﻿1
00:00:00,578 --> 00:00:01,607
أعرف بماذا يشعر 

2
00:00:01,696 --> 00:00:02,881
الكثير منا خلال هذا
الوقت من السنة

3
00:00:03,008 --> 00:00:04,040
و في هذا الجو

4
00:00:04,176 --> 00:00:05,676
قامت جامعة أريزونا بعمل

5
00:00:05,776 --> 00:00:07,391
دراسة حول هذا الموضوع 

6
00:00:07,464 --> 00:00:08,841
و قد اكتشفوا بأن لوحة المفاتيح

7
00:00:08,992 --> 00:00:11,111
تحتوي على المئات من البكتيريا

8
00:00:11,209 --> 00:00:12,545
في كل إنش فيها

9
00:00:12,648 --> 00:00:17,237
مساوياً للبكتيريا في مقعد دورة المياة
قد سمعت بأن يوجد بكتيريا كثيرة على والدتك

10
00:00:17,304 --> 00:00:18,671
هذا صحيح هذا صحيح
لقد واعدت أمها و هل تعلمون ماذا؟

11
00:00:18,739 --> 00:00:21,173
توقف

12
00:00:21,241 --> 00:00:23,182
من أسهل طرق انتشار الجراثيم 

13
00:00:23,250 --> 00:00:24,814
هي طريقة تسمى

14
00:00:24,881 --> 00:00:26,092
عطسة مصاص الدماء

15
00:00:26,159 --> 00:00:27,835
هل قلت مصاص دماء؟

16
00:00:27,902 --> 00:00:30,697
أوه لا، في الحقيقة إذا قام 
مصاص دماء بالعطس

17
00:00:30,765 --> 00:00:33,510
سوف يقوم به بهذه الطريقة

18
00:00:33,578 --> 00:00:34,545
أجل صحيح

19
00:00:34,612 --> 00:00:35,714
و بهذا يخربون عباءتهم

20
00:00:35,782 --> 00:00:37,646
هل لديك أدنى فكرة عن مدى
غلاء ثمن قماش العباءة

21
00:00:37,714 --> 00:00:39,640
في ترانسلفينيا؟
بسب عملة اليورو

22
00:00:39,708 --> 00:00:41,373
طرق أخرى تستطيعون عملها

23
00:00:41,441 --> 00:00:42,575
لمنع انتشار الامراض

24
00:00:42,643 --> 00:00:44,844
غسل يديكم بطريقة معتادة

25
00:00:44,912 --> 00:00:46,713
لا تحضر إذا كنت مريضاً

26
00:00:46,780 --> 00:00:48,714
و تأكد من حصولك على حقنة الزكام

27
00:00:48,782 --> 00:00:51,319
سوف أقوم بتوزيع معقم اليدين

28
00:00:51,387 --> 00:00:52,521
في كل المكتب

29
00:00:52,589 --> 00:00:53,990
لا
لا لا

30
00:00:54,058 --> 00:00:56,426
سوف يكلفكم حياتكم
فصل كلامك أكثر

31
00:00:56,493 --> 00:00:58,228
أسوأ ما يمكنكم عمله لجهازكم المناعي
هو معاملته بلطف

