﻿1
00:00:22,903 --> 00:00:25,737


2
00:00:25,805 --> 00:00:27,973


3
00:00:28,040 --> 00:00:29,774
هل أنت من كتب هذه الأغنية؟

4
00:00:29,842 --> 00:00:31,169
لا
إذن من؟

5
00:00:31,237 --> 00:00:32,979
ستيفن سوندهيم
من هو؟

6
00:00:33,047 --> 00:00:37,141


7
00:00:37,209 --> 00:00:40,789


8
00:00:40,856 --> 00:00:47,394


9
00:00:47,461 --> 00:00:48,925
ماذا يحصل هنا؟

10
00:00:48,993 --> 00:00:50,359
نحن طاقم تمثيل مسرحية سويني تود

11
00:00:50,427 --> 00:00:51,927


12
00:00:51,995 --> 00:00:54,163
سوف تفتتح المسرحية بعد اسبوعان
في مسرح لوس سكرو

13
00:00:54,230 --> 00:00:55,865
الواقع هنا في سكرانتون
و نحن اليوم نقوم

14
00:00:55,933 --> 00:00:59,268
بالتسويق للمسرحية

15
00:00:59,335 --> 00:01:01,303


16
00:01:01,371 --> 00:01:03,372


17
00:01:03,440 --> 00:01:05,308


18
00:01:05,376 --> 00:01:06,978


19
00:01:07,046 --> 00:01:09,147


20
00:01:09,215 --> 00:01:11,049


21
00:01:11,117 --> 00:01:12,683


22
00:01:12,751 --> 00:01:14,520


23
00:01:14,588 --> 00:01:16,022


24
00:01:16,089 --> 00:01:18,291


25
00:01:18,359 --> 00:01:20,927


26
00:01:20,994 --> 00:01:22,596


27
00:01:22,663 --> 00:01:24,732


28
00:01:24,800 --> 00:01:26,768


29
00:01:26,836 --> 00:01:29,237
لقد كان هذا مذهلاً

30
00:01:29,304 --> 00:01:30,904
لقد كان رائعاً

31
00:01:30,972 --> 00:01:33,704
لقد تقدمت للتمثيل في المسرحية
متى تم الاعلان عن قائمة الممثلين؟

32
00:01:33,772 --> 00:01:35,606
قبل شهر

33
00:01:35,674 --> 00:01:37,408
حقاً؟
لكنهم لم يهاتفونني

34
00:01:39,513 --> 00:01:41,147
ما هو الدور الذي سوف أقوم به؟

35
00:01:43,085 --> 00:01:44,521
أندي؟

36
00:01:44,588 --> 00:01:47,484
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع
eqla3.com

37
00:01:47,551 --> 00:01:51,594
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع
eqla3.com

