﻿1
00:00:04,750 --> 00:00:05,869


2
00:00:05,869 --> 00:00:07,191
لا حاجة للفزع

3
00:00:07,191 --> 00:00:10,033
اسمعوني اسمعوني

4
00:00:10,033 --> 00:00:12,035
اتبعوني جميعكم للملجأ

5
00:00:12,035 --> 00:00:14,195
لدينا طعاماً يكفينا لمدة 14 يوماً

6
00:00:14,195 --> 00:00:16,955
بعد ذلك سنتعامل معاً بصعوبة

7
00:00:16,955 --> 00:00:18,078
إنها غلطتي

8
00:00:18,078 --> 00:00:20,037
لقد كانت تعمل التدفئة و المروحة بنفس الوقت

9
00:00:20,037 --> 00:00:22,839
على نفس الحائط

10
00:00:22,839 --> 00:00:24,520
مكتوب هنا بأن النظام متعطل

11
00:00:24,520 --> 00:00:26,842
هل يعرف أحدكم ما هو الرقم السري؟

12
00:00:26,842 --> 00:00:28,162
لأننا لن نستطيع العمل من غيره

13
00:00:28,162 --> 00:00:30,603
جرب كلمة
"الرقم السري"

14
00:00:30,603 --> 00:00:31,563
لا تعمل

15
00:00:31,563 --> 00:00:35,126
جرب صفر صفر صفر
صفر صفر صفر

16
00:00:35,126 --> 00:00:36,766
لا تعمل

17
00:00:36,766 --> 00:00:40,648
جب صفر صفر صفر
صفر صفر واحد

18
00:00:40,648 --> 00:00:42,210
لن أقوم بتحربة كل الارقام

19
00:00:42,210 --> 00:00:44,771
هل يتذكر أحدكم متى تم تركيبه؟

20
00:00:44,771 --> 00:00:47,652
منذ ثمانية أعوام

21
00:00:47,652 --> 00:00:49,173
عندما تم إصدار فيلم
"ملك الخواتم" 

22
00:00:49,173 --> 00:00:50,574
أحاول التفكير بعدة أمور

23
00:00:50,574 --> 00:00:52,135
حدثت وقت تركيب النظام

24
00:00:52,135 --> 00:00:54,135
كان الجميع يحصل على رخصته

25
00:00:54,135 --> 00:00:57,497
لماذا لا نقوم بمكالمة أخصائي
التقنية ليحل مشكلتنا؟

26
00:00:57,497 --> 00:00:58,818
ما اسم الرجل الذي يرتدي النظارات؟

27
00:00:58,818 --> 00:01:01,619
فيما مضى كان أخصائيين التقنية

28
00:01:01,619 --> 00:01:04,141
يرتدون نظارات أو عمامة
أو هناك شعر في أذنهم

29
00:01:04,141 --> 00:01:06,781
سمينون و قصيرون

30
00:01:06,781 --> 00:01:08,063
و سريعين

31
00:01:08,063 --> 00:01:10,784
أعتقد بأن السمين قد قام
بتركيب النظام

32
00:01:10,784 --> 00:01:11,784
لقد عرفته

33
00:01:11,784 --> 00:01:15,587
جرب

34
00:01:15,587 --> 00:01:18,148
هذا يجعلني أضحك و لكن
لقد أسأنا

35
00:01:18,148 --> 00:01:19,548
لبم

36
00:01:19,548 --> 00:01:22,549
أثداء كبيرة

37
00:01:22,549 --> 00:01:23,551
محب للدراما

38
00:01:23,551 --> 00:01:25,231
فضولي

39
00:01:25,231 --> 00:01:26,551
إنك تجرب 
"أثداء كبيرة"

40
00:01:26,551 --> 00:01:27,553
أنا أجرب كل شئ

41
00:01:27,553 --> 00:01:28,874
ضع آخر الكلمة حرف
"ز"

42
00:01:28,874 --> 00:01:29,874
هذا

43
00:01:29,874 --> 00:01:31,796
هو الرقم الصحيح
لقد استطعت الدخول إلى النظام

44
00:01:31,796 --> 00:01:33,035
حسناً

45
00:01:33,035 --> 00:01:34,036


46
00:01:34,036 --> 00:01:35,037
المهم في الموضوع

47
00:01:35,037 --> 00:01:39,877
أنه يبقينا محميين

48
00:01:39,877 --> 00:01:44,001
مشاهدة ممتعة
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع

49
00:01:44,001 --> 00:02:05,972


50
00:02:05,972 --> 00:02:09,734
صباح الخير
كيف حالك؟

51
00:02:09,734 --> 00:02:11,334
أهلا أنا موقع ووف
و أنا موقع الفيس بوك

52
00:02:11,334 --> 00:02:12,495
أهلا فيسبوك

53
00:02:12,495 --> 00:02:14,416
لقد أرسلت لك رسالة في موقع
الفيسبوك البارحة

54
00:02:14,416 --> 00:02:15,738
لكن لم يصلني أي رد للآن

55
00:02:15,738 --> 00:02:16,737
كان يجب عليك إرسال ووف لي

56
00:02:16,737 --> 00:02:17,738
إرسال ماذا؟

57
00:02:17,738 --> 00:02:18,697
عندما تقوم بارسال
ووف لي

58
00:02:18,697 --> 00:02:19,820
ستصل لرقم منزل
و رقم هاتك الخليوي

59
00:02:19,820 --> 00:02:21,821
البريد الالكتروني و الفيسبوك و موقع تويتر
و إلى صفحتك الرئيسية

60
00:02:21,821 --> 00:02:22,821
كل هذا في وقت واحد

61
00:02:22,821 --> 00:02:24,142


62
00:02:24,142 --> 00:02:25,501


63
00:02:25,501 --> 00:02:26,504


64
00:02:26,504 --> 00:02:27,503


65
00:02:27,503 --> 00:02:28,308


66
00:02:35,308 --> 00:02:36,547
شكراً إيرين

67
00:02:36,547 --> 00:02:37,750
العفو

68
00:02:39,750 --> 00:02:41,311
بام

69
00:02:41,311 --> 00:02:42,470
لا أريد أن أكون واشية

70
00:02:42,470 --> 00:02:44,590
حسناً

71
00:02:44,590 --> 00:02:46,754
لكن برايان يستخدم ألوان الطابعة
للمشروع الخاص به