32
00:00:58,296 --> 00:00:59,363


33
00:00:59,430 --> 00:01:00,897
عليه أن يخوض معاركه بنفسه

34
00:01:00,965 --> 00:01:02,532
إذا كانت شركة سابر تهتم بصحتنا

35
00:01:02,600 --> 00:01:03,833


36
00:01:03,901 --> 00:01:06,069
لقاموا بانشاء أماكن 
لتلويث اليدين

37
00:01:06,136 --> 00:01:10,173
قدر صغير يحتوي على جراثيم بجانب 
كل واحد منا

38
00:01:10,241 --> 00:01:11,675


39
00:01:11,742 --> 00:01:13,243
لن أقوم بعمل هذا
عرض نفسك للجراثيم

40
00:01:13,311 --> 00:01:15,612
هي أفضل وسيلة لحمية نفسك منها

41
00:01:15,679 --> 00:01:17,446
إذاً من المنطقي إذا أردت أن
أقوم بالعطس

42
00:01:17,513 --> 00:01:20,147
فسوف أعطس في وجهك

43
00:01:20,215 --> 00:01:21,849
أجل
و سوف أرحب بذلك

44
00:01:24,019 --> 00:01:26,087
شكراً لك

45
00:01:26,155 --> 00:01:27,522
القاعدة تقول

46
00:01:27,590 --> 00:01:30,294
لتجنب المرض قم بتعريض نفسك
للجراثيم

47
00:01:30,362 --> 00:01:33,331
ليقوم جهازك المناعي
بالتصدي لللجراثيم

48
00:01:35,134 --> 00:01:37,968
لا أعرف لماذا لا يقوم الجميع بذلك

49
00:01:38,035 --> 00:01:42,635
ربما لا يريدون أن يعيشون طيلة عمرهم

50
00:01:51,773 --> 00:01:54,810
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع
eqla3.com

