1
00:00:04,080 --> 00:00:06,300
أهلاً أوسكار
أنت من معجبين مسلسل ويل و جريس؟

2
00:00:06,300 --> 00:00:07,460
لا

3
00:00:07,830 --> 00:00:10,510
الجميع يفترض انني معجب به
لذلك احصل عليه كهدية

4
00:00:12,330 --> 00:00:15,830
دندر مفلن تقيم سوق في الكراج

5
00:00:15,830 --> 00:00:20,380
مثل الكثير من الامريكيون لقد لاحظنا بأننا نكلم
الكثير من الأشياء التي لا نحتاج لها

6
00:00:20,380 --> 00:00:23,460
و عشرة قروش من كل دلار سيذهب
للمبلغ الخاص بالحفلة

7
00:00:23,460 --> 00:00:25,240
لكي نستطيع إقامة حفلات لأنفسنا

8
00:00:25,240 --> 00:00:28,980
استعدوا
حان وقت العرض

9
00:00:28,980 --> 00:00:31,920
ستفتح الأبواب الآن
ثلاثة

10
00:00:31,940 --> 00:00:33,360
اثان

11
00:00:33,380 --> 00:00:34,880
واحد

12
00:00:35,630 --> 00:00:37,330


13
00:00:39,950 --> 00:00:41,600


14
00:00:41,640 --> 00:00:43,080
إن الطقس بارد يا دوايت

15
00:00:43,080 --> 00:00:44,930
أغلق الباب دع الناس يدخلون
 من الباب الرئيسي

16
00:00:44,940 --> 00:00:47,720
من الجيد أنا لطقس بارد

17
00:00:47,720 --> 00:00:49,960
الإرشادات سوف ترشد الناس للمدخل

18
00:00:49,960 --> 00:00:52,510
الدفء سوف يدخل الناس للداخل
أغلقه

19
00:00:52,510 --> 00:00:53,390


20
00:00:53,390 --> 00:00:54,650
لن أغلق الباب
أغلقه

21
00:00:54,650 --> 00:00:56,470
لا
توقف

22
00:00:56,470 --> 00:00:57,710
توقف
أغلق الباب يا كيفن

23
00:00:57,880 --> 00:01:00,070
مشاهدة ممتعة

24
00:01:00,070 --> 00:01:04,650


25
00:01:04,650 --> 00:01:07,690
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع

26
00:01:07,690 --> 00:01:11,250
يبدو أن لوحتك غير مثبته جيداً

27
00:01:11,250 --> 00:01:13,490
تبدو سيئة

28
00:01:13,980 --> 00:01:15,050
هل تريدين دبوساً؟

29
00:01:15,050 --> 00:01:16,720
أجل
ليس بهذه السرعة

30
00:01:16,720 --> 00:01:20,320
هواية عائلة شروت هي الزراعة
و هم متبادلون بالمبادلة

31
00:01:21,240 --> 00:01:25,770
من خلال فن المبادلة
سوف أخرج من الكراج

32
00:01:25,770 --> 00:01:27,880
مع أفضل قطعة موجودة فيه

33
00:01:27,920 --> 00:01:30,480
سوف أبادلك بالشمعة المستعملة

34
00:01:30,480 --> 00:01:31,690
انسى الموضوع

35
00:01:31,690 --> 00:01:33,870
إنها خردة
علقي لوحتك بشكل جيد

36
00:01:33,870 --> 00:01:36,230
باستخدام الدبوس

37
00:01:37,350 --> 00:01:39,600
حسناً

38
00:01:39,970 --> 00:01:41,780
هكذا تتم الصفقة

39
00:01:43,150 --> 00:01:45,980
أنا أحبها
كم قيمتها؟

40
00:01:45,980 --> 00:01:47,310


41
00:01:47,380 --> 00:01:49,460
في الحقيقة لا أعلم لم أحضرتها

42
00:01:49,460 --> 00:01:51,000
لأنها ثمينة جداً

43
00:01:51,000 --> 00:01:52,240
عشرة دولارات

44
00:01:52,260 --> 00:01:55,280
لا
لقد اشتريتها بـ 500 دولار

45
00:01:55,280 --> 00:01:56,710
200
500

46
00:01:56,710 --> 00:01:57,900
20
45

47
00:01:57,900 --> 00:01:59,950
ابتعد عن هنا

48
00:01:59,960 --> 00:02:01,830
هكذا تقوم بالعملية

49
00:02:02,080 --> 00:02:03,990
ليس علينا بيعها إذا لم ترد ذلك

50
00:02:03,990 --> 00:02:06,660
إذا كانت المشكلة في النيون
أستطيع جعل الرجل المختص أن يصلحها