72
00:02:46,754 --> 00:02:47,754
في مكتب الشركة

73
00:02:47,754 --> 00:02:48,875
لا بأس

74
00:02:48,875 --> 00:02:50,755
لكن هذا

75
00:02:50,755 --> 00:02:51,875
اتركيه يفعل ما يريد

76
00:02:51,875 --> 00:02:53,596
أجل لقد قمت بالاستثمار في موقع ووف

77
00:02:53,596 --> 00:02:55,157
إنها فكرة رائعة

78
00:02:55,157 --> 00:02:57,358
و أستغرب بأنه لم يفكر فيها
شخص من قبل

79
00:02:57,358 --> 00:02:59,600
و أعلم بأن رايان رجل سطحي

80
00:02:59,600 --> 00:03:01,121
لكني تزوجت من جيم

81
00:03:01,121 --> 00:03:02,761
و قد أنهيت عملي مع الرجل الجيد

82
00:03:02,761 --> 00:03:04,442
الآن أريد أثاث غرفة نوم جديد

83
00:03:04,442 --> 00:03:06,603
أعتقد بأن رحلة التزلق للمستثمرين

84
00:03:06,603 --> 00:03:08,924
فكرة رائعة

85
00:03:08,924 --> 00:03:10,684
ستكون تجربة تربط بينهم

86
00:03:10,684 --> 00:03:11,807
أحببتها

87
00:03:11,807 --> 00:03:13,327
لقد كنت أبحث في مسار الخريطة

88
00:03:13,327 --> 00:03:15,128
و أعتقد بأنه يجب علينا البدء بتلة بني

89
00:03:15,128 --> 00:03:17,087
لأنني في الحقيقة لم أتزلج من قبل

90
00:03:17,087 --> 00:03:18,970
و نصعد فيما بعدها

91
00:03:18,970 --> 00:03:21,290
إلى وادي الموت

92
00:03:21,290 --> 00:03:23,852
لقد  تلقيت أول عرض لشراء الشركة

93
00:03:23,852 --> 00:03:24,852
حقاً

94
00:03:24,852 --> 00:03:27,414
نستطيع بيعها
لكن لماذا لا نفكر أكثر

95
00:03:27,414 --> 00:03:29,776
نستطيع إدخال أشخاص أكثر
في المشروع

96
00:03:29,776 --> 00:03:30,775
و ننهي البيع على طريقتنا

97
00:03:30,775 --> 00:03:32,016
أنا و أنت

98
00:03:32,016 --> 00:03:33,097
و لكن من الصعب إيجاد
مستثمرين جدد

99
00:03:33,097 --> 00:03:34,617
لهذا حضرت اليوم

100
00:03:34,617 --> 00:03:36,699
أليس عملك هنا بدوام كامل؟

101
00:03:36,699 --> 00:03:37,740


102
00:03:37,740 --> 00:03:39,180
لقد فكرت بأنه يمكنني اليوم
الاجتماع مع

103
00:03:39,180 --> 00:03:40,701
أشخاص لم يقوموا بالاستثمار بعد

104
00:03:40,701 --> 00:03:42,861
أو نستطيع عمل هذا معاً

105
00:03:42,861 --> 00:03:44,022
إذا كان هذا ممتع بالنسبة لك

106
00:03:44,022 --> 00:03:46,264
يبدو هذا ممتع حقاً

107
00:03:46,264 --> 00:03:47,665
رائع

108
00:03:49,665 --> 00:03:51,146
هذا قش جيد

109
00:03:51,146 --> 00:03:52,748


110
00:03:52,748 --> 00:03:55,109
هذه نوعية جيدة
مرتبة و دقيقة

111
00:03:55,109 --> 00:03:56,788
في كل خريف 

112
00:03:56,788 --> 00:03:59,630
my Uncle Eldred used to build us
كان هناك متاهة 
من القش

113
00:03:59,630 --> 00:04:01,231
لنلعب بها نحن الاطفال

114
00:04:01,231 --> 00:04:03,313
كنا نسميه
"مكان القش"

115
00:04:03,313 --> 00:04:05,073
إلدريد أسماها
"عالم القش"

116
00:04:05,073 --> 00:04:07,154
في النهاية قام المحامون بإزالتها

117
00:04:07,154 --> 00:04:09,596
لكن هذا كله في الماضي

118
00:04:09,596 --> 00:04:11,797
مكان القش سيبقى

119
00:04:11,797 --> 00:04:13,917
انتبه انتبه

120
00:04:13,917 --> 00:04:15,798
أهلاً
مرحبا بك في مكان القش

121
00:04:15,798 --> 00:04:17,321
إنه مكان للقش

122
00:04:17,321 --> 00:04:18,801
لا تنسى بأن تصمع مكنسة

123
00:04:18,801 --> 00:04:20,642
سنقفل حديقة اللعب
في تمام الساعة الثانية

124
00:04:20,642 --> 00:04:22,601
و الماعر في تمام الساعة الثالة

125
00:04:22,601 --> 00:04:24,162
استمتع في وقتك

126
00:04:24,162 --> 00:04:25,685
أهلاً

127
00:04:25,685 --> 00:04:28,966
أنا في مزاج الدوران في القش

128
00:04:28,966 --> 00:04:30,805
سيكلفك خمسة دولارات

129
00:04:30,805 --> 00:04:32,808
لا لقد قصدت

130
00:04:33,808 --> 00:04:35,649
العقد بيننا

131
00:04:35,649 --> 00:04:36,889


132
00:04:36,889 --> 00:04:39,891
حسناً لماذا لا نلتقي
في المكان المعتاد

133
00:04:39,891 --> 00:04:42,132


134
00:04:42,132 --> 00:04:43,653
لدي نصف ساعة وقت الغداء

135
00:04:43,653 --> 00:04:45,094
بين التجديدات التاريخية

136
00:04:45,094 --> 00:04:47,735
و مزارع الذبح مع وقت غلي البصل

137
00:04:47,735 --> 00:04:48,815
متاز


138
00:04:48,815 --> 00:04:49,936
انزل من هناك

139
00:04:49,936 --> 00:04:51,897
هذه رزم للمنظر
و ليست للعب

140
00:04:53,097 --> 00:04:54,380
حسناً شكراً لك

141
00:04:54,380 --> 00:04:56,459
سأقوم بارسال عقود الآن

142
00:04:56,459 --> 00:04:57,043
حسناً

143
00:05:02,743 --> 00:05:03,324


144
00:05:04,824 --> 00:05:06,705
أنا على قائمة أفضل البائعين

145
00:05:06,705 --> 00:05:08,266
أعتقد بأن هذا حصل
بسبب إطعام سيسي

146
00:05:08,266 --> 00:05:10,827
لأنها مهما قاومت

147
00:05:10,827 --> 00:05:12,668
أقوم باطعامها الجزر

148
00:05:12,668 --> 00:05:13,948
لنكن صريحين

149
00:05:13,948 --> 00:05:17,110
إذا كنت أستطيع جعل
جزر مهروس أفضل طعماً من الحليب