51
00:02:03,451 --> 00:02:04,985
جيم

52
00:02:05,053 --> 00:02:06,553
بام

53
00:02:06,620 --> 00:02:09,155
و الجامعة لكل شئ ثمين من الله

54
00:02:09,222 --> 00:02:11,623
أتمنى لكما يوماً سعيداً

55
00:02:11,691 --> 00:02:14,226
و أنت أيضاً


56
00:02:14,294 --> 00:02:15,327


57
00:02:15,395 --> 00:02:16,495
سوف تصبح سيسي مسيحية اليوم

58
00:02:16,563 --> 00:02:19,464
يوم كبير
جميع زملائنا من العمل حاضرين

59
00:02:19,532 --> 00:02:20,798
لم نخطط لذلك

60
00:02:20,866 --> 00:02:22,099
لا

61
00:02:22,167 --> 00:02:23,601
يوم أحد سعيد

62
00:02:23,668 --> 00:02:25,102
و يوم أحد سعيد لك سيدي

63
00:02:25,170 --> 00:02:26,670
أتمنى بأنك قمت باحضار الغليون

64
00:02:26,738 --> 00:02:28,638
نحن على وشك أن نقوم
بتخدير الحاضرين

65
00:02:28,706 --> 00:02:32,075
أوه أجل

66
00:02:32,143 --> 00:02:34,743
لقد دعوت جميع من في المكتب

67
00:02:34,811 --> 00:02:37,413
لأنه ليس يوم يخص جيم فقط

68
00:02:37,480 --> 00:02:40,115
أو بام أو الطفلة أو أنا

69
00:02:40,182 --> 00:02:42,584
انه يوم يعنينا جميعاً

70
00:02:42,651 --> 00:02:45,686
و أعتقد بأنه علينا أن نحتفل جميعاً فيه

71
00:02:45,754 --> 00:02:49,156
سعادتي و سعادتنا كلنا

72
00:02:49,224 --> 00:02:52,793


73
00:02:52,861 --> 00:02:55,028
هل الكلب يريد جرواً؟

74
00:02:55,096 --> 00:02:57,731
نعم أريد جرواً

75
00:02:57,798 --> 00:02:59,632
يقفز في كل مكان حولي

76
00:02:59,700 --> 00:03:02,268
أضعهم في صندوق و أعيرهم لجيراني

77
00:03:02,336 --> 00:03:03,803
أجل أريد أن يكون لدي أبناء

78
00:03:03,871 --> 00:03:05,771
لكل مستلزمات الطابعة و الورق

79
00:03:05,839 --> 00:03:10,341
لكل مستلزمات الطابعة و الورق

80
00:03:10,409 --> 00:03:12,343
لكل مستلزمات الطابعة و الورق

81
00:03:12,411 --> 00:03:14,310
الكنيسة يوم الأحد

82
00:03:14,378 --> 00:03:15,945
لم آتي إلى هنا منذ سنوات عديدة

83
00:03:16,013 --> 00:03:19,548
أنا مقصر في حق الله

84
00:03:20,917 --> 00:03:23,652


85
00:03:23,720 --> 00:03:25,620
لدي عرض لن تستطيعين رفضه

86
00:03:25,688 --> 00:03:26,788


87
00:03:26,856 --> 00:03:28,456
أوه هذا أمر يخص العائلة فقط يا مايكل

88
00:03:28,524 --> 00:03:29,991
لكن أنا العراب

89
00:03:30,058 --> 00:03:31,459
هذا غير مسل
لكن أنت تعلم

90
00:03:31,526 --> 00:03:33,060
بأن هذا قد يكون محيراً لتصبح مسيحية

91
00:03:33,128 --> 00:03:34,961
لأنك لست العراب

92
00:03:35,029 --> 00:03:37,130
هل تكلمني؟

93
00:03:37,198 --> 00:03:39,499
حسناً إنه دورك الآن

94
00:03:39,566 --> 00:03:41,167
قبل أن أقوم بإصابتك في رأسك

95
00:03:41,235 --> 00:03:42,968
مايكل

96
00:03:43,036 --> 00:03:45,337
أنت تعلم بأنني أحب عندما
تتكلم بهذه الطريقة

97
00:03:45,405 --> 00:03:48,473
لكنني آسفة ليس اليوم

98
00:03:48,541 --> 00:03:49,907
أريد بأن تقول لي بأنك تعلم

99
00:03:49,975 --> 00:03:51,308
أنك لست عراب سيسي

100
00:03:51,376 --> 00:03:53,377
أجل

101
00:03:53,444 --> 00:03:56,012
آسفة يا مايكل أريدك
أن تقولها كاملة

102
00:03:56,080 --> 00:03:59,248
أنا آسفة جداً

103
00:03:59,316 --> 00:04:00,382
أنا لست العراب

104
00:04:00,450 --> 00:04:02,051
حسناً شكراً لك

105
00:04:02,118 --> 00:04:04,353
إذاً من هو العراب

106
00:04:04,420 --> 00:04:07,589
صديقنا سيث و زوجته

107
00:04:07,657 --> 00:04:10,158
حسناً

108
00:04:10,225 --> 00:04:13,160
أصدقاء قدامى نعرفونهم من
ذهابكم إلى حديقة الأطفال؟

