1
00:00:01,400 --> 00:00:04,040
أتريد منّي أن أتظاهر بكوني زوجتك ؟

2
00:00:04,040 --> 00:00:07,040
هذا ليس بأمرٍ يطلبه شخصٌ من سيدة مرموقة ..

3
00:00:07,040 --> 00:00:09,800
لست مضطراً لذلك ..

4
00:00:09,800 --> 00:00:13,510
سيقترب منك ذلك الشخص -
بحوزتك حقيبة للسيد (براون) ؟ -

5
00:00:13,510 --> 00:00:16,140
قم بإعطائه النقود ولاتعطها لأيّ شخصٍ غيره

6
00:00:16,140 --> 00:00:20,470
صديقي العزيز (هنري)، رفيقي
ماذا عن بعض حليب المغنيسيا ؟

7
00:00:20,470 --> 00:00:24,940
عندما كسرناه في الصف أُصبت بالإسهال بمجرد شمّه
(يعجبني تفكيرك (لينكن

8
00:00:24,940 --> 00:00:28,770
يارفاق، من يريد أن يقوم (هنري) بأداء
تلك الرقصة مجدداً ؟

9
00:00:28,770 --> 00:00:33,280
حفيدي ينتمي إليّ ..

10
00:00:33,280 --> 00:00:35,780
لقد حان وقت عودته للمنزل ..

11
00:00:35,780 --> 00:00:40,910
أتعرف ماهيّة هذا الشئ ؟ -
هيروين -

12
00:00:40,910 --> 00:00:46,330
يمكنك أن تنضم إليّ ... الإنتخابات قادمة
لقد قمنا بالترتيب لكلّ ذلك

13
00:00:46,330 --> 00:00:49,290
سنكون منشغلين في الفترة القادمة

14
00:00:50,000 --> 00:00:53,760
أنتِ على مايرام ؟ -
أنا بأحسن حال -

15
00:00:53,760 --> 00:00:57,680
ألديك أيّ عائلة -
أجل ابنان، كلاهما ناضجين -

16
00:00:57,680 --> 00:00:59,810
(للحياة الجديدة، سيد (كابون

17
00:00:59,810 --> 00:01:03,390
ويلي)، استيقظ) -
لقد استمرّ بالقدوم إلى الحمام طوال الليل، لقد سمعته -

18
00:01:07,200 --> 00:01:07,880
سيد (كيسلر) ؟ -
أجل -

19
00:01:07,880 --> 00:01:10,500
معك مكتب التحقيقات -
ولكنّني لم أقم بارتكاب أيّ جرم -

20
00:01:10,500 --> 00:01:12,560
تعال معنا بهدوء

21
00:01:17,910 --> 00:02:51,580
{\c&HECA556&} Only Me - Momi Star {\c}\Nwww.WesternScreen.com

22
00:02:57,110 --> 00:02:58,670
"مرحباً"

23
00:02:58,710 --> 00:03:01,310
" (عم (ناكي " -
" ويلي) ؟) " -

24
00:03:01,340 --> 00:03:03,280
" كيف حالك ؟ "

25
00:03:03,310 --> 00:03:05,180
" من أين تتصل ؟ "

26
00:03:05,200 --> 00:03:06,680
" فيلادفيا "

27
00:03:06,700 --> 00:03:09,200
" أنا في فيلادفيا .. و "

28
00:03:09,230 --> 00:03:13,450
" ويلي) أهنالك خطبٌ ما ؟) "

29
00:03:13,490 --> 00:03:15,540
" أنا بحاجة لمساعدتك "

30
00:03:20,360 --> 00:03:22,500
" (إيدي) "

31
00:03:27,700 --> 00:03:30,550
" إيدي)، هل أنت بالأعلى ؟) "

32
00:03:37,710 --> 00:03:39,680
"(إيدي) "

33
00:03:41,600 --> 00:03:43,900
"إيدي) ؟) "

34
00:03:44,940 --> 00:03:47,050
(سيد (طومسن

35
00:03:48,410 --> 00:03:50,910
هل رأيته هذا اليوم ؟ -
كلاّ -

36
00:03:58,120 --> 00:04:00,370
احضر السيارة .. بسرعة

37
00:04:11,600 --> 00:04:13,680
أتريد الحصول على القليل ممّا أتناول ؟

38
00:04:15,420 --> 00:04:20,350
بإمكانك أن تقبل أو ترفض
لن تتورط بشئٍ لقولك تلكما الكلمتين

39
00:04:22,390 --> 00:04:24,760
كلاّ، شكراً

40
00:04:24,780 --> 00:04:27,110
لاشكر على واجب

41
00:04:27,150 --> 00:04:29,110
يبدو غريباً، صحيح ؟

42
00:04:29,150 --> 00:04:31,530
ماذا تعني ؟ -
" لقد قال " كلاّ، شكراً -

43
00:04:31,570 --> 00:04:33,950
"وأنا رددت عليه بـ "لا شكر على واجب
لايبدو ذلك ملائماً

44
00:04:36,900 --> 00:04:38,620
هل يبدو ملائماً بالنسبة لك ؟

45
00:04:39,660 --> 00:04:44,040
"ليس من المفترض أن ترّد بـ " لاشكر على واجب
" حينما يقول لك أحدهم " كلاّ، شكراً

46
00:04:44,080 --> 00:04:45,500
لماذا ؟

47
00:04:45,550 --> 00:04:49,470
لأنّهم لم يقبلوا أيّ شئٍ منك

48
00:04:49,500 --> 00:04:51,720
لغته الإنجليزية تبدو أفضل من لغتك

49
00:04:51,750 --> 00:04:53,670
سحقاً، أعتقد بأنّك مُحق

50
00:04:53,720 --> 00:04:55,140
أين تعلمتها ؟

51
00:04:55,170 --> 00:04:59,290
هل درستها في "بروسيا" أعتقد
أنّك تسمّيها بهذا الاسم ؟

52
00:04:59,310 --> 00:05:00,980
لماذا أنا هنا ؟

53
00:05:01,010 --> 00:05:03,130
لماذا تعتقد بأنّك هنا ؟ -
لا أعلم -

54
00:05:03,150 --> 00:05:05,980
لايتم اعتقال الأشخاص في الشارع
من دون أيّ سبب، صحيح ؟

55
00:05:08,970 --> 00:05:11,520
هل يتمّ إعتقالهم في الشارع بلا سبب ؟

56
00:05:11,570 --> 00:05:13,360
أنا لست برجل شرطة

57
00:05:13,410 --> 00:05:16,610
لا أحد يعتقد بأنّك رجل شرطة -
نحن رجال الشرطة -

58
00:05:16,640 --> 00:05:19,480
لم أقم بارتكاب أيّ خطأ

59
00:05:19,500 --> 00:05:20,810
لقد كنت تحمل سلاحاً
تحت أحد أكمامك

60
00:05:20,830 --> 00:05:23,500
ذلك لأجل الحماية -
حماية ممّن ؟ -

61
00:05:26,200 --> 00:05:28,040
"الأباتشي " الأمريكان

62
00:05:29,090 --> 00:05:31,290
مالذي علينا فعله برأيك ؟

63
00:05:31,330 --> 00:05:33,160
لا أعتقد بأنّنا نملك أيّ خيار

64
00:05:34,180 --> 00:05:37,330
اللعنة، اللعنة

65
00:05:38,720 --> 00:05:40,520
أجل

66
00:05:52,010 --> 00:05:53,700
أيمكنني المغادرة ؟

67
00:06:02,320 --> 00:06:04,570
لقد كدت تسقط -
أنا على مايرام -

68
00:06:04,630 --> 00:06:06,030
لاتبدو على مايرام

69
00:06:06,040 --> 00:06:08,500
تبدو بحالة مضطربة

70
00:06:09,710 --> 00:06:12,220
أعتقد بأنّه عليك أن تمضي بعض الوقت هنا

71
00:06:16,500 --> 00:06:18,590
لمصلحتك ..

72
00:06:21,210 --> 00:06:25,730
(امنحوا صوتكم لـ(بيل
وسيقوم بتنظيف سيسروا لأجلكم

73
00:06:25,760 --> 00:06:30,880
(لتقفوا بصفِ (بيل
وسيقف بصفكم

74
00:06:30,900 --> 00:06:33,770
المدينة التي تسير على الطريق الصحيح
ستكون أكثر ملائمةٍ لكم

75
00:06:33,820 --> 00:06:37,490
لعائلاتكم ولأجلكم ..

76
00:06:37,530 --> 00:06:38,910
إذن، دعونا نتصافح على ذلك ..

77
00:06:38,940 --> 00:06:42,500
لماذا يقومون بإزعاج النّاس في
مثل هذا الوقت الباكر ؟

78
00:06:42,530 --> 00:06:43,910
إنّه يوم الإنتخابات، عزيزتي

79
00:06:43,950 --> 00:06:45,500
لديهم كلّ الحق لمثل هذه
الحملات

80
00:06:45,530 --> 00:06:49,240
ليس من المفترض أن يسببوا كل هذا الإزعاج
ويفعلوا ما طُلب منهم

81
00:06:49,250 --> 00:06:51,760
ذلك لن يكون فعلاً ديموقراطياً

82
00:06:51,790 --> 00:06:54,960
" الجميع يتحدثون دائماً "

83
00:06:55,010 --> 00:06:57,010
لكلٍ رأيه ..