51
00:02:06,660 --> 00:02:09,120
إنها ثمينة لدي

52
00:02:09,120 --> 00:02:10,970
أريد أن أخذ عليها ثمن تستحقه

53
00:02:10,970 --> 00:02:13,820
نستطيع وضعها في المخزن في حالة
حدث أمر ما

54
00:02:14,300 --> 00:02:16,090
أمر مثل ماذا؟

55
00:02:16,130 --> 00:02:18,040
مثل أن يتغير الوضع

56
00:02:18,050 --> 00:02:20,110


57
00:02:20,610 --> 00:02:23,130
لن يتغير وضعي
هل سيتغير وضعك؟

58
00:02:23,130 --> 00:02:24,420
لا

59
00:02:27,360 --> 00:02:29,840
كم هو ثمن اللعبة؟

60
00:02:30,390 --> 00:02:32,300
ابتعدي عن هنا

61
00:02:32,480 --> 00:02:33,670
أهلاً سيد فلاكس

62
00:02:33,670 --> 00:02:35,600
أنا مايكل سكوت مدير ابنتك

63
00:02:35,600 --> 00:02:39,170
لقد قمت بمحادثتك لأنني سوف أقوم
بطرد ابنتك هولي

64
00:02:39,180 --> 00:02:43,030
لأنها موظفة سيئة

65
00:02:43,040 --> 00:02:45,700
إنني أمازحك

66
00:02:45,710 --> 00:02:48,440
أنا في الحقيقة أحادثك

67
00:02:48,920 --> 00:02:50,560
لأنني مغرم بها

68
00:02:50,570 --> 00:02:53,530
إني أحب ابنتك

69
00:02:53,590 --> 00:02:58,180
و أود مناقشة نواياي معك

70
00:02:58,180 --> 00:03:00,480
و هي سؤالها بأن تتزوج مني

71
00:03:00,510 --> 00:03:04,030
و كنت أتمنى أن تعطيني موافقتك

72
00:03:04,200 --> 00:03:05,570
هذه ليست مزحة

73
00:03:05,580 --> 00:03:09,920
اتصل بي عندما تسمع الرسالة
أتطلع بشوق لمحادثتك

74
00:03:09,930 --> 00:03:11,680
شكراً لك

75
00:03:15,810 --> 00:03:18,330
هل أنت جاد؟

76
00:03:18,330 --> 00:03:21,470
ابتعد عن هنا يا دوايت
أنت تحجب طاولتي عن المشترين

77
00:03:21,470 --> 00:03:25,020
أوه لأن هناك طابور طويل من الناس
يريدون شراء حاجياتك

78
00:03:25,020 --> 00:03:27,470
ابتعد عن هنا
الناس تحب أشيائي

79
00:03:27,480 --> 00:03:29,220
ناس مثل رايان؟

80
00:03:29,740 --> 00:03:31,570
دعيني أخبرك عن أشخاص مثله

81
00:03:31,620 --> 00:03:34,120
الرجال مثله تقومين باشعال السمعة لهم

82
00:03:34,130 --> 00:03:37,090
فتخرجين الشمعة المستعملة

83
00:03:37,120 --> 00:03:39,520
و يبدأ هو بالشك
"يا ترى من تقابل غيري"

84
00:03:39,550 --> 00:03:42,460
يجب علي أن أحافظ عليها أكثر

85
00:03:43,900 --> 00:03:45,980
تستطيع أخذ مجموعتي القصصية

86
00:03:45,980 --> 00:03:47,810
و لمجموعة الأخرى

87
00:03:50,240 --> 00:03:52,670
يا إلهي
أنت تملك لعبة لوحة دالاس؟

88
00:03:52,670 --> 00:03:55,770
أجل
عندما كنت طفلاً كنت أعيش في دالاس

89
00:03:55,770 --> 00:03:56,880
حقاً؟

90
00:03:56,880 --> 00:04:01,250
تأخرنا على رحلتنا
و قضينا يوماً كاملاً في دالاس

91
00:04:01,250 --> 00:04:05,050
ثم أمضيت أسبوعاً في هاواي
لقد كنت في نعيم

92
00:04:05,960 --> 00:04:07,600
يجب أن نلعبها

93
00:04:07,650 --> 00:04:09,850
لا توجد ارشادات

94
00:04:09,850 --> 00:04:12,340
إنها لعبة
نستطيع معرفة كيفية اللعب من غير الارشادات

95
00:04:12,870 --> 00:04:15,010
أنا ماهر في الألعاب اللوحية

96
00:04:15,530 --> 00:04:17,620
هل تريدون جعلها محمسة أكثر؟

97
00:04:17,620 --> 00:04:18,810
بالتأكيد

98
00:04:24,920 --> 00:04:26,530
ما هذا؟

99
00:04:27,440 --> 00:04:28,710
كيف خرجت هذه هنا؟

100
00:04:28,710 --> 00:04:30,260


101
00:04:31,540 --> 00:04:34,630
الحبوب السحرية للبروفيسور كوبيفيلد؟

102
00:04:34,630 --> 00:04:37,990
لقد تهت في جامايكا

103
00:04:38,000 --> 00:04:39,570
و أصبح الجو مظلماً

104
00:04:39,620 --> 00:04:43,440
و من حيث لا أعلم خرج رجل مع عربة مبيعات

105
00:04:43,450 --> 00:04:47,030
لقد اخبرني أمور عن نفسي
من المستحيل أن يعرفها أي شخص