150
00:05:17,110 --> 00:05:19,793
اذن انا أستطيع بيع أي شئ

151
00:05:19,793 --> 00:05:21,912
و العلاوة هي

152
00:05:21,912 --> 00:05:24,155


153
00:05:24,155 --> 00:05:25,515
صفر

154
00:05:25,515 --> 00:05:27,475
لا يمكن أن تكون صفر
يا كيفن

155
00:05:27,475 --> 00:05:28,676
لقد دخلت للبيع

156
00:05:28,676 --> 00:05:31,158
و صغطت على إدخال

157
00:05:31,158 --> 00:05:32,479


158
00:05:32,479 --> 00:05:35,240
إنني متأكد 

159
00:05:35,240 --> 00:05:36,840
لقد وصلت الحد الاقصى لعلاوتك
الاسبوع الماضي

160
00:05:36,840 --> 00:05:38,761
فمن الآن حتى انتهاء السنة المالية

161
00:05:38,761 --> 00:05:39,722
علاتك ستكون صفر

162
00:05:39,722 --> 00:05:40,722
عن ماذا تتكلمين

163
00:05:40,722 --> 00:05:42,123
هل لدينا حد أقصى للعلاوات؟

164
00:05:42,123 --> 00:05:43,804
إنها سياسة جديدة في الشركة

165
00:05:43,804 --> 00:05:46,645


166
00:05:46,645 --> 00:05:49,407
هل هذا العمل يتعلق بالمال
فقط يا جيم

167
00:05:49,407 --> 00:05:52,249
أليس هنا حي وقعت بالحب؟

168
00:05:52,249 --> 00:05:54,289
الحد الأقصى للعلاوة تزيل
حافزي لزيادة البيع

169
00:05:54,289 --> 00:05:56,812
هل مستوعب بأنني لا أملك
سبباً للعمل الآن

170
00:05:56,812 --> 00:05:59,733
عندما تتعامل مع شركة كبيرة

171
00:05:59,733 --> 00:06:03,013
سيكون عليك أحياناً التأقلم 
مع سياسات لا تعجبك

172
00:06:03,013 --> 00:06:06,976
أتمنى لو أن المركز الرياضي الذي أذهب إلي
يمنع العري في غرفة تبديل الملابس

173
00:06:06,976 --> 00:06:09,256
رؤية كل الرجال المسنين
يتجولون و هم عري

174
00:06:09,256 --> 00:06:11,539
يثير العنف و العدوانية في تفكيري

175
00:06:11,539 --> 00:06:13,019
لكنني أتقبل الأمر

176
00:06:13,019 --> 00:06:14,621
لأنها سياسة هناك
هل فهمت قصدي؟

177
00:06:14,621 --> 00:06:15,620
لا

178
00:06:15,620 --> 00:06:17,141
العري يجعلني أشعر بعدم الارتياح

179
00:06:17,141 --> 00:06:19,221
المركز الرياضي يسمح به

180
00:06:19,221 --> 00:06:20,822
أتمنى عكس ذلك لكنها سياسة هناك

181
00:06:20,822 --> 00:06:23,105
فأقوم باحترامها

182
00:06:23,105 --> 00:06:25,866


183
00:06:25,866 --> 00:06:27,945
فكر في الحد الاقصى لعلاوتك

184
00:06:27,945 --> 00:06:33,069
كرجل عاري في غرفة تبديل الملابس

185
00:06:33,069 --> 00:06:34,270
انتبهوا إلي جميعا

186
00:06:34,270 --> 00:06:35,589
الجنس

187
00:06:35,589 --> 00:06:37,752
الآن بما أنني حصلت على انتباهكم

188
00:06:37,752 --> 00:06:39,272
لم تحصل على انتباهي

189
00:06:39,272 --> 00:06:40,274
المال

190
00:06:40,274 --> 00:06:41,753
أستمع إليك الآن

191
00:06:41,753 --> 00:06:42,875
لقد حصلت علي بعد كلمة
"الجنس"

192
00:06:42,875 --> 00:06:43,875
يا لك من منحرف

193
00:06:43,875 --> 00:06:44,875
لقد حصلت على انتبهنا جميعاً

194
00:06:44,875 --> 00:06:46,156
بمجرد صراخك

195
00:06:46,156 --> 00:06:47,277
هذا جيد

196
00:06:47,277 --> 00:06:48,878


197
00:06:48,878 --> 00:06:49,878
ماذا تريد أن تقول يا مايكل؟

198
00:06:49,878 --> 00:06:52,279
ووف

199
00:06:52,279 --> 00:06:53,519
لقد حمستهم لسماع كلامك

200
00:06:53,519 --> 00:06:54,601
إنه دورك يا رايان

201
00:06:54,601 --> 00:06:57,402
كيف حال الجميع؟

202
00:06:57,402 --> 00:06:58,842
جيد

203
00:06:58,842 --> 00:06:59,923
الكثير منا قام بالاستثمار

204
00:06:59,923 --> 00:07:01,643
في موقع ووف

205
00:07:01,643 --> 00:07:06,047
ارفع يدك غذا كنت واحد من المستثمرين

206
00:07:06,047 --> 00:07:07,326
رائع

207
00:07:07,326 --> 00:07:08,767
أجل لدي حلم

208
00:07:08,767 --> 00:07:12,529
و ليس حلم يختص بالمساواة بين البشر

209
00:07:12,529 --> 00:07:17,053
أريد امتلاك منارة كبيرة

210
00:07:17,053 --> 00:07:19,092
و أريد العيش في الأعلى

211
00:07:19,092 --> 00:07:21,774
و لا أحد يعلم أنني أعيش هناك

212
00:07:21,774 --> 00:07:25,055
و هناك زر أستطيع ضغطه

213
00:07:25,055 --> 00:07:29,299
فتقلع بي المنارة للفضاء

214
00:07:29,299 --> 00:07:30,459
للمستثمرين الحاليين

215
00:07:30,459 --> 00:07:31,900
الأمور تجري على ما يرام

216
00:07:31,900 --> 00:07:32,979
لدينا مشتري الآن

217
00:07:32,979 --> 00:07:33,980
حقاً؟ من؟

218
00:07:33,980 --> 00:07:35,381
جامة واشنطن

219
00:07:35,381 --> 00:07:37,262
لا أريد التفكير بالبيع

220
00:07:37,262 --> 00:07:38,302
حتى يصبح السعر بالملايين

221
00:07:38,302 --> 00:07:39,903
على الأقل

222
00:07:39,903 --> 00:07:42,906
فقررت البدء بتجميع
مستثمرين جدد

223
00:07:42,906 --> 00:07:45,066
من أصدقاء لنا

224
00:07:45,066 --> 00:07:47,507
انتبهوا لمحافظكم

225
00:07:47,507 --> 00:07:48,508
هل فكرت من قبل

226
00:07:48,508 --> 00:07:50,789
أن ووف يمكن أن يكون حل
لحالات الطوارئ؟

227
00:07:50,789 --> 00:07:52,789
مثل حالات اطلاق النار في 
سكن الطلاب أو نفاذ الوقود من السيارة؟