38
00:02:19,315 --> 00:02:20,748


39
00:02:20,816 --> 00:02:23,184
تذكرتان لكِ و لغيب

40
00:02:23,251 --> 00:02:24,818
إنها الليلة الأخيرة للمسرحية

41
00:02:24,885 --> 00:02:26,052
غداً سوف نقوم بإعادة المسرح 

42
00:02:26,120 --> 00:02:27,453
لمسابقة اللياقة في سكرانتون

43
00:02:27,521 --> 00:02:30,022
إنني متحمسة جداً
و لكن سوف آخذ تذكرة واحدة فقط

44
00:02:30,090 --> 00:02:31,290
غيب لا يستطيع المجيئ
آسفة

45
00:02:31,358 --> 00:02:33,025
ماذا؟


46
00:02:33,093 --> 00:02:35,594
هذا ليس جيداً سيكون
الجميع حاضراً الليلة

47
00:02:35,662 --> 00:02:38,397
غيب لن يأتي الليلة
و هذا أمر رائع

48
00:02:38,465 --> 00:02:40,898
لأن خطتي هي جعل إيرين

49
00:02:40,965 --> 00:02:43,399
واقعة في حبي مرة أخرى

50
00:02:43,467 --> 00:02:47,235
النساء لا يستطعن مقاومة رجل
يغني على المسرح

51
00:02:47,303 --> 00:02:49,337
إنه يشعر بالقوة
حتى بالنسبة للرجال

52
00:02:49,405 --> 00:02:52,239
فهم لا يستطيعون مقاومة رجل يغني
على المسرح

53
00:02:52,307 --> 00:02:54,108
إذن من سوف يحضر المسرحية؟
الجميع

54
00:02:54,175 --> 00:02:56,110
غيب كان يعتقد بأنه لن يحضر
أي شخص إلى المسرحية

55
00:02:56,178 --> 00:02:58,413
ماهذه الاشاعة التي صدقها
غيب؟

56
00:02:58,480 --> 00:03:01,016
إن حالته يرثى لها

57
00:03:01,083 --> 00:03:02,517
لو سمحتم

58
00:03:02,585 --> 00:03:05,353
الجميع

59
00:03:05,421 --> 00:03:06,922
الجميع قادم للمسرحية الليلة
صحيح؟

60
00:03:06,989 --> 00:03:08,290
متى تبدأ المسرحية يا أندي؟

61
00:03:08,357 --> 00:03:09,857
في تمام الثامنة
و كم تأخذ من الوقت

62
00:03:09,925 --> 00:03:12,859
ساعة و 45 دقيقة
لا أستطيع المجيئ

63
00:03:12,927 --> 00:03:15,525
يقولون بأنه لا أحد يستطيع
خدش كبريائك

64
00:03:15,592 --> 00:03:18,093
و لكن الممثلين في مسرحية أندي

65
00:03:18,161 --> 00:03:19,461
فعلوا ذلك

66
00:03:19,529 --> 00:03:21,664
جيم و بام أنتما قادمان صحيح؟

67
00:03:21,731 --> 00:03:22,798
أوه نود ذلك

68
00:03:22,866 --> 00:03:24,233
و لكن جليسة طفلتنا اعتذرت
عن المجيئ الليلة

69
00:03:24,300 --> 00:03:25,634
نحن آسفان

70
00:03:25,701 --> 00:03:26,701
دوايت؟

71
00:03:26,769 --> 00:03:28,770
لا شكراً

72
00:03:28,838 --> 00:03:30,638
آخر مرة ذهبت فيها إلى مسرحية

73
00:03:30,706 --> 00:03:34,775
قام بالجلوس على حضني رجل
يرتدي زي قطة

74
00:03:34,843 --> 00:03:37,811
سوف يعني لي الكثير إذا قدمت
الليلة إلى مسرحيتي

75
00:03:37,878 --> 00:03:39,212


76
00:03:39,280 --> 00:03:41,981
لا أستطيع يا أندي


77
00:03:42,049 --> 00:03:44,416


78
00:03:44,484 --> 00:03:45,884
لقد بذلت كل جهدي
في التقديم إلىالتمثيل في المسرحية

79
00:03:45,952 --> 00:03:47,018
هل تفهم ذلك؟

80
00:03:47,086 --> 00:03:48,353
إذا كان هذا سوف يجعلك
تشعر بتحسن

81
00:03:48,421 --> 00:03:50,588
فإنه لم يحصل أي شخص تقدم للتمثيل في
شخصية سويني تود على الدور

82
00:03:50,656 --> 00:03:51,622


83
00:03:51,690 --> 00:03:52,957
كان عليهم إحضار شخص محترف

84
00:03:53,024 --> 00:03:54,091
واو

85
00:03:54,159 --> 00:03:55,693
إنه ممثل عالمي

86
00:03:55,760 --> 00:03:57,328
لا يجب عليك أن تشعر بالحزن

87
00:03:57,396 --> 00:03:59,030


88
00:03:59,098 --> 00:04:01,466
إنني أطلبك من ممثل مسرحي
إلى ممثل مسرحي

89
00:04:01,534 --> 00:04:04,202
هل من الممكن أن تكبر عقلك

90
00:04:04,270 --> 00:04:05,303
و تحضر مسرحيتي؟

91
00:04:05,371 --> 00:04:06,838
أتمنى ذلك يا أندي

92
00:04:06,906 --> 00:04:08,106
كنني لا أستطيع

93
00:04:08,174 --> 00:04:10,942
لدي خطط الليلة

94
00:04:11,010 --> 00:04:16,680
أنا ذاهب لمقابلة شخص في
مسرحية سويني تود

95
00:04:16,748 --> 00:04:17,914
و أ،ت هو الصديق الذي أتكلم عنه

96
00:04:17,982 --> 00:04:19,249
سوف أذهب لمشاهدة مسرحيتك

97
00:04:19,317 --> 00:04:21,318


98
00:04:21,385 --> 00:04:22,753


99
00:04:22,820 --> 00:04:24,721


100
00:04:24,789 --> 00:04:27,890
اسمع، أريدك أن تصحبني إلى 
مسرحية أندي الليلة

101
00:04:27,958 --> 00:04:29,691
إنها مضيعة للوقت

102
00:04:29,759 --> 00:04:32,160
هيا دعينا ننتهي من الأمر هنا

103
00:04:32,228 --> 00:04:33,528
اخلعي ملابسك

104
00:04:33,596 --> 00:04:35,995
أنجيلا؟
لم أعد أحبها

105
00:04:36,063 --> 00:04:37,658
لم أعد منجذباً لها

106
00:04:37,726 --> 00:04:40,992
أنا فقط متعاقد معها لكي
ننجب طفلاً سوياً

107
00:04:41,059 --> 00:04:42,526
أعطني البطاقة لأخرمها

108
00:04:42,594 --> 00:04:44,461
لا، إذا كنت تريد خرم الورقة

109
00:04:44,529 --> 00:04:45,595
يجب عليك أخذي للمسرحية

110
00:04:45,663 --> 00:04:47,397
هذا ليس مكتوباً في العقد

111
00:04:47,465 --> 00:04:49,499
هناك الكثير من الأمور الغير واضحة
في العقد

112
00:04:49,567 --> 00:04:51,401
هل تريد إعادة قراءتها؟

113
00:04:51,469 --> 00:04:52,735
حسناً لا بأس

114
00:04:52,803 --> 00:04:54,370
سوف أذهب إلى مسرحيتك السخيفة

115
00:04:54,438 --> 00:04:56,939
شكراً لك

116
00:04:57,007 --> 00:04:59,408
يوجد بيني و بين دوايت عقد

117
00:04:59,475 --> 00:05:01,943
لمحاولة الانجاب لخمس مرات

118
00:05:02,011 --> 00:05:06,046
هل من الممكن أن تكون مشاعره تطورت نحوي؟

119
00:05:06,114 --> 00:05:07,581
هذا جائز

120
00:05:07,648 --> 00:05:13,185
تحت البند السابع الفقرة الثانية
فلن أعترض

121
00:05:13,253 --> 00:05:15,420
أهلاً
كيف هي السلطة؟

122
00:05:15,488 --> 00:05:16,821
لقد كان خطئي

123
00:05:16,889 --> 00:05:19,656
لقد كانا والدي يبحثان عن مربية
أطفال حتى يستطيعا

