﻿1
00:00:00,033 --> 00:00:02,832
انتظروا لهذا، إنه جميل

2
00:00:03,033 --> 00:00:04,832
أحب ركوب الدراجات

3
00:00:05,090 --> 00:00:06,532
إنني أشعر بأنني سائح
في المدينة التي أعيش فيها

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,002
لا أستطيع انتظار الصباح
حتى أستيقظ لركوب الدراجة

5
00:00:08,100 --> 00:00:10,832
حسناً
إنها جميلة

6
00:00:10,850 --> 00:00:12,832
لا تستطيع أ، تسابق الحصان
إن الحصان دراجة تتسابق مع نفسها

7
00:00:13,567 --> 00:00:15,168
انظر لهذا عجلات سلسة
أجل

8
00:00:15,206 --> 00:00:18,336
لقد حصلت عليها
إنها دراجة لانس آرمسترانج
(لانس هو متسابق دراجات أمريكي فاز بعدة بطولات)

9
00:00:18,404 --> 00:00:20,105
أجل
مؤخرته كانت على هذا المقعد؟

10
00:00:20,172 --> 00:00:21,606
رائع
جميل

11
00:00:21,674 --> 00:00:23,333
لا يا ميريديث هذه ليست
دراجته نفسها

12
00:00:23,401 --> 00:00:26,316
لكنها من نفس الشركة التي 
كان يسابق فيها

13
00:00:26,384 --> 00:00:28,251
أنا أقف إلى جانب شيريل كرو
(شيريل مغنية أمريكية خطيبة لانس السابقة)

14
00:00:28,319 --> 00:00:30,017
لذلك لا أشعر بالراحة و أ،ا هنا الآن

15
00:00:30,084 --> 00:00:32,180
مايكل
أوه

16
00:00:32,245 --> 00:00:34,842
أجل أستطيع ركوب الدراجة

17
00:00:34,910 --> 00:00:37,540
أنا مشترك في صفوف تدريب
على الدراجة الثابتة ثلاث مرات في الاسبوع

18
00:00:37,608 --> 00:00:39,472
أعتقد بأنني أستطيع ركوب دراجة

19
00:00:39,540 --> 00:00:41,340
هل أنت متأكد بأنك
قمت بركوبها من قبل

20
00:00:41,408 --> 00:00:42,409
أجل

21
00:00:42,477 --> 00:00:44,576
لكن مع وجود عجلات إضافية في الخلف

22
00:00:44,644 --> 00:00:46,143
فتقوم بدعم الدراجة

23
00:00:46,211 --> 00:00:48,076
مايكل مايكل

24
00:00:48,144 --> 00:00:50,410
مايكل مايكل

25
00:00:50,478 --> 00:00:52,746
مايكل مايكل
مايكل

26
00:00:52,814 --> 00:00:54,917
جيد
قم بتوجيهها الآن

27
00:00:54,985 --> 00:00:57,416
يا إلهي
ليس إلى السيارة

28
00:00:57,484 --> 00:00:59,251


29
00:01:02,490 --> 00:01:04,191


30
00:01:04,259 --> 00:01:06,260


31
00:01:09,298 --> 00:01:17,338


32
00:01:19,300 --> 00:01:23,500
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع
eqla3.com

33
00:01:28,978 --> 00:01:30,111
كي يبدو مظهري؟

34
00:01:30,179 --> 00:01:32,780
مذهل
كيف يبدو مظهري أنا؟

35
00:01:32,848 --> 00:01:34,945
لا بأس به
بشع

36
00:01:35,013 --> 00:01:36,546
إنني أقوم بأفضل ما يمكنني فعله

37
00:01:36,614 --> 00:01:39,414
هيا لنذهب
حسناً

38
00:01:39,482 --> 00:01:41,183
لحظة لحظة لحظة
انتظرني

39
00:01:41,251 --> 00:01:43,384
سيبدو غريباً لو ذهبت متأخراً عنك

40
00:01:43,452 --> 00:01:45,152
لدينا اجتماع مهم مع رئيس
المشترين في شركة

41
00:01:45,219 --> 00:01:46,919
ستيف ناش

42
00:01:46,987 --> 00:01:49,187
هو ليس "ستيف ناش" المعروف

43
00:01:49,255 --> 00:01:50,455
على الرغم من انه مهم

44
00:01:50,522 --> 00:01:51,622
نستطيع القول إنه مثل
سكرانتون ستيف ناش

45
00:01:51,690 --> 00:01:52,690
توقف عن وضع المعنى
في مصطلحات

46
00:01:52,757 --> 00:01:53,990
هل تعتقد بأنهم سيفهمونها؟

47
00:01:54,058 --> 00:01:55,258
أنت تقوم بذل نفسك
غير صحيح

48
00:01:55,325 --> 00:01:56,826
أنا فقط أقوم بالشرح لهم

49
00:01:56,893 --> 00:01:59,327
و من هو هذا ستيف ناش؟

50
00:01:59,395 --> 00:02:01,262
انه حارس فريق فينكس سنز

51
00:02:01,329 --> 00:02:02,963
لا
لا؟ لا تعرفه؟

52
00:02:03,031 --> 00:02:04,764
لا أيها السيد المحب للمزاح

53
00:02:04,831 --> 00:02:06,264
حسناً أنا لست كذلك

54
00:02:09,034 --> 00:02:09,967


55
00:02:10,035 --> 00:02:12,303
لقد تزوجت ليبي ديركتز

56
00:02:12,371 --> 00:02:15,639


57
00:02:15,707 --> 00:02:17,941
أوه مكتوب هنا أن دان بيكر

58
00:02:18,009 --> 00:02:19,808
سقط في كيليمنجارو

59
00:02:19,876 --> 00:02:21,209
عندما كان يمارس التسلق

60
00:02:21,277 --> 00:02:23,779
مكتوب هنا أنه تم انقاذه

61
00:02:23,846 --> 00:02:26,413
يا إلهي
ماذا؟ هل دان بخير؟

62
00:02:26,480 --> 00:02:27,880
لا، لقد مات

63
00:02:27,948 --> 00:02:29,281
إنه بروكولي روب

64
00:02:29,348 --> 00:02:30,582
أنت تعرفينه

65
00:02:30,649 --> 00:02:32,383
لقد أريتك صوره على موقع الفيسبوك

66
00:02:32,450 --> 00:02:33,584
أجل

67
00:02:33,651 --> 00:02:35,285


68
00:02:35,352 --> 00:02:37,954
تستطيعون سماع بروكولي روب في ألبومه سنة 1996

69
00:02:38,021 --> 00:02:40,823
كان هناك أغنية خاصة بالحليب

70
00:02:40,891 --> 00:02:44,059
اسمها كالسيوم يمي غناها مع
أنستاسيو

71
00:02:44,127 --> 00:02:46,628
يقول بروكولي بوب أنه أمضى 
وقتاً ممتعاً معه في الاستديو