228
00:07:52,789 --> 00:07:54,751
لا لا يا أوسكار

229
00:07:54,751 --> 00:07:56,032
هذا ليس حل رقمي لحالات الاغتصاب

230
00:07:56,032 --> 00:07:57,753
ووف للمرح فقط
هذا صحيح

231
00:07:57,753 --> 00:07:59,753
نمرح بالاتصال و التواصل

232
00:07:59,753 --> 00:08:01,554
ما هي حالة المال لديكم؟

233
00:08:01,554 --> 00:08:03,675
إنها ضيقة حالياً

234
00:08:03,675 --> 00:08:05,797
كيف يمكنك تخطي هذا من 
غير تدفقات نقدية نحوك؟

235
00:08:05,797 --> 00:08:07,317
لدينا تسعة أيام

236
00:08:07,317 --> 00:08:09,240
أحب هذه الاسئلة
استمر

237
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
تسعة أيام إلى ماذا؟

238
00:08:11,200 --> 00:08:12,560
الإفلاس؟

239
00:08:12,560 --> 00:08:15,281
لحظة يا رايان يمكن أن ينتهي هذا 
المشروع في عطلة نهاية الاسبوع؟

240
00:08:15,281 --> 00:08:17,283
كم تعتقد مدة الاسبوع؟

241
00:08:17,283 --> 00:08:19,043
لا نهاية الاسبوع القادمة

242
00:08:19,043 --> 00:08:21,885
كنا سنذهب في رحلة تزلج
خاصة بالمستثمرين

243
00:08:21,885 --> 00:08:24,492
قمت بشراء أعمدة التزلج

244
00:08:27,070 --> 00:08:29,071
بما أنه لا يوجد لدي حافز للعمل

245
00:08:29,071 --> 00:08:31,352
لقد قمت بغسل سيارتي
و ترتيب مكتبي

246
00:08:31,352 --> 00:08:32,712
و اخذت عدة فيتامينات

247
00:08:32,712 --> 00:08:35,355


248
00:08:35,355 --> 00:08:36,314
ماذا الآن؟

249
00:08:36,314 --> 00:08:39,756
بام

250
00:08:39,756 --> 00:08:41,157


251
00:08:41,157 --> 00:08:42,998
حسناً لقد حربت كل شئ

252
00:08:42,998 --> 00:08:44,198
هل قمت بالمزاح مع دوايت؟

253
00:08:44,198 --> 00:08:46,240
لا
أنت تحب ذلك

254
00:08:46,240 --> 00:08:48,522
لن يكون مسلياً إذا لم يكن لدي عمل

255
00:08:48,522 --> 00:08:50,322
أحبك لكنني مشغولة قليلاً

256
00:08:50,322 --> 00:08:58,205
لذا يجب عليك تسلية نفسك بنفسك

257
00:08:58,205 --> 00:09:01,528


258
00:09:01,528 --> 00:09:02,928


259
00:09:02,928 --> 00:09:04,208
قال لنا اوسكار بأن هناك مال

260
00:09:04,208 --> 00:09:05,569
يكفي لتسعة أيام فقط

261
00:09:05,569 --> 00:09:08,531
انظروا لهذا

262
00:09:08,531 --> 00:09:10,252
كل هذه الالوان المستخدمة
انظروا لهذا

263
00:09:10,252 --> 00:09:12,613
في شهر يناير ستضاعف
كل استثماراتكم لثلاثة مرات

264
00:09:12,613 --> 00:09:15,014
أي شخص يستطيع كتابة أي رقم في اللوح

265
00:09:15,014 --> 00:09:16,336
ماذا سوف تفعل لتحقق هذه الارقام؟

266
00:09:16,336 --> 00:09:18,176
اليوم قمت بارسال رسالة إلى

267
00:09:18,176 --> 00:09:19,416
جون ليجند
(مغني أمريكي مشهور)

268
00:09:19,416 --> 00:09:21,377
هل تملك البريد الالكتروني الخاص به؟

269
00:09:21,377 --> 00:09:22,899
كثير من هؤلاء الاشخاص

270
00:09:22,899 --> 00:09:24,539
في مواقعهم الالكترونية

271
00:09:24,539 --> 00:09:26,580
قمنا بعمل ووف له

272
00:09:26,580 --> 00:09:27,581
لقد انتهى كل شئ

273
00:09:27,581 --> 00:09:29,342
أريد استعادة حميع اموالي

274
00:09:29,342 --> 00:09:30,742
لا تتكلم هكذا يا ستانلي

275
00:09:30,742 --> 00:09:32,943
قل لنا خطتك يا رايان

276
00:09:32,943 --> 00:09:34,385
حسناً

277
00:09:34,385 --> 00:09:35,585
أعلم ما تريدون رؤيته

278
00:09:35,585 --> 00:09:36,629
سأعود حالاً

279
00:09:42,629 --> 00:09:43,749


280
00:09:43,749 --> 00:09:45,309
هل كان هذا ممتعاً؟

281
00:09:45,309 --> 00:09:46,309
أجل

282
00:09:46,309 --> 00:09:47,311


283
00:09:47,311 --> 00:09:48,393
أريد الركوب مرة أخرى

284
00:09:48,393 --> 00:09:49,912
أنا متأكد من أنك تريد ذلك

285
00:09:49,912 --> 00:09:50,913
أتعلم ماذا؟

286
00:09:50,913 --> 00:09:52,033
عندما كنت طفلاً صغيراً

287
00:09:52,033 --> 00:09:53,354
لم يستطع أحد انزالي من اللعبة

288
00:09:53,354 --> 00:09:55,795
كن سيكلفك ثلاثة دولارات

289
00:09:55,795 --> 00:09:58,076
هذا يعيد لي ذكريات كثيرة

290
00:09:58,076 --> 00:09:59,277


291
00:09:59,277 --> 00:10:01,678
رمي القش و اللعب به

292
00:10:01,678 --> 00:10:02,919
و في النهاية

293
00:10:02,919 --> 00:10:06,401
يتم تتويج ملك القش

294
00:10:06,401 --> 00:10:08,562
لقد كنت دائماً أريد أن أكون
ملك القش

295
00:10:08,562 --> 00:10:10,906
لكن كان دائماً ابن عمي موز
يحصل عليه

296
00:10:18,206 --> 00:10:19,247
أين كنت؟
لقد انتظرتك

297
00:10:19,247 --> 00:10:20,848
هل نستطيع تأجيله لآخر اليوم؟

298
00:10:20,848 --> 00:10:22,969
أعتقد بأنه عليك جعل وقت خاص به

299
00:10:22,969 --> 00:10:24,330
لقد وجدت الابرة في القش

300
00:10:24,330 --> 00:10:26,290
مبارك لك
هل تعلمين ما هي هديتك؟

301
00:10:26,290 --> 00:10:27,612
لا

302
00:10:27,612 --> 00:10:31,253
لا شئ، هذا درس في الحياة
هناك بعض المهام لا حاجة لعملها