84
00:06:57,040 --> 00:07:00,130
لم يتمّ تحقيق أيّ شئ -
أبتاه -

85
00:07:01,380 --> 00:07:03,750
يجب أن يتناول طعامه -
لم يعد يريد تناول المزيد -

86
00:07:03,770 --> 00:07:06,440
إنّه لايعرف مالذي يريده

87
00:07:11,940 --> 00:07:14,530
لقد عاد رفاقك ..

88
00:07:28,130 --> 00:07:30,290
هل قمت ببناء كلّ هذا بنفسك ؟

89
00:07:30,330 --> 00:07:32,110
على نموذج روزيتا

90
00:07:33,550 --> 00:07:37,280
لتضع بعض الأعشاب هناك
حتى يكون ملفتاً للأنظار

91
00:07:37,300 --> 00:07:39,620
هذا هو مشروعي للصيف

92
00:07:43,960 --> 00:07:47,930
حان موعد وردية الصباح
(لنذهب (جورج

93
00:07:47,960 --> 00:07:50,130
سيكون يوماً طيباً

94
00:08:29,300 --> 00:08:31,350
كيف الحال، (ويل) ؟

95
00:08:31,390 --> 00:08:34,060
أنا على مايرام

96
00:08:34,110 --> 00:08:35,980
مضطرباً قليلاً ؟

97
00:08:36,010 --> 00:08:38,400
..كلاّ، أنا

98
00:08:38,450 --> 00:08:40,860
أجل

99
00:08:42,480 --> 00:08:44,020
سنقوم بحلّ هذه المشكلة

100
00:08:44,040 --> 00:08:47,070
هذا أول شئ يجب عليك
..أن تعرفه

101
00:08:47,150 --> 00:08:48,790
...هل والدايّ على دراية

102
00:08:48,820 --> 00:08:51,360
في الوقت الحالي، هذا الأمر فيما بيننا وحسب

103
00:08:51,380 --> 00:08:54,290
وأنا سأبذل كلّ جهدي لإبقائه
على هذه الحال

104
00:08:54,330 --> 00:08:57,050
لم يقوموا بتوجيه أي تهمة إليك
ذلك جيدٌ جداً

105
00:08:58,500 --> 00:09:00,330
لماذا لايمكنني المغادرة ؟

106
00:09:02,090 --> 00:09:07,040
هنالك صحفيين في الأعلى يعيشون
في الممر،هدفهم هو إيجاد الزلات

107
00:09:08,390 --> 00:09:13,430
يمكنك أن تخرج من هنا كمتهم
في جريمة كبيرة، وسيعرفون ذلك في الحال

108
00:09:13,480 --> 00:09:16,480
أو يمكنك الخروج من هنا كشخصٍ
قد قام بدفع مخالفة وقوفٍ خاطئ

109
00:09:16,520 --> 00:09:18,380
وهذا مانسعى إليه ...

110
00:09:18,400 --> 00:09:20,390
عليك أن تمنحني بعض الوقت

111
00:09:20,400 --> 00:09:22,440
..ولكن

112
00:09:22,490 --> 00:09:26,080
لديك صلات في فيلادفيا، صحيح ؟

113
00:09:26,110 --> 00:09:31,230
بالفعل، وسأتصل بهم حالما يستدعي
الأمر أن أتصل بهم

114
00:09:31,250 --> 00:09:34,070
سأقوم بتعويضك، أقسم لك

115
00:09:34,090 --> 00:09:36,120
لاتقلق حيال ذلك

116
00:09:36,170 --> 00:09:38,570
دعنا نتحدث عن هذا الفتى

117
00:09:38,590 --> 00:09:40,570
ليس لي أيّ علاقةٍ به

118
00:09:40,590 --> 00:09:43,540
دعنا نتحدث عنه قليلاً

119
00:09:49,220 --> 00:09:50,970
الآن، الآن

120
00:09:51,800 --> 00:09:53,940
الآن، الآن

121
00:10:01,400 --> 00:10:03,360
فندق أرلنجتون

122
00:10:04,650 --> 00:10:08,100
أجل، السيد (روي فيلبس) من فضلك

123
00:10:09,100 --> 00:10:11,910
معذرةً ؟

124
00:10:11,940 --> 00:10:14,710
لا أرى بأنّ لك أيّ علاقة في هذا الأمر

125
00:10:19,050 --> 00:10:22,300
كيف يمكنني أنّ أعلم بأنّه لم يصل
..طالما أنّني لم أحادثه منذ

126
00:10:23,470 --> 00:10:27,420
أجل، الرسالة نفسها

127
00:10:40,070 --> 00:10:42,770
لابأس

128
00:10:42,800 --> 00:10:44,190
مرحباً

129
00:10:44,240 --> 00:10:46,940
أهلاً، أيّها الرئيس -
افسحوا الطريق -

130
00:10:46,970 --> 00:10:48,810
(مرحباً، (فرانك -
صباح الخير -

131
00:10:48,830 --> 00:10:50,980
كيف الأمور، أيّها الرئيس؟ -
(فرانك) -

132
00:10:51,000 --> 00:10:53,650
سمعت بأنّ "فلام" قد أمسك
بالبعض ليلة البارحة

133
00:10:53,660 --> 00:10:55,870
كلاّ، لقد قاموا بإصابته
في ركبتيه فحسب

134
00:10:55,920 --> 00:10:57,620
ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدثون عنه

135
00:10:57,650 --> 00:11:00,150
ماذا عن ذلك الشخص الذي حزّت عنقه
في الجادة الثانية والعشرين ؟

136
00:11:00,170 --> 00:11:01,540
رقبته بأكملها ؟

137
00:11:01,590 --> 00:11:03,710
كلاّ، فقط إلى هنا

138
00:11:03,760 --> 00:11:05,290
إذاً، بإمكانه التصفير ؟

139
00:11:07,210 --> 00:11:09,600
(تلك طرفةٌ رائعة، (فرانك

140
00:11:09,630 --> 00:11:12,270
دعنا نطمئن على صاحب المقام الرفيع

141
00:11:18,020 --> 00:11:20,170
مالذي تفعله ؟

142
00:11:20,190 --> 00:11:22,640
أقوم بتدريب برغوثي
ماذا برأيك ؟

143
00:11:24,700 --> 00:11:25,980
"لماذا لاتتوقف عن تعاطي الهيروين ؟ "

144
00:11:26,010 --> 00:11:28,030
ماذا، وكأنّك لم تتعاطها أبداً ؟

145
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
لدينا عملٌ هذا اليوم

146
00:11:33,070 --> 00:11:35,520
مالذي قلته للتوّ ؟

147
00:11:35,540 --> 00:11:37,570
لاتضربني ..

148
00:11:39,830 --> 00:11:41,530
أتعتقد بأنّني أمزح ؟

149
00:11:41,550 --> 00:11:44,630
انزل سلاحك

150
00:11:44,670 --> 00:11:46,700
مالذي يفعله هنا بحق الجحيم ؟

151
00:11:46,720 --> 00:11:48,920
أنت تبحث عن قائد لمجموعتك

152
00:11:48,970 --> 00:11:51,390
وأنت أُعجبت بطريقة تعامله للأمر
ليلة البارحة

153
00:11:51,420 --> 00:11:52,670
فعلاً ؟

154
00:11:54,640 --> 00:11:56,680
!!الغابة

155
00:11:56,710 --> 00:11:59,180
دانييل)، الأمريكي اللعين)

156
00:12:01,520 --> 00:12:03,900
" من الأفضل أن تهرب "

157
00:12:06,570 --> 00:12:09,490
أنت، (جورج) أتعلم ماهو اليوم ؟

158
00:12:09,520 --> 00:12:11,940
يوم الإنتخابات -
كذبة أبريل -

159
00:12:11,990 --> 00:12:15,280
كلّ الحمقى، سيعلمون أنّ الكذبة
..ستكون عنهم

160
00:12:15,330 --> 00:12:16,750
أتعلم من يتضمّن هذا الكلام ؟

161
00:12:16,780 --> 00:12:18,500
لا أعلم -
خمّن -

162
00:12:18,530 --> 00:12:20,420
لايمكنني -
إنّه مولعٌ بالزهور -

163
00:12:20,450 --> 00:12:22,950
(السيد (أوبانين

164
00:12:23,000 --> 00:12:25,420
استمع إليه

165
00:12:25,460 --> 00:12:27,920
تعال هنا

166
00:12:31,260 --> 00:12:33,300
اقرب

167
00:12:33,350 --> 00:12:35,350
هيّا

168
00:12:36,250 --> 00:12:38,270
لن أقوم بإيذائك ..

169
00:12:43,110 --> 00:12:45,310
لقد قمت بارتكاب الكثير من الأشياء السيئة

170
00:12:45,360 --> 00:12:47,530
لقد رأيتك

171
00:12:47,560 --> 00:12:49,560
وكذلك أنت..

172
00:12:49,600 --> 00:12:53,280
أجل، ولكن ليس تجاه الشخص
الذي أعمل تحت إمرته

173
00:12:56,270 --> 00:12:58,600
أنت تتمتع بنوعٍ من العنف

174
00:13:04,330 --> 00:13:08,450
لنرى كيف ستجري الأمور معك هذا اليوم
وعندها سنتحدث ..