109
00:04:13,228 --> 00:04:15,429
لا التقيت زوجته

110
00:04:15,497 --> 00:04:17,097
إنهما شريكان رائعان
يجب أن تتعرف عليهما

111
00:04:17,165 --> 00:04:21,100
لا لدي الكثير من الأصدقاء

112
00:04:21,168 --> 00:04:22,534
حسناً إذاً
لديكما مقاعد جيدة

113
00:04:22,602 --> 00:04:23,935
استمتعا في العرض
حسناً

114
00:04:24,003 --> 00:04:25,669
شكراً لقدومك يا مايكل

115
00:04:25,737 --> 00:04:26,737
لا أعرف كيف أقول هذا

116
00:04:26,804 --> 00:04:29,539
لكن سيسي تتحول إلى

117
00:04:29,606 --> 00:04:32,440
عاهرة صغيرة

118
00:04:32,508 --> 00:04:33,674
و هذا غير صحيح

119
00:04:33,742 --> 00:04:39,447
لكن والداها يحاولان إبعادي عنها

120
00:04:39,514 --> 00:04:43,316


121
00:04:43,384 --> 00:04:47,453


122
00:04:47,521 --> 00:04:49,621
صباح الخير
صباح الخير

123
00:04:49,689 --> 00:04:52,523
صباح الخير
اليوم هو يوم رائع

124
00:04:52,591 --> 00:04:54,092
ليس فقط لأن فرقة الإيغلز تعزف اليوم

125
00:04:55,861 --> 00:04:57,294
كما رأيتم باص يقف في الخارج

126
00:04:57,362 --> 00:05:00,197
اليوم نودع أفراد وزارة البالغين

127
00:05:00,265 --> 00:05:01,765
سيقومون بالمغادرة لمدة ثلاثة أشهر

128
00:05:01,833 --> 00:05:04,067
ليقوموا ببناء مدرسة في قرية 
تقع في كيمكستو

129
00:05:04,135 --> 00:05:05,903
في المكسيك

130
00:05:05,970 --> 00:05:07,537
لقد سمعت عن هذا المكان

131
00:05:07,605 --> 00:05:09,373
إذا ذهبت إلى كابو سان لوكاس

132
00:05:09,440 --> 00:05:11,773
فجميع الغانيات من نفس المكان

133
00:05:14,007 --> 00:05:19,544
حسناً هذا سخيف

134
00:05:20,946 --> 00:05:23,581
لا لا لا لا
لا لا لا لا

135
00:05:23,648 --> 00:05:25,982
و شكراً لدعواتكم

136
00:05:26,050 --> 00:05:27,416
لجستن

137
00:05:27,484 --> 00:05:28,717
نتمنى له الشفاء العاجل

138
00:05:28,784 --> 00:05:29,817
شكراً لكم

139
00:05:29,885 --> 00:05:31,452
هل هناك شخص آخر يريد الدعاء له

140
00:05:31,520 --> 00:05:33,620
أو إحياء ذكرى شخص ما؟

141
00:05:37,157 --> 00:05:39,592
صباح الخير
معكم دوايت شروت

142
00:05:39,660 --> 00:05:41,761
شكراً لدعواتكم جميعاً

143
00:05:41,829 --> 00:05:43,563
و لإحياء ذكرى موتاكم

144
00:05:43,631 --> 00:05:45,732
مثل قصة تشويه جستن

145
00:05:45,799 --> 00:05:47,299
لد كان لدي سنة سينة

146
00:05:47,367 --> 00:05:51,870
سمعت بأن الطبقة المتوسطة قد اختفت

147
00:05:51,938 --> 00:05:53,905
و عها ستختفي روح أمريكا

148
00:05:53,973 --> 00:05:57,074
كهدية مني لهذا التجمع الجميل

149
00:05:57,142 --> 00:05:58,776
أود أن أعرض عليكم

150
00:05:58,843 --> 00:06:02,580
4 بالمئة خصم لكل منتجات
شركة دندر مفلن سابر

151
00:06:02,647 --> 00:06:05,649
إذا قمتم بشراء طابعة
بسعرها الكامل

152
00:06:07,018 --> 00:06:09,152
التعميد يدعوا للتوبة
(التعميد يعني تأكيد دين الطفل و تطهيره)