303
00:10:31,253 --> 00:10:33,415
دوايت

304
00:10:33,415 --> 00:10:34,935
تي شيرت ووف

305
00:10:34,935 --> 00:10:36,376
من يريد واحداً؟

306
00:10:36,376 --> 00:10:38,696
فقط تخيلوا على الشاطئ

307
00:10:38,696 --> 00:10:39,699
حسناً؟

308
00:10:39,699 --> 00:10:41,219
الجميع يقول
انظروا

309
00:10:41,219 --> 00:10:43,660
لماذا يرتدي الجميع ملابس عليها ووف؟

310
00:10:43,660 --> 00:10:46,382
أو
ما هذا على الهلكبتور؟

311
00:10:46,382 --> 00:10:48,183
إنه رايان من ووف

312
00:10:48,183 --> 00:10:50,263
نه رايان رجل الووف
رايان من ووف

313
00:10:50,263 --> 00:10:51,903
انه في الاعلى
ماذا يرمي؟

314
00:10:51,903 --> 00:10:53,826
انه يسقط علينا

315
00:10:53,826 --> 00:10:55,266
واقيات ووف

316
00:10:55,266 --> 00:10:58,067
50.000 واقي من ووف

317
00:10:58,067 --> 00:10:59,388
انظر لهذا انه يرميها على الارض

318
00:10:59,388 --> 00:11:01,069
هذه حملة تسويقية

319
00:11:01,069 --> 00:11:02,109
لديك تسعة ايام

320
00:11:02,109 --> 00:11:03,150
لنقل انك حصلت على المال

321
00:11:03,150 --> 00:11:04,269
ماذا سوف تعمل به؟

322
00:11:04,269 --> 00:11:06,392
أول درس تعلمته

323
00:11:06,392 --> 00:11:09,433
فكر دائماً في تجربة

324
00:11:09,433 --> 00:11:10,954
لا تفكر بالمال

325
00:11:10,954 --> 00:11:11,955


326
00:11:11,955 --> 00:11:14,275
هذا غريب

327
00:11:14,275 --> 00:11:16,277
لا ليس غريباً يا أندي
أتعلم يا أندي

328
00:11:16,277 --> 00:11:18,557
لدينا عرض من جامعة واشنظن

329
00:11:18,557 --> 00:11:20,360
لا تقم بنقد الموضوع كله

330
00:11:20,360 --> 00:11:21,399
هل أنتم مجتعمون من أجل ووف؟

331
00:11:21,399 --> 00:11:23,560
أنت تعلم بأن هذه كلها أفكاري

332
00:11:23,560 --> 00:11:24,681


333
00:11:24,681 --> 00:11:25,681
لقد قلت لك يا رايان
لقد حاولت مكالمتك

334
00:11:25,681 --> 00:11:27,002
و ليس لديك هاتفك

335
00:11:27,002 --> 00:11:28,683
لقد حاولت الاتصال لك 
و لكنك لم تكن موجوداً

336
00:11:28,683 --> 00:11:30,444
أتمنى لو أن هناك طريقة تجعلني أن
أراسلك في كل مكان مرة واحدة

337
00:11:30,444 --> 00:11:31,644
و أ، أكون مثل الكلب الصغير

338
00:11:31,644 --> 00:11:33,085


339
00:11:33,085 --> 00:11:35,246
أعتقد بأنني سأبقى هنا

340
00:11:35,246 --> 00:11:36,327
لا لا لا لا لا
أجل أجل

341
00:11:36,327 --> 00:11:37,848
هذا غير صحيح

342
00:11:37,848 --> 00:11:39,169
أساعدك في الأمور التي تخصك
و أنت تساعدينني في الأمور التي تخصني

343
00:11:39,169 --> 00:11:40,368
لكن

344
00:11:40,368 --> 00:11:41,369
لا بأس

345
00:11:41,369 --> 00:11:42,849
لا تهتمي للأمر

346
00:11:42,849 --> 00:11:45,453
أي فرع في جامعة واشنطن 
يريد شراء الموقع؟

347
00:11:45,453 --> 00:11:47,653
جامعة واشنطن صندوق السحة العامة

348
00:11:47,653 --> 00:11:50,974


349
00:11:50,974 --> 00:11:52,215


350
00:11:52,215 --> 00:11:53,576
يريدون الموقع فقط للأحرف المختصرة
المتشابهة بين الاسمين

351
00:11:53,576 --> 00:11:55,376
اسم مسار الموقع
أجل

352
00:11:55,376 --> 00:11:56,337
أصوت بأن نبيع

353
00:11:56,337 --> 00:11:58,177
ماذا؟
أجل قم بالبيع

354
00:11:58,177 --> 00:11:59,339
قمب البيع
أخرجنا من هذه الورطة

355
00:11:59,339 --> 00:12:00,940
أريدكم أن تؤمنوا بهذه الفكرة

356
00:12:00,940 --> 00:12:02,820
إذا كان الجميع يريد أن يبيع فسوف نبيع
أليس كذلك؟