106
00:04:47,030 --> 00:04:48,860
هذه خدعة مألوفة

107
00:04:48,870 --> 00:04:51,380
ربما

108
00:04:51,380 --> 00:04:53,490
لذا اشتريت بعضها
لكن عندما التفت شعرت أنني غبي

109
00:04:53,500 --> 00:04:55,060


110
00:04:55,060 --> 00:04:57,950
لكن عندما عدت لاستعادة نقودي
كان قد اختفى

111
00:04:59,160 --> 00:05:03,580
إذاً أنت تريد أن تبيعني فول سحري

112
00:05:04,810 --> 00:05:09,760
تصحيح
إنها ليست للبيع

113
00:05:10,000 --> 00:05:11,730
محاولة جيدة
تصحيح

114
00:05:11,770 --> 00:05:14,350
محاولة سيئة

115
00:05:17,800 --> 00:05:19,790
مايكل قام بمكالمة والدي؟

116
00:05:19,820 --> 00:05:21,970
أجل صديقك مايكل
لماذا اتصل؟

117
00:05:22,010 --> 00:05:26,600
أعتقد أنني أعلم لماذا
سأبدو كالبلهاء إذا كنت مخطئة

118
00:05:26,610 --> 00:05:27,790
هل الدي عندك؟

119
00:05:27,830 --> 00:05:29,350
هولي
أهلاً أبي

120
00:05:29,350 --> 00:05:32,360
كان هناك برنامج يعرض على التلفاز
عن الهند

121
00:05:32,370 --> 00:05:33,780
حسناً

122
00:05:33,800 --> 00:05:35,620
هل اتصلت بمايكل؟

123
00:05:35,640 --> 00:05:37,450
هل تريدين مشاهدته؟

124
00:05:37,470 --> 00:05:41,240
أنا لست عندك يا أبي
أنا في بنسلفانيا

125
00:05:41,240 --> 00:05:43,270
ماذا تفعلين هناك؟

126
00:05:43,490 --> 00:05:45,440
أنا أعيش هنا

127
00:05:45,480 --> 00:05:47,620
هل أستطيع محادثتك عن مايكل؟

128
00:05:47,630 --> 00:05:49,040
سأعطي الهاتف لوالدتك

129
00:05:49,050 --> 00:05:50,990
لا لا لا يا أبي
هولي

130
00:05:50,990 --> 00:05:54,050
أمي يبدو أن والدي لا 
يستطيع التركيز فيما أقول

131
00:05:54,050 --> 00:05:56,080
لا تقلقي عليه أنا معه

132
00:05:56,100 --> 00:05:57,880
و أنت من معك؟

133
00:05:57,880 --> 00:05:59,450
والدك معي

134
00:05:59,470 --> 00:06:01,110
إنه هنا تحدثي معه

135
00:06:01,150 --> 00:06:02,960
لا أمي

136
00:06:03,410 --> 00:06:05,810
أي واحد من غير الكافيين؟

137
00:06:21,750 --> 00:06:23,240
مايكل
مايكل

138
00:06:23,250 --> 00:06:23,800


139
00:06:23,800 --> 00:06:25,980
لقد جئت لأرى ما تفعل
و ربما أقوم بإيقافك

140
00:06:25,980 --> 00:06:28,800
هل لديك سيفون؟

141
00:06:28,800 --> 00:06:30,210
أعتقد بأن الغاز سينفذ من عندي

142
00:06:30,250 --> 00:06:31,680
لماذا تحتاج المزيد من الغاز؟

143
00:06:31,680 --> 00:06:34,140
إنني أقوم

144
00:06:34,180 --> 00:06:35,470
بكتابة رسالة

145
00:06:35,500 --> 00:06:37,870
أهي رسالة جيدة أم رسالة سيئة؟

146
00:06:37,870 --> 00:06:40,650
سأسأل هولي سؤالاً من النار

147
00:06:40,880 --> 00:06:43,460
هل سوف تطلب يدها للزواج؟
ربما

148
00:06:46,150 --> 00:06:48,220
أتعلمين ماذا؟

149
00:06:48,220 --> 00:06:50,230
هل من الممكن أن تشعليها لي؟

150
00:06:51,340 --> 00:06:52,910
أجل لا بأس

151
00:06:56,220 --> 00:06:58,130
بام
نعم

152
00:06:58,140 --> 00:06:59,810
هل تستطيعين اشعالها من فضلك؟

153
00:06:59,810 --> 00:07:03,100
يوجد لديك فكرتان اليوم يا مايكل

154
00:07:03,110 --> 00:07:05,160
و واحدة منهما كانت رائعة

155
00:07:05,230 --> 00:07:07,310
و الأخرى كانت سيئة

156
00:07:07,350 --> 00:07:09,300
لست في مزاج للألغاز يا بام

157
00:07:09,330 --> 00:07:10,460
هذا سيئ

158
00:07:10,460 --> 00:07:12,140
لا هذا رومنسي

159
00:07:12,160 --> 00:07:14,940
أتعلم ماذا؟
سوف أحضر لك خرطوم مياة

160
00:07:15,010 --> 00:07:17,020
و ثم سنفكر ما سنفعله بعدها

161
00:07:17,020 --> 00:07:19,840
ابقى هنا

162
00:07:23,230 --> 00:07:27,420
أمي تصنع أفصل صلصة إيطالية في العالم

163
00:07:27,420 --> 00:07:29,380
و دائماً ما أقول لها
"يجب عليك بيعها يا أمي"