153
00:06:09,220 --> 00:06:12,588
يدعوا إلى الإخلاص

154
00:06:12,655 --> 00:06:14,823
لقد جئنا للاحتفال بهؤلاء الأطفال

155
00:06:14,891 --> 00:06:16,191
يجب عليك أن تبدل لها

156
00:06:16,258 --> 00:06:17,624
الآن؟

157
00:06:17,692 --> 00:06:19,459
لا نستطيع تعميدها و هي
في هذه الحالة

158
00:06:19,527 --> 00:06:20,859
حسناً

159
00:06:20,927 --> 00:06:22,928
هيا بنا

160
00:06:22,995 --> 00:06:25,663


161
00:06:25,731 --> 00:06:27,865
لنذهب في رحلة

162
00:06:27,933 --> 00:06:30,834
حسناً حسناً

163
00:06:30,902 --> 00:06:32,135
تلك هي ابنتي

164
00:06:32,203 --> 00:06:35,238
حسناً انتظري ثانية واحدة

165
00:06:35,306 --> 00:06:36,672
هيا بنا

166
00:06:36,740 --> 00:06:39,675
لماذا هذا التعبير في وجهك؟

167
00:06:39,743 --> 00:06:41,076
يا إلهي
لا لا

168
00:06:41,144 --> 00:06:43,778
لا يا سيسي
لا لا لا ليس على فستانك

169
00:06:43,846 --> 00:06:44,946
توقفي يا سيسي

170
00:06:57,189 --> 00:06:58,455
ماذا؟
ماذا؟

171
00:06:58,523 --> 00:07:00,857
لا
أجل

172
00:07:00,925 --> 00:07:02,425
لا لا

173
00:07:02,493 --> 00:07:04,160
هذا ما سوف يحصل

174
00:07:04,228 --> 00:07:05,862
لدينا رداء إضافي في الحقيبة

175
00:07:05,929 --> 00:07:07,596
لا يوجد رداء إضافي

176
00:07:07,664 --> 00:07:11,066
لقد قلت لي بأنك تأكدت من وجوده
أجل لقد قلت ذلك

177
00:07:11,134 --> 00:07:13,569
و الآن أرجوا من جميع العائلات
القدوم لمشاركتي

178
00:07:13,637 --> 00:07:16,172
يبدو بأن جيم و بام و سيسي

179
00:07:16,240 --> 00:07:17,206
مستمتعين

180
00:07:17,274 --> 00:07:18,808


181
00:07:18,875 --> 00:07:21,210
و كأنهم يتركون مكتبي و يذهبون 
لمكتب آخر

182
00:07:21,277 --> 00:07:23,344
مكتب يبيع السعادة

183
00:07:23,412 --> 00:07:24,912
و الراحة لهم

184
00:07:24,980 --> 00:07:27,681
هذا رائع
لأن

185
00:07:27,749 --> 00:07:32,018
سوق بيع الورق سيدون للأبد

186
00:07:33,254 --> 00:07:34,387
قبل الانتهاء

187
00:07:34,455 --> 00:07:35,755
أيد تذكير الجميع

188
00:07:35,823 --> 00:07:36,956
أن عائلة هيلبرت الكريمة ستقوم بدعوة

189
00:07:37,024 --> 00:07:38,290
الجميع في استقبل بجوار الكنيسة

190
00:07:38,358 --> 00:07:39,791
فوراً بعد التعميد

191
00:07:39,859 --> 00:07:43,861
ام لا
كل الأمرين خاطئين

192
00:07:43,929 --> 00:07:47,064
أولاً هيلبرت؟

193
00:07:47,132 --> 00:07:50,800
و ثانياً كان عليها القول بأن 
عائلة هيلبرت ستقوم بدعوة خاصة

194
00:07:50,868 --> 00:07:53,936
في استقبال للمدعوين هنا فقط

195
00:07:54,004 --> 00:07:55,671


196
00:07:57,007 --> 00:07:58,907
بعد كل كرمهم و روحهم العالية

197
00:07:58,975 --> 00:08:00,976
الاتصال اللاسلكي محمي بكلمة مرور؟

198
00:08:01,043 --> 00:08:02,210
جرب كلمة المسيح

199
00:08:02,278 --> 00:08:03,645
جرب أوبوس داي
(أوبوس داي هو مذهب كاثوليكي متشدد)