357
00:12:02,820 --> 00:12:03,981
لن أقوم بالبيع

358
00:12:03,981 --> 00:12:05,102
أتعلمون ماذا؟

359
00:12:05,102 --> 00:12:07,423
أنا و رايان لدينا النسبة الأكبر

360
00:12:07,423 --> 00:12:08,582
أليس هذا صحيحاً
أجل

361
00:12:08,582 --> 00:12:09,584
أنت وحدك

362
00:12:09,584 --> 00:12:10,585
أجل

363
00:12:10,585 --> 00:12:11,986
لن نقوم بالبيع

364
00:12:11,986 --> 00:12:13,946
لن أقوم بالبيع

365
00:12:13,946 --> 00:12:15,867


366
00:12:15,867 --> 00:12:16,469
رائع

367
00:12:20,469 --> 00:12:22,871
هل تمانعين لو تشاركنا بالرزمة؟

368
00:12:22,871 --> 00:12:24,511
لا تفضل

369
00:12:24,511 --> 00:12:26,793
لا يوجد غرامة للجلوس هنا
أليس كذلك؟

370
00:12:26,793 --> 00:12:28,393
ربما

371
00:12:28,393 --> 00:12:30,234
ألم تعتقدي

372
00:12:30,234 --> 00:12:32,035
دفع عشرة دولارات لصنع المكنسة

373
00:12:32,035 --> 00:12:33,556
سيشمل القش و ليس فقط
مكان البناء؟

374
00:12:33,556 --> 00:12:34,956
لقد بدأت في الاعتقاد

375
00:12:34,956 --> 00:12:37,278
أن هذا الرجل يحاول كسب المال
من العطلة

376
00:12:37,278 --> 00:12:39,599
عوضاً عن مكان القش
يصبح مكان الدفع

377
00:12:39,599 --> 00:12:40,600


378
00:12:40,600 --> 00:12:41,640
لا تضحك علي

379
00:12:41,640 --> 00:12:42,681
لا لا لا لم أكن

380
00:12:42,681 --> 00:12:44,563
لقد صحكت على نكتتك

381
00:12:44,563 --> 00:12:45,164


382
00:12:48,164 --> 00:12:49,684
مكان الدفع

383
00:12:49,684 --> 00:12:53,447
نستطيع الاحتفال بعيد الشكر
في مكان الدفع

384
00:12:53,447 --> 00:12:54,526


385
00:12:54,526 --> 00:12:55,687
هذا مضحك

386
00:12:55,687 --> 00:12:56,730
شكراً

387
00:12:59,730 --> 00:13:01,290
هل تعلمون كيف نخرج من هنا؟

388
00:13:01,290 --> 00:13:03,133


389
00:13:06,133 --> 00:13:07,494
أهلاً مايكل

390
00:13:07,494 --> 00:13:09,373
لا أستطيع الكلام
أقوم بحماية الكوكب

391
00:13:09,373 --> 00:13:10,896
نحن لا نقوم بإعادة التصنيع

392
00:13:10,896 --> 00:13:12,335
لا نقوم بذلك؟

393
00:13:12,335 --> 00:13:13,578
و لماذا أقوم بتقسيم القمامة

394
00:13:13,578 --> 00:13:14,817
إلى الملون و الأبيض؟

395
00:13:14,817 --> 00:13:15,300
أنا متأكدة بأنه لم يطلب منك
أحد عمل ذلك

396
00:13:19,300 --> 00:13:21,501
لثمانية سنوات

397
00:13:21,501 --> 00:13:24,062
أعلم بأنك تحب رايان

398
00:13:24,062 --> 00:13:25,783
لا لن أقوم بالتفكير في كلامك

399
00:13:25,783 --> 00:13:27,465
مايكل

400
00:13:28,465 --> 00:13:31,506
أكره أن أقول لك هذا

401
00:13:31,506 --> 00:13:33,387
هذا الرابط المميز

402
00:13:33,387 --> 00:13:35,268
الذي تحس به بينك و بين رايان

403
00:13:35,268 --> 00:13:37,068
كما أن تكونا صديقين مقربين

404
00:13:37,068 --> 00:13:38,549
أو أنك مرشده
أو شئ مثل هذا؟

405
00:13:38,549 --> 00:13:42,672
أجل صديق مقريب و مرشد له

406
00:13:42,672 --> 00:13:46,913
أعتقد بأن هذه المشاعر متجهه من طرف واحد

407
00:13:46,913 --> 00:13:49,916
و أعتقد بأن رايان يعلم هذا

408
00:13:49,916 --> 00:13:52,358
و هو يقوم باستغلالك

409
00:13:54,358 --> 00:13:56,118
أعتقد بأنك مخطئة

410
00:13:56,118 --> 00:13:58,761
و هناك أناس كثيرون في املكتب

411
00:13:58,761 --> 00:14:01,201
يملكون مالاً في الاستثمار

412
00:14:01,201 --> 00:14:03,404
أشخاص  آخرون تهتم لأمرهم

413
00:14:06,404 --> 00:14:08,405
ربما تكونين على حق

414
00:14:09,405 --> 00:14:11,406
ربما أكون مجنوناً

415
00:14:11,406 --> 00:14:12,767
لا تقل هذا

416
00:14:12,767 --> 00:14:15,407
أنا فقط أقوم أنني موافق
مع كلامك

417
00:14:15,407 --> 00:14:19,291
أجل لكن تقولها بطريقة مثل الأغنية

418
00:14:20,291 --> 00:14:22,132
لقد اعتقدت بأنه سوف يجعلني أشعر بتحسن

419
00:14:22,132 --> 00:14:24,053
حسناً

420
00:14:24,053 --> 00:14:25,234
ابدأ

421
00:14:26,934 --> 00:14:31,138


422
00:14:31,138 --> 00:14:33,183
لا

423
00:14:34,923 --> 00:14:36,644
هل تضيعين وقتك هنا؟

424
00:14:36,644 --> 00:14:38,806
ابتعد أنا ألعب السوليتير

425
00:14:39,806 --> 00:14:41,687
يا فتى

426
00:14:41,687 --> 00:14:42,686
سمعت بأنك تبحث عن عمل

427
00:14:42,686 --> 00:14:43,688
قل لي

428
00:14:43,688 --> 00:14:44,689
كم المسافة التي تستطيع 

429
00:14:44,689 --> 00:14:47,570
رفع أذرعك لها

430
00:14:47,570 --> 00:14:48,651
انزلها مرة أخرى

431
00:14:48,651 --> 00:14:49,972
كم تستطيع

432
00:14:49,972 --> 00:14:52,131
حبس نفسك؟

433
00:14:52,131 --> 00:14:53,333


434
00:14:53,333 --> 00:14:54,653
جيد

435
00:14:55,653 --> 00:14:57,176
جيم

436
00:14:57,176 --> 00:14:58,776
هل تقوم بتشتيت انتبهاههم
عن عملهم؟

437
00:14:58,776 --> 00:15:01,737
نحن نعمل

438
00:15:01,737 --> 00:15:03,499
هل تستطيع على الاقل التظاهر بأنك مشغول؟

439
00:15:03,499 --> 00:15:05,259


440
00:15:05,259 --> 00:15:07,380
في اللحظة التي وضعت فيها دارلا
الكعك في فمها

441
00:15:07,380 --> 00:15:08,819
أخرجها والدها و قال لها

442
00:15:08,819 --> 00:15:10,142
أنت سمينة جداً

443
00:15:10,142 --> 00:15:15,144
لن يعجب بك أحد إذا كنت سمينة جداً

444
00:15:15,144 --> 00:15:18,225
في المرى التالية التي قابلت فيها ديفيد قيفن
في ملهى بافيلو