164
00:07:29,380 --> 00:07:30,670
"ستصنعين ثروة منها"

165
00:07:30,690 --> 00:07:32,680
لكنها ترفض دائماً و تقول إنها
للعائلة فقط

166
00:07:32,700 --> 00:07:35,240
لكن في الأخير قررت أنا أن
أقوم ببيعها

167
00:07:35,240 --> 00:07:38,290
فقلت لأمي بأننا سنقيم حفلة للصلصة الايطالية

168
00:07:38,290 --> 00:07:40,410
لجميع أصدقائي

169
00:07:40,440 --> 00:07:42,250
فوافقت و قامت بعملها

170
00:07:42,290 --> 00:07:43,810
صلصة إيطالية
حقاً؟

171
00:07:43,830 --> 00:07:46,240
عموماً قامت بعمل ما يكفي لمئة علبة

172
00:07:46,270 --> 00:07:48,390
و هذا ممتاز

173
00:07:48,390 --> 00:07:52,910
و فيليس تملك مظهر الأم
الذي أحتاجه للملصق الخارجي

174
00:07:54,820 --> 00:07:56,450
هل هذه المنتجات مصدقة رسمياً؟

175
00:07:56,490 --> 00:08:00,210
لا إنها ليست بهذه الجدية

176
00:08:00,880 --> 00:08:03,290
إن تفكيرك ذكي يا رايان

177
00:08:03,300 --> 00:08:04,690
مبدع جداً

178
00:08:04,690 --> 00:08:08,660
في المشاريع الجديدة

179
00:08:09,130 --> 00:08:10,640
شكراً لك

180
00:08:10,770 --> 00:08:12,190
ماذا لديك هنا؟

181
00:08:12,250 --> 00:08:14,620
ألبوم صور ستانلي القديم

182
00:08:14,620 --> 00:08:16,180
لقد كنت أفكر أن أرميه في القمامة

183
00:08:16,200 --> 00:08:18,640
أعني لماذا سأحتاج ألبوم صور رجل أسمر
غير معروف

184
00:08:18,640 --> 00:08:20,820
و أبقيه في رف كتبي؟

185
00:08:20,890 --> 00:08:23,410
أنا لست جيمس فرانكو!