72
00:02:46,696 --> 00:02:48,163


73
00:02:48,231 --> 00:02:50,732
هذه أخبار رائعة عن صديقك

74
00:02:50,799 --> 00:02:52,500
أجل أجل إنه رائع

75
00:02:52,568 --> 00:02:53,668
أتعلم، لقد نسيت أن أشرب
بعضاً من الحليب

76
00:02:53,735 --> 00:02:55,735
هذا تذكير ممتاز لي

77
00:02:59,037 --> 00:03:02,201
أنا هو الشخص الذي غنى معه

78
00:03:02,269 --> 00:03:03,969
لقد غنيت 4 أغنيات منفرد فيها

79
00:03:04,037 --> 00:03:05,637
و بروكولي روب غنى 3 أغاني

80
00:03:05,705 --> 00:03:07,405
حسناً

81
00:03:07,473 --> 00:03:09,606


82
00:03:11,509 --> 00:03:12,976
قل لها بأننا وصلنا

83
00:03:13,044 --> 00:03:13,977
أنت تتعامل جيداً مع عاملات الاستقبال

84
00:03:14,044 --> 00:03:15,111
ها ها

85
00:03:16,913 --> 00:03:18,313
دوايت

86
00:03:23,351 --> 00:03:25,852
تباً

87
00:03:25,920 --> 00:03:27,453
داني كورداي 
إنه الأسوأ

88
00:03:27,521 --> 00:03:28,987
عندما يقول الأسوأ فهو يعني
إنه الأفضل

89
00:03:29,055 --> 00:03:30,689
أفضل رجل مبيعات على الاطلاق

90
00:03:30,756 --> 00:03:32,456
إنه يعمل لشركة أوسبري للورق

91
00:03:32,524 --> 00:03:34,791
إنه أكثر شخص قام بسرقة
عملاء لشركة دندر مفلن

92
00:03:34,859 --> 00:03:36,292
لذا فأنا أقول إنه الأسوأ

93
00:03:36,360 --> 00:03:37,593
أيضاً لقد أقام علاقة مع بام

94
00:03:37,661 --> 00:03:39,695
لا لم يفعل

95
00:03:42,531 --> 00:03:43,498
قولي لهم

96
00:03:43,565 --> 00:03:45,299
لم يحدث أي شئ بيننا

97
00:03:45,367 --> 00:03:47,000
لقد خرجنا لعدة مرات

98
00:03:47,068 --> 00:03:48,435
و لم يتصل بس مرة أخرى

99
00:03:48,502 --> 00:03:50,002
ماذا؟
لم يتصل لك مرة أخرى؟

100
00:03:50,070 --> 00:03:51,037
لقد قلتي بأنا لعلاقة فشلت

101
00:03:51,104 --> 00:03:52,204
أجل لقد فشلت

102
00:03:52,272 --> 00:03:54,005
أقصد بأنه على 
شخص ما أن يبدأ بإيقاف علاقتنا

103
00:03:54,073 --> 00:03:55,006
أجل لكنني اعتقدت بأنك أنت من
قام بإيقاف علاقتكما

104
00:03:55,074 --> 00:03:56,908
لا لقد كان يعجبني

105
00:03:56,975 --> 00:03:59,009
لعدة أيام فقط

106
00:03:59,077 --> 00:04:00,677
قبل 4 سنوات

107
00:04:02,413 --> 00:04:04,313
تذكر بأن هنا طفلة بيننا

108
00:04:04,381 --> 00:04:05,514
اها

109
00:04:08,450 --> 00:04:09,717
سوف أقوم بتخويفه

110
00:04:09,785 --> 00:04:10,951
حسناً؟
حسناً جيد

111
00:04:11,019 --> 00:04:12,953
سوف أقوم بالمشاهدة فقط
شاهد ما سأفعل

112
00:04:13,021 --> 00:04:15,121
على أية حال، لقد قالت لي
هذا أكبر عضو ذكري

113
00:04:15,189 --> 00:04:17,156
رأيته في حياتي
فقلت لها أعلم ذلك

114
00:04:17,224 --> 00:04:19,458
لهذا قمت باحضارك لأكبر
متحف يختص بالأعضاء الذكرية

115
00:04:19,525 --> 00:04:21,492
حيث أن قيمة التذكرة الواحدة
تساوي 1000 دولار

116
00:04:21,560 --> 00:04:22,894
أهلاً داني

117
00:04:22,961 --> 00:04:25,029
أهلا دوايت
من الجيد رؤيتك

118
00:04:25,097 --> 00:04:26,363
أهلاً جيم
كيف حالك؟

119
00:04:26,431 --> 00:04:28,631
من الجيد رؤيتك
ماذا تفعل هنا؟

120
00:04:28,699 --> 00:04:30,133
أنا هنا لأشرب
قهوتي فقط

121
00:04:30,200 --> 00:04:32,368
أنت كاذب
دوايت

122
00:04:32,436 --> 00:04:34,469
إنه ليس هنا ليشرب القهوة يا جيم

123
00:04:34,537 --> 00:04:36,037
إنتبه لكذبه

124
00:04:36,105 --> 00:04:38,039
حسناً الاجتماع مفتوح الآن

125
00:04:38,106 --> 00:04:40,207
هل من أفكار؟

126
00:04:40,275 --> 00:04:41,541
لظة واحدة

127
00:04:41,609 --> 00:04:43,009
سف آسف آسف

128
00:04:43,077 --> 00:04:44,077
أهلاً

129
00:04:44,144 --> 00:04:45,511
أهلاً
إنه جيم

130
00:04:45,579 --> 00:04:47,212
اسمع، ان الامر مهم
هل أنت متفرغ الآن؟

131
00:04:47,280 --> 00:04:48,313
أوه أهلاً
لا أنا لست مشغولاً الآن

132
00:04:48,381 --> 00:04:49,581
ماذا هناك؟
أنت مشغول

133
00:04:49,649 --> 00:04:50,682
نحن في اجتماع الآن

134
00:04:50,750 --> 00:04:52,917
إنه جيم

135
00:04:52,984 --> 00:04:54,151
اسمع يجب عليك القدوم هنا الآن

136
00:04:54,218 --> 00:04:55,452
نحن نحاول البيع لستيف ناش الآن

137
00:04:55,486 --> 00:04:56,653
و وجدنا داني كوردني هنا

138
00:04:56,721 --> 00:04:58,654
هل تحتاج للسلاح الكبير؟

139
00:04:58,722 --> 00:04:59,822
أجل
ماذا يقول؟

140
00:04:59,890 --> 00:05:02,023
ماذا قال؟
يتكلم عن السلاح الكبير.. توقف

141
00:05:02,091 --> 00:05:04,458
سوف أراك بعد عشرة دقائق
إلى اللقاء

142
00:05:06,828 --> 00:05:09,262
حسناً أعلم أن أغلبكم يعتقد
أنني قد انتهيت من أيام المبيعات

143
00:05:09,329 --> 00:05:10,529


144
00:05:10,597 --> 00:05:12,097
و لأكون صادقاً معكم 
أنا أعتقد ذلك أيضاً

145
00:05:12,164 --> 00:05:14,699
و السبب الوحيد الذي جعلني
أتوقف عن قسم المبيعات

