13,117 --> 00:09:14,122
كــل هـــذا

234
00:09:14,123 --> 00:09:17,308
! بسببك

235
00:09:17,343 --> 00:09:19,689
أهو أنا أم هو يقول ذلك

236
00:09:19,690 --> 00:09:22,170
كلما يأتي إلى هنا ؟

237
00:09:22,204 --> 00:09:24,149
لاتتحدث معي وكأننا اصدقاء

238
00:09:28,006 --> 00:09:29,782
! كل كتبي المصورة أختفت

239
00:09:29,783 --> 00:09:31,191
! جميعها أحتفت

240
00:09:31,225 --> 00:09:33,907
سُرقت من وحدة التخزين التي وضعتها فيها

241
00:09:33,908 --> 00:09:35,349
! لأضعها بعيداً عن متناولك

242
00:09:35,383 --> 00:09:37,328
، حسناً ، مثلما أقول دوماً

243
00:09:37,329 --> 00:09:41,184
لاتضع أبداً أي شيء في أي مكان

244
00:09:41,219 --> 00:09:43,397
أبي ، تلك الكتب المصورة

245
00:09:43,398 --> 00:09:45,744
كانت الذكرى الوحيدة السعيدة التي لديّ من طفولتي

246
00:09:45,745 --> 00:09:47,321
لكن وجبّ عليك أن تنتقل إلى هنا

247
00:09:47,322 --> 00:09:49,433
وتتأكد من أن حتى هذه تتحطم أيضا

248
00:09:49,468 --> 00:09:51,513
اسأل (إليزابيث سمارت) عن طفولتها
"إليزابيث سمارت): ناشطة حقوقية ومذيعة أختُطفت في صغرها)"

249
00:09:51,514 --> 00:09:52,518
وشاهد ماذا تقول لك

250
00:09:56,678 --> 00:09:57,750
... " حبيبي "

251
00:09:57,751 --> 00:10:00,533
جلبتها من أجلك ...

252
00:10:00,534 --> 00:10:03,450
(لانك فقدت كتب (ميكي مايس
" تقصد (الفأر ميكي) الشخصية الكرتونية الشهيرة "

253
00:10:14,585 --> 00:10:17,301
Xbox إنها النسخة المكسيكية لــ

254
00:10:21,560 --> 00:10:23,169
إذن أختفت فقط ؟

255
00:10:23,170 --> 00:10:25,281
يالله ، لابد أن (إيلاي) محطم -
أجل -

256
00:10:25,316 --> 00:10:26,992
لقد كان يبكي

257
00:10:27,026 --> 00:10:28,636
أفعل ذلك ؟

258
00:10:28,669 --> 00:10:29,807
أجل

259
00:10:29,808 --> 00:10:31,149
، الدقيقتين الأولتين كانت نوعا ما رائعة

260
00:10:31,150 --> 00:10:33,497
... ومن ثم نزل ذلك الشيء اللزّج

261
00:10:34,738 --> 00:10:36,347
(ياإلهـــي ، (إيلاي

262
00:10:36,381 --> 00:10:37,622
لاأستطيع أن أصدق هذا

263
00:10:37,623 --> 00:10:38,628
كيف تتعامل مع الأمر ؟

264
00:10:38,629 --> 00:10:40,639
أعيش كل يوم بيومه

265
00:10:43,491 --> 00:10:45,133
أتعلم لم أهتم حقاً حول الجريمة

266
00:10:45,134 --> 00:10:47,179
حتى حدث لي ذلك

267
00:10:48,689 --> 00:10:52,109
حسنُ ، أتعلم ، أنت مُرحبْ بك أنت تقرأ كتبي المصورة

268
00:10:52,110 --> 00:10:53,450
حتى تجد خاصتك

269
00:10:54,490 --> 00:10:55,830
حقاً ؟ -
أجل -

270
00:10:55,865 --> 00:10:57,206
أجل ، هيا -
حاضــر -

271
00:10:57,207 --> 00:10:58,949
مدهش ، لديك العديد

272
00:10:58,950 --> 00:11:00,525
أجل -
هذا صندوق كبيــر -

273
00:11:01,801 --> 00:11:03,007
هذه رائعة جداً -
أجل -

274
00:11:03,041 --> 00:11:04,583
لقد كان لدي مثل هذه

275
00:11:04,584 --> 00:11:05,757
... وهذه

276
00:11:05,758 --> 00:11:07,299
... وهذه

277
00:11:07,300 --> 00:11:08,608
... وهذه

278
00:11:08,609 --> 00:11:09,748
... وهذه

279
00:11:13,604 --> 00:11:15,282
... (وارنر)