186
00:08:24,020 --> 00:08:26,140
كل شئ يجري على ما يرام

187
00:08:26,180 --> 00:08:28,520
لقد بدلت الدبوس مع قمامة ميريديث
مع قمامة كيلي

188
00:08:28,580 --> 00:08:30,680
مع قمامة فيليس

189
00:08:30,750 --> 00:08:33,020
مع قمامة اوسكار
مع قمامة ستانلي

190
00:08:33,050 --> 00:08:35,500
مع قمامة رايان
و قمامة كريد

191
00:08:35,540 --> 00:08:39,570
مع حبار لطيف تملكه إيرين

192
00:08:39,880 --> 00:08:43,600
ابعدها يا جيم

193
00:08:45,110 --> 00:08:47,310
أنا آسف حقاً

194
00:08:47,590 --> 00:08:50,770
فقط للفضول
ماذا قلت عمل هذه الفاصولياء؟

195
00:08:50,770 --> 00:08:52,350
إنها حبوب يا دوايت

196
00:08:52,370 --> 00:08:54,490
و أنت ستقوم بالسخرية 
فلماذا علي الاجابة عليك؟

197
00:08:56,730 --> 00:08:58,210
أتعلم ماذا؟

198
00:08:58,270 --> 00:09:00,030
سينتهي هذا كله الآن

199
00:09:10,680 --> 00:09:12,840
مايكل
الجميع في غرفة الاجتماعات

200
00:09:12,850 --> 00:09:14,070
لماذا؟

201
00:09:14,070 --> 00:09:15,740
أنت قلت لي عنا لاجتماع

202
00:09:15,770 --> 00:09:17,110
حقاً؟

203
00:09:17,140 --> 00:09:19,670
شكراً لكم جميعاً لحضوركم

204
00:09:19,740 --> 00:09:22,490
سأقوم بمحادثتكم عن

205
00:09:22,730 --> 00:09:23,750
مايكل

206
00:09:23,750 --> 00:09:24,590
نعم

207
00:09:24,590 --> 00:09:26,430
نحن عائلة
لا أستطيع الموافقة معك اكثر من هذا

208
00:09:26,430 --> 00:09:28,510
و أنا مؤمنة بأنه علينا جميعاً

209
00:09:28,510 --> 00:09:31,040
أن نتدخل في حياتنا الشخصية

210
00:09:31,040 --> 00:09:33,220
أجل شكراً لك
إذاً حول موضوع الزواج

211
00:09:33,250 --> 00:09:35,450
لا لا لا لا لا لا
لقد قررت قراري

212
00:09:35,490 --> 00:09:37,590
لن أقوم بتغييره

213
00:09:37,610 --> 00:09:39,040
لن تستطيعين باقناعي بغيره

214
00:09:39,060 --> 00:09:41,900
إنها مثالية لك يا مايكل

215
00:09:41,920 --> 00:09:43,610
إنها المناسبة لك
إنها رائعة

216
00:09:43,620 --> 00:09:45,550
هذا رائع

217
00:09:45,890 --> 00:09:49,310
نريد مساعدتك في التخطيط للسؤال

218
00:09:49,310 --> 00:09:53,940
حتى يكون غير خطر
و مناسب

219
00:09:53,940 --> 00:09:56,380
كان لدي فكرة رائعة إلى أن أفسدتها

220
00:09:56,380 --> 00:09:58,450
هل تريد أن تعرف كيف تقوم بسؤالها؟

221
00:09:58,450 --> 00:10:00,890
خذها للعشاء و اسالها 
و انت على ركبة واحدة

222
00:10:00,890 --> 00:10:04,240
إذا كنت لا ترتدي اللباس المناسب
فسيكون خطأ

223
00:10:04,240 --> 00:10:07,620
إذا وصلت إلى مرحلة لم تعرف كيف تسألها فيها

224
00:10:07,620 --> 00:10:10,220
تقف وانظر لنفسك

225
00:10:11,350 --> 00:10:14,530
سألعب بورقة الابتزاز

226
00:10:14,530 --> 00:10:15,770
جيد

227
00:10:15,790 --> 00:10:21,330
و أقوم بهزيمتك نهائياً

228
00:10:21,330 --> 00:10:25,320
لا تستطيع فعلها هذا
لا تستطيع لعب بطاقة الابتزاز