175
00:13:10,000 --> 00:13:12,840
لأنّه هنالك بعض الأعمال الغير منتهية
مع صاحب الزهور

176
00:13:12,890 --> 00:13:14,840
لندع ذلك لوقتٍ لاحق

177
00:13:14,890 --> 00:13:16,790
(أل)

178
00:13:18,340 --> 00:13:22,960
اذهب للخارج، وقم باختيار أفضل 20 شخص
يمكنك أن تجدهم، وخذهم إلى البوابة الرئيسية في ويسترن إلكتريك

179
00:13:22,980 --> 00:13:25,680
ولتساعد المصوّتين في تحديد توجهاتهم

180
00:13:25,730 --> 00:13:27,230
أنت معنا ؟

181
00:13:27,270 --> 00:13:28,820
إنّه بحاجة لطلب أذن زوجته

182
00:13:28,850 --> 00:13:30,570
أنا لست بحاجة لأذن أحدهم

183
00:13:33,770 --> 00:13:35,530
أعتقد بأنّه يريد أن يعضّني

184
00:13:36,740 --> 00:13:38,810
التزم حدودك، حسنٌ ؟

185
00:13:42,500 --> 00:13:44,920
مازال بحوزتك ذلك السلاح ؟

186
00:13:46,250 --> 00:13:48,650
أتعني هذا ؟

187
00:13:48,670 --> 00:13:49,990
احتفظ به

188
00:13:50,010 --> 00:13:53,040
لن تكون بحاجة إليه، ولكن

189
00:13:53,090 --> 00:13:55,510
هل أنت على مايرام ، إذن؟

190
00:13:58,830 --> 00:14:02,840
أنت.. لترفهّ عن نفسك قليلاً

191
00:14:04,470 --> 00:14:06,860
أنا بأحسن حال

192
00:14:06,890 --> 00:14:09,230
ألا تريد أن تكون صديقي ؟

193
00:14:13,860 --> 00:14:17,350
أجل ، من سيعبث معنا ؟

194
00:14:19,900 --> 00:14:21,450
لقد حظينا بحفلة

195
00:14:21,490 --> 00:14:22,860
من أنتم ؟

196
00:14:22,870 --> 00:14:24,740
مجموعة من الأصدقاء

197
00:14:24,790 --> 00:14:29,710
رفيقي في الغرفة (كلايتون) وأنا
وبعض الفتيات

198
00:14:29,750 --> 00:14:31,580
كان يوجد بعض الشراب

199
00:14:31,630 --> 00:14:33,700
من أين حصلتم عليه ؟

200
00:14:35,670 --> 00:14:38,590
ويل)، يجب أن تخبرني بذلك)

201
00:14:38,640 --> 00:14:42,710
(لقد كان .. من السيد (دويل

202
00:14:42,730 --> 00:14:45,560
ميكي)، باع لك بعض الشراب ؟)

203
00:14:51,520 --> 00:14:53,690
لماذا لم تلجأ إليّ ؟

204
00:14:53,720 --> 00:14:56,220
لم أردك أن تعلم

205
00:14:56,240 --> 00:14:58,440
ولكنّني أعلم الآن

206
00:14:58,490 --> 00:15:00,730
أرأيت، (ويل) ؟

207
00:15:00,740 --> 00:15:05,060
أنت حصلت على الشراب منّي
بدون علمي، لذلك وقعت في مشكلة

208
00:15:05,080 --> 00:15:06,950
متأسف

209
00:15:07,000 --> 00:15:09,420
إنّني أحمق ، أنا متأسف

210
00:15:10,540 --> 00:15:13,570
حسنٌ، (ميكي) باع عليك الشراب
وأنت بدورك أحضرته إلى المدرسة

211
00:15:13,590 --> 00:15:15,240
لقد كانت مجرد حفلة

212
00:15:15,260 --> 00:15:17,880
الجميع كان يحظى بوقتٍ رائع

213
00:15:17,910 --> 00:15:23,750
...(في الصباح التالي، كان (هنري
قابعاً في مكانه بلا أيّ حركة ..

214
00:15:25,470 --> 00:15:27,250
لا أعلم

215
00:15:28,590 --> 00:15:30,260
هل شرب لحدّ الثمالة ؟

216
00:15:30,270 --> 00:15:32,060
كما شرب الجميع ..

217
00:15:32,090 --> 00:15:35,090
..ولكنّه كان الشخص الوحيد الذي -
أجل -

218
00:15:35,110 --> 00:15:37,060
ما مدى علاقتك به ؟

219
00:15:37,100 --> 00:15:38,820
لم تكن تربطنا أيّ علاقة

220
00:15:38,870 --> 00:15:40,730
لقد ظننت بأنّه صديقك

221
00:15:40,770 --> 00:15:42,100
ماذا ؟

222
00:15:42,120 --> 00:15:45,200
حينما حظينا بالعشاء تلك الليلة
قمت بالتحدث عنه كأنّه صديقٌ لك

223
00:15:47,910 --> 00:15:51,580
(ليس لديّ الكثير من الأصدقاء هنا، عمّ (ناكي

224
00:15:55,450 --> 00:15:58,640
أنا ذاهبٌ للتحدث لمدعيّ عام هذه المنطقة

225
00:15:58,670 --> 00:16:01,470
فإن كان يتصيّد فحسب، سأكتشف ذلك في الحال

226
00:16:01,510 --> 00:16:03,340
وسأخرجك من هذه المعضلة

227
00:16:03,390 --> 00:16:08,810
مايجب عليك فعله ، أن تتمالك نفسك
وتتذكر الحقيقة

228
00:16:08,850 --> 00:16:11,560
دعني أسألك مجدداً

229
00:16:11,600 --> 00:16:13,680
هل كان (هنري) صديقاً لك ؟

230
00:16:17,140 --> 00:16:19,020
أجل

231
00:16:19,070 --> 00:16:21,240
ما مقدار ماتناوله من الشراب ؟

232
00:16:21,280 --> 00:16:23,610
الكثير

233
00:16:23,640 --> 00:16:26,110
من أين حصلت على الشراب ؟

234
00:16:26,150 --> 00:16:28,830
لم أحضر أيّ شراب

235
00:16:35,540 --> 00:16:36,790
أحسنت

236
00:16:36,820 --> 00:16:41,760
متبوعاً بتفتيش لمحلّ إقامتك ..
وعندها الضابط سيقوم برفع تقرير لذلك

237
00:16:41,800 --> 00:16:44,130
سيدة (دارمدي) ؟

238
00:16:44,160 --> 00:16:46,880
سيدة (دارمدي) هل أنتِ بخير ؟

239
00:16:46,930 --> 00:16:48,520
تبدين شاردة الذهن نوعاً ما

240
00:16:48,550 --> 00:16:50,890
لم أنم جيداً ليلة البارحة

241
00:16:50,940 --> 00:16:52,560
أنا متأسفٌ لسماع ذلك

242
00:16:52,610 --> 00:16:57,140
استيقظت وأخذت أفكر
" (يجب أن أطمئن على (تومي "

243
00:16:57,180 --> 00:16:59,680
وخرجت من فراشي، وعندها تذكرت  -
أجل -

244
00:16:59,700 --> 00:17:05,070
تذكرت بأنّه ليس موجوداً في المنزل
ولم أستطع العودة للنوم

245
00:17:05,120 --> 00:17:06,850
أبداً

246
00:17:09,040 --> 00:17:13,790
بعد أن يرفع الضابط تقريره
ستقوم المحكمة بإصدار حكمها الأخير

247
00:17:13,830 --> 00:17:15,550
بخصوص من يتولى حقّ الرعاية

248
00:17:15,580 --> 00:17:16,910
مالذي عليّ أن أفعله ؟

249
00:17:16,960 --> 00:17:18,360
ليس عليكِ فعل أيّ شئ

250
00:17:18,380 --> 00:17:22,840
سيكون بحث الضابط عن الصورةالحقيقية
للمنزل الذي سيعود إليه الطفل

251
00:17:22,870 --> 00:17:26,760
أنا أمرّ بمرحلة انتقال
صفقة جيدة جداً للأثاث ..

252
00:17:26,810 --> 00:17:28,730
الأثاث ليس بتلك الأهمّية

253
00:17:29,760 --> 00:17:35,150
إنّني أواعد شخصاً ذو مكانة رفيعة
في شركة وطنية

254
00:17:35,180 --> 00:17:36,980
حسّ كبير للمسؤولية ..

255
00:17:37,020 --> 00:17:41,350
إنّه لايفضل الحصول على ذلك الأثاث المهترئ
إنّه يضع كبريائه فوق كلّ اعتبار

256
00:17:41,390 --> 00:17:45,720
..وذوقه في الديكور

257
00:17:51,920 --> 00:17:55,120
أيمكنني الحصول على كأسٍ من الماء ؟

258
00:18:11,270 --> 00:18:13,390
أنا متأسفة، متأسفةٌ جداً

259
00:18:13,420 --> 00:18:16,020
لاعليكِ -
لا أعلم ماخطبي هذا اليوم  -

260
00:18:16,060 --> 00:18:19,440
يا إلهي

261
00:18:19,480 --> 00:18:21,140
هاكِ

262
00:18:21,200 --> 00:18:22,530
اضغطي عليها جيداً لدقيقة

263
00:18:22,600 --> 00:18:24,810
من المؤكد أنّني أبدو مرعبة

264
00:18:24,870 --> 00:18:26,780
على الإطلاق

265
00:18:26,820 --> 00:18:32,460
أنا في حالة "حينما تصل إلى نقطة معينة في حياتك
"تدرك أنّ ماتركته خلفك هو الذي يهم

266
00:18:32,490 --> 00:18:37,290
ومجرد التفكير بأنّ (تومي) لن يتذكرني
ولن تكون لديه أدنى فكرة عن وجودي

267
00:18:37,330 --> 00:18:39,780
من الأفضل ألاّ ترهقي نفسكِ ..