445
00:15:18,225 --> 00:15:21,307
أحبك أبها الشاذ

446
00:15:21,307 --> 00:15:23,629


447
00:15:23,629 --> 00:15:25,189
قيب

448
00:15:25,189 --> 00:15:26,672
قيب

449
00:15:31,272 --> 00:15:32,913
كيف الحال يا أخي؟

450
00:15:32,913 --> 00:15:34,313
جيد يا أخي

451
00:15:34,313 --> 00:15:35,836
شكراً لدعمك لي

452
00:15:35,836 --> 00:15:37,356
دائماً سوف أدعمك

453
00:15:37,356 --> 00:15:40,437
هل هناك أية أفكار كيف سوف
نتخطى التسعة أيام؟

454
00:15:40,437 --> 00:15:42,678
لا يوجد لدي غير الافكار

455
00:15:42,678 --> 00:15:44,280
الأمر هو أنها تتطلب مالاً

456
00:15:44,280 --> 00:15:46,840
لكنها تسعة أيام

457
00:15:46,840 --> 00:15:48,441
اعلم بأنني استغليتك كثيراً

458
00:15:48,441 --> 00:15:50,442
أجل لقد استغليتني كثيراً

459
00:15:50,442 --> 00:15:51,883


460
00:15:51,883 --> 00:15:53,404
أنت مضحك يا مايكل

461
00:15:53,404 --> 00:15:55,446
الاس لا تعرف قدرك

462
00:15:55,446 --> 00:15:58,206
ربما علي أخذ فرصة ثانية
لارجاع منزلي

463
00:15:58,206 --> 00:15:59,566
الكثير من الناس سيفعلون ذلك

464
00:15:59,566 --> 00:16:01,208
و لا يبدو أن هناك أية عواقب

465
00:16:01,208 --> 00:16:03,369
و يقولون بأن المعدلات تستمر في الانخفاض

466
00:16:03,369 --> 00:16:06,650
إذاً أنت تعتقد بأن علي عمل هذا؟

467
00:16:06,650 --> 00:16:08,130
فكر في هذا

468
00:16:08,130 --> 00:16:10,653
أنا و أنت على طائرة خاصة

469
00:16:10,653 --> 00:16:13,215
مع طائرنا الخاص

470
00:16:13,215 --> 00:16:15,896
نأكل وجبتنا الخاصة المطهوة بطباخنا الخاص

471
00:16:15,896 --> 00:16:18,217
ليس لدينا عشاء الآن

472
00:16:18,217 --> 00:16:19,217
يجب علينا ذلك

473
00:16:19,217 --> 00:16:20,217
الليلة؟

474
00:16:20,217 --> 00:16:21,779
يجب علي العمل على هذا

475
00:16:21,779 --> 00:16:23,418
أجل بالتأكيد

476
00:16:23,418 --> 00:16:24,420


477
00:16:24,420 --> 00:16:25,902


478
00:16:27,902 --> 00:16:31,302
و الآن مع التصفيق الحار

479
00:16:31,302 --> 00:16:33,463
سنتوج ملك القش

480
00:16:33,463 --> 00:16:35,786
لهذه السنة

481
00:16:35,786 --> 00:16:36,786


482
00:16:36,786 --> 00:16:38,666
صفقوا لـ

483
00:16:38,666 --> 00:16:39,668
الخبز المختلط

484
00:16:39,668 --> 00:16:41,228


485
00:16:41,228 --> 00:16:42,750
و لنصفق لـ

486
00:16:42,750 --> 00:16:43,750
الأصيل

487
00:16:43,750 --> 00:16:44,790


488
00:16:44,790 --> 00:16:46,350


489
00:16:46,350 --> 00:16:48,000
يبدو أنه لدينا تعادل

490
00:16:48,272 --> 00:16:50,393
سوف أقوم باختيار الملك بنفسي

491
00:16:51,393 --> 00:16:55,196
أختار

492
00:16:55,196 --> 00:16:56,556
نفسي

493
00:16:56,556 --> 00:16:58,357
أنا ملككم

494
00:16:58,357 --> 00:17:01,079
ملككم كلكم

495
00:17:04,079 --> 00:17:06,520
هل قمت بشحن 300 رزمة قش

496
00:17:06,520 --> 00:17:09,083
و صففتها لأقوم بتحطيم عدة أطفال؟

497
00:17:11,483 --> 00:17:13,004
أجل

498
00:17:13,004 --> 00:17:14,485
إذا قمت بمكالمة شركة دندر مفلن

499
00:17:14,485 --> 00:17:16,507
و طلبت أنجيلا مارتن

500
00:17:16,607 --> 00:17:19,287
هل سوف يصلوني بك؟

501
00:17:19,287 --> 00:17:22,169
أجل

502
00:17:22,169 --> 00:17:24,611
و إذا قمت بمكالمة منزل و ردت علي زوجتك

503
00:17:24,611 --> 00:17:25,200
هل سوف أصل لك؟

504
00:17:25,690 --> 00:17:28,892
توفيت زوجتي منذ سنوات عديدة

505
00:17:28,892 --> 00:17:30,814
يا للأسف

506
00:17:30,814 --> 00:17:32,255
آسفة لسماع ذلك

507
00:17:32,255 --> 00:17:34,296
شكراً لك

508
00:17:34,696 --> 00:17:37,056
أريد مساعدة

509
00:17:37,056 --> 00:17:39,097


510
00:17:39,697 --> 00:17:41,861
ساعدوني

511
00:17:46,261 --> 00:17:48,063
اعتبر هذا ووف مباشر

512
00:17:48,663 --> 00:17:50,144
أنت تقوم بالعمل الخاطئ

513
00:17:50,144 --> 00:17:51,264
سوف تقوم بخسارة استثمار مايكل

514
00:17:51,264 --> 00:17:52,625
سوف تخسر استثماراتنا

515
00:17:52,625 --> 00:17:55,266
لديك هذه الفرصة لتعيد أموالنا

516
00:17:55,266 --> 00:17:56,708
قل لمايكل بأن يبيع

517
00:17:56,708 --> 00:17:58,668
إذا قلت لمايكل بأن يبيع فسوف يبيع

518
00:17:58,668 --> 00:18:00,990
أنا أراهن على نفسي

519
00:18:00,990 --> 00:18:02,509
هذا رهان غير جيد

520
00:18:02,509 --> 00:18:03,510
أهلا

521
00:18:03,510 --> 00:18:05,711
لقد تربصوني هنا

522
00:18:05,711 --> 00:18:07,113
لا أحد منهم يؤمن بشركتنا

523
00:18:07,113 --> 00:18:08,313
هل قلت لهم بأنهم مخطئون

524
00:18:08,313 --> 00:18:09,954
ليس الموضوع أننا لا نؤمن بالشركة

525
00:18:09,954 --> 00:18:11,034
نحن لا نثق بك

526
00:18:11,034 --> 00:18:12,795