200
00:08:03,712 --> 00:08:05,646
أهلاً
صباح الخير

201
00:08:05,714 --> 00:08:08,916
صباح الخير
صباح الخير

202
00:08:08,984 --> 00:08:10,785
صباح الخير
أهلاً

203
00:08:15,124 --> 00:08:16,257
كيف حالك؟

204
00:08:16,325 --> 00:08:17,325
صباح الخير

205
00:08:17,393 --> 00:08:18,726
صباح الخير
صباح الخير

206
00:08:18,793 --> 00:08:20,127
أشعر بهذا

207
00:08:20,194 --> 00:08:22,628
إنها دعوة من الروح المقدسة

208
00:08:22,696 --> 00:08:24,697
أحب هؤلاء الناس

209
00:08:28,629 --> 00:08:30,096
أهلاً
شكراً لدعوتكم لنا

210
00:08:30,164 --> 00:08:31,263
أنا دوغ ماكفرسون
عم دايفي

211
00:08:31,331 --> 00:08:33,865
ديف طفل رائع

212
00:08:33,933 --> 00:08:35,100
دايفي

213
00:08:35,167 --> 00:08:37,635
أجل

214
00:08:37,703 --> 00:08:38,702


215
00:08:38,770 --> 00:08:40,771
هذا استقبال خاص

216
00:08:40,839 --> 00:08:42,306
لقد اضطررنا لإضافة طاولات عديدة

217
00:08:42,373 --> 00:08:43,940
لم نتوقع هذا العدد الكبير من الناس

218
00:08:44,008 --> 00:08:45,441
لا تعرفونهم كلهم؟

219
00:08:45,509 --> 00:08:47,109
لا و سوف نحتاج

220
00:08:47,177 --> 00:08:48,978
إلى سمك و أرغفة كمعجزة لنا

221
00:08:49,045 --> 00:08:50,279
لتكفي الجميع

222
00:08:50,347 --> 00:08:53,748
المسيح ليس متعهد للطعام

223
00:08:53,816 --> 00:08:55,650
لكنه متعد للطعام لك
لأنك ملاك صغير

224
00:08:55,717 --> 00:08:58,953
لماذا لم يحضروا والداك متعهد طعام؟

225
00:08:59,021 --> 00:09:00,120
إنهم لا يفكرون

226
00:09:00,221 --> 00:09:02,289
امم
لا تستمعي لها

227
00:09:02,357 --> 00:09:04,591
إنها غيورة لأنها لا 
تستطيع العودة لمنزلها

228
00:09:04,659 --> 00:09:06,426
مع شخص لطيف مثلك

229
00:09:06,494 --> 00:09:08,094
هل تعتقدين بأنها غيورة لأنها
لا تملك أطفالاً؟

230
00:09:08,162 --> 00:09:09,695
لا أعلم لكنني أشعر بالجوع

231
00:09:09,763 --> 00:09:12,398
الجميع يشعرون بالجوع

232
00:09:12,465 --> 00:09:14,800
آسف
أعتقد بأنني أشعر بالجوع

233
00:09:16,135 --> 00:09:17,936
من بعدك

234
00:09:18,004 --> 00:09:20,538
لا من بعدك أنت
لا أنا مصر.. من بعدي أنا

235
00:09:20,606 --> 00:09:22,540
سوف أستخدمها لاحقاً

236
00:09:22,608 --> 00:09:24,108
أتمنى لك غداء شهياً
شكراً لك و أنت أيضاً

237
00:09:24,175 --> 00:09:26,676
هذه ليست الوجبة التي وعدت بها

238
00:09:26,744 --> 00:09:29,478
لن تتكون لدي طاقة طيلة اليوم

239
00:09:29,546 --> 00:09:31,247
لد ألغيت خططي للحضور هنا

240
00:09:31,314 --> 00:09:33,648
و يقومون بتقديم هذا فقط لي؟

241
00:09:33,716 --> 00:09:34,782
أتعلمون ماذا

242
00:09:34,850 --> 00:09:36,317
دعونا نستمتع بالغداء

243
00:09:36,418 --> 00:09:38,485
مع ماذا؟
و كيف؟

244
00:09:38,552 --> 00:09:40,486
أحيانا يا مايكل

245
00:09:40,554 --> 00:09:42,320


246
00:09:42,388 --> 00:09:43,555
أرجو الانتباه

247
00:09:43,623 --> 00:09:44,789
بالنيابة عن وزارة البالغين

248
00:09:44,857 --> 00:09:46,591
و الذين سيغادرون إلى المكسيك

249
00:09:46,659 --> 00:09:48,293
أردت فقط شكر مضيفانا

250
00:09:48,361 --> 00:09:50,462
و أخبركم عن هؤلاء الناس
الجميلين

251
00:09:50,529 --> 00:09:52,263


252
00:09:54,467 --> 00:09:56,703
الأمريكيات أكثر جاذبية

253
00:09:56,770 --> 00:09:58,238
لكنهن مجنونات

254
00:09:58,305 --> 00:10:00,973
هذه جيسيكا أورتيغا

255
00:10:01,041 --> 00:10:03,675
لقد قابلتها عندما كان عمرنا
سبعة سنوات

256
00:10:03,743 --> 00:10:06,878
عندما أخذاني والدي 
في رحلة خدمة إلى كوميشتو

257
00:10:06,945 --> 00:10:09,080
من يأخذ ابنته إلى المكسيك؟

258
00:10:09,148 --> 00:10:11,982
سأهرب إلى المكسيك إذا كان فيها ساندويتش

259
00:10:12,050 --> 00:10:14,417
الآن أطفال جيسيكا

260
00:10:14,485 --> 00:10:17,353
عليهم المشي 12 ميلاً على أرض
متسخة إلى المدرسة

261
00:10:17,421 --> 00:10:18,854
لا

262
00:10:18,922 --> 00:10:20,356
سنمضي 3 أشهر في العمل المتعب

263
00:10:20,423 --> 00:10:24,526
و عندما ننتهي سنصبح
رسمياً كيمشتانيون

264
00:10:24,594 --> 00:10:26,828
أهلاً جريج
أنا دوايت من الردهة

265
00:10:26,896 --> 00:10:28,996
هل تريد أن تعرف وصيتي الحادية عشر؟

266
00:10:29,064 --> 00:10:31,164
لن أقوم بترخيص السلعة

267
00:10:31,198 --> 00:10:32,165
دوايت
دوايت

268
00:10:32,232 --> 00:10:34,201
أنا مستعد لأن أحب قريبك

269
00:10:34,269 --> 00:10:35,536
مع هذه التخفيضات
هل تمزح معي؟

270
00:10:35,603 --> 00:10:37,437
توقف
سأقوم بمكالمتك لاحقاً

271
00:10:37,505 --> 00:10:40,107
لقد قام والدي بشرح الموضوع
بهذه الطريقة

272
00:10:40,175 --> 00:10:42,009
لن تقومي بالتردد بإنقاذ
فرد من أفراد عائلتك

273
00:10:42,077 --> 00:10:43,543
من حريق في مبنى

274
00:10:43,611 --> 00:10:45,977
ماذا لو كان العالم هو المبنى؟

275
00:10:46,045 --> 00:10:48,513
و كل الناس فيه هم عائلتك؟

276
00:10:48,581 --> 00:10:50,181
ماذا لو كان القمر هو سيارتك

277
00:10:50,249 --> 00:10:52,183
و كان كوكب المشتري هو
فرشاة شعرك؟

278
00:10:52,251 --> 00:10:53,584
شكراً لكم

279
00:10:53,652 --> 00:10:55,619
أو شكراً لكم
(بالمكسيكي)