268
00:18:39,800 --> 00:18:42,220
أيوجد مايمكنني فعله في مثل هذه الحالة ؟

269
00:18:42,250 --> 00:18:45,220
كما وضحّت لكِ -
أعني الآن -

270
00:18:48,170 --> 00:18:53,010
أهنالك مايمكنني فعله في هذه اللحظة ؟

271
00:18:57,060 --> 00:19:00,230
(سيدة (دارمدي -
أجل -

272
00:19:02,470 --> 00:19:07,810
سيكون من مصلحتكِ أن تتركي هذه
الغرفة حالاً

273
00:19:14,620 --> 00:19:16,670
أنا متأخرة عن موعدي

274
00:19:28,430 --> 00:19:33,130
(سيد (طومسن) أنا (يوجين مولهرن
أنا مساعد المدعي العام، كيف حالك ؟

275
00:19:33,170 --> 00:19:35,670
سيد (مولهرن) لست من أتيت لرؤيته

276
00:19:35,690 --> 00:19:39,340
المدعي العام طلب منّي مقابلتك
والإجابة على كل التساؤلات التي تجول بخاطرك

277
00:19:39,360 --> 00:19:44,030
لماذا لم يأتِ للقائي ؟ -
لديه بعض الإلتزامات، لسوء الحظ -

278
00:19:48,030 --> 00:19:50,980
أنتم يارفاق، ترتكبون خطأً -
كيف ذلك ؟ -

279
00:19:51,020 --> 00:19:53,070
تحاولون أن تصرفوا فعل القدر
إلى ماذا ؟

280
00:19:53,120 --> 00:19:54,490
إلى تهمة قتل غير متعمد؟

281
00:19:54,520 --> 00:19:57,410
مجموعة من الشهود المتفرقين
يقولون بأنّه قد احضر الشراب لتلك الحفلة

282
00:19:57,460 --> 00:19:59,330
أذلك يستحق كلّ جهدك ووقتك ؟

283
00:19:59,360 --> 00:20:01,360
إذا كان ذلك الفتى قد تعرّض للتسمم
فإذن، أجل

284
00:20:01,380 --> 00:20:03,380
من أين أتيت بكلّ هذا الهراء ؟

285
00:20:03,410 --> 00:20:04,960
أعراضه تشتمل على أحد السموم

286
00:20:05,000 --> 00:20:08,500
سمّ الكحول -
ليس ذلك مأخبرنا به محقق الوفيات -

287
00:20:09,800 --> 00:20:12,170
وما علاقة ذلك بابن أخي ؟

288
00:20:12,210 --> 00:20:14,670
المكتب يعزم على اكتشاف ذلك

289
00:20:14,710 --> 00:20:21,010
(دع عنك الهراء، رئيسك مع (واكسي غوردن
قد حظيا بمحادثة هذا الصباح، تلبيةً لطلبي

290
00:20:21,050 --> 00:20:26,550
وقد اتفقا على أنّ هذه الحادثة المأساوية
ليست خطأ أحدهم

291
00:20:27,740 --> 00:20:31,410
ذلكما الزوجين بالخارج
(هما أبويّ (هنري

292
00:20:31,440 --> 00:20:35,390
السيد (جاينز) مساهم رئيسي
للحزب الجمهوري في بنسلفانيا

293
00:20:35,410 --> 00:20:41,080
لقد فقد ابنه، ولايوّد أن يسمع أيّ شئ
يتعلق بخصوص الأحداث المأساوية

294
00:20:41,120 --> 00:20:43,250
على أحدهم أن يتحمّل المسؤولية

295
00:20:43,290 --> 00:20:45,900
ليس لدينا أيّ خيار

296
00:20:55,430 --> 00:20:57,880
كيف حالنا ؟ -
أنا بخير -

297
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
أنت بخير

298
00:20:59,940 --> 00:21:04,140
أنا معجب بالعزيمة التي تتمتع بها
هل يعلم بمدى صلابتك ؟

299
00:21:04,220 --> 00:21:05,610
من ؟

300
00:21:05,640 --> 00:21:07,610
(رئيسك، السيد (طومسن

301
00:21:09,600 --> 00:21:13,120
أتفهم ذلك، أنت جنديّ صالح

302
00:21:13,150 --> 00:21:15,530
حقاً، في كل مرة اكتشف أمراً جديداً حيالك
كلما أبهرتني بذلك

303
00:21:15,570 --> 00:21:18,490
ولكن دعني أسألك

304
00:21:18,540 --> 00:21:20,460
هل سيقوم بفعل المثل من أجلك ؟

305
00:21:27,500 --> 00:21:29,550
(لقد أمضيت اليوم بأكمله هنا، (إيدي

306
00:21:29,580 --> 00:21:31,280
لم يسأل أحدهم عنك

307
00:21:31,300 --> 00:21:34,290
ليس على الممر الخشبي ، ولا في النادي

308
00:21:34,300 --> 00:21:36,620
ليس في المكبرات الصوتية
أو غرف الحجوزات

309
00:21:36,640 --> 00:21:39,510
العالم مستمرٌ بدونك

310
00:21:39,560 --> 00:21:42,650
ناكي طومسن)، ماضٍ في حياته)
من دونك

311
00:21:42,680 --> 00:21:46,430
والشخص الوحيد الذي يهتمّ بك
..وبما سيجري لك هو

312
00:21:46,470 --> 00:21:49,130
أنا

313
00:21:51,320 --> 00:21:53,270
أنت صديقي ؟

314
00:21:53,310 --> 00:21:54,970
كلاّ، لست صديقك

315
00:21:54,990 --> 00:21:57,310
إذن، من أنت ؟

316
00:22:04,200 --> 00:22:06,650
هذا أنا بالنسبة لك

317
00:22:06,670 --> 00:22:09,320
وسأتحكم في آخر نفس لديك

318
00:22:21,220 --> 00:22:23,020
قم بتنظيف نفسك

319
00:22:29,510 --> 00:22:31,510
من كان (هنري جاينز) ؟

320
00:22:31,530 --> 00:22:32,980
لقد كان صديقي

321
00:22:33,010 --> 00:22:35,030
من أحضر الشراب ؟

322
00:22:35,070 --> 00:22:36,680
ليس لديّ أدنى فكرة

323
00:22:36,700 --> 00:22:38,450
مامقدار ماتناوله من الشراب ؟

324
00:22:38,490 --> 00:22:39,620
الكثير

325
00:22:39,650 --> 00:22:42,040
من قام بوضع السمّ له ؟

326
00:22:42,070 --> 00:22:43,690
ماذا؟

327
00:22:43,710 --> 00:22:48,040
السمّ أو مهما كان في الشراب
وتسبّب في سقوطه

328
00:22:48,080 --> 00:22:50,710
..ليس لديّ أدنى

329
00:22:50,750 --> 00:22:53,630
ويلي)، أرجوك لاتكذب عليّ الآن)

330
00:22:53,670 --> 00:22:56,700
لن يساعدك ذلك، وفي الحقيقة
أنا لا أحبذ ذلك

331
00:22:56,720 --> 00:23:01,210
أريد أن أعرف الحقيقة
حتى يمكننا الإتفاق على الباقي، مفهوم ؟

332
00:23:07,480 --> 00:23:12,550
كان من المفترض أن تكون مزحة ثقيلة فحسب
هذا كلّ شئ

333
00:23:12,570 --> 00:23:14,940
من صاحب الفكرة ؟

334
00:23:16,190 --> 00:23:18,020
أنا

335
00:23:18,060 --> 00:23:20,230
أنت لوحدك ؟

336
00:23:23,450 --> 00:23:25,530
(ويلي)

337
00:23:27,230 --> 00:23:29,200
كلايتون) قام بمساعدتي)

338
00:23:29,240 --> 00:23:31,090
زميلك في الغرفة

339
00:23:32,240 --> 00:23:33,960
وهنري) ؟)

340
00:23:34,010 --> 00:23:37,040
مالذي قام بفعله ليستحقّ ذلك ؟

341
00:23:40,130 --> 00:23:45,100
لقد ظنّ بأنّه أفضل منّي
ولكنّه لم يكن كذلك

342
00:23:48,110 --> 00:23:49,920
حسنٌ

343
00:23:49,940 --> 00:23:52,980
إليك ما أريد منك فعله

344
00:23:53,860 --> 00:23:57,650
مداخل المصنع هناك
حجرات التصويت في آخر الطريق

345
00:23:57,700 --> 00:23:59,730
أنت على معرفة بالحال

346
00:23:59,770 --> 00:24:04,270
(تأكد من أن يقوموا بالتصويت لـ (كلينها
أو لا يصوّتوا بتاتاً

347
00:24:04,290 --> 00:24:09,330
معظم النّاس، لايسعون للمشاكل
من العمدة، من الرئيس ؟