124
00:05:19,724 --> 00:05:22,125
أخذ أخي الصغير و عمل أمور عدة
معه

125
00:05:22,193 --> 00:05:23,393
أنا أتفهم كيف يمكن أن يكون
من الصعب عليكما أن تعثرا على مربية

126
00:05:23,460 --> 00:05:26,094
لكن فقط الليلة إذا استطعتما

127
00:05:26,162 --> 00:05:27,228
سوف نستمر في البحث عن جليسة لطفلتنا

128
00:05:27,296 --> 00:05:28,429
حقاً؟

129
00:05:28,497 --> 00:05:29,731
أعني من يعلم؟

130
00:05:29,799 --> 00:05:31,433
ربما لدي قريبة لم يخبروني أهلي
عنها بعد

131
00:05:31,501 --> 00:05:32,968
هذا سوف يكون رائعاً

132
00:05:33,036 --> 00:05:34,536
أجل
لأسباب كثيرة

133
00:05:34,604 --> 00:05:35,670
أجل أعلم

134
00:05:35,738 --> 00:05:37,305


135
00:05:39,040 --> 00:05:40,107
أهلا

136
00:05:40,175 --> 00:05:41,808
أحضرت بالونات للمسرحية؟

137
00:05:41,875 --> 00:05:44,242
أجل لأنني أنا الرجل العاقل

138
00:05:44,310 --> 00:05:46,046
و البالونات أكبر من الزهور

139
00:05:46,113 --> 00:05:47,580
هذا لطيف
مثل فيلم أب

140
00:05:47,648 --> 00:05:49,015
أجل

141
00:05:49,082 --> 00:05:50,515
عفواً

142
00:05:50,583 --> 00:05:52,450
هل أنت الشخص الذي مثل حلقة من مسلسل
لو أند اوردر للتقديم على دور سويني تود؟

143
00:05:52,518 --> 00:05:53,684


144
00:05:56,054 --> 00:05:58,421
لا

145
00:05:58,489 --> 00:06:00,223
يا رفاق
أهلاً

146
00:06:00,291 --> 00:06:01,658
أندي
أهلاً

147
00:06:01,725 --> 00:06:03,926
لد جئتم جميعاً
شكراً جزيلاً لكم

148
00:06:03,994 --> 00:06:05,328
يجب عليك شكر إيرين

149
00:06:05,395 --> 00:06:07,062
هي من وافقت على الجلوس مع طفلتنا

150
00:06:07,130 --> 00:06:09,698
هي جليسة طفلتكم؟

151
00:06:09,766 --> 00:06:11,900
لقد كنت أريد مشاهدة أندي

152
00:06:11,968 --> 00:06:14,035
لأنه موهوب جداً

153
00:06:14,103 --> 00:06:17,504
لكنني أردت أن أكون جليسة أطفال
منذ وقت طويل

154
00:06:17,572 --> 00:06:19,005
و الفتيات البالغات من العمر
13 عاماً

155
00:06:19,073 --> 00:06:20,540
قمت باحتكار هذه الوظيفة

156
00:06:20,608 --> 00:06:23,510
كأنه نادي لجليسات الأطفال

157
00:06:23,577 --> 00:06:24,878
أنا متفهم

158
00:06:24,945 --> 00:06:27,179
إن هذا بمثال فرصة

159
00:06:27,247 --> 00:06:29,381
لا يجب عليها تفويتها

160
00:06:35,189 --> 00:06:36,355


161
00:06:36,423 --> 00:06:38,424
هذا سخيف

162
00:06:38,492 --> 00:06:39,725
إنهم يحاولون التشجيع على

163
00:06:39,793 --> 00:06:41,160
عدم احضار البالونات إلى هنا

164
00:06:41,228 --> 00:06:44,597
أنظر، لاعب دور سويني تود
هو السباك الخاص بس

165
00:06:44,665 --> 00:06:46,365
لا

166
00:06:46,433 --> 00:06:48,668
إن الممثل عالمي

167
00:06:48,736 --> 00:06:50,503
و ليس سباكاً

168
00:06:50,571 --> 00:06:51,771
لا إنه سباكي

169
00:06:51,839 --> 00:06:53,139
مكتوب في سيرته الذاتية

170
00:06:53,207 --> 00:06:55,308
يبدو أن المخرج اكتشفه
عندما كان يغني

171
00:06:55,375 --> 00:06:57,241
هذه مسرحيته الأولى
حتى لم يقم بتقديم طلب للتمثيل