229
00:10:25,320 --> 00:10:28,600
و عمل اجتماع البروكسي في نفس
الجولة

230
00:10:28,600 --> 00:10:29,970
لماذا؟

231
00:10:29,970 --> 00:10:32,680
سنقوم بعمل القوانين

232
00:10:32,710 --> 00:10:37,980
لأن شخص ما نسي أن يحتفظ بكتاب القوانين

233
00:10:37,980 --> 00:10:42,170
و أنا سأقوم بلعب بطاقة الثروة

234
00:10:42,220 --> 00:10:46,510
ما سوف يعطيني نصف أموالكم

235
00:10:46,510 --> 00:10:48,400
إذا لم تمانع

236
00:10:48,400 --> 00:10:51,060
هذه البطاقة من اللعبة الخطأ

237
00:10:51,090 --> 00:10:53,160
هذه من لعبة الحياة

238
00:10:53,200 --> 00:10:54,190
لقد كانت في الصندوق

239
00:10:54,270 --> 00:10:56,010
لعب جيد
شكراً لك

240
00:10:56,010 --> 00:10:59,640
يجب علينا صنع القوانين

241
00:10:59,650 --> 00:11:01,560
لكن هذا غير عادل

242
00:11:01,560 --> 00:11:03,460
هذه لعبة دالاس

243
00:11:04,160 --> 00:11:06,670
إنها دالاس بالفعل

244
00:11:08,530 --> 00:11:10,040
ماذا؟

245
00:11:10,060 --> 00:11:13,200
من أين حصلت على هذه الصرة يا رايان؟

246
00:11:14,500 --> 00:11:18,280
أمي أيضاً تصنع أفضل
صلصة مكسيكية

247
00:11:19,660 --> 00:11:21,310
هذه أدوات والدتك القديمة؟

248
00:11:21,330 --> 00:11:23,160
أجل أغلبها كذلك

249
00:11:23,880 --> 00:11:25,080
كيف حالها؟

250
00:11:25,120 --> 00:11:29,450
تمر المرحلة بصعوبة
لكنها تصنع أصدقاء جدد

251
00:11:29,450 --> 00:11:31,690
كيف تعرفين إنه الوقت؟

252
00:11:31,700 --> 00:11:33,480
لست متأكدة أنك تعرفين الوقت

253
00:11:33,500 --> 00:11:35,500
اذا كنت تنتظرين اليوم الذي
 سيأتي إليك والداك

254
00:11:35,500 --> 00:11:38,950
ليقولا لك أنهما لا يستطيعان
 الاهتمام بأنفسهم

255
00:11:38,960 --> 00:11:41,340
فهذا لن يحصل

256
00:11:42,450 --> 00:11:46,010
لدي صندوق من الملاس الداخلية
تحت الطاولة

257
00:11:46,010 --> 00:11:47,570
دعيني أراها

258
00:11:47,580 --> 00:11:51,410
أعتقد بأنه لا يجب عليك سؤالها 
مع حيوان أليف

259
00:11:51,420 --> 00:11:53,630
أم تقرأ هذا يا رايان في 
موقعك لالكتروني؟

260
00:11:53,630 --> 00:11:56,430
أجل الناس تقوم بالكتابة الكترونياً الآن

261
00:11:56,430 --> 00:12:00,880
ماذا عن هذه
أقوم برمي دمية مثل حجمي من السقف

262
00:12:00,880 --> 00:12:04,010
تصطدم بالارض و يطير الرأس

263
00:12:04,030 --> 00:12:06,310
هذا يدفعني لقول الجملة

264
00:12:06,350 --> 00:12:08,510
أنني فقدت عقلي عندما اغرمت لك

265
00:12:08,530 --> 00:12:09,760
هذه طريقة مضمونة

266
00:12:09,800 --> 00:12:11,980
من السهل الحصول على دمية بحجمي

267
00:12:11,990 --> 00:12:13,130
إنني أملك الخاتم

268
00:12:13,180 --> 00:12:14,750
إذاً لن تحتاج للدمية

269
00:12:14,760 --> 00:12:16,890
ها هو الخاتم

270
00:12:17,190 --> 00:12:19,060
هل هذا حقيقي؟

271
00:12:19,880 --> 00:12:21,770
بتكلفة راتب ثلاث سنوات

272
00:12:22,340 --> 00:12:23,750
ألن يعجبها؟

273
00:12:23,750 --> 00:12:25,530
لا سوف تحبه

274
00:12:25,600 --> 00:12:28,400
أعتقد بأنه يجب عليك أن تبقي السؤال بسيطاً

275
00:12:28,400 --> 00:12:30,300
مثلما قام به جيم عندما
سألني

276
00:12:30,360 --> 00:12:33,780
سألني على ركبة واحدة

277
00:12:33,800 --> 00:12:36,510
و طلب الزواج مني

278
00:12:36,590 --> 00:12:38,140
أين كان هذا؟

279
00:12:38,160 --> 00:12:40,280
في محطة للوقود

280
00:12:41,090 --> 00:12:42,250
محطة للوقود؟

281
00:12:42,290 --> 00:12:45,500
كان عندما كانت تعمل في نيويورك

282
00:12:45,500 --> 00:12:47,460
لابد أن هذا كان مفاجئاً لها

283
00:12:47,500 --> 00:12:51,020
عندما سألتها في محطة الغاز

284
00:12:51,030 --> 00:12:53,920
لقد كان حميمياً

285
00:12:53,950 --> 00:12:55,680
لقد كانت تمطر

286
00:12:55,710 --> 00:12:59,930
لم تقل أن الجو كان سيئاً

287
00:13:01,330 --> 00:13:07,780
أريد من هذا أن يكون مناسبة كبيرة يتذكرها الجميع

288
00:13:07,780 --> 00:13:09,360
منطقي جداً

289
00:13:09,400 --> 00:13:11,480
إنه مخيف

290
00:13:11,520 --> 00:13:12,820
لن تجيبك بالنفي

291
00:13:12,920 --> 00:13:15,150
أعلم لكن لا زلت خائفاً

292
00:13:15,170 --> 00:13:17,000
لأن الموضوع ليس سهلاً

293
00:13:17,030 --> 00:13:20,620
أعلم أن بام كانت ستوافق
و لكن كنت خائفاً

294
00:13:20,620 --> 00:13:21,920
كنت خائفاً؟

295
00:13:21,940 --> 00:13:23,990
أجل
إنه مخيف

296
00:13:26,310 --> 00:13:27,750


297
00:13:27,900 --> 00:13:31,380
كيفن اعتقد بأنني سأبيعه جهازي الرياضي
بمئتان دولار فقط