280
00:11:15,283 --> 00:11:18,767
أعتقد ربمّا تكون هذه كتبي المصورة

281
00:11:22,793 --> 00:11:24,435
على رسلك ، على رسلك

282
00:11:24,436 --> 00:11:28,761
أتعني أن أبي تسلل إلى ساحة تخزينك وسرق كتبك المصورة ؟

283
00:11:28,795 --> 00:11:30,002
... أنا لم

284
00:11:30,036 --> 00:11:32,048
هو لايستطيع العبور من باب دوار

285
00:11:32,049 --> 00:11:33,590
بدون أن يتم مساعدته

286
00:11:37,280 --> 00:11:38,319
... أبي -
أجل ؟ -

287
00:11:38,320 --> 00:11:39,996
ماذا كان أسم الشخص ...

288
00:11:39,997 --> 00:11:41,302
الذي اشتريت منه على الانترنت ؟

289
00:11:41,303 --> 00:11:45,762
لقد كان أسمه
SlobberSausageNine@lipsmacking.gov

290
00:11:45,797 --> 00:11:47,808
، أجل ، لقد كان لديه تلك في عربته

291
00:11:47,843 --> 00:11:51,028
بالاضافة للكراتين والسجائر والاحذية الرياضية

292
00:11:51,029 --> 00:11:53,978
في الحقيقة ، لقد باعني هذه

293
00:11:53,979 --> 00:11:55,086
" آديدوس"

294
00:11:58,238 --> 00:12:00,786
ربمّا تعود لك

295
00:12:00,821 --> 00:12:03,201
شكراً لك

296
00:12:03,202 --> 00:12:04,241
، حسناً

297
00:12:04,275 --> 00:12:10,477
... أن كنت متأكداً 100% من أن هذه لك

298
00:12:10,478 --> 00:12:13,461
... لاأستطيع أخذها ، أعني ، إنها

299
00:12:13,496 --> 00:12:15,708
%حسنٌ ، أعني ، أنا لست متأكداً 100

300
00:12:15,709 --> 00:12:19,699
... إنها في صندوق مختلف وهي حسب الطلب ، لذا

301
00:12:20,907 --> 00:12:22,349
حسنٌ ، لاأستطيع أخذها

302
00:12:22,350 --> 00:12:23,824
... إن كنت متأكداً تماما إنها لك ، لذا

303
00:12:23,825 --> 00:12:24,830
... حسناً

304
00:12:24,831 --> 00:12:26,104
... أنا لست كذلك

305
00:12:30,397 --> 00:12:31,805
لا ، لا ، لا ، لن تفعل ذلك

306
00:12:31,806 --> 00:12:33,447
هاهي مسألة (جينا لاسي) تتكرر مجدداً

307
00:12:33,483 --> 00:12:36,131
جينا لاسي) ؟ ، مادخلها في هذا الأمر ؟)

308
00:12:36,165 --> 00:12:38,981
،الا تتذكر ؟ ، حسناً ، كنت أردت أن أسال أنت تخرج معي في موعد

309
00:12:38,982 --> 00:12:40,591
، لكن أعتقدت بأنك ربمّا تكون مُعجباً بها

310
00:12:40,625 --> 00:12:42,000
: ، و لذا قُلت لك
" مرحباً صديقي "

311
00:12:42,033 --> 00:12:43,542
هل ستسألها أن تخرج معك في موعد ؟

312
00:12:43,543 --> 00:12:46,359
، : وكان ردك أشبـه بــ
" لا ، أنا لست مُعجباً بها حتى "

313
00:12:46,394 --> 00:12:47,868
، ولذا طلبت منها أن تخرج معي

314
00:12:47,869 --> 00:12:49,847
، ومن ثم تبين أنك كنت معجباً بها

315
00:12:49,848 --> 00:12:52,092
، : ومن ثم كان ردك أشبه بــ
" أنا مُعجب بها "

316
00:12:52,093 --> 00:12:54,239
" لمّ طلبت منها الخروج معك ؟ "

317
00:12:54,274 --> 00:12:56,686
حسناً ، أنا لن أخذها
خذها

318
00:12:56,722 --> 00:12:58,061
لا ، لا ، لن أخذها

319
00:12:58,097 --> 00:12:59,370
لا ، لن أخذها

320
00:12:59,371 --> 00:13:00,711
وارنر) ، نحن اصدقاء منذ 25 عاماً)