172
00:06:57,309 --> 00:06:58,574
هل تمزح معي؟

173
00:06:58,642 --> 00:06:59,642


174
00:06:59,709 --> 00:07:01,076
إذا لم نستمع إلى المقدمة

175
00:07:01,144 --> 00:07:02,410
فلن نعرف المواضيع
الموسيقية

176
00:07:02,478 --> 00:07:03,411
عندما يعودون فيما بعد

177
00:07:03,479 --> 00:07:05,013
حسناً أنا آسف

178
00:07:05,081 --> 00:07:07,615


179
00:07:07,682 --> 00:07:11,618


180
00:07:11,686 --> 00:07:15,121


181
00:07:15,189 --> 00:07:17,123


182
00:07:17,190 --> 00:07:19,425


183
00:07:19,492 --> 00:07:22,661


184
00:07:22,728 --> 00:07:25,430


185
00:07:25,497 --> 00:07:28,465


186
00:07:28,533 --> 00:07:33,436


187
00:07:33,503 --> 00:07:35,704


188
00:07:35,772 --> 00:07:37,773
عفواً أعتقد بأنكم في المقاعد 
الخاطئة

189
00:07:37,840 --> 00:07:40,342


190
00:07:40,409 --> 00:07:42,311


191
00:07:42,379 --> 00:07:43,746


192
00:07:43,814 --> 00:07:46,215


193
00:07:46,283 --> 00:07:47,350


194
00:07:47,417 --> 00:07:48,984


195
00:07:49,052 --> 00:07:51,554


196
00:07:51,621 --> 00:07:53,389


197
00:07:53,456 --> 00:07:57,659


198
00:07:57,727 --> 00:08:01,496


199
00:08:01,564 --> 00:08:05,032


200
00:08:05,100 --> 00:08:09,499


201
00:08:09,566 --> 00:08:11,534


202
00:08:11,602 --> 00:08:13,869
أنا أعمل مع هذا الرجل

203
00:08:13,937 --> 00:08:17,072


204
00:08:17,140 --> 00:08:20,808


205
00:08:20,876 --> 00:08:25,212


206
00:08:25,280 --> 00:08:27,314
يوجد علك لعى المقعد

207
00:08:27,381 --> 00:08:29,082
لقد التصق على تنورة العمل

208
00:08:29,149 --> 00:08:30,483
يجب علي أن أبدل ثيابي

209
00:08:30,551 --> 00:08:33,518
يا للأسق لن يكون علي أن أشرح
لك ما فاتك من المسرحية

210
00:08:33,586 --> 00:08:36,521
ابتعد قليلاً يا دوايت

211
00:08:36,588 --> 00:08:40,724


212
00:08:40,791 --> 00:08:42,892
اسمه أندي

213
00:08:42,960 --> 00:08:45,027
إنه رجل مبيعات فاشل

214
00:08:45,094 --> 00:08:48,029


215
00:08:48,097 --> 00:08:49,897


216
00:08:49,965 --> 00:08:50,898
كم الساعة؟

217
00:08:50,966 --> 00:08:54,835


218
00:08:59,541 --> 00:09:01,641
مايكل

219
00:09:01,709 --> 00:09:03,276
أنا المخرج

220
00:09:03,344 --> 00:09:04,311
أهلاً

221
00:09:04,379 --> 00:09:05,378
أعدك بأنك إذا

222
00:09:05,446 --> 00:09:07,213
استمريت على التقديم للتمثيل

223
00:09:07,281 --> 00:09:08,948
مشابهه للتي قدمتها

224
00:09:09,016 --> 00:09:10,583
سوف نجد لك منتجاً

225
00:09:10,650 --> 00:09:13,018
ينتج لك مسرحية
و دور خاص لمايكل سكوت

226
00:09:13,086 --> 00:09:14,086
حسناً
أجل

227
00:09:14,154 --> 00:09:15,320
أجل
جيد

228
00:09:15,388 --> 00:09:16,622
جيد
استمتع في الفصل الثاني

229
00:09:16,689 --> 00:09:18,090
استمتع انت في الفصل الثاني
خذ لك من المرطبات

230
00:09:18,157 --> 00:09:19,124
شكراً لك
و أنت أيضاً

231
00:09:19,192 --> 00:09:23,494
شكراً شكراً لك

232
00:09:23,562 --> 00:09:25,762
دوايت

233
00:09:25,830 --> 00:09:27,797
لماذا ترتدين مثل عارضات الازياء؟

234
00:09:27,865 --> 00:09:30,834
هذه ملابس الزراعة المتسخة

235
00:09:30,901 --> 00:09:33,434
هذا ما وجدته في سيارتي

236
00:09:33,502 --> 00:09:34,701
هيا بنا

237
00:09:38,672 --> 00:09:40,040
أهلا إيرين أنا بام

238
00:09:40,107 --> 00:09:41,642
كيف حالك؟

239
00:09:41,709 --> 00:09:43,009
لا لا تدعي سيسي تتكلم في الهاتف
هي غير قادرة على الكلام

240
00:09:43,077 --> 00:09:45,244


241
00:09:45,312 --> 00:09:48,580
لا أنا أحادثك فقط لكي أطمئن
أن كل شئ على ما يرام

242
00:09:48,648 --> 00:09:50,448
حقاً؟
هذا جيد

243
00:09:50,516 --> 00:09:52,383
المسرحية؟

244
00:09:52,451 --> 00:09:53,918
إنها رائعة

245
00:09:53,986 --> 00:09:55,686
أعني إنه من الممتع
سماع أندي يغني

246
00:09:55,754 --> 00:09:57,822
في مقاعد غير مناسبة

247
00:09:57,889 --> 00:10:01,425
لا هو أيضاً متأسف لأنك لم تحضري المسرحية

248
00:10:01,493 --> 00:10:02,493
أجل

249
00:10:02,560 --> 00:10:04,028
شكراً جزيلاً لك

250
00:10:04,095 --> 00:10:05,429
نحن قضي وقتاً رائعاً

251
00:10:05,497 --> 00:10:06,864
إنهم يطفئون و يشغلون الأضواء

252
00:10:06,931 --> 00:10:07,931
يجب علينا الدخول الآن

253
00:10:07,999 --> 00:10:09,566
شكراً إلى اللقاء

254
00:10:11,102 --> 00:10:12,603
حسناً لقد كلمناها و كل شئ على ما يرام

255
00:10:12,670 --> 00:10:14,037
كل شئ على ما يرام
نستطيع الاستراخاء الآن

256
00:10:14,105 --> 00:10:15,939
نستطيع الاسترخاء الآن على سويني تود

257
00:10:16,006 --> 00:10:19,642


258
00:10:19,710 --> 00:10:21,343


259
00:10:21,411 --> 00:10:24,380


260
00:10:24,447 --> 00:10:27,849


261
00:10:27,917 --> 00:10:28,950
مايكل

262
00:10:29,018 --> 00:10:30,051


263
00:10:30,119 --> 00:10:31,385


264
00:10:31,453 --> 00:10:35,155


265
00:10:35,222 --> 00:10:37,622


266
00:10:37,690 --> 00:10:41,359


267
00:10:41,426 --> 00:10:42,927


268
00:10:42,994 --> 00:10:44,728


269
00:10:44,796 --> 00:10:47,964


270
00:10:48,031 --> 00:10:50,966


271
00:10:51,034 --> 00:10:53,901


272


273
00:10:57,775 --> 00:10:59,742
فقط أقوم بالتأكد من أنه
لا يوجد إيميل جديد

274
00:10:59,810 --> 00:11:02,444
لأرى إذا قمت بالحصول على رسالة
في اللحظة الأخيرة