كل الذي يريدون بيع الشركة
يقول نعم

527
00:18:12,795 --> 00:18:13,796
نعم
نعم

528
00:18:13,796 --> 00:18:16,077
نعم
نعم

529
00:18:16,077 --> 00:18:19,038
نعم

530
00:18:19,438 --> 00:18:22,801
لا أوافق لعى البيع

531
00:18:22,801 --> 00:18:24,401
ما بالك؟

532
00:18:24,401 --> 00:18:26,281
ماذا حصل لك في المدرسة؟

533
00:18:26,281 --> 00:18:27,603
هل أنت أعمى لهذه الدرجة يا مايكل؟

534
00:18:27,603 --> 00:18:28,722
أنا لست أعمى

535
00:18:28,722 --> 00:18:30,684
علم بالضبط ما هو

536
00:18:30,684 --> 00:18:33,926
هو أناني و كسول و مهووس بالمظاهر

537
00:18:33,926 --> 00:18:37,047
و هو صديق سيئ

538
00:18:37,047 --> 00:18:39,049
لكنه ذكي

539
00:18:39,049 --> 00:18:41,450
و يطلق النار بارتفاع كبير

540
00:18:41,450 --> 00:18:43,370
و هو على وشك الوصول

541
00:18:43,370 --> 00:18:45,091
و هل تعلمون ماذا؟
حتى لو فعل

542
00:18:45,091 --> 00:18:48,374
أفضل أن أفلس و أنا مراهن على أصدقائي

543
00:18:48,374 --> 00:18:50,414
على أن أكون ثرياً بنفسي

544
00:18:50,414 --> 00:18:52,455
وحيداً على جزيرة

545
00:18:52,455 --> 00:18:54,297
لا يوجد حل وسط

546
00:18:54,297 --> 00:18:56,378
سوف تخسر أموالنا كلنا

547
00:18:56,378 --> 00:18:57,818
فقط إذا فشل

548
00:18:57,818 --> 00:18:59,419
و هل تعلمون ماذا؟

549
00:18:59,419 --> 00:19:00,821
أنا أثق بك يا رايان

550
00:19:00,821 --> 00:19:04,782
مثلما وثقت بكم

551
00:19:04,782 --> 00:19:07,903
لدك تسعة أيام لإرجاع أموال الجميع

552
00:19:07,903 --> 00:19:09,384


553
00:19:09,384 --> 00:19:10,624
هذا ضغط كبير علي

554
00:19:10,624 --> 00:19:12,626
أحتاج لوقت أكثر

555
00:19:12,626 --> 00:19:13,467
لا يوجد

556
00:19:16,467 --> 00:19:18,308
حسناً

557
00:19:18,308 --> 00:19:19,674
لن أخيب ظنك

558
00:19:27,674 --> 00:19:30,355
أنجيلا؟

559
00:19:30,355 --> 00:19:31,201
أنجيلا

560
00:19:40,601 --> 00:19:44,402
يأتون الناس لك من كل مكان

561
00:19:44,402 --> 00:19:46,484
جاء لي رايان من شركة للعمل المؤقت

562
00:19:46,484 --> 00:19:49,684
تم نقل أندي إلى هنا

563
00:19:49,684 --> 00:19:51,485
ليس لدي أدنى فكرة عن كريد

564
00:19:51,485 --> 00:19:53,087
المغزى هو

565
00:19:53,087 --> 00:19:56,448
يجب عليك اللعب بالاوراق التي راهنت عليها

566
00:19:56,448 --> 00:19:58,930
جيم هو الآس

567
00:19:58,930 --> 00:20:00,611
دوايت هو الملك في كفاي

568
00:20:00,611 --> 00:20:02,051
فيليس هي خادمتي الكبيرة بالسن

569
00:20:02,051 --> 00:20:03,452
أوسكار ملكتي

570
00:20:03,452 --> 00:20:04,412
هذا سهل

571
00:20:04,412 --> 00:20:05,734
أعطني شخص صعب

572
00:20:05,734 --> 00:20:07,814
هذا ما يقوله أوسكار

573
00:20:07,814 --> 00:20:10,535
توبي هو الورقة التي ترميها

574
00:20:10,535 --> 00:20:12,338
بام هي ورقة رقم سبعة

575
00:20:12,338 --> 00:20:13,337
و هل تعلم ماذا؟

576
00:20:13,337 --> 00:20:15,217
رايان مثل شيئان

577
00:20:15,217 --> 00:20:17,299
لكن أحياناً شيئان ممكن أن يكونا قويان

578
00:20:17,299 --> 00:20:18,381
لذا انتبهوا

579
00:20:18,381 --> 00:20:21,261
و أنا الجوكر

580
00:20:21,261 --> 00:20:23,622


581
00:20:23,622 --> 00:20:25,303
هذا

582
00:20:25,303 --> 00:20:27,305


583
00:20:27,305 --> 00:20:28,664
ووف من رايان هاورد

584
00:20:28,664 --> 00:20:30,345
قر في بيع الشركة

585
00:20:30,345 --> 00:20:32,947
شكراً لك يا أخي
يا لها من رحلة

586
00:20:32,947 --> 00:20:35,182
الحمدلله

587
00:20:42,870 --> 00:20:44,511


588
00:20:44,511 --> 00:20:45,911
معك قيب لويس

589
00:20:45,911 --> 00:20:49,193
اسمعني يا قيب
أنت سمين جداً

590
00:20:49,193 --> 00:20:50,953
لن يعجب بك أحد إذا كنت سميناً جداً

591
00:20:50,953 --> 00:20:52,915
لقد قمت بتعديلات على كتابي

592
00:20:52,915 --> 00:20:54,635
لنرى إذا كانت سوف تعجبك

593
00:20:54,635 --> 00:20:57,798
أحب القراءة و لا أريدك أن تقاطعني

594
00:20:57,798 --> 00:21:00,319
اسكت و اسمعني أيها الشاذ الحقير

595
00:21:00,319 --> 00:21:01,479
الفصل الأول

596
00:21:01,479 --> 00:21:05,080


597
00:21:05,080 --> 00:21:07,562


598
00:21:07,562 --> 00:21:09,923


599
00:21:09,923 --> 00:21:10,884


600
00:21:10,884 --> 00:21:12,285


601
00:21:12,285 --> 00:21:15,766


602
00:21:15,766 --> 00:21:16,766


603
00:21:16,766 --> 00:21:17,807
تصبح على خير يا قيب

604
00:21:17,807 --> 00:21:19,088
فقط أردت القول شكراً لك مرة أخرى

605
00:21:19,088 --> 00:21:22,809
لأنني استفدت كثيراً من يومي

606
00:21:22,809 --> 00:21:24,931
آسف

607
00:21:24,931 --> 00:21:27,372


608
00:21:27,372 --> 00:21:28,892