348
00:24:09,380 --> 00:24:10,960
وكأنّني أهتم بهذا الهراء ؟

349
00:24:10,990 --> 00:24:14,450
سنقوم بإدارة هذه المدينة
ونبقي على تدفق النقود

350
00:24:14,460 --> 00:24:15,950
هذا مايشغل بال كلّ فردٍ هنا

351
00:24:15,970 --> 00:24:17,420
و (أوبانين) ؟

352
00:24:17,450 --> 00:24:21,450
هنالك العديد من الطرق
لتدير فيها عملك، سنرى كيف ستسير الأمور

353
00:24:24,930 --> 00:24:26,810
هل السلاح بحوزتك ؟

354
00:24:26,840 --> 00:24:28,180
هنا

355
00:24:28,230 --> 00:24:29,930
إذن، هيّا إلى العمل

356
00:24:33,400 --> 00:24:35,630
لاتقلق بشأن أخي ، حسنٌ ؟

357
00:24:35,650 --> 00:24:38,100
أحياناً يكون بحاجة لأن يقوم
أحدهم بتلقينه درساً

358
00:24:38,140 --> 00:24:39,940
من سيتولّى ذلك الأمر ؟

359
00:24:46,360 --> 00:24:48,410
هذا المقدم فقط

360
00:24:50,700 --> 00:24:54,670
ابق معي .. وسأضع الزرع
في حديقتك اللعينة

361
00:25:14,140 --> 00:25:16,170
أنا مستعد

362
00:25:17,649 --> 00:25:19,400
مرحباً

363
00:25:29,628 --> 00:25:32,796
لا يوجد داعي لتخرج الأمور عن السيطرة

364
00:25:32,831 --> 00:25:38,419
كل ما علينا فعله هو تذكيرهم أن من مصلحتهم
إختيار التذكرة الجمهورية

365
00:25:40,639 --> 00:25:45,120
و مع مرور كل عامل، أريدكم أن تسألوا
كيفَ سيصوت

366
00:25:45,460 --> 00:25:46,543
نسأل؟

367
00:25:46,561 --> 00:25:51,015
فهم يعلمون أصلاً مالذي قد يحدث
و أغلب الناس لا يريدون أي مشاكل

368
00:25:51,049 --> 00:25:52,683
لمَ آتِ إلى هنا لكي لا أجذب الإنتباه

369
00:25:52,717 --> 00:25:55,052
ال) يقول لقنوهم درساً) -
ال) ليس المسؤول هنا) -

370
00:25:55,070 --> 00:25:56,887
أنا المسؤول -
أنتَ لستَ مسؤولاً عن شيء -

371
00:25:56,905 --> 00:25:59,773
برأيي أن نأخذ أول شخص
ونضربه ضرباً مبرحاً

372
00:25:59,824 --> 00:26:02,443
سنفعلها بطريقتي -
أو ماذا؟ -

373
00:26:09,701 --> 00:26:11,452
هيا حاول

374
00:26:22,264 --> 00:26:23,847
قادمون -
سنمر من هنا -

375
00:26:23,882 --> 00:26:26,684
لمن ستصوت اليوم؟ -
ذلكَ ليسَ من شأنك -

376
00:26:26,718 --> 00:26:30,104
أستصوت للنظام الجمهوري، يا صاحبي؟ -
و ما نفع ذلك لك؟ -

377
00:26:30,138 --> 00:26:32,556
أتستطيع الإنتظار للحظه؟

378
00:26:33,775 --> 00:26:35,726
توقف

379
00:26:35,760 --> 00:26:37,795
أنا أتحدث إليك

380
00:26:37,829 --> 00:26:39,647
توقف للحظه
اللعنة

381
00:26:44,736 --> 00:26:47,071
تراجعوا
تراجعوا

382
00:26:50,742 --> 00:26:53,544
هيا بنا، (جوني) إذهب، إذهب

383
00:26:56,614 --> 00:26:58,632
أترون، لمَ يجب حدوث أيً من هذا

384
00:26:58,667 --> 00:27:01,585
تحركوا، تحركوا -
دعوني أدخل، دعوني أدخل -

385
00:27:03,888 --> 00:27:06,090
أدخل

386
00:27:31,199 --> 00:27:33,200
... أنا

387
00:27:33,251 --> 00:27:35,035
أنا أبحث عن شخص

388
00:27:35,086 --> 00:27:39,790
لا أعرف أسمه
لكن تم أخباري أني أستطيع إيجاده هنا

389
00:27:52,971 --> 00:27:56,390
أدركتُ أننا لم نتقابل من قبل

390
00:27:56,441 --> 00:28:01,195
على الأرجح أنكَ لا تدير العمل بهذه الطريقة

391
00:28:01,229 --> 00:28:02,980
لكنني سألتُ في الأرجاء

392
00:28:03,014 --> 00:28:04,982
وها أنا هنا

393
00:28:05,016 --> 00:28:06,950
أنتِ بعيدة عن منزلكِ، يا أنسة

394
00:28:06,985 --> 00:28:09,153
لا شيء بعيد عن أي شيء هنا

395
00:28:09,187 --> 00:28:10,654
أليس كذلك؟

396
00:28:10,688 --> 00:28:13,907
ستخلع الجلد منها

397
00:28:18,997 --> 00:28:20,714
من أرسلكِ؟

398
00:28:20,749 --> 00:28:21,882
أذلك مهم؟

399
00:28:21,916 --> 00:28:25,052
أود أن أعرف من أينَ
يأتون زبائني

400
00:28:25,086 --> 00:28:28,005
لقد قضيت عدة سنوات على المسرح

401
00:28:28,039 --> 00:28:29,556
ياللمفاجأة

402
00:28:29,591 --> 00:28:33,260
تعرف كيفَ يكونون أصحاب العروض؟ -
و كيفَ يكونون؟ -

403
00:28:33,311 --> 00:28:35,813
نُحب أن نخفي ما نسمعه

404
00:28:35,847 --> 00:28:39,433
حسناً، مالذي لديكِ في حقيبتكِ الصغيرة؟

405
00:28:40,518 --> 00:28:43,053
أأستطيع فحص العينة أولاً؟

406
00:28:43,071 --> 00:28:45,072
لا، لا تستطيعين

407
00:29:08,079 --> 00:29:09,463
هذا كل ما أملك

408
00:29:09,514 --> 00:29:12,516
إذن، أبحثي عن ذلك "الخروف" الضائع في مكانٍ آخر

409
00:29:14,135 --> 00:29:18,605
أو ربما نستطيع مناقشة
شكلٌ آخر من الدفع؟

410
00:29:26,815 --> 00:29:30,734
فأنا أمر بوضع صعب، سيد ... ؟

411
00:29:32,070 --> 00:29:36,073
(أوكسفورد) -
(سيد (أوكسفورد -

412
00:29:36,107 --> 00:29:38,375
يومٌ صعب جداً

413
00:29:38,409 --> 00:29:42,445
فقط إحدى المرات التي تحتاج
فيها لمساعدة بسيطة

414
00:29:42,464 --> 00:29:44,614
هذا كل مافي الأمر

415
00:30:11,192 --> 00:30:13,243
عليكِ أن  تتروي قليلاً، يا أنسه

416
00:30:13,278 --> 00:30:16,530
فأنا أحب أن يعودوا زبائني

417
00:30:19,617 --> 00:30:22,652
أينَ ذهبت؟

418
00:30:22,670 --> 00:30:25,839
كلية معلمين، في ترينتون

419
00:30:27,208 --> 00:30:28,675
عمتكَ (مايبل) كانت هناك

420
00:30:28,710 --> 00:30:31,795
كانت ستصبح معلمة

421
00:30:31,829 --> 00:30:36,433
لم تعجبني فكرة مجموعة أخرى من الشباب
يساعدونها في أمور التدريس

422
00:30:36,467 --> 00:30:39,002
لذلك، فكرتُ بأن أصبح معلماً، أيضاً

423
00:30:39,020 --> 00:30:41,438
لمَ لم تصبح؟

424
00:30:41,472 --> 00:30:43,357
عميد البحرية إحتاجني

425
00:30:45,276 --> 00:30:47,227
وبعدها عدت للوطن

426
00:30:48,512 --> 00:30:53,901
هنالك أمورٌ أهم مما حدث أو لم يحدث
في حفلة ما

427
00:30:54,903 --> 00:30:56,353
والدي لن يعرف؟

428
00:30:56,371 --> 00:30:58,155
لن يعرف أحد

429
00:31:03,194 --> 00:31:06,129
(السيد (طومبسون
(لورينس آيزلي)

430
00:31:06,164 --> 00:31:08,131
السيد، النائب العام

431
00:31:08,166 --> 00:31:09,583
شكراً لإعطائنا بعضاً من وقتك

432
00:31:09,634 --> 00:31:12,502
أعتذر بشأن الخلط سابقاً -
لاتقلق بشأن ذلك -

433
00:31:12,536 --> 00:31:14,838
لكنني متأكد أنكَ تستطيع تفهم قلقي

434
00:31:14,872 --> 00:31:17,257
سأشعر بالأمر ذاته إن كان إبنَ أخي

435
00:31:17,308 --> 00:31:19,927
نريد أن نوضح كل شيء
قبل أن يتحول لأمرٍ آخر

436
00:31:19,978 --> 00:31:22,045
أتفهم ذلك

437
00:31:29,187 --> 00:31:31,521
حسناً، أيها الشاب

438
00:31:31,555 --> 00:31:33,657
لقد تم إخباري أنكَ تستطيع مساعدتنا

439
00:31:33,691 --> 00:31:36,493
بشأن هذا الحدث المؤسف

440
00:31:36,527 --> 00:31:38,495
.. أخبرهم ما حدث وحسب

441
00:31:38,529 --> 00:31:41,114
حسبما ما تتذكر

442
00:31:50,574 --> 00:31:53,210
.. أولاً، أريد أن أقول

443
00:31:54,596 --> 00:31:57,514
هينري قاينس) كان صاحباً لي)