275
00:11:02,512 --> 00:11:05,213
أو رسالة تقول
إنني ما زلت أحبك

276
00:11:05,280 --> 00:11:07,747


277
00:11:07,815 --> 00:11:09,682
لا تنظر لي و كأنني قد حصلت على شئ

278
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
ربما يوجد في صفحتي الفيسبوك

279
00:11:10,818 --> 00:11:14,554


280
00:11:18,392 --> 00:11:20,259


281
00:11:20,327 --> 00:11:21,560
للأسف فإنه في مسرحية سويني تود

282
00:11:21,627 --> 00:11:23,861
الارهاب الحقيقي يصدر من
الأداء الصوتي

283
00:11:23,929 --> 00:11:24,995
فقرة جديدة

284
00:11:25,063 --> 00:11:28,799
سيد تود سيد تود

285
00:11:28,867 --> 00:11:31,001
لقد وجدت جوهانا

286
00:11:31,069 --> 00:11:32,336
ذلك الوحش الشرير

287
00:11:32,403 --> 00:11:34,604
لقد حبسها في

288
00:11:34,672 --> 00:11:37,873


289
00:11:37,941 --> 00:11:40,709
حبسها في

290
00:11:40,776 --> 00:11:42,910


291
00:11:42,978 --> 00:11:46,613
هناك طائر صغير يغرد حولنا

292
00:11:46,681 --> 00:11:48,949
نأمل أن لا يتوقف

293
00:11:49,016 --> 00:11:51,051


294
00:11:51,118 --> 00:11:52,618
هذا ليس مضحكاً

295
00:11:52,686 --> 00:11:54,286
يستمر الطائر في مكالمته

296
00:11:54,354 --> 00:11:56,521
أرجوكم ليغلق أحدكم هاتفه

297
00:11:56,589 --> 00:11:58,490


298
00:11:58,558 --> 00:12:00,325
أرجوكم أقفلوا هواتفكم

299
00:12:00,393 --> 00:12:01,993
توجد إشارات تنبيهيه 

300
00:12:02,061 --> 00:12:06,265
أوه، لقد تبين أن الطائر الصغير 
في جيبي طيلة هذا الوقت

301
00:12:06,333 --> 00:12:07,635


302
00:12:07,703 --> 00:12:10,405
إنه ذاهب للنوم الآن لقد 
أغلقت منقاره

303
00:12:10,473 --> 00:12:12,941


304
00:12:13,009 --> 00:12:15,577
ما هي أخبار ابنتي العزيزة جوانا

305
00:12:15,645 --> 00:12:16,745


306
00:12:16,813 --> 00:12:19,047
أتعلم ماذا؟
دعني أتأكد مرة أخرى

307
00:12:19,115 --> 00:12:23,118


308
00:12:23,185 --> 00:12:24,719
حسناً جيد

309
00:12:24,787 --> 00:12:26,187
أنه مغلق الآن

310
00:12:26,255 --> 00:12:27,555
أعني بأنه صامت

311
00:12:27,622 --> 00:12:30,391
لقد أسكته عن طريق قتلي له

312
00:12:30,459 --> 00:12:32,226
لقد قتلته
أنا قاتل

313
00:12:32,294 --> 00:12:33,995
مثلكي ا سويني تود

314
00:12:34,062 --> 00:12:35,596


315
00:12:36,832 --> 00:12:39,166
ليس علي معرفة بأنك قاتل

316
00:12:39,234 --> 00:12:40,968
الشخصية التي أمثلها لا تعرف ذلك

317
00:12:42,804 --> 00:12:44,337
لكن لدي شكوك حول ذلك

318
00:12:44,405 --> 00:12:45,572
بسبب كل الادوات الحادة

319
00:12:45,640 --> 00:12:47,574
التي تملكها

320
00:12:47,642 --> 00:12:50,610
[laughing]
و أنت تقضي وقتاً طويلاً لوحدك

321
00:12:50,678 --> 00:12:53,279
لأنك تعمل حلاقاً

322
00:12:53,346 --> 00:12:55,114
لهذا

323
00:12:55,182 --> 00:12:56,281
لكن

324
00:12:56,349 --> 00:12:57,749
أين جوانا؟

325
00:12:57,817 --> 00:12:58,850
- A madhouse.
- A madhouse?