298
00:13:31,390 --> 00:13:34,480
قلت له إنها استخدمت في الفيلم

299
00:13:35,020 --> 00:13:36,740
أريد محادثتك

300
00:13:36,810 --> 00:13:38,790
هل هو بسبب أننا لم نبع شيئاً؟

301
00:13:38,790 --> 00:13:40,390


302
00:13:40,390 --> 00:13:42,850
سوف ييأسون و سيدفعون أي شئ

303
00:13:42,970 --> 00:13:45,230
أعتقد بأنني أريد العودة إلى أولدورادو

304
00:13:46,600 --> 00:13:49,440
إن والدي ليس بصحة جيدة

305
00:13:49,510 --> 00:13:52,680
كم من الوقت؟

306
00:13:52,680 --> 00:13:54,300
لا أعلم

307
00:13:54,330 --> 00:13:55,890
هل هو بخير؟
أجل

308
00:13:55,900 --> 00:13:57,110
هل أنت بخير؟
أجل

309
00:13:57,180 --> 00:13:59,860
أريد العودة للمنزل

310
00:13:59,860 --> 00:14:01,790
أريد العودة إليه و هو ما زال والدي

311
00:14:01,810 --> 00:14:04,870
أجل

312
00:14:04,870 --> 00:14:07,810
و أريدك المجيئ معي

313
00:14:08,060 --> 00:14:11,140
أعلم إنه الكثير لأسأله من صديق

314
00:14:11,140 --> 00:14:13,020
حسناً

315
00:14:13,820 --> 00:14:19,910
و كنت أفكر أنه مع اخر محادثة لنا

316
00:14:19,970 --> 00:14:23,730
أنا مستعدان

317
00:14:24,150 --> 00:14:25,720
مايكل سكوت
هل توافق على

318
00:14:25,740 --> 00:14:29,670
لا لا

319
00:14:30,640 --> 00:14:33,480
لا لا لا

320
00:14:34,080 --> 00:14:36,830
ماذا؟

321
00:14:36,830 --> 00:14:40,480
لن لن يتم سؤالي للزواج في غرفة
الاستراحة

322
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
لن تكون هذه قصتنا

323
00:14:44,880 --> 00:14:47,690
كان علي احراق هذا المكان عندما 
اتيحت لي الفرصة

324
00:14:49,300 --> 00:14:51,330
إنه دوري

325
00:14:51,340 --> 00:14:53,390
لا تستطيع لقد خسرت

326
00:14:53,400 --> 00:14:55,770
لقد قلت لك أنه لا يستطيع أحد أن يخسر هنا

327
00:14:55,790 --> 00:14:59,410
لقد قلت لك أننا قمنا بإلغاء القوانين

328
00:14:59,410 --> 00:15:02,420
و الآن نحن نلعب على القوانين الجديدة

329
00:15:02,450 --> 00:15:05,560
هذا غباء و أريد استعادة مالي

330
00:15:06,350 --> 00:15:08,170
أين المال؟

331
00:15:08,990 --> 00:15:11,040
أين هو؟

332
00:15:11,050 --> 00:15:17,870
أتعلمون ماذا؟
لن أقوم باللعب معكما أي لعبة أخرى

333
00:15:21,530 --> 00:15:24,990
و هذه هي لعبة دالاس

334
00:15:28,050 --> 00:15:29,650


335
00:15:29,650 --> 00:15:31,680


336
00:15:31,730 --> 00:15:33,290


337
00:15:34,480 --> 00:15:36,190
ما هذا؟

338
00:15:36,190 --> 00:15:37,950
يا لهي

339
00:15:38,090 --> 00:15:40,350


340
00:15:40,350 --> 00:15:41,640
هذا غريب

341
00:15:41,710 --> 00:15:43,750
إنه مستحيل

342
00:15:46,210 --> 00:15:48,150
حسناً سوف أقوم بأخذهم

343
00:15:48,700 --> 00:15:50,620
ربما يكونون غير قيمين
ربما

344
00:15:50,630 --> 00:15:52,720
اترك المنظار

345
00:15:56,110 --> 00:16:01,020
بدأت بدبوس
و انتهيت بمنظار

346
00:16:01,500 --> 00:16:04,770
لكن بطريقة أخرى أغلى 
شئ هنا ليس المنظار

347
00:16:04,770 --> 00:16:06,100
لا

348
00:16:06,180 --> 00:16:11,430
كان علبة الفاصولياء التي استبدلت المنظار بها

349
00:16:11,430 --> 00:16:14,340
ستطيع شراء منظار آخر

350
00:16:19,830 --> 00:16:21,920
كم ربحنا؟
13 دولار

351
00:16:22,010 --> 00:16:24,530
هذا رائع

352
00:16:24,790 --> 00:16:26,400
جيد
اسمع بخصوص ما حدث

353
00:16:26,400 --> 00:16:28,440
لا لا لا لا لا لا
دعينا لا نتحدث عن هذا

354
00:16:28,460 --> 00:16:29,910
كان من الخطأ أن أضعك في هذا الموقف

355
00:16:29,960 --> 00:16:33,150
أنت حياتي الآن يا مايكل

356
00:16:33,360 --> 00:16:34,980
لن أذهب لكولورادو

357
00:16:34,980 --> 00:16:37,320


358
00:16:38,310 --> 00:16:40,380
لنتمشى قليلاً

359
00:16:40,400 --> 00:16:42,340
أريد أن أريك عدة أمور

360
00:16:45,840 --> 00:16:48,780
هذا من أكثر الأماكن المفضلة في حياتي

361
00:16:48,800 --> 00:16:49,540
لماذا؟

362
00:16:49,540 --> 00:16:52,770
هنا قام توبي بالاعلان أنه ذاهب
إلى كوستيريكو

363
00:16:53,140 --> 00:16:55,310
كان من أسعد أيام حياتي

364
00:16:55,340 --> 00:16:58,210
حتى جاء اليوم الذي أتيت فيه
كبديل له

365
00:17:00,210 --> 00:17:02,330
لندخل هنا

366
00:17:05,260 --> 00:17:07,500
هنا حيث ثبلتك لأول مرة

367
00:17:07,560 --> 00:17:08,980
أتذكر هذا

368
00:17:09,080 --> 00:17:13,510
هنا حيث تبادلنا الحب لأول مرة

369
00:17:13,520 --> 00:17:14,810
مايكل

370
00:17:17,380 --> 00:17:21,280
من خلال هذه الستارة
رأيتك لأول مرة

371
00:17:21,280 --> 00:17:25,720
و كانت معك صناديق كثيرة
و اعتقدت انك أجل امرأة رأيتها في حياتي