146
00:05:14,766 --> 00:05:16,467
هو أن يتم طلبي مرة أخرى فيها
لكنني متردد

147
00:05:16,534 --> 00:05:18,068
لا يبدو عليك أنك متردد يا مايكل

148
00:05:18,136 --> 00:05:19,269
يبدو أنك متحمس لها

149
00:05:19,337 --> 00:05:21,937
 أنا مشغول و ليس لدي وقت لهذا

150
00:05:22,005 --> 00:05:23,439
هل تمزح معي؟
ليس لديك وقت؟

151
00:05:23,507 --> 00:05:25,407
لا

152
00:05:27,576 --> 00:05:29,677


153
00:05:29,744 --> 00:05:31,979
أمزح معك تستطيع طرق
بابا مكتبك أي وقت تشاء

154
00:05:32,046 --> 00:05:33,214
هل أنت متفرغ؟

155
00:05:33,282 --> 00:05:36,984
أنا منشغل جداً بالعمل
156
00:05:37,052 --> 00:05:38,685
لن أكون محققاً مثل شارلوك هولمز

157
00:05:38,753 --> 00:05:40,186
لكني أستطيع أن أرى
الانعكاس على نظارتك

158
00:05:40,254 --> 00:05:42,855
أنك تتصفح موقع 
weightwatchers.com.

159
00:05:42,923 --> 00:05:44,790
إذا لم أقم بادخال المعلومات حالاً

160
00:05:44,858 --> 00:05:46,225
سوف أنساها

161
00:05:46,292 --> 00:05:47,626
ماذا تريد؟

162
00:05:47,694 --> 00:05:51,095
أريد أن أبدا فرقتي الخاصة بي
و أريدك أن تقوم بالعزف لي

163
00:05:51,163 --> 00:05:52,363
لا

164
00:05:52,431 --> 00:05:53,697
أنا أقوم بالعزف للمتعة فقط

165
00:05:53,765 --> 00:05:55,132
هذا للمتعة فقط

166
00:05:55,200 --> 00:05:56,900
لن أقوم بالاستمتاع به

167
00:05:56,968 --> 00:05:58,135
سوف أقوم بالدفع مقابل عزفك

168
00:05:58,202 --> 00:05:59,736
حقاً؟
أجل

169
00:05:59,804 --> 00:06:01,704
كم؟
60 لكل جلسة

170
00:06:01,772 --> 00:06:03,239
هذا كثير

171
00:06:03,306 --> 00:06:04,240
سوف أقبل بـ 40

172
00:06:04,307 --> 00:06:05,507
جيد

173
00:06:06,609 --> 00:06:07,709
ها هو

174
00:06:09,511 --> 00:06:10,945
أوه لا
هذا عارض أزياء

175
00:06:11,013 --> 00:06:12,245
لا إنه هو

176
00:06:12,313 --> 00:06:14,247


177
00:06:14,315 --> 00:06:16,749
أهلاً

178
00:06:16,817 --> 00:06:18,618
مايكل سكوت
شركة دندر مفلن لبيع الورق

179
00:06:18,686 --> 00:06:20,953
داني كوردري,شركة أوسبري لبيع الورق
من الجيد لقاءك

180
00:06:21,021 --> 00:06:22,788
ثلاة أشخاص لعملية بيع واحد؟

181
00:06:22,855 --> 00:06:24,122
أجل

182
00:06:24,190 --> 00:06:25,390
نسميه الهجوم الكبير

183
00:06:25,458 --> 00:06:27,259
لماذا أقول لك ما هي خطتنا؟

184
00:06:27,326 --> 00:06:29,494
حسناً
اعمل ما يحلو لك

185
00:06:29,562 --> 00:06:30,762
حسناً

186
00:06:30,829 --> 00:06:31,829
حسناً
من الجيد رؤيتكم جميعاً

187
00:06:31,897 --> 00:06:33,364
من اجيد مقابلتك
إلى اللقاء

188
00:06:33,431 --> 00:06:35,866
أستطيع الاقسام على أن هذا
الرجل هو عارض أزياء

189
00:06:35,934 --> 00:06:36,867
إنه مستعد لمقابلتكم

190
00:06:36,934 --> 00:06:38,501
شكراً لك
حسناً

191
00:06:38,569 --> 00:06:40,003
عندما أعد للثلاثة نقول
إنه وقت العرض

192
00:06:40,071 --> 00:06:41,871
مسعدون؟ واحد انان
لا لن أفعل هذا

193
00:06:41,939 --> 00:06:43,405
إنني في مزاج لقولها منذ أكلت افطاري

194
00:06:43,473 --> 00:06:45,040
حسناً انسوا الامر

195
00:06:45,107 --> 00:06:46,040
إنه وقت العرض
إنه وقت العرض

196
00:06:46,108 --> 00:06:48,909
لا عليك هيا بنا

197
00:06:48,977 --> 00:06:51,077
عندما طرقت بابا
كنت تعرف من أنا

198
00:06:51,145 --> 00:06:52,511
إنه مايكل سكوت

199
00:06:52,579 --> 00:06:54,246
نحن نعمل معاً منذ الأزل
و

200
00:06:54,314 --> 00:06:56,950
أنا مقدر لكل ما فعلته شركتك
لنا يا مايكل

201
00:06:57,018 --> 00:06:58,719
أتعلم ماذا؟

202
00:06:58,787 --> 00:07:02,190
لديك بعض المشاكل في الاستيعاب

203
00:07:02,258 --> 00:07:03,758
حسناً

204
00:07:03,826 --> 00:07:05,560
سوف نقوم بتوصيل الورق لك في
عظلة نهاية الاسبوع

205
00:07:05,628 --> 00:07:07,562
هذا كرم منك
و لكن

206
00:07:07,630 --> 00:07:09,163
و أتعلم ماذا سوف نعرض
عليك أيضاً؟

207
00:07:09,231 --> 00:07:10,831
لا أستطيع تصديق ما سوف أفعله

208
00:07:10,899 --> 00:07:12,899
سوف نبيع عليك الورق
بسعر التكلفة فقط

209
00:07:12,967 --> 00:07:14,400
أعلم

210
00:07:14,468 --> 00:07:16,102
سوف أواجه الكثير
من المشاكل لهذا

211
00:07:16,170 --> 00:07:17,670
لذلك يجب عليك أن تصافح يدي الآن

212
00:07:17,738 --> 00:07:19,105
إنه لا يمزح
صافح يدي صافح يدي

213
00:07:19,173 --> 00:07:20,473
مايكل
لقد قبلت بعرض داني

214
00:07:20,540 --> 00:07:22,107


215
00:07:22,175 --> 00:07:23,275
شكراً لقدومك

216
00:07:23,342 --> 00:07:26,344
حسناً
شكراً لك

217
00:07:27,579 --> 00:07:29,814
لقد تكلم جيم كثيراً
لا لم أفعل

218
00:07:29,881 --> 00:07:31,148
بلى تكلمت كثيراً
توقف

219
00:07:31,215 --> 00:07:32,916
توقف
لقد فعلنا ما علينا فعله

220
00:07:32,984 --> 00:07:34,985
لقد بذلنا كل مافي جهدنا

221
00:07:36,521 --> 00:07:37,854
لاذا يوجد رز لاغلاق
الباب في حين

222
00:07:37,922 --> 00:07:41,090
أن الباب لا يغلق
عند الضغط على الزر؟

223
00:07:41,158 --> 00:07:43,426
ما هو شعوري بعد أن خسرت الصفقة؟

224
00:07:43,494 --> 00:07:47,163
تخيل أن مايكل فيلبس عاد بعد تقاعده
(مايكل فيلبس سباح أمريكي فاز بجوائز عديدة)