444
00:32:05,723 --> 00:32:07,774
"لا تركضوا"

445
00:32:07,809 --> 00:32:10,193
"نحنُ أناسٌ متحضرون هنا"

446
00:32:10,228 --> 00:32:14,314
"تومي) أخبرتكَ لمرات عديدة، أمش)"

447
00:32:14,365 --> 00:32:15,932
عزيزي

448
00:32:15,950 --> 00:32:18,935
إنها أنا، جدتك

449
00:32:18,953 --> 00:32:22,906
أنظر لنفسك
فأنتَ رجلٌ جميل صغير

450
00:32:22,940 --> 00:32:25,108
سأقبلكَ قبلة التحية

451
00:32:25,126 --> 00:32:26,793
أأستطيع فعل ذلك؟

452
00:32:31,749 --> 00:32:34,584
أتتعلم الكثير هنا؟

453
00:32:34,618 --> 00:32:39,256
هذا يسعد جدتكَ كثيراً
لأنها تريدكَ أن تكون ذكي

454
00:32:39,290 --> 00:32:43,593
لأنها تريدكَ أن تكون الفتى الأذكى

455
00:32:43,627 --> 00:32:46,763
الأن، هنالك شيء علي أخبارك به

456
00:32:46,797 --> 00:32:49,266
لقد قابلتُ رجلاً

457
00:32:49,300 --> 00:32:51,268
رجلٌ لطيفٌ جداً

458
00:32:51,302 --> 00:32:53,186
(إسمه (روي

459
00:32:53,237 --> 00:32:55,305
أظن أنكَ ستعجب به

460
00:32:55,323 --> 00:32:57,607
فنحن سنكون معاً

461
00:32:57,641 --> 00:33:00,694
وهذا سيسعدنا كثيراً

462
00:33:00,745 --> 00:33:02,496
ألن يكونَ ذلك رائعاً؟

463
00:33:04,648 --> 00:33:07,701
حسناً
حسناً

464
00:33:07,752 --> 00:33:10,837
لديَ شئٌ لك

465
00:33:10,872 --> 00:33:13,507
.. إنه .. إليكَ

466
00:33:13,541 --> 00:33:17,210
إنها حلوى الأبا زابا

467
00:33:17,261 --> 00:33:21,014
لا أعرف ما تكون
لكنني متأكدة بأنها رائعة

468
00:33:21,049 --> 00:33:22,999
و هي لكَ

469
00:33:23,017 --> 00:33:25,218
ونحن سنذهب للمنزل الأن

470
00:33:25,269 --> 00:33:27,354
لقد تم إعتناء بالأمر كله

471
00:33:27,388 --> 00:33:30,190
... فأنتَ ستذهب للمنزل مــ

472
00:33:30,224 --> 00:33:32,359
معي

473
00:33:33,394 --> 00:33:35,028
(مرحباً، (جوليا

474
00:33:36,013 --> 00:33:38,065
كيفَ حالكِ؟

475
00:33:38,116 --> 00:33:40,150
أنا بخير

476
00:33:40,184 --> 00:33:42,119
أهؤلاء أقاربكِ؟

477
00:33:42,153 --> 00:33:43,704
إنهم معلمين

478
00:33:43,788 --> 00:33:46,289
بالطبع هم كذلك

479
00:33:47,525 --> 00:33:50,043
... حسناً، إذن -
مالذي تفعلينه هنا؟ -

480
00:33:50,128 --> 00:33:51,661
أعيد (تومي) للمنزل

481
00:33:51,695 --> 00:33:53,046
هو لا يعيش معكِ حالياً

482
00:33:53,081 --> 00:33:55,832
هذا يا (جوليا)، قرارٌ بيد القاضي

483
00:33:55,866 --> 00:33:59,469
لقد تحدثنا اليوم
ولقد كان صريحاً

484
00:34:00,671 --> 00:34:03,090
هيا يا عزيزي
فأنا هنا

485
00:34:04,926 --> 00:34:06,709
لا، لا

486
00:34:07,929 --> 00:34:10,063
فهذا غير لائق

487
00:34:10,098 --> 00:34:13,433
إنه يوم جميل
وهذا غير لائق

488
00:34:13,484 --> 00:34:15,885
نحن سنمشي من هذا الطريق

489
00:34:15,903 --> 00:34:19,106
حسناً؟ ونحن لن ننظر للخلف

490
00:34:23,411 --> 00:34:25,078
من هذا الطريق، يا أنسه -
أتركني -

491
00:34:25,113 --> 00:34:26,613
لنذهب، هيا -
أتركني -

492
00:34:26,664 --> 00:34:28,115
ليسَ لديكم الحق -
إهدأي، من فضلكِ -

493
00:34:28,166 --> 00:34:30,733
لا تستطيع إزالتي وكأنني بقعة قذرة

494
00:34:30,752 --> 00:34:32,335
أتركني -
هيا -

495
00:34:32,370 --> 00:34:35,255
علي أن أعطيه الـ آبا زابا

496
00:34:44,348 --> 00:34:46,383
هاهي

497
00:34:48,469 --> 00:34:50,604
ليست سيئة

498
00:34:50,638 --> 00:34:53,607
لا بأس بها
أمي هي من وضعت الستائر

499
00:34:55,226 --> 00:34:57,110
أتستطيع عزف هذه؟

500
00:34:57,145 --> 00:34:59,279
ليس تماماً

501
00:34:59,313 --> 00:35:02,232
عليكَ أن تجدَ فتاة لتعزف له

502
00:35:02,266 --> 00:35:04,317
تعطيكَ حافزٌ

503
00:35:07,438 --> 00:35:09,656
(أغلق الباب للحظة، يا (ويل

504
00:35:15,830 --> 00:35:17,947
(عمي (ناكي -
بدون محاظرة -

505
00:35:17,999 --> 00:35:20,283
فقط بضعة أمور أريد قولها

506
00:35:31,429 --> 00:35:34,648
أياً كان ما حدث
قد إنتهى

507
00:35:35,983 --> 00:35:38,235
لكن بين الحين و الأخر ستفكر

508
00:35:38,269 --> 00:35:43,440
بشأن الأمر المشين الذي حدث لفتى
لا تستطيع تذكر وجهه

509
00:35:43,474 --> 00:35:46,493
أعدك، تستطيع التعايش مع الأمر

510
00:35:47,645 --> 00:35:49,246
أهذا ما تفعله؟

511
00:35:50,248 --> 00:35:52,449
ستتخرج

512
00:35:52,483 --> 00:35:57,287
وسندخلكَ إلى جامعة أخرى
إن كان ذلك ضرورياً

513
00:35:57,321 --> 00:35:59,589
إنه ليسَ مهماً الأن

514
00:35:59,624 --> 00:36:02,825
تقلق بشأن ما قد يقوله الناس

515
00:36:02,844 --> 00:36:06,046
"تقلق بشأن شخص تدعوه "صديق

516
00:36:06,130 --> 00:36:09,432
لا يهم أياً من هذا

517
00:36:09,467 --> 00:36:12,769
الشيء الوحيد الذي تستطيع الإعتماد عليه
هو الدم

518
00:36:12,803 --> 00:36:15,222
الدماء التي تجري في عروقك

519
00:36:15,273 --> 00:36:17,224
و عروقي

520
00:36:17,275 --> 00:36:20,360
الناس الذينَ ينتقدونك

521
00:36:20,394 --> 00:36:23,113
لا يعرفون من تكون

522
00:36:23,147 --> 00:36:26,483
الغضب الذي تشعر به
.. أستمع إلي

523
00:36:26,517 --> 00:36:29,953
إنها هبة

524
00:36:29,987 --> 00:36:32,188
إستخدمها

525
00:36:32,206 --> 00:36:35,024
لكن لا تدع أحداً يراها

526
00:36:36,360 --> 00:36:39,829
إعلم أنني منتبه لك

527
00:36:39,863 --> 00:36:42,699
أرني الشخص الذي تريد أن تكونه

528
00:36:50,892 --> 00:36:53,643
كَم دفعت لـ النائب العام؟

529
00:36:55,146 --> 00:36:58,047
يومٌ ما، سنتحدث بشأن ذلك

530
00:36:58,065 --> 00:37:02,319
الأن عليكَ أن تلتزم بما ناقشناه

531
00:37:02,353 --> 00:37:04,521
وألا تقلق بشأن الباقي

532
00:37:07,725 --> 00:37:09,659
أنا آسف

533
00:37:09,694 --> 00:37:11,945
أنتَ (كلايتون)؟ -
نعم، سيدي

534
00:37:11,996 --> 00:37:13,446
أنتَ والد (ويلي)؟

535
00:37:13,497 --> 00:37:15,615
لا، عمه

536
00:37:17,285 --> 00:37:19,286
.. كيف

537
00:37:19,337 --> 00:37:20,620
سأعودُ لاحقاً

538
00:37:20,671 --> 00:37:22,572
... كنتُ -
لا بأس -

539
00:37:22,590 --> 00:37:25,008
علي أن أعود للمنزل

540
00:37:26,043 --> 00:37:28,178
تذكر ما تحدثنا بشأنه

541
00:37:43,394 --> 00:37:45,645
(مسرور لمقابلتك، (كلايتون

542
00:37:49,266 --> 00:37:51,618
أينَ كنتَ طوال اليوم؟

543
00:37:51,652 --> 00:37:53,570
لم أرغب بالذهاب للصف

544
00:37:53,604 --> 00:37:56,272
.. بحقكَ، يا (ويل)، فالجميع يتحدثون

545
00:37:56,290 --> 00:37:58,274
مالذي سنفعله؟

546
00:37:58,292 --> 00:38:00,327
لقد إهتممت بالأمر

547
00:38:01,245 --> 00:38:03,046
مالذي يعنيه ذلك؟

548
00:38:03,080 --> 00:38:05,382
لقد تم الإهتمام بالأمر

549
00:38:05,416 --> 00:38:07,634
(إنه ميت، (ويل
.. ذلك لن يزول بـ

550
00:38:07,668 --> 00:38:09,586
كلايتون)، عليَ أن أدرس)