280
00:11:04,529 --> 00:11:07,031
ذهبت سيسي للأسفل

281
00:11:07,099 --> 00:11:09,800
ما هذا؟
لقد نفذ كله

282
00:11:09,868 --> 00:11:11,669
كعك
لم اكل واحدة

283
00:11:11,736 --> 00:11:12,903
إذا كان سيسعدك

284
00:11:12,971 --> 00:11:14,471
و أنا لم أحصل على واحدة

285
00:11:14,539 --> 00:11:17,774
هناك علبة واحدة من عصير التفاح؟

286
00:11:20,879 --> 00:11:21,912
من كانت هذه؟

287
00:11:21,980 --> 00:11:23,547
أعتقد بأنها طالبة الكعكات

288
00:11:23,615 --> 00:11:27,351


289
00:11:27,418 --> 00:11:28,818
نحتاج إلى المزيد من الطعام

290
00:11:28,886 --> 00:11:31,587
سأحضر المزيد
حسناً

291
00:11:31,655 --> 00:11:34,323
لا تنسي العصير

292
00:11:35,592 --> 00:11:36,959
انظروا لهذا
انظروا لهذا

293
00:11:37,027 --> 00:11:37,994
هذا ممتع

294
00:11:38,061 --> 00:11:39,829
نحتاج لعمل أمور معاً

295
00:11:39,896 --> 00:11:41,597
خارج العمل

296
00:11:41,665 --> 00:11:44,466
لنساعد أفريقيا

297
00:11:44,534 --> 00:11:45,768
لنبني مطاراً

298
00:11:45,835 --> 00:11:47,903
لنبدأ كلنا
لنغسل السيارات

299
00:11:47,971 --> 00:11:50,272
لنرسل المشجعات للخارج

300
00:11:50,340 --> 00:11:52,507
تستطيع إشباع جوعنا

301
00:11:52,575 --> 00:11:54,176
لماذا علينا عمل شئ سوياً؟

302
00:11:54,243 --> 00:11:55,977
لقد تطوعت في عيادة

303
00:11:56,045 --> 00:11:57,278
حسناً ليس هذا فقط

304
00:11:57,346 --> 00:11:58,945
حسناً ليس علينا التطوع

305
00:11:59,046 --> 00:12:01,180
أعتقد بأن علينا الخروج
مع بعضنا أكثر

306
00:12:01,248 --> 00:12:03,982
نحن خارجون مع بعضنا
الآن

307
00:12:04,050 --> 00:12:05,383
تريد المزيد من هذا؟

308
00:12:05,451 --> 00:12:06,484
انظر لهؤلاء الاشخاص

309
00:12:06,552 --> 00:12:08,152
هؤلاء أسخاص ينتمون للكنيسة

310
00:12:08,220 --> 00:12:11,054
و يعلمون كيف يحتفلون

311
00:12:11,122 --> 00:12:12,422
الكنيسة يا مايكل ليست للاحتفال

312
00:12:12,490 --> 00:12:13,890
حسناً إنها إنها
أهلاً بكم في الحفلة

313
00:12:13,957 --> 00:12:15,858
هل حصل الجمع على مساعدات؟

314
00:12:15,926 --> 00:12:17,359

أتعلمون ماذا؟

315
00:12:17,427 --> 00:12:19,161
هذا غير لائق
ما بالكم؟

316
00:12:19,229 --> 00:12:20,462
ما خطبكم؟

317
00:12:20,529 --> 00:12:22,663
ما البشع في الرغبة
باجتماعنا سوياً؟

318
00:12:22,731 --> 00:12:23,697
و عمل أمر لطيف

319
00:12:23,765 --> 00:12:25,665
لاذا أتيتم اليوم؟

320
00:12:25,733 --> 00:12:27,200
ما هو المميز في حياتكم

321
00:12:27,268 --> 00:12:28,434
الذي يجعل حياتكم أفضل من غيركم؟

322
00:12:28,502 --> 00:12:30,435