321
00:13:00,746 --> 00:13:02,388
أريد منك أن تاخذها -
لا ، لاأستطيع فعل هذا -

322
00:13:02,423 --> 00:13:03,863
لن أخذها

323
00:13:03,864 --> 00:13:05,775
بلى ، بلى -
لا ، لاتفعل ، لا -

324
00:13:06,883 --> 00:13:08,759
خذها ، خذها

325
00:13:08,795 --> 00:13:11,275
خذ هذه
خذ هذه

326
00:13:13,321 --> 00:13:17,242
أتمنى أنكم لم تتعاملوا مع صندوق (جينا لاسي) بهذه الطريقة

327
00:13:17,243 --> 00:13:20,194
سوف أخذها ، أن كان ذلك يُسعدك ، سوف أخذها

328
00:13:22,878 --> 00:13:24,855
لدي مثل هذا السروال

329
00:13:27,941 --> 00:13:30,456
لاأستطيع أن أصدق أنها أخذها

330
00:13:30,457 --> 00:13:33,676
حسنُ ، لقد قام بـعرضهم عليك

331
00:13:33,677 --> 00:13:35,419
، : كما أقول دائما

332
00:13:35,453 --> 00:13:37,196
"  دائما خذ كل شيء "

333
00:13:39,478 --> 00:13:40,617
أجل ، حسنٌ ، على الأقل

334
00:13:40,651 --> 00:13:41,958
لم أتعلم الفرق

335
00:13:41,959 --> 00:13:43,332
بين الصواب والخطأ منك

336
00:13:43,368 --> 00:13:45,915
أجل ؟ ، ممن تعلمتها ، من (الرجل الخارق) ؟

337
00:13:46,955 --> 00:13:50,073
(أجل ومن (الرجل الوطواط

338
00:13:50,074 --> 00:13:51,179
(ومن (المرأة المعجزة

339
00:13:51,180 --> 00:13:52,890
، و (رجل الماء) علمني كيف أسبح

340
00:13:52,891 --> 00:13:54,802
ولهذا السبب لاأستطيع السباحة

341
00:13:58,258 --> 00:14:00,168
ألاتستطيع السباحة ؟

342
00:14:00,202 --> 00:14:04,493
ياويّلي ، أمك أخفقت حقاً في هذا

343
00:14:04,527 --> 00:14:08,550
! حسنٌ ، لقد كانت مشغولة بالعمل لأنك لم تكن متواجداً

344
00:14:08,551 --> 00:14:12,373
! يالله
! على الأقل كانت كتبي المصورة موجودة من أجلي

345
00:14:12,408 --> 00:14:14,854
! على الأقل أستطيع السباحة

346
00:14:22,134 --> 00:14:24,077
ماذا ؟

347
00:14:26,996 --> 00:14:29,342
حسناً ، أنا أب سيء

348
00:14:31,958 --> 00:14:34,841
ولذا كان عليه أن يملاء الفراغ

349
00:14:34,842 --> 00:14:37,793
الذي تركته في حياته بــالكتب المصورة ؟

350
00:14:40,041 --> 00:14:42,052
ماالذي علي فعله حيال هذا ؟

351
00:14:45,875 --> 00:14:48,624
اذهب إلى منزل (وارنر) وأسرقها ؟

352
00:14:52,179 --> 00:14:54,861
، حسناً ، أن أقفلتي فمّكِ لـ 5 ثواني

353
00:14:54,862 --> 00:14:56,939
قد نستطيع أن نخرج من هنا

354
00:15:07,736 --> 00:15:09,345
<i>ياللهول </i>

355
00:15:09,379 --> 00:15:11,692
وارنر) لديه نظام حماية فاخر)

356
00:15:11,727 --> 00:15:15,481
لابأس ، لدي كلمة السّر

357
00:15:23,027 --> 00:15:25,876
إنها ليلة رائعة لتموت فيها

358
00:15:29,936 --> 00:15:32,484
إيدنا) ، نحن سنأخذ الكتب المصورة فقط)

359
00:15:32,517 --> 00:15:34,328
سنرى كيف ستسير الأمور

360
00:15:50,458 --> 00:15:51,798
!ماالذي تفعليه ؟

361
00:15:51,833 --> 00:15:54,045
! آسفة ، عادة

362
00:15:55,321 --> 00:15:57,399
إيدنا) ، لنصعد للطابق العلوي)