551
00:38:09,620 --> 00:38:11,254
ماذا؟

552
00:38:11,288 --> 00:38:14,057
هنالك إختبار عن التجارة في الغد

553
00:38:14,091 --> 00:38:15,508
وعليَّ أن أذاكر

554
00:38:15,559 --> 00:38:18,762
إذن، ما رأيكَ بأن تتركني لوحدي؟

555
00:38:27,021 --> 00:38:28,655
لنرى مالديكَ، أيها العنيف

556
00:38:28,689 --> 00:38:30,824
(ميولر)

557
00:38:30,858 --> 00:38:32,742
إبتعدوا عن الطريق
تحركوا!، تحركوا

558
00:38:32,777 --> 00:38:34,694
مالذي يجري هنا؟

559
00:38:36,364 --> 00:38:39,449
نقصٌ عددي

560
00:38:39,483 --> 00:38:40,700
ماذا؟

561
00:38:40,751 --> 00:38:42,585
هنالكَ ستة حمولات قادمة

562
00:38:42,620 --> 00:38:44,704
فقط إجعلوهم خلف البوابة
حتى يأتون إلى هنا

563
00:38:51,762 --> 00:38:53,013
خذ هذه

564
00:38:54,181 --> 00:38:56,299
لا حاجة للندم، يا أصحاب

565
00:38:56,333 --> 00:38:58,718
فالجرح قد إلتأم، على كلٍ

566
00:38:58,769 --> 00:39:00,353
عودوا لمنازلكم

567
00:39:00,388 --> 00:39:02,555
تناولوا عشاء جميل

568
00:39:02,606 --> 00:39:05,508
أكسبوا المزيد من المال غداً

569
00:39:05,526 --> 00:39:07,277
نحن ننتظر الشرطة

570
00:39:07,311 --> 00:39:09,345
لن يأتون -
و ما أدراك؟ -

571
00:39:09,363 --> 00:39:11,398
لدي صديق في قوات الشرطة

572
00:39:11,449 --> 00:39:13,116
ومن تكونون؟

573
00:39:13,150 --> 00:39:16,619
من نكون؟
سأريكَ من نكون

574
00:39:16,654 --> 00:39:18,521
إهدأ -
لا تملي علي ما أفعل -

575
00:39:18,539 --> 00:39:19,600
هذا كلامٌ كبير، أيها الصغير

576
00:39:20,629 --> 00:39:21,850
إستخدم عقلك ولو لمره

577
00:39:22,100 --> 00:39:23,650
هل جعلكَ أحد القائد؟

578
00:39:23,882 --> 00:39:27,297
أيهم ذلك الأن -
مهم بالنسبة لي -

579
00:39:27,331 --> 00:39:29,466
هذه أمريكا

580
00:39:29,500 --> 00:39:31,634
نحتاج لأولئك الرجال الإضافيون
أو علينا المغادرة

581
00:39:31,669 --> 00:39:33,219
!إخرس

582
00:39:33,254 --> 00:39:37,757
سأوسعكَ ضرباً بـ حمالة السجارة
ومع قلنسوة هندية على رأسك

583
00:39:37,808 --> 00:39:40,226
خذوا هذه

584
00:39:43,380 --> 00:39:45,381
إليكم كيف سيكون الأمر

585
00:39:45,399 --> 00:39:47,717
نحن ندير سيسرو

586
00:39:47,735 --> 00:39:49,886
فعلنا كل ذلك، بشكلٍ شرعي

587
00:39:49,904 --> 00:39:53,239
إن لم يعجب أحد
فليتقدم إلى هنا

588
00:39:53,274 --> 00:39:55,992
هيا، هيا بنا يا رفاق

589
00:39:56,026 --> 00:39:58,227
فقط واحدٌ منكم

590
00:39:58,245 --> 00:39:59,829
تقدموا

591
00:39:59,864 --> 00:40:02,782
إن كنتم تظنون أنكم تمتلكون الجرأة

592
00:40:08,405 --> 00:40:10,173
نالوا من هؤلاء المهاجرين اللعناء

593
00:40:54,552 --> 00:40:56,252
خذوا ذلك إلى شيكاغو

594
00:41:05,262 --> 00:41:07,263
إنه يمتلك مسدساً

595
00:41:52,193 --> 00:41:54,510
(فـــرانــك)

596
00:42:16,366 --> 00:42:17,967
(فـــرانــك)

597
00:42:40,774 --> 00:42:44,393
لقد إتصلت بك لمراتٍ عديدة

598
00:42:44,411 --> 00:42:46,529
أنا هنا

599
00:42:47,865 --> 00:42:49,999
هل قمتُ بشيء خاطئ؟

600
00:42:51,001 --> 00:42:52,869
ليس لي

601
00:42:58,592 --> 00:43:00,927
لقد كنتِ باردة جداً عندما وجدتكِ

602
00:43:03,080 --> 00:43:05,915
لابد وأنني نمت

603
00:43:07,635 --> 00:43:09,886
كيف تشعرين؟

604
00:43:09,920 --> 00:43:12,021
بتحسن

605
00:43:14,141 --> 00:43:15,775
يومٌ صعب؟

606
00:43:16,927 --> 00:43:18,811
أو ليسَ علي أن أسأل؟

607
00:43:24,068 --> 00:43:26,202
مالذي كنتَ تفعله
في دورة مياه النساء؟

608
00:43:28,438 --> 00:43:30,907
أنظف هذا، من أجلكِ

609
00:43:30,941 --> 00:43:32,825
وجدتها على الأرض

610
00:43:36,964 --> 00:43:38,614
.. ذلك
... ذلك مجرد

611
00:43:38,666 --> 00:43:40,950
أجل، أعرف ما يكون

612
00:43:42,886 --> 00:43:44,804
أيساعدكِ ذلك؟

613
00:43:46,456 --> 00:43:48,675
ليس حالياً

614
00:43:48,726 --> 00:43:51,293
كيفَ يجعلكِ تشعرين؟

615
00:43:56,400 --> 00:43:58,467
خائفة

616
00:44:04,325 --> 00:44:06,475
لابد وأنني أقززك

617
00:44:06,493 --> 00:44:09,812
لا، فأعرف شيئاً عن نقطة الضعف

618
00:44:10,864 --> 00:44:13,166
و أعرف أيضاً بشأن الخطيئة

619
00:44:14,651 --> 00:44:17,370
لا تعرف شيئاً عني

620
00:44:22,926 --> 00:44:24,711
إذن، أخبريني

621
00:44:24,762 --> 00:44:27,680
إن كان ذلك سيحسن من هذا

622
00:44:32,886 --> 00:44:35,221
(روي)