225
00:07:47,230 --> 00:07:51,066
قفز في بركة
و  غرق فيها

226
00:07:51,134 --> 00:07:52,901
هل تعلمون لمن نخسر دائماً

227
00:07:52,968 --> 00:07:56,137
الاعبين الكبار

228
00:07:56,204 --> 00:07:58,305
شركة أوسبري؟
إنها شركة صغيرة

229
00:07:58,373 --> 00:07:59,606
إنها أصغر من شركتنا

230
00:07:59,674 --> 00:08:02,575
ما هو عذرنا؟
كيف نقوم بهزيمتهم؟

231
00:08:02,643 --> 00:08:04,143
كيف نقوم بهزيمتهم يا ستانلي؟

232
00:08:04,211 --> 00:08:05,244
نقوم بالبيع بطريقة أفضل

233
00:08:05,312 --> 00:08:06,846
حسناً
أتعلم ماذا؟

234
00:08:06,914 --> 00:08:10,015
يبدو أنك غير مهتم
لماذا لا تذهب الآن؟

235
00:08:10,083 --> 00:08:12,284
أريد البقاء فهذا يخصني أيضاً

236
00:08:12,352 --> 00:08:15,019
لماذا لا تذهب خارجاً
تأخذ جرعة من الأنسولين

237
00:08:15,087 --> 00:08:16,586
و تنام قليلاً؟

238
00:08:16,654 --> 00:08:18,588
لماذا تفترض دائماً بأنني مصاب
بمرض السكري؟

239
00:08:18,656 --> 00:08:20,189
لا أعلم
هيئة جسدك

240
00:08:20,257 --> 00:08:21,991
لماذا لا تشرب كأس 
من عصير التفاح

241
00:08:22,059 --> 00:08:23,259
و تقول لي أنك لست مصاب
بمرض السكري

242
00:08:24,761 --> 00:08:26,862
هل ترى؟ إنه الصوت الذي تصدره
عند وقوفك

243
00:08:26,930 --> 00:08:28,764
حسناً
ماذا يا فيليس؟

244
00:08:28,831 --> 00:08:30,265
أتسطيع أن أقوم بإغوائه

245
00:08:30,332 --> 00:08:31,699
يا إلهي

246
00:08:31,767 --> 00:08:34,335
أعلم كيف نستطيع تعلم خططه

247
00:08:34,403 --> 00:08:38,206
ما سوف أقوم برؤيتكم
هو سري للغاية

248
00:08:38,274 --> 00:08:40,675
هل هذا مكتبك؟
أجل يا جيم

249
00:08:40,743 --> 00:08:43,011
و مع القليل من التغيير
يصبح مختلفاً تماماً

250
00:08:43,078 --> 00:08:45,713
نقوم باحضار داني هنا
و نرى كيف يقوم بالبيع

251
00:08:45,781 --> 00:08:47,614
سوف أخرج من هنا

252
00:08:47,682 --> 00:08:49,616
هذا مخيف
أتعلم ما هذا؟

253
00:08:49,684 --> 00:08:51,318
هذا مل فيلم ستنقر
ماذا؟

254
00:08:51,385 --> 00:08:54,587
مل فيلم ستنقر
تقصد فيلم ستنق؟

255
00:08:54,655 --> 00:08:57,056
الشخصان الذان يسرقان البنك؟

256
00:08:57,124 --> 00:09:00,192
لا فلم آخر


257
00:09:04,927 --> 00:09:06,727
لقد جاء موعد الساعة الثانية

258
00:09:06,795 --> 00:09:07,895
شكراً عزيزتي

259
00:09:07,962 --> 00:09:09,563
ميريديث؟
ميرديث كانت الخيار الأمثل

260
00:09:09,631 --> 00:09:11,898
لعمل دور رئيسة الشركة

261
00:09:11,966 --> 00:09:14,300
موعد استراحة الغداء لديها يتوافق
مع الموعد الذي تم الاتفاق بع مع داني

262
00:09:14,368 --> 00:09:16,869
هذا هو السبب الوحيد

263
00:09:16,936 --> 00:09:18,937
هذا هو ما كنا نبحث عنه

264
00:09:19,005 --> 00:09:20,505
داني كوردي
من الجيد لقاءك

265
00:09:20,573 --> 00:09:22,107
ميريديث فان هيلسنق
من الجيد مقابلتك

266
00:09:22,175 --> 00:09:23,742
ميريديث فان هلسنق؟
(فان هيلسنق هي شخصية في فيلم تقوم بقتل مصاصي الدماء)

267
00:09:23,809 --> 00:09:25,310
فان هيسلتنق هو بروفيسور محترم

268
00:09:25,377 --> 00:09:27,245
قبل أن يكون قاتل لمصاصي الدماء

269
00:09:27,313 --> 00:09:28,947
حسناً ما هي أشهر منشوراته؟

270
00:09:29,014 --> 00:09:30,114


271
00:09:30,182 --> 00:09:32,183
هذا الكوب الخاص بس

272
00:09:32,251 --> 00:09:34,018
أنت تعلم بأن هذا ليس برنامج واقعي؟

273
00:09:34,086 --> 00:09:35,886
أجل

274
00:09:35,954 --> 00:09:39,090


275
00:09:39,191 --> 00:09:42,294


276
00:09:42,361 --> 00:09:44,863


277
00:09:44,930 --> 00:09:48,099


278
00:09:48,166 --> 00:09:50,834


279
00:09:50,902 --> 00:09:52,235
لحظة واحدة

280
00:09:52,303 --> 00:09:55,772
هذ الأغنية من وجهة نظر فتاة صغيرة؟

281
00:09:55,840 --> 00:09:57,407
أج
و أنت تقوم بغناءها

282
00:09:57,474 --> 00:09:58,975
أجل لكنني أقوم باستخدام
طبقة الصوت الخاصة بي

283
00:09:59,042 --> 00:10:01,744
لا هذه ليست فكرة جيدة
إنها ليست أغنية مناسبة

284
00:10:01,812 --> 00:10:03,345
أجل ستكون أفضل

285
00:10:03,413 --> 00:10:05,413
إذا قمت بغناءها باحساس عالي

286
00:10:05,481 --> 00:10:07,482
و انا لا استطيع الغناء باجساس؟
هذا كذب

287
00:10:07,550 --> 00:10:09,917
أنا استطيع غناءها
لقد كنت أريد المحافظة على صوتك