372
00:17:26,820 --> 00:17:29,570
و كنت جالساً على هذا المكتب
عندما هاتفتك و قلت لك أنني مصاب بالهيربيس

373
00:17:30,220 --> 00:17:33,340


374
00:17:33,400 --> 00:17:35,290
و أنني لازلت أحبك

375
00:17:35,320 --> 00:17:38,430
و أنت قلت أن كل ما بيننا قد انتهى
و أنك لا تحبينني

376
00:17:39,570 --> 00:17:42,680
و حمداً لله لم يكن منه صحيحاً
حتى المرض

377
00:17:42,720 --> 00:17:44,110


378
00:17:44,170 --> 00:17:45,620
هنا

379
00:17:45,650 --> 00:17:49,290
هنا كان أول اجتماع لنا

380
00:17:49,290 --> 00:17:51,820
أتذكرين؟
التوعية ضد السمنة؟

381
00:17:52,630 --> 00:17:54,220
انقذت حياة الكثير ذلك اليوم

382
00:17:54,220 --> 00:17:55,630
هناك قابلت مايكل كلامب لأول مرة

383
00:17:55,630 --> 00:17:57,750


384
00:17:58,970 --> 00:18:03,540
و هناك عندما شاهدت ميريديث و علمت
أنها تقوم بأفعال مخلة

385
00:18:03,570 --> 00:18:08,130
و لن أنسى أكثر نظرة جميلة على وجهك

386
00:18:08,140 --> 00:18:10,240
لأنك لم تصدقي و كنت تعتقدين
بأن ما تفعله خاطئ

387
00:18:10,800 --> 00:18:13,070
و هنا
ماذا حصل هنا؟

388
00:18:13,070 --> 00:18:15,920
حسناً لا شئ

389
00:18:15,920 --> 00:18:18,450
كت أصنع أي عذر للمجيئ هنا

390
00:18:18,790 --> 00:18:21,600
حتى أستطيع مشاهدتك من خلال النافذة

391
00:18:21,920 --> 00:18:24,030
هذا ما كنت أفعله

392
00:18:26,080 --> 00:18:27,970


393
00:18:28,340 --> 00:18:30,520
لندخل هنا

394
00:18:35,950 --> 00:18:37,650
أهلاً

395
00:18:38,230 --> 00:18:41,610
هنا سيواجه حبنا أصعب اختبار

396
00:18:41,620 --> 00:18:45,900
بعد هذا سيكون كل شئ سهل لنا

397
00:18:46,080 --> 00:18:49,040
هل تزوجينني يا هولي؟

398
00:18:49,040 --> 00:18:50,660
لا

399
00:18:50,760 --> 00:18:52,800
تزوجيني يا هولي

400
00:18:52,840 --> 00:18:53,800
لا

401
00:18:53,820 --> 00:18:56,000
لديه ما يكفيه ليتحمله

402
00:18:56,020 --> 00:18:57,360
هل تزوجينني؟

403
00:18:57,370 --> 00:18:58,550
لا

404
00:18:58,710 --> 00:19:00,080
سيكون هذا الزواج معيباً

405
00:19:00,080 --> 00:19:01,620
هل تزوجينني؟
لا

406
00:19:01,630 --> 00:19:02,750
كوني لطيفة

407
00:19:02,770 --> 00:19:04,130
هل تتزوجينني؟
لا

408
00:19:04,130 --> 00:19:05,830
كان سيكون مثيراً

409
00:19:05,830 --> 00:19:08,200
هل تتزوجينني يا هولي؟
لا

410
00:19:08,210 --> 00:19:10,830
الوحيد الذي كنت قلق منه

411
00:19:33,890 --> 00:19:35,960
هنا وقعت في حبك

412
00:19:37,800 --> 00:19:40,770
و هنا سأسألك أن تتزوجين مني

413
00:19:52,400 --> 00:19:53,870
لقد بدأ

414
00:20:07,950 --> 00:20:09,710
هولي فلاكس

415
00:20:10,260 --> 00:20:13,180
الزواج بي هل تقبلين؟

416
00:20:13,940 --> 00:20:17,600
زوجتي تصبحين.. موافقة هل أنت؟

417
00:20:34,160 --> 00:20:35,780
هذا رائع

418
00:20:35,790 --> 00:20:37,930

419
00:20:37,960 --> 00:20:39,220


420
00:20:39,240 --> 00:20:42,860
سوف نغادر لكولدورادو

421
00:20:43,090 --> 00:20:44,280
كلنا؟

422
00:20:44,320 --> 00:20:46,270
حظة ماذا؟

423
00:20:46,280 --> 00:20:48,370
يجب على هولي العودة لكولدورادو

424
00:20:48,400 --> 00:20:50,880
سوف أغادر معها