326
00:12:58,918 --> 00:13:01,920
في مستشفى مجانين
مسشفى مجانين؟

327
00:13:01,987 --> 00:13:03,688
لكن حالتها جيدة

328
00:13:03,756 --> 00:13:04,989
اين كنت تعتقد

329
00:13:05,057 --> 00:13:06,624
بأن كل صناع الشعر المستعار في لندن

330
00:13:06,691 --> 00:13:08,793
يحصلون عليه؟

331
00:13:08,860 --> 00:13:11,361
هل تعتقد

332
00:13:11,429 --> 00:13:14,264
هل تعتقد

333
00:13:17,167 --> 00:13:21,803


334
00:13:21,871 --> 00:13:23,370


335
00:13:23,438 --> 00:13:25,306


336
00:13:25,374 --> 00:13:26,407

337
00:13:26,475 --> 00:13:28,509


338
00:13:28,577 --> 00:13:31,246


339
00:13:31,314 --> 00:13:32,548
يشبه صوت سيسي

340
00:13:32,616 --> 00:13:34,917
أعتقد بأنه على الجميع الهدوء

341
00:13:34,984 --> 00:13:36,786
يا إلهي

342
00:13:36,853 --> 00:13:37,953
يا إلهي

343
00:13:38,021 --> 00:13:44,091


344
00:13:44,159 --> 00:13:46,359
هذا يدل على غير المسئولية يا إيرين

345
00:13:46,460 --> 00:13:48,424
إنها جليسة أطفال سيئة

346
00:13:53,338 --> 00:13:54,706
لم أكن أعتقد بأنكم سوف تروننا

347
00:13:54,773 --> 00:13:56,174
كن سوف نجلس قليلاً ثم نأكل الآيسكريم

348
00:13:56,241 --> 00:13:57,641
ثم العودة إلى المنزل

349
00:13:57,709 --> 00:13:59,543
لقد كان الأمر بسيطاً

350
00:13:59,611 --> 00:14:01,079
لماذا أنت هنا؟

351
00:14:01,147 --> 00:14:02,480
كل ما كان عليك فعله هو اللعب معها

352
00:14:02,548 --> 00:14:03,748
لمدة 30 دقيقة
ثم أخذها للنوم

353
00:14:03,816 --> 00:14:04,883
لقد كنا نتمنى

354
00:14:04,951 --> 00:14:06,151
بأنك لن تلمسينها مرة أخرى

355
00:14:06,219 --> 00:14:08,454
و لمعلوماتك لا يجب على الأطفال
أكل الآيسكريم

356
00:14:08,521 --> 00:14:09,588
أنا آسفة

357
00:14:09,656 --> 00:14:11,223
لقد كنت أريد مشاهدة أندي

358
00:14:11,291 --> 00:14:12,858
و أنتم وصفتموه لي
على أنه لا يفوت

359
00:14:12,926 --> 00:14:15,027
و قد جهزتم لي كرسي الأطفال الخاص بالسيارة

360
00:14:15,094 --> 00:14:17,662
لقد جهزناه لك لكي
تأخذيها إلى المستشفى

361
00:14:17,730 --> 00:14:20,031
لماذا علي أخذها إلى المستشفى

362
00:14:20,096 --> 00:14:21,695
تعلمين ماذا؟
هذا غير مهم

363
00:14:21,763 --> 00:14:22,829
غير مهم

364
00:14:22,896 --> 00:14:24,162
لماذا لا آخذها للمنزل

365
00:14:24,230 --> 00:14:25,897
و أدعكم تنهون المسرحية

366
00:14:25,965 --> 00:14:27,799


367
00:14:27,867 --> 00:14:29,501
لا نحن جيدون هكذا
شكراً لك

368
00:14:29,568 --> 00:14:30,835
حسناً
شكراً

369
00:14:30,903 --> 00:14:32,337
حسناً
وداعاً سيسي

370
00:14:32,405 --> 00:14:34,140


371
00:14:34,207 --> 00:14:35,776
حسناً


372
00:14:35,844 --> 00:14:37,211
لن نترك المنزل مرة أخرى

373
00:14:37,278 --> 00:14:38,378
ليس مع بعضنا البعض

374
00:14:38,445 --> 00:14:41,947


375
00:14:48,252 --> 00:14:49,919


376
00:14:57,459 --> 00:14:59,826


377
00:14:59,894 --> 00:15:02,194


378
00:15:05,898 --> 00:15:07,932


379
00:15:07,999 --> 00:15:09,368


380
00:15:09,436 --> 00:15:11,770


381
00:15:11,838 --> 00:15:14,573
أين سيارتي؟

382
00:15:23,785 --> 00:15:24,918
هيا بنا

383
00:15:27,455 --> 00:15:29,789
طعم الفاكهة ألذ و هي مجففة

384
00:15:29,856 --> 00:15:31,256
لقد أكلت أكثر من 30 حبة خوخ

385
00:15:31,324 --> 00:15:33,592
ديريل؟
أهلاً

386
00:15:33,659 --> 00:15:35,226
لم أكن أعلم بأنك سوف تكون هنا

387
00:15:35,293 --> 00:15:36,960
كيف الحمام؟
ساكن

388
00:15:37,028 --> 00:15:38,761
مبارك لك
شكراً

389
00:15:38,828 --> 00:15:39,994
لم أكن أعلم

390
00:15:40,061 --> 00:15:42,625


391
00:15:42,693 --> 00:15:44,560
مسرحية جيدة

392
00:15:44,628 --> 00:15:46,295
أنت الشخص الذي لم تهتف لي

393
00:15:46,362 --> 00:15:48,697
همم؟

394
00:15:48,765 --> 00:15:50,265
لا كان يوجد الكثير ممن لم يهتفوا لك

395
00:15:50,333 --> 00:15:51,333
لم أكن واحداً منهم

396
00:15:51,401 --> 00:15:52,702
لا لقد رأيتك

397
00:15:52,769 --> 00:15:54,070
و لكن كنت وحدك

398
00:15:54,139 --> 00:15:56,006

399
00:15:56,074 --> 00:15:57,407
كن طيباً يا مايكل

400
00:15:57,475 --> 00:15:59,042
لقد شاهدت هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص

401
00:15:59,143 --> 00:16:00,744
عمل جيد
شكرا لك

402
00:16:04,886 --> 00:16:05,986
لم يكن عليك ألا تهتف له

403
00:16:06,054 --> 00:16:07,822
لقد حصل على التصفيق الكثير

404
00:16:07,890 --> 00:16:09,492
و لم أكن أعتقد بأنه
سوف يراني

405
00:16:09,560 --> 00:16:11,028


406
00:16:11,095 --> 00:16:12,262
ماذا كنت سوف تفعل إذا لم أكن
أهتف لك

407
00:16:12,330 --> 00:16:13,496
هذا لم يكن ليحصل

408
00:16:13,564 --> 00:16:14,563


409
00:16:14,631 --> 00:16:16,230


410
00:16:16,298 --> 00:16:17,264
شكراً على هذا

411
00:16:17,332 --> 00:16:19,866


412
00:16:19,934 --> 00:16:23,836
لم يعجبني هذا على الاطلاق

413
00:16:23,904 --> 00:16:25,671
هل أنت مستعدة؟

414
00:16:25,738 --> 00:16:26,705
أج

415
00:16:26,773 --> 00:16:27,773
أنا خائفة جداً

416
00:16:27,840 --> 00:16:29,543
حسناً اقتلني
فقط اقتلني هيا

417
00:16:29,610 --> 00:16:31,347


418
00:16:31,415 --> 00:16:33,449
الدماء في كل مكان

419
00:16:33,517 --> 00:16:35,885


420
00:16:35,952 --> 00:16:37,853
أنا سعيدة بأننا نقضي وقتاً
مع بعضنا البعض خارج العمل