288
00:10:09,985 --> 00:10:11,352


289
00:10:11,419 --> 00:10:13,086
إذا احتجنا للغناء عن الضفادع

290
00:10:13,154 --> 00:10:16,422
لكن صوتي فريد من نوعه
مثل صوت المغني بوب ديلن

291
00:10:16,489 --> 00:10:17,656
حسناً نحن في جدال الآن

292
00:10:17,724 --> 00:10:19,524
بين قارع الطبول و 
عازف البيانو

293
00:10:19,592 --> 00:10:21,359
و قائد الغناء

294
00:10:21,427 --> 00:10:24,029
من سوف يفوز به؟

295
00:10:24,096 --> 00:10:26,431
2 3 4

296
00:10:26,499 --> 00:10:28,433
سوف أقوم بخلع معطفي
إذا لم تمانعي

297
00:10:28,501 --> 00:10:31,202
الجو حار هنا

298
00:10:32,670 --> 00:10:34,104


299
00:10:34,171 --> 00:10:35,838
لا لا لا لا

300
00:10:35,906 --> 00:10:38,340
لا يستطيع ابقاء معالم جسده
مخفية لفترة طويلة

301
00:10:38,408 --> 00:10:40,475
و هذا الرجل مغري جداً

302
00:10:40,543 --> 00:10:42,209
أوافقك الرأي
إنه ليس جيد المظهر

303
00:10:42,277 --> 00:10:43,744
لا أفهم لماذا يعتقد الجميع

304
00:10:43,812 --> 00:10:45,213
أجل إنه جميل فعلاً

305
00:10:45,281 --> 00:10:46,615
إنه جميل جداً جداً
حسنً

306
00:10:46,683 --> 00:10:48,550
لديك كتفان ممشوقان

307
00:10:48,618 --> 00:10:51,353
هل هي جيناتك؟

308
00:10:51,421 --> 00:10:52,388
أو حبوب الكرييتين؟

309
00:10:53,523 --> 00:10:54,723
عذراً

310
00:10:54,791 --> 00:10:56,959
أجل
تمالكي نفسك

311
00:10:57,027 --> 00:10:59,094
توقفي عن النظر إليه

312
00:10:59,162 --> 00:11:00,928
آسفة

313
00:11:03,230 --> 00:11:04,630
أنت هنا لبيعي الورق صحيح؟

314
00:11:04,698 --> 00:11:07,400
في الحقيقة لا سيدة فان هيلسنق

315
00:11:07,468 --> 00:11:08,735
هذا ليس السبب لوجودي هنا

316
00:11:08,802 --> 00:11:10,236
أنا هنا لمقابلتك أنت

317
00:11:10,303 --> 00:11:12,704
لأرى إذا نستطيع عمل توافق بيننا

318
00:11:12,772 --> 00:11:14,706
ماذا تقصد؟
يا إلهي

319
00:11:14,773 --> 00:11:17,641
إنه يجعلها تبيع نفسها له

320
00:11:17,709 --> 00:11:19,276


321
00:11:19,344 --> 00:11:20,844


322
00:11:20,912 --> 00:11:22,845


323
00:11:22,913 --> 00:11:24,646
حسناً أريد آراء صادقة

324
00:11:24,714 --> 00:11:25,881
أوسكار؟

325
00:11:25,948 --> 00:11:27,183
إنه غير لائق

326
00:11:27,251 --> 00:11:29,285
و يجعلني أعتقد بأنك تعتقد
بأنني غبي

327
00:11:29,352 --> 00:11:31,220
هل تعتقد بأنها سوف تشتهر؟

328
00:11:31,287 --> 00:11:32,855
مثل أ، تكون أغنية
لإعلان سيارة؟

329
00:11:32,922 --> 00:11:34,022
لا

330
00:11:34,090 --> 00:11:35,857
يبدو غريباً أن رجل كبير في السن

331
00:11:35,925 --> 00:11:38,693
يقوم بغناء أغنية موجهه من طفلة

332
00:11:38,761 --> 00:11:41,295
أستطيع تخيل شخص يتزلج
على الجليد مع هذه الأغنية

333
00:11:41,363 --> 00:11:43,363
مثل الأولمبياد

334
00:11:43,431 --> 00:11:45,031
لا أعتقد أنهم في العادة

335
00:11:45,099 --> 00:11:47,967
يتزلجون على أغاني سيئة

336
00:11:48,034 --> 00:11:50,435
وقح و غير مساعد بتاتاً

337
00:11:50,503 --> 00:11:52,871
لقد أعجبتني كثيراً كثيراً كثيراً

338
00:11:52,939 --> 00:11:55,641
شكراً جزيلاً
لقد أعطيتني دفعة للأمام

339
00:11:55,708 --> 00:11:58,077
العفو

340
00:11:58,144 --> 00:11:59,711
يجب أن نجعل من هذا موعدنا الأول

341
00:11:59,779 --> 00:12:01,278
و أعتقد أنه يسير على ما يرام

342
00:12:01,346 --> 00:12:03,212
ماذا عنك؟

343
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
جيد جداً

344
00:12:05,748 --> 00:12:07,748
يبدو لي و كأنه ثالث موعد لنا

345
00:12:07,816 --> 00:12:09,083


346
00:12:11,119 --> 00:12:13,419
اخرس و دعني أعمل ما عي عمله

347
00:12:13,487 --> 00:12:15,421
أتعلم

348
00:12:15,488 --> 00:12:18,590
هذا المكتب يبقينا بعيدين عن بعضنا البعض

349
00:12:18,657 --> 00:12:20,157
لن أكون رجل يستخدم المكتب

350
00:12:20,225 --> 00:12:24,094
أنا أسافر دائماً
لكن لم لا؟

351
00:12:24,129 --> 00:12:26,296


352
00:12:28,699 --> 00:12:30,232


353
00:12:30,300 --> 00:12:31,400
ما هو شرابك المفضل؟

354
00:12:31,467 --> 00:12:34,302
ه تحب الفودكا؟
و أنا أيضاً

355
00:12:34,370 --> 00:12:36,337
يجب علينا ادخال شخص اضافي

356
00:12:36,405 --> 00:12:38,305
أنت مدير من فرع بنسلفينيا

357
00:12:38,340 --> 00:12:39,740
من الواضح أنني أكذب
ماذا تقصد؟

358
00:12:39,808 --> 00:12:40,941
لقد قلت لك

359
00:12:41,009 --> 00:12:42,342
أنت مدير من فرع ستارك

360
00:12:42,410 --> 00:12:44,177


361
00:12:44,245 --> 00:12:45,378
توقف

362
00:12:45,446 --> 00:12:47,313
إنهم بحاجة إلى ميريديث
في مكان ما في أقرب وقت ممكن