363
00:16:01,425 --> 00:16:03,803
حسناً ، لقد حصلنا عليها ، لنذهب

364
00:16:03,804 --> 00:16:05,010
لديه المزيــد

365
00:16:07,091 --> 00:16:08,766
حسناً ، حسناً

366
00:16:22,417 --> 00:16:25,367
<i>! أنت تقوم بها بشكل خاطئ
! غبي" ، تنحى جانباً"</i>

367
00:16:36,601 --> 00:16:38,645
<i>! هيا</i>

368
00:16:42,771 --> 00:16:44,548
... أمّـــاه

369
00:16:59,103 --> 00:17:00,409
<i>" ليلة سعيدة ، ياطفلي العزيز"</i>

370
00:17:16,539 --> 00:17:18,283
كراوفورد) ؟)

371
00:17:24,286 --> 00:17:26,734
أهناك أحد هنا ؟

372
00:17:47,929 --> 00:17:50,040
تخلصت منها

373
00:17:54,030 --> 00:17:56,847
حسناً ، سايرني مع وقائع الاحداث مرة أخرى

374
00:17:56,882 --> 00:18:01,006
، حسناً ، لقد سمعت جلبة

375
00:18:01,007 --> 00:18:04,325
، لاحظت بأن كتبي المصورة قد أختفت
نزلت راكضاً للطابق الأرضي

376
00:18:04,326 --> 00:18:06,907
لقد كانت الرائحة كريهة جداً هنا

377
00:18:10,161 --> 00:18:12,507
ركضت للخارج ولاحظت

378
00:18:12,508 --> 00:18:14,519
بأن سلك نظام الحماية مقطوع

379
00:18:15,526 --> 00:18:16,632
مرحباً -
مرحباً -

380
00:18:16,633 --> 00:18:17,873
لقد وصلتني رسالتك -
أجل -

381
00:18:17,907 --> 00:18:19,784
تمهل دقيقة ، أنا أعرفك

382
00:18:19,785 --> 00:18:22,669
لقد رميت ملفك خارجاً بالأمس

383
00:18:22,703 --> 00:18:26,256
لاأستطيع أن أصدق بأن أحداً ما ينسل هنا
ويسرق كتبي المصورة

384
00:18:28,872 --> 00:18:31,252
، حسنٌ ، أجل ، لاأريد أن أكون أخرقاً

385
00:18:31,253 --> 00:18:34,271
أنت أعطيتني إياها
فهي كتبي المصورة

386
00:18:34,305 --> 00:18:37,222
، حسناً ، أعني ، لقد أخذتهم ، هذا صحيح

387
00:18:37,223 --> 00:18:40,173
لكن أعتقد أن كلينا يعلم أنها مازالت مٌلكي

388
00:18:42,422 --> 00:18:43,628
تمهل

389
00:18:43,629 --> 00:18:45,371
أعتقد بأن الأمور بدأت تتوضح لدي

390
00:18:45,372 --> 00:18:48,389
كتبي المصورة هي الشيء الوحيد المفقود ، وأنت

391
00:18:48,424 --> 00:18:51,171
الشخص الوحيد الذي يعلم بأنها هنا

392
00:18:51,207 --> 00:18:54,325
لقد سرقت كتبي المصورة
! لقد سرقت كتبي المصورة

393
00:18:54,326 --> 00:18:55,329
! لصّ

394
00:18:55,331 --> 00:18:56,973
! قمّ بإعتقاله

395
00:18:58,618 --> 00:19:02,373
لا ، أنت من أشترى أشياء مسروقة

396
00:19:02,374 --> 00:19:03,681
! لذا إعتقله

397
00:19:04,721 --> 00:19:07,403
لاأعلم ، لقد سأل أولاً

398
00:19:07,404 --> 00:19:10,958
بهذه الكيفية عادة أقرر من يتم إعتقاله

399
00:19:10,959 --> 00:19:13,404
، أراهن أننا أن ذهبنا لشقته في الحال

400
00:19:13,405 --> 00:19:14,746
فسوف ترى كتبي المصورة هناك

401
00:19:14,747 --> 00:19:15,585
أكذلك الأمر؟ -
أجل -

402
00:19:15,619 --> 00:19:16,826
ماذا عن ذلك ؟
أجل ، أجل

403
00:19:16,827 --> 00:19:18,100
هذا رائع ، تفضل

404
00:19:18,101 --> 00:19:19,206
حسناً -
لنذهب -

405
00:19:20,548 --> 00:19:22,257
، ... أتعلم

406
00:19:22,292 --> 00:19:25,042
مورغان فيرمان) ذلك رائع جداً ، أليس كذلك ؟)
" مورغان فريمان):ممثل أمريكي مشهور صاحب بشرة سوداء) "