421
00:16:37,921 --> 00:16:40,555
أجل و أنا أيضاً

422
00:16:40,623 --> 00:16:42,224
حسناً سوف أقتلك الآن

423
00:16:42,292 --> 00:16:44,362
حسناً

424
00:16:44,429 --> 00:16:47,199
هيا بنا لنفعلها

425
00:16:47,267 --> 00:16:48,366
لا دوايت

426
00:16:48,434 --> 00:16:50,001
لم أكن أعلم بأننا سوف نمشي كثيراً

427
00:16:50,069 --> 00:16:51,335
و أنا مرهقة الآن

428
00:16:51,403 --> 00:16:52,536
لا بأس

429
00:16:52,604 --> 00:16:53,637
لا لا لا لا

430
00:16:53,705 --> 00:16:54,838
أعتقد بأنني أريد الذهاب للمنزل

431
00:16:54,906 --> 00:16:56,371
لكن لا بأس

432
00:16:56,439 --> 00:16:57,638
يمككنا احتسابه من أوقاتك

433
00:16:57,706 --> 00:16:58,906
لا لا لا

434
00:16:58,974 --> 00:17:00,374
في العقد مذكور بأنه يجب علينا
أن نمارسه

435
00:17:00,441 --> 00:17:01,674
لن أخبر أحداً

436
00:17:01,742 --> 00:17:03,543
أنا سوف أقوم بذلك

437
00:17:06,646 --> 00:17:07,879
ماذا تفعلين؟

438
00:17:07,947 --> 00:17:08,980
حسناً

439
00:17:09,048 --> 00:17:11,516
هل كان يزعجك هذا؟
أرميه بعيداً

440
00:17:11,584 --> 00:17:13,318


441
00:17:13,386 --> 00:17:16,187
ليلة سعيدة يا دوايت

442
00:17:21,658 --> 00:17:23,291
ليلة سعيدة

443
00:17:23,359 --> 00:17:25,091


444
00:17:25,159 --> 00:17:27,726
هذ هي مقاعدك

445
00:17:27,794 --> 00:17:29,194
أفضل مقاعد المسرح

446
00:17:29,262 --> 00:17:30,896
الجميع يعتقد بأن الأفضل
هي المقاعد الأمامية

447
00:17:30,964 --> 00:17:32,230
و لكن هنا

448
00:17:32,298 --> 00:17:34,865
تتلاقى السماعات

449
00:17:34,933 --> 00:17:38,167
و تسمعين كل شئ بوضوح

450
00:17:38,235 --> 00:17:39,168
هذا رائع

451
00:17:39,235 --> 00:17:41,237


452
00:17:41,305 --> 00:17:42,305
آسفة

453
00:17:42,372 --> 00:17:43,706
أهلاً غيب

454
00:17:43,773 --> 00:17:46,576
أجل لقد توقفت عند حفلة
مسرحية أندي

455
00:17:46,644 --> 00:17:48,578
للسلام على الجميع

456
00:17:48,645 --> 00:17:50,079
أجل بالتأكيد
سوف أحضر لك حساء

457
00:17:50,147 --> 00:17:51,981
ماذا تريد

458
00:17:52,049 --> 00:17:54,249
هذا مرق جداً يا غيب

459
00:17:54,317 --> 00:17:56,951
حسناً سوف أراك لاحقاً

460
00:17:57,019 --> 00:17:58,819
حسناً علي أن أذهب

461
00:17:58,887 --> 00:17:59,986
شكراً جزيلاً

462
00:18:00,054 --> 00:18:01,219
لقد كان هذا ممتعاً

463
00:18:01,287 --> 00:18:03,119
و أنا آسفة جداً بأنني
لم أحضر مسرحيتك

464
00:18:03,187 --> 00:18:04,787
لكن ي المرة القادمة سأكون هنا

465
00:18:04,855 --> 00:18:07,022
ف هذا المقعد

466
00:18:07,089 --> 00:18:08,055
رائع

467
00:18:08,123 --> 00:18:09,756
حسناً
أراك لاحقاً

468
00:18:09,824 --> 00:18:11,724
شكراً لك

469
00:18:19,234 --> 00:18:20,235


470
00:18:20,303 --> 00:18:21,304
إنه مثل فيلم هورت لوكر

471
00:18:21,371 --> 00:18:23,807
هذه ليلة مأساوية

472
00:18:23,874 --> 00:18:25,441
لا لم تكن مأساوية

473
00:18:25,509 --> 00:18:29,411
لقد كان غريباً و ليس مأساوياً

474
00:18:29,479 --> 00:18:32,481
أعتقد بأن لدينا مشروباً

475
00:18:32,549 --> 00:18:33,548
حقاً؟

476
00:18:33,616 --> 00:18:34,516
لنخلطه مع عصير البرتقال

477
00:18:34,584 --> 00:18:35,917
أحضره
حقاً؟

478
00:18:35,985 --> 00:18:37,485
أجل

479
00:18:37,553 --> 00:18:40,788


480
00:18:40,856 --> 00:18:42,957
لقد وجدته

481
00:18:43,025 --> 00:18:45,293
ماذا يحصل هنا؟

482
00:18:45,360 --> 00:18:46,293
كآبة ما بعد العرض؟

483
00:18:46,361 --> 00:18:47,794
أعتقد ذلك

484
00:18:47,862 --> 00:18:49,796
تحصل لي دائماً بعد العمل

485
00:18:49,864 --> 00:18:51,398
لقد كان عرضك رائعاً يا أندي

486
00:18:51,466 --> 00:18:53,266
و الموضوع مثير للاهتمام

487
00:18:53,334 --> 00:18:54,600
أنا متفاجئ من أنك تحكمت في الموضوع

488
00:18:54,668 --> 00:18:56,802
لقد كان نضجاً مني

489
00:18:56,870 --> 00:18:58,971
لقد كان نضحاً من المنتجين

490
00:18:59,039 --> 00:19:00,839
يكفي يا أوسكار

491
00:19:00,907 --> 00:19:02,975
ما هي مشكلتك؟

492
00:19:03,042 --> 00:19:04,443
اسمعني يا أندي

493
00:19:04,511 --> 00:19:05,944
أنظر إلى عيني

494
00:19:06,012 --> 00:19:07,911
أعتقج بأنك كنت رائعاً

495
00:19:07,979 --> 00:19:09,011
توقف عن قول ذلك

496
00:19:09,078 --> 00:19:10,545
أنا أقول الحقيقة

497
00:19:10,613 --> 00:19:12,146
عليك أن تثق بي

498
00:19:12,214 --> 00:19:14,048
لم أقم بالهتف لشخص ما اليوم

499
00:19:14,115 --> 00:19:15,582
لست أجاملك

500
00:19:15,650 --> 00:19:17,951
و اذا اعتقدت بأنك لم تمثل جيداً
لكنت لم أهتف لك أيضاً

501
00:19:18,018 --> 00:19:19,752
و لو كنت اعتقدت بأنك مثلت أفضل من هذا

502
00:19:19,819 --> 00:19:22,420
لكنت قلت لك أموراً اكثر من هذه

503
00:19:22,488 --> 00:19:25,589
لكنني أعتقد انك بالضبك رائعاً

504
00:19:25,657 --> 00:19:28,925
لا أفضل و لا أقل

505
00:19:28,993 --> 00:19:30,927
شكراً لك

506
00:19:30,995 --> 00:19:32,862
لم أقل هذا لأشعرك بالسعادة

507
00:19:32,930 --> 00:19:35,031
قلته فقط

508
00:19:35,099 --> 00:19:36,833


509
00:19:36,901 --> 00:19:38,636
غن لنا أغنية أخرى يا أندي

510
00:19:38,704 --> 00:19:40,173
شكراًو لكن أريد 
أن أجلس لوحدي الآن

511
00:19:40,241 --> 00:19:41,775
هيا بنا يا أندي لقد
كنت النجم الليلة

512
00:19:41,843 --> 00:19:43,010
هيا جدياً يا أندي

513
00:19:43,078 --> 00:19:46,479
أندي أندي أندي

514
00:19:46,547 --> 00:19:47,647


515
00:19:47,714 --> 00:19:49,214
حسناً حسناً

516
00:19:49,282 --> 00:19:52,351


517
00:19:52,419 --> 00:19:55,386


518
00:19:55,454 --> 00:19:57,888


519
00:19:57,956 --> 00:20:01,124


520
00:20:01,192 --> 00:20:06,794


521
00:20:06,862 --> 00:20:10,031


522
00:20:10,098 --> 00:20:13,033


523
00:20:13,101 --> 00:20:16,037


524
00:20:16,104 --> 00:20:19,173


525
00:20:19,240 --> 00:20:22,542


526
00:20:22,610 --> 00:20:25,011


527
00:20:25,079 --> 00:20:26,345


528
00:20:26,413 --> 00:20:27,746


529
00:20:27,814 --> 00:20:37,587


530
00:20:37,655 --> 00:20:40,356


531
00:20:46,029 --> 00:20:47,429
نظام العدالة الاجرامي

532
00:20:47,497 --> 00:20:48,396
ينقسم الناس إلى مجموعتين

533
00:20:48,464 --> 00:20:50,196
لكنها مجموعات متعادلة

534
00:20:50,264 --> 00:20:51,364
الشرطة من يحقق في الجريمة

535
00:21:26,368 --> 00:21:29,368
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع
eqla3.com