363
00:12:47,381 --> 00:12:48,648
سوف تدخل أنت

364
00:12:48,715 --> 00:12:50,682
و تخرجها من هناك في أقرب وقت ممكن

365
00:12:50,750 --> 00:12:51,850
أستطيع فعل هذا
ثم ماذا أفعل؟

366
00:12:51,917 --> 00:12:53,185
ثم دعه يعرض عليك طريقة البيع الخاصة به

367
00:12:53,253 --> 00:12:54,653
يجب عليك أن تجعله يريك ما يستطيع فعله
بالضبط

368
00:12:54,721 --> 00:12:56,622
و تكر
أنت لست شاذ جنسياً

369
00:12:56,690 --> 00:12:58,191
توقف
سوف يكون كل شئ على ما يرام

370
00:12:58,258 --> 00:13:01,261
إذا حصل أي أمر تعامل مع الوضع

371
00:13:03,497 --> 00:13:05,330
ميريديث
أوه مانويل

372
00:13:05,398 --> 00:13:07,732
هذا مانويل
الرجل الذي يقوم بالتنظيف

373
00:13:07,800 --> 00:13:09,167
لا يستطيع التحدث بالانجليزية

374
00:13:09,235 --> 00:13:11,436


375
00:13:11,503 --> 00:13:13,371


376
00:13:13,438 --> 00:13:16,807
قم بتنظيف النافذة

377
00:13:16,875 --> 00:13:18,976
من لدينا أيضا؟

378
00:13:20,444 --> 00:13:24,179
حسناً أنت موظف من فرع ستارك

379
00:13:24,247 --> 00:13:26,348
لقد اشتريت الشركة لتوك
و ميريديث مطرودة

380
00:13:26,416 --> 00:13:28,850
و يجب عليك جعله أن يقوم بالبيع عليك

381
00:13:28,918 --> 00:13:30,818
حسناً فرع ستارك ليس حقيقياً بما يكفي

382
00:13:30,886 --> 00:13:32,920
أنا أدير شركة قوقل
لقد أحضرني لاري و سيرجي

383
00:13:32,988 --> 00:13:34,955
هذا يبدو معقولاً
فقط دعه يقوم بالبيع عليك

384
00:13:35,023 --> 00:13:37,424
لا تخيب ظننا بك
لن أفعل

385
00:13:37,491 --> 00:13:40,259


386
00:13:40,326 --> 00:13:43,528
هذا استبان رجل تنظيف آخر

387
00:13:43,596 --> 00:13:45,564
و هو لا يتكلم الانجليزية أيضاً

388
00:13:45,631 --> 00:13:48,066
قم بتنظيف الأرض يا استبان

389
00:13:54,105 --> 00:13:55,872
أتعلمني ماذا؟

390
00:13:55,940 --> 00:13:57,540
لقد أوقفت سيارتي في مكان ضيق

391
00:13:57,608 --> 00:13:59,208
و سو أقوم باعادتها

392
00:13:59,275 --> 00:14:01,209
إنني اشعر بارتباط حقيقي بيننا

393
00:14:01,277 --> 00:14:02,777
و يجب أن أكون صادقة معك

394
00:14:02,845 --> 00:14:04,178
لا لا لا لا
لا لا لا لا لا

395
00:14:04,246 --> 00:14:05,713
سوف أدخل
مايكل

396
00:14:05,780 --> 00:14:07,314
لا مايكل توقف
لا

397
00:14:07,381 --> 00:14:09,049
توقف توقف
يا إلهي

398
00:14:09,116 --> 00:14:11,484
توقف توقف توقف

399
00:14:11,552 --> 00:14:12,985
هذا مقزز
توقف أرجوك

400
00:14:13,053 --> 00:14:15,588
الجميع توقفوا
مايكل سكوت؟

401
00:14:15,656 --> 00:14:17,056
لد قلت توقفوا

402
00:14:18,832 --> 00:14:19,898
حسناً داني

403
00:14:19,966 --> 00:14:21,233
هذا ليس فرع بنسلفينيا

404
00:14:21,301 --> 00:14:23,635
هذه شركة دندر مفلن لبيع الورق

405
00:14:23,703 --> 00:14:25,470
و هذه ميريديث بالمر
تشرفت بمقابلتك

406
00:14:25,537 --> 00:14:27,370
ابقي بعيدة عنه
غادري من هنا

407
00:14:27,438 --> 00:14:29,105
غادري الآن و للأبد

408
00:14:29,173 --> 00:14:32,140
أنا مدين لك

409
00:14:32,207 --> 00:14:33,641
أعتذر لك

410
00:14:33,709 --> 00:14:36,042
لقد كنا نشاهدك لمعرقة طرقك في البيع

411
00:14:36,110 --> 00:14:38,744
لنوقفك من سرقة عملاءنا

412
00:14:38,811 --> 00:14:39,911
مشاهدتي من أين؟

413
00:14:39,979 --> 00:14:41,912
غرفة سرية بجانب هذه الغرفة

414
00:14:41,980 --> 00:14:44,813
إذن أنت قمت بادعاء شركة وهمية

415
00:14:44,881 --> 00:14:46,715
و قت بتوظيف امرأة مشردة

416
00:14:46,783 --> 00:14:49,950
للتجسس علي؟

417
00:14:50,018 --> 00:14:51,989
لتقوم بمعرفة طرقي في البيع؟

418
00:14:52,056 --> 00:14:54,058
أجل و هذا يعتبر مديحاً لك

419
00:14:54,126 --> 00:14:55,726
أو جنون

420
00:14:55,794 --> 00:14:57,060
سف أذهب الآن

421
00:14:57,128 --> 00:14:59,295
أتعلم؟ أنا لست وحيداً في هذا

422
00:14:59,396 --> 00:15:01,631
خلف هذا الجدار
يوجد جيم و دوايت

423
00:15:01,698 --> 00:15:04,333
في غرفة سرية و هما مشتركان في الخطة أيضاً

424
00:15:04,400 --> 00:15:05,801
لا
لا لا لا لا

425
00:15:05,868 --> 00:15:07,101
حسناً إذن

426
00:15:07,169 --> 00:15:09,403
حظاً جيداً لكما

427
00:15:09,470 --> 00:15:11,571
يبدو أ، عمليتك نجحت

428
00:15:11,638 --> 00:15:13,139
هذه وجة نظري

429
00:15:13,206 --> 00:15:16,076
يج عليك أن تفهم يا داني

430
00:15:16,144 --> 00:15:18,345
نحن لسنا هكذا دائماً

431
00:15:18,412 --> 00:15:20,246
كنا نريد أن نعرف خدعك

432
00:15:20,314 --> 00:15:22,314
لا يوجد خدع

433
00:15:22,382 --> 00:15:24,083
أنا فقط رجل مبيعات ممتاز

434
00:15:24,150 --> 00:15:25,684
هل تريد استنساخ هذا؟
لا تستطيع استنساخه

435
00:15:25,751 --> 00:15:26,918
أنت أنت أنت

436
00:15:26,986 --> 00:15:28,119
توقف توقف

437
00:15:28,187 --> 00:15:30,321
توقف
أنت رجل مبيعات ممتاز

438
00:15:30,389 --> 00:15:33,191
و من أجل ذلك

439
00:15:33,259 --> 00:15:35,193
أريدك أن تعمل لي

440
00:15:35,260 --> 00:15:37,127
أجل من الواضح أنك رجل
مرح و تقوم بالعمل بشكل مثالي