407
00:19:33,908 --> 00:19:37,494
أقسم بالله ليس لدي أي فكرة كيف وصلت هذه إلى هنا

408
00:19:41,620 --> 00:19:42,759
انتظر ، انتظر ، انتظر

409
00:19:42,760 --> 00:19:45,710
هو لم يسرق هذا الهراء

410
00:19:45,712 --> 00:19:46,717
نحن من فعل ذلك

411
00:19:46,751 --> 00:19:49,265
ماذا ؟

412
00:19:49,266 --> 00:19:51,211
أترغبان كليكما توضيح نفسيكما ؟

413
00:19:51,244 --> 00:19:53,424
! هي من ضرطتّ

414
00:20:01,237 --> 00:20:04,121
عزيزتي ، أكان ذلك أنتِ في مدرج الهبوط ؟

415
00:20:06,671 --> 00:20:09,821
أنا فقط لم أضرط ابداً أمامك من قبل

416
00:20:09,822 --> 00:20:14,349
لانني أردت فقط أن تستمر في الاعتقاد بأنني مثالية

417
00:20:15,658 --> 00:20:18,238
حسناً ، هذا قد انتهى

418
00:20:18,274 --> 00:20:20,117
أنا آسفة

419
00:20:20,151 --> 00:20:25,146
لم أعلم ابداً إلى حد ضحيتي من أجلي

420
00:20:27,796 --> 00:20:30,042
لاتضمها بقوة

421
00:20:32,223 --> 00:20:35,140
الآن بما أن الفتية الضراطين قاموا بحل قضية

422
00:20:35,141 --> 00:20:36,582
، الرائحة العجيبة

423
00:20:36,583 --> 00:20:38,527
أيمكننا أن نعود إلى المسألة التي بين يدينا ؟

424
00:20:38,528 --> 00:20:40,875
إلى من تعود هذه ؟

425
00:20:40,908 --> 00:20:43,690
حسناً ، إنها له

426
00:20:43,726 --> 00:20:46,038
إنها لنــا

427
00:20:46,074 --> 00:20:47,145
حقاً ؟

428
00:20:47,180 --> 00:20:49,424
أجل ، أجل

429
00:20:49,425 --> 00:20:51,236
حضرة الضابط ، لن أقوم برفع أي دعوة قضائية

430
00:20:51,270 --> 00:20:53,650
هذا لم يكن ابداً خياراً يعود لك

431
00:21:00,190 --> 00:21:02,571
أبي ، لقد سرقت مني هذه

432
00:21:02,572 --> 00:21:04,046
لاأعلم ماذا أقول

433
00:21:04,080 --> 00:21:06,528
أنا أعلم

434
00:21:06,529 --> 00:21:09,714
لم أدرك بأن هولاء الرجل السخيفين بالملابس الضيقة

435
00:21:09,715 --> 00:21:11,224
يعنون الكثير بالنسبة لك

436
00:21:12,564 --> 00:21:16,253
أستطيع أن أرى الآن لمّ كنت تنظر لهم

437
00:21:16,254 --> 00:21:17,794
كنوع من الدعم

438
00:21:17,795 --> 00:21:21,449
لذا الآن بمّا أنني هنا ، ربمّا سوف تفكر بشكل مختلف

439
00:21:21,450 --> 00:21:23,127
أنا آسف ، بنّي

440
00:21:27,588 --> 00:21:30,873
"إنها تبدو أول مرة أسمعك تقول لي "بنّي

441
00:21:33,122 --> 00:21:36,037
لقد غفلت عن أسمي مجدداً ، أليس كذلك ؟

442
00:21:41,437 --> 00:21:43,348
هيا بنا ، لنخرج من هنا

443
00:21:43,349 --> 00:21:45,595
سيدتي ، قفي مكانكِ

444
00:21:47,339 --> 00:21:49,015
سوف أمر قبلكِ

446
00:21:49,035 --> 00:21:50,995
أتمنى أن تكون الترجمة عجبتكم
Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع
تعديل: Aboud_7