623
00:44:41,812 --> 00:44:44,480
لقد فعلت أسوأ الأشياء

624
00:45:04,218 --> 00:45:08,204
*مصنع .. قماش*

625
00:45:08,222 --> 00:45:11,340
ومعمل حلوى

626
00:45:12,476 --> 00:45:14,093
تلكَ كلمات كثيرة

627
00:45:14,144 --> 00:45:16,045
نحن نطلق عليه متجر

628
00:45:16,063 --> 00:45:17,346
و ماذلك؟

629
00:45:17,380 --> 00:45:19,065
هذا شيء كنا ننتظره

630
00:45:19,099 --> 00:45:22,402
ولقد وصل الأن -
من عبر البحار -

631
00:45:26,323 --> 00:45:28,057
نائب المدير

632
00:45:28,075 --> 00:45:29,742
أكان ذلك عمل جيد؟

633
00:45:29,777 --> 00:45:32,061
كان منصب إحترام

634
00:45:32,079 --> 00:45:34,664
تراقب الموضفين -
تحرص على ألا يسرق أحد -

635
00:45:34,698 --> 00:45:37,066
كان هنالك العديد من المسؤوليات

636
00:45:37,084 --> 00:45:39,368
و كلها تعتمد على الوفاء، أليس كذلك؟

637
00:45:39,402 --> 00:45:41,587
الوفاء و الصدق

638
00:45:41,622 --> 00:45:44,340
أنتَ تفخر بذلك بنفسك -
أنا أكافح لذلك -

639
00:45:44,374 --> 00:45:47,627
تكافح
أنتَ تكافح

640
00:45:47,678 --> 00:45:49,595
هل أخبرتَ زوجتك؟

641
00:45:49,630 --> 00:45:52,098
أبنائك؟ -
أو غادرتَ بالمال -

642
00:45:52,132 --> 00:45:54,300
المال و العشيقة

643
00:45:54,351 --> 00:45:56,719
لقد عملت محاسبة
في محل ملابس داخلية نسائية

644
00:45:56,753 --> 00:45:58,638
كم إستمر ذلك؟

645
00:45:59,690 --> 00:46:01,774
ليس طويلاً

646
00:46:01,809 --> 00:46:04,093
الكثير على السعادة
اليس كذلك، (إد)؟

647
00:46:06,613 --> 00:46:10,233
أنا مقيمٌ شرعي في الولايات المتحدة

648
00:46:10,267 --> 00:46:12,201
أنتَ تكون ما أقوله أنا

649
00:46:12,236 --> 00:46:14,320
وأنا أقول أنكَ لا تنتمي لهذا المكان

650
00:46:14,371 --> 00:46:16,622
إذن، رحلني

651
00:46:26,616 --> 00:46:28,835
لقد كنت من جيش المخابرات خلال الحرب

652
00:46:28,886 --> 00:46:31,254
وإعتقدتُ أن اللغة جميلة

653
00:46:34,892 --> 00:46:38,728
أبٌ يركب الخيل مع إبنه
خلال الليل و رياحها

654
00:46:38,762 --> 00:46:41,314
الطفل خائف

655
00:46:41,348 --> 00:46:43,516
و شيطان في الغابة

656
00:46:43,567 --> 00:46:45,351
العفريت

657
00:46:46,737 --> 00:46:48,771
مالذي يقوله الأب، (إد)؟

658
00:46:53,160 --> 00:46:55,828
مجردُ ضباب خفيف -
أجل -

659
00:46:55,863 --> 00:46:58,164
لكنَ الأب مخطئ
و العفريتُ حقيقي

660
00:46:58,198 --> 00:47:02,084
والأبن .. مالذي يحدث للإبن يا (إد)؟
باللغة الألمانية الجميلة؟

661
00:47:10,177 --> 00:47:12,512
بينَ يديه

662
00:47:12,546 --> 00:47:14,714
الطفل كان ميت

663
00:47:15,599 --> 00:47:17,266
أجل

664
00:47:21,638 --> 00:47:24,941
(أبناؤكَ، (كونراد) و (لوكاس
إنهم رجالٌ الأن

665
00:47:24,975 --> 00:47:26,893
فـ (لوكاس) لديه إبن

666
00:47:26,944 --> 00:47:29,645
ماذا؟ -
لقد غيروا إسم عائلتهم -

667
00:47:29,679 --> 00:47:31,781
وكأن لا وجودَ لك

668
00:47:31,815 --> 00:47:34,683
لقد هربوا من عار والدهم
الحرامي

669
00:47:34,701 --> 00:47:38,187
الكاذب
الخائن

670
00:47:38,205 --> 00:47:40,406
الذي جلبه إليهم

671
00:47:40,457 --> 00:47:43,826
بعد ستة أيام من الأن
"ستكون في قبضة شرطة "هانوفر

672
00:47:43,860 --> 00:47:47,463
وعندها أنتَ و أبناؤكَ
ستكونونَ معروفينَ مجدداً

673
00:47:47,530 --> 00:47:50,249
فكر بمدى سعادتهم عندما يرونك

674
00:47:55,138 --> 00:47:57,706
مالذي تريده مني؟

675
00:47:57,724 --> 00:47:59,642
نريدكَ أن تخبرنا شيئاً

676
00:47:59,676 --> 00:48:02,645
ماذا؟
ماذا؟

677
00:48:02,679 --> 00:48:04,764
أنا لا اعرف

678
00:48:06,316 --> 00:48:08,317
مالذي تريدني أن أقول؟

679
00:48:08,352 --> 00:48:11,153
قرر بنفسك -
قرر و بعدها تستطيع الذهاب -

680
00:48:13,106 --> 00:48:15,557
لا أفهم ذلك

681
00:48:19,329 --> 00:48:21,197
(الأمر بسيطٌ، (إد

682
00:48:21,231 --> 00:48:23,950
فقط أخبرنا شيئاً وحيداً
شيئاً وحيد و بسيط

683
00:48:24,001 --> 00:48:26,369
و سننتهي لليوم
أعدكَ بذلك

684
00:48:26,403 --> 00:48:29,088
سمها إثباتٌ للولاء

685
00:48:45,472 --> 00:48:48,107
(رالف كابون)

686
00:48:48,976 --> 00:48:50,526
نعم؟

687
00:48:50,560 --> 00:48:53,262
في محطة القطار

688
00:48:54,481 --> 00:48:57,867
ذلك الرجل الذي أعطيته المال

689
00:48:59,436 --> 00:49:01,203
لمَ؟

690
00:49:09,663 --> 00:49:12,281
.. لأن

691
00:49:12,299 --> 00:49:16,669
ناكي) أمرني بذلك)

692
00:49:27,264 --> 00:49:29,231
أترى، مامدى سهولة ذلك؟

693
00:49:48,368 --> 00:49:50,652
(إد)

694
00:49:52,089 --> 00:49:54,206
سنراكَ مجدداً، قريباً

695
00:50:33,797 --> 00:50:35,864
أخرج من القطار

696
00:50:37,834 --> 00:50:40,386
و هناك

697
00:50:40,420 --> 00:50:42,371
على جريدة

698
00:50:53,049 --> 00:50:56,068
ما كان خطب "بروكلين"؟

699
00:50:56,103 --> 00:50:58,738
لقد كنا سعداء هناك

700
00:50:58,772 --> 00:51:02,274
.. "ال) يقول "تعالوا)
... وبعدها

701
00:51:11,418 --> 00:51:14,286
يريد التحدث معكَ
شخصياً

702
00:51:20,743 --> 00:51:22,845
إذهب

703
00:51:48,705 --> 00:51:51,290
لا يوجد الكثير لنتبعه

704
00:51:52,409 --> 00:51:55,161
يُقال بأنهم محققين من شيكاغو

705
00:51:55,212 --> 00:51:57,663
فرقة خاصة

706
00:51:57,714 --> 00:52:04,470
يقولون بأن شخصٌ أتصل وأخبرهم
أن شرطة سيسرو غير موثوقة

707
00:52:07,290 --> 00:52:09,625
هو لم يخرج مسدسه

708
00:52:17,634 --> 00:52:21,970
.. سأجعل كل دابة تزحف على الأرض

709
00:52:21,988 --> 00:52:23,906
تدفع الثمن

710
00:53:26,503 --> 00:53:29,138
كلايتون دافيس)؟)

711
00:53:29,172 --> 00:53:31,724
نحن من شرطة فيليدالفيا

712
00:54:07,677 --> 00:54:09,845
غير مسموحٍ لكِ بأن تكوني هنا

713
00:54:09,879 --> 00:54:12,748
إذن، من الأفضل ألا تدع أحدٌ يراني

714
00:54:20,440 --> 00:54:23,192
أتعرف ماحدث؟

715
00:54:24,594 --> 00:54:26,695
(لقد قبضوا على (كلايتون

716
00:54:26,730 --> 00:54:29,114
مالذي تعنينه؟

717
00:54:29,149 --> 00:54:31,933
الشرطة أتت وقبضت عليه

718
00:54:31,952 --> 00:54:34,320
(لقد قالوا أنه سمم (هينري

719
00:54:38,241 --> 00:54:41,076
لمَ يفعل أحد شيئاً كهذا؟

720
00:55:46,359 --> 00:55:48,694
مالذي حدث لك؟

721
00:55:51,781 --> 00:55:53,699
مالذي تعنيه؟

722
00:55:58,521 --> 00:56:00,372
يبدو وكأنكَ نمتَ على مقعد

723
00:56:00,407 --> 00:56:03,208
لقد قضيتُ الليلة مع أصدقاء قديمون

724
00:56:03,243 --> 00:56:06,078
لقد شربنا كثيراً
كثيراً

725
00:56:06,129 --> 00:56:08,497
والليل تحول إلى صباح

726
00:56:08,531 --> 00:56:10,549
.. إن كنتَ ستختفي ليومٍ كامل

727
00:56:10,583 --> 00:56:12,200
لن يحدث مجدداً

728
00:56:12,218 --> 00:56:15,370
ليس عليَ أن أقلق بشأن هذا
أتفهمني؟

729
00:56:17,807 --> 00:56:19,425
هذا كل مالدي لقوله

730
00:56:19,476 --> 00:56:23,011
ما طلبته مسؤولية

731
00:56:29,569 --> 00:56:32,905
هل أكلت؟ -
أنا لستُ جائعاً -

732
00:56:34,390 --> 00:56:36,075
على راحتك

733
00:56:41,414 --> 00:56:43,064
إنتظر

734
00:56:46,252 --> 00:56:48,236
تعال إلى هنا

735
00:57:09,025 --> 00:57:10,976
حسناً؟

736
00:57:11,027 --> 00:57:14,613
هذا أمر آخر أفضل ألا أقلق بشأنه

737
00:58:39,203 --> 00:59:54,920
{\c&HECA556&} Only Me - Momi Star {\c}\Nwww.WesternScreen.com