441
00:15:37,195 --> 00:15:38,428
إذن سوف تعمل لي؟
لا

442
00:15:38,496 --> 00:15:40,096
لحظة لحظة
لحظة لحظة

443
00:15:40,164 --> 00:15:43,332
لحظة
انتظر انتظر انتظر انتظر انتظر

444
00:15:43,400 --> 00:15:44,766
أيدك أنت تنظر إلي يا داني

445
00:15:46,035 --> 00:15:48,069
هل تيد أن تكون حياتك أفضل من الآن؟

446
00:15:48,137 --> 00:15:50,204
أو أن تكون أسوأ أو تبقى كما هي عليه

447
00:15:50,271 --> 00:15:51,939
ابتعد عن طريقي
أجب عن سؤالي

448
00:15:52,006 --> 00:15:53,473
هل تريد حياة أفضل يا داني؟

449
00:15:53,541 --> 00:15:56,443
أقسم بأنني سوف أقوم بلكمك

450
00:15:56,511 --> 00:15:58,012
لم أقصد ذلك أنا آسف

451
00:15:58,079 --> 00:16:00,180
أنا فقط منزعج حالياً

452
00:16:00,248 --> 00:16:01,782
أنا منزعج الآن
أعلم أعلم

453
00:16:01,850 --> 00:16:03,684
هل تريد حرية أكثر
حرية أقل

454
00:16:03,751 --> 00:16:05,252
أو تريد البقاء كما أنت

455
00:16:05,319 --> 00:16:06,920
حرية أكثر

456
00:16:06,988 --> 00:16:08,921
أستطيع إعطاءك مال أكثر

457
00:16:08,989 --> 00:16:10,523
سوف أعطيك حياة أفضل

458
00:16:10,591 --> 00:16:12,659
سوف أعطيك حريتك في الذهاب كما تشاء

459
00:16:12,727 --> 00:16:14,460
سوف أعطيك حريتك

460
00:16:14,528 --> 00:16:15,995
و أنت تعلم مسبقاً أن دندر مفلن

461
00:16:16,063 --> 00:16:18,264
تملك أفضل الخدمات
و أفضل الأسعار

462
00:16:18,332 --> 00:16:20,032
و لكنك هزمتنا على أية حال

463
00:16:20,100 --> 00:16:22,001
هل تتخيل

464
00:16:22,068 --> 00:16:25,236
ماذا سوف تنجز إذا قمت بالعمل لدينا؟

465
00:16:28,341 --> 00:16:30,709
جميعكم
هل أستطيع الحصول على انتباهكم؟

466
00:16:30,777 --> 00:16:33,946
أريد تقديمكم للسيد داني كوردي

467
00:16:34,013 --> 00:16:38,117
سوف يقوم بمشاركتنا على أنه
رجل المبيعات المتجول

468
00:16:38,185 --> 00:16:39,552
قولوا مرحباً لداني

469
00:16:39,619 --> 00:16:41,488


470
00:16:41,555 --> 00:16:43,390
حسناً
أتعلمون ماذا؟

471
00:16:43,458 --> 00:16:45,059
لا لا

472
00:16:45,126 --> 00:16:47,828
هذا ليس موقع بناء

473
00:16:47,896 --> 00:16:49,196
أو في ايطاليا

474
00:16:49,264 --> 00:16:51,298
حي يمكنك التجول و معاملة الناس
على أنه قطع لحم

475
00:16:51,366 --> 00:16:53,000
أنا أحترمه

476
00:16:53,068 --> 00:16:56,702
أنا احترمه لأنه يذكرني بشخص ما

477
00:16:56,770 --> 00:16:58,636
هل يمكن لأحد منكم أن يذكرني به؟

478
00:16:58,704 --> 00:17:01,072
الممثل جوش دنهل
أجل و أنا اعتقد ذلك أيضاً

479
00:17:01,139 --> 00:17:03,840
لا لا لا
شخص في المكتب

480
00:17:03,908 --> 00:17:05,975
يشبه أندي و لكنه أجمل منه

481
00:17:06,043 --> 00:17:07,242
شكراً كيفن

482
00:17:07,310 --> 00:17:09,911
لا أنا
حسناً؟

483
00:17:09,979 --> 00:17:12,580
النسخة الاكثر شباباً مني

484
00:17:12,648 --> 00:17:14,649
من الصعب الحكم على أنفسنا

485
00:17:14,717 --> 00:17:15,717
مايكل
نعم

486
00:17:15,784 --> 00:17:16,951
هل أستطيع التحدث معك؟

487
00:17:17,019 --> 00:17:18,352
لا تستطيع

488
00:17:18,419 --> 00:17:19,820
إنه عن الاعلان الذي قلته للتو

489
00:17:19,888 --> 00:17:21,255
لقد قلت لك لا
مايكل

490
00:17:21,323 --> 00:17:23,224
أعتقد بأنه عليك أن تسمع له

491
00:17:23,291 --> 00:17:24,725
حسناً حسناً

492
00:17:24,792 --> 00:17:26,392
لنتكلم
لا تدعلينه يرحل

493
00:17:26,459 --> 00:17:27,759
لا ترحل
خسناً

494
00:17:27,827 --> 00:17:30,460
لقد قمت بتوظيفه؟
دعوني اسألكم أمر ما

495
00:17:30,528 --> 00:17:32,195
هل تريدون أن تكون حياتكم أفضل
أو أسوأ

496
00:17:32,262 --> 00:17:34,163
أو تبقى كما هي عليه
تبقى كما هي عليه

497
00:17:34,230 --> 00:17:37,364
حسناً كونوا على استعداد لأنها
سوف تصبح أفضل

498
00:17:37,432 --> 00:17:38,766
لن تصبح أفضل

499
00:17:38,834 --> 00:17:40,268
سوف يقوم بسرقة جميع عملائنا

500
00:17:40,335 --> 00:17:41,736
لا لا خطأ

501
00:17:41,803 --> 00:17:43,370
كان يمكنه أن يسرقهم جميعاً

502
00:17:43,438 --> 00:17:45,172
لكنه لا يستطيع فعل ذلك الآن

503
00:17:45,240 --> 00:17:47,841
لقد اعتاد هذا الرجل على سرقة 
العملاء منا

504
00:17:47,909 --> 00:17:49,743
و الآن سوف يقوم بسرقة عملاء لنا

505
00:17:49,810 --> 00:17:51,545
أين سوف يكون مكانه هنا؟
لا يوجد أماكن أخرى شاغرة

506
00:17:51,612 --> 00:17:53,780
لا يحتاج لمكان خاص به
هو رجل مبيعات متجول

507
00:17:53,848 --> 00:17:56,249
لن أقوم باستبعاد موظفين
جيدين من هنا

508
00:17:56,317 --> 00:17:58,784
فقط لأنه يهدد عملكم

509
00:17:58,852 --> 00:18:00,586
و إذا لم يكن لديكم جدال أفضل من هذا

510
00:18:00,654 --> 00:18:02,021
أقترح عليكم الخروج الآن

511
00:18:02,088 --> 00:18:03,788


512
00:18:03,856 --> 00:18:05,056
أين سيقوم بإيقاف سيارته؟

513
00:18:05,124 --> 00:18:07,092
لا يوجد أماكن إضافية لإيقاف سيارته

514
00:18:07,159 --> 00:18:08,326
وداعاً

515
00:18:11,929 --> 00:18:14,229
أغاني عن الحقيقة
أجل

516
00:18:14,297 --> 00:18:15,930
ما هو الشئ الذي تهتم به كثيراً؟

517
00:18:15,998 --> 00:18:18,199
عكس الخيال

518
00:18:18,268 --> 00:18:19,367
أريد أمر عالمي أكثر

519
00:18:19,435 --> 00:18:22,269
أحيان أشعر بأن الحياة قد مضت

520
00:18:23,971 --> 00:18:27,374


521
00:18:27,441 --> 00:18:29,876


522
00:18:29,944 --> 00:18:31,111
رائع

523
00:18:31,179 --> 00:18:32,412
هل تمزح معي؟

524
00:18:32,480 --> 00:18:34,315
لقد قمت بفعل هذا الآن
هذا رائع

525
00:18:34,382 --> 00:18:35,449
هيا غني أنت

526
00:18:35,517 --> 00:18:37,785


527
00:18:37,853 --> 00:18:40,154


528
00:18:40,221 --> 00:18:42,957


529
00:18:43,025 --> 00:18:46,727


530
00:18:46,795 --> 00:18:49,196


531
00:18:49,263 --> 00:18:51,965
يا إلهي لقد داهمنا الوقت

532
00:18:52,033 --> 00:18:53,500
كم يجب علي أن أدفع لك
لتكمل معنا نصف ساعة أخرى؟

533
00:18:53,567 --> 00:18:55,935
لا تهتم لذلك

534
00:18:56,003 --> 00:18:57,437
لحظة
حقاً؟

535
00:18:57,505 --> 00:18:58,772
أجل

536
00:18:58,839 --> 00:19:01,307
إذن نحن نغني كأصدقاء؟

537
00:19:01,375 --> 00:19:04,077
واحد اثنان ثلاثة هيا

538
00:19:04,144 --> 00:19:06,012


539
00:19:06,079 --> 00:19:07,880
أتعلم؟ هذا مضحك

540
00:19:07,948 --> 00:19:10,550
لقد خرجت أنا و زوجتك سوياً عدة مرات

541
00:19:10,618 --> 00:19:12,118
حقاً؟

542
00:19:12,186 --> 00:19:13,420
أجل
منذ زمن بعيد

543
00:19:13,487 --> 00:19:14,988
لقد كنت أمزح معك
لقد قالت لي ذلك

544
00:19:15,056 --> 00:19:17,157
أجل لكن لم أكن أعجبها

545
00:19:17,225 --> 00:19:18,625
كان ذلك واضحاً

546
00:19:18,693 --> 00:19:19,993
لا أعتقد أنها قامت بمكالمتي مرة أخرى

547
00:19:20,061 --> 00:19:22,329
أنت تركتها
دوايت توقف أرجوك

548
00:19:22,396 --> 00:19:23,663
دعني أتولى هذا يا جيم

549
00:19:23,731 --> 00:19:25,464
توقف عن التمثيل يا كوردي

550
00:19:25,532 --> 00:19:27,300
كلنا نعلم بأنك اعتقدت بأن بام

551
00:19:27,368 --> 00:19:31,337
لم تكن كما تريد

552
00:19:31,404 --> 00:19:32,871
لكن دعني أقول لك شيئاً

553
00:19:32,939 --> 00:19:34,807
إنها من أفضل النساء في سكرانتون

554
00:19:34,874 --> 00:19:37,042
مما يجعل هذه المدينة رائعة

555
00:19:37,110 --> 00:19:38,577
و ماذا يعني إذا لم تكن
تضع البعض من مساحيق التجميل؟

556
00:19:38,644 --> 00:19:40,645
نحن نحبها هكذا أكثر

557
00:19:40,713 --> 00:19:42,413
و أنت تسرق العملاء
أليس كذلك؟

558
00:19:42,481 --> 00:19:44,382
أليس كذلك؟

559
00:19:44,450 --> 00:19:45,683
حسناً هذا أمر مختلف

560
00:19:45,751 --> 00:19:47,251
أوه هذا أمر مختلف؟

561
00:19:47,319 --> 00:19:48,719
حسناً أيها السارق

562
00:19:48,787 --> 00:19:50,587
يجب عليكم تفقد أغراضكم

563
00:19:50,655 --> 00:19:52,556
في الحقيقة أنا أبحث عن مفاتيحي

564
00:19:52,623 --> 00:19:54,758
أوه
انها في جيبي

565
00:19:54,825 --> 00:19:56,426
انذار خاطئ

566
00:19:56,494 --> 00:19:58,928
حسناً

567
00:20:00,598 --> 00:20:03,266
إذاً سوف تعمل هنا؟

568
00:20:03,333 --> 00:20:05,635


569
00:20:05,703 --> 00:20:06,936
أجل

570
00:20:07,004 --> 00:20:09,438
أهلاً بك هنا

571
00:20:10,907 --> 00:20:12,674
شكراً لك

572
00:20:12,742 --> 00:20:14,676
أيها المجنون

573
00:20:14,744 --> 00:20:18,079
هكذا فقط؟
أنت جيد معه الآن؟

574
00:20:18,147 --> 00:20:21,381
إنها ما بعد الخامسة يا جيم 
لن أقوم بأخذ هذا معي إلى المنزل

575
00:20:21,449 --> 00:20:23,183
تشرفت بلقاءك

576
00:20:23,250 --> 00:20:24,684
شكراً

577
00:20:24,752 --> 00:20:27,519
هذا الصباح قام داني كوردي بسرقة عميل مني

578
00:20:27,587 --> 00:20:28,787
فماذا أفعل؟

579
00:20:28,855 --> 00:20:30,956
أخرج و أسرق داني كوردي

580
00:20:31,024 --> 00:20:32,724
الصفقة المهمة هي هي التي فعلتها

581
00:20:32,792 --> 00:20:33,958


582
00:20:34,026 --> 00:20:35,726
نحن لسنا بحاجة إليه من الأساس

583
00:20:35,794 --> 00:20:38,362
لدينا رجل مبيعات متجول اسمه باكر

584
00:20:38,429 --> 00:20:39,362


585
00:20:39,430 --> 00:20:41,131
لقد نسيت أمر باكر

586
00:20:42,198 --> 00:20:46,032
ترجمة: آن بولين

587
00:20:46,232 --> 00:20:48,132
لم تكتفي من مسلسل المكتب؟

588
00:20:48,232 --> 00:20:50,832
هناك المزيد

589
00:20:51,703 --> 00:20:52,670


590
00:20:52,738 --> 00:20:54,038


591
00:20:54,106 --> 00:20:55,941


592
00:20:57,008 --> 00:20:59,041


593
00:21:00,008 --> 00:21:20,041