ما الذي يجعلكم تسخرون
من غيركم

323
00:12:30,503 --> 00:12:32,371
أنتم أشرار
أنتم فتيات شريرات

324
00:12:32,439 --> 00:12:35,073
مثل فيلم فتيات شريرات

325
00:12:35,141 --> 00:12:37,743
و كيفن و ستانلي

326
00:12:37,811 --> 00:12:41,412
إذا لم تتوقفا عن التفكير فيما
سوف تضعان في فمكما

327
00:12:41,480 --> 00:12:45,349
سوف تموتان خلال شهر واحد

328
00:12:47,952 --> 00:12:49,886
أمي

329
00:12:49,953 --> 00:12:51,421
هل تستطيعين الاعتناء بسيسي
لفترة قصيرة فقط

330
00:12:51,488 --> 00:12:52,955
لا تقلقي إنها نائمة

331
00:12:53,023 --> 00:12:54,657
سوف أحضر المزيد من الكراسي

332
00:12:54,724 --> 00:12:56,392
حسناً حسناً

333
00:12:56,459 --> 00:12:59,861
سأهتم بحقيبة سوزان
و سيسي

334
00:13:15,276 --> 00:13:17,043
وداعاً
حظاً موفقاً

335
00:13:17,110 --> 00:13:20,212
حظاً سعيداً لك
وداعاً

336
00:13:20,280 --> 00:13:22,081


337
00:13:22,148 --> 00:13:23,449


338
00:13:23,517 --> 00:13:26,252
نحن فخورين بك

339
00:13:34,761 --> 00:13:36,862
وداعاً

340
00:13:36,930 --> 00:13:37,930


341
00:13:37,997 --> 00:13:41,599
هل هذا الباص متجه إلى المكسيك؟

342
00:13:41,666 --> 00:13:43,467
أجل

343
00:13:43,534 --> 00:13:45,668
سأرتدي القميص
هل أنت قادم؟

344
00:13:45,735 --> 00:13:47,836
إذا كنتم موافقين
بالتأكيد موافقين

345
00:13:47,904 --> 00:13:50,572
حقاً؟

346
00:13:50,640 --> 00:13:52,574
شكراً لكم

347
00:13:55,262 --> 00:13:56,861
ميكل؟
ازل من الباص

348
00:13:56,929 --> 00:13:58,463
لا
سأبقى في الباص

349
00:13:58,531 --> 00:14:00,032
أنا ذاهب

350
00:14:00,099 --> 00:14:01,767
هذا قلة في المسؤولية يا مايكل

351
00:14:01,835 --> 00:14:03,268
ليس قلة في المسؤولية

352
00:14:03,336 --> 00:14:04,937
لم أكن في حياتي متأكد و واثق

353
00:14:05,004 --> 00:14:06,872
في قرار مثل هذا

354
00:14:06,939 --> 00:14:08,673
أنا معك
هذا رائع

355
00:14:08,741 --> 00:14:10,075
لديك عمل تقوم به

356
00:14:10,142 --> 00:14:12,344
لا يوجد موسم يلغى فيه
بيع الطابعات

357
00:14:12,411 --> 00:14:14,946
سيبقى عملي هنا حين عودتي

358
00:14:15,014 --> 00:14:16,147
لا تستطيع العودة إلى المكسيك يا مايكل

359
00:14:16,215 --> 00:14:17,750
لا تملك جواز سفرك

360
00:14:17,817 --> 00:14:19,151
لا يحتاج أن يكون معه

361
00:14:19,218 --> 00:14:21,918
يستطيع أي شخص إرساله له في المكسيك

362
00:14:21,985 --> 00:14:22,918


363
00:14:22,985 --> 00:14:24,118
ماذا علي القول

364
00:14:24,185 --> 00:14:25,753
لعملائي إذا سألوا عنك
يا مايكل؟

365
00:14:25,821 --> 00:14:27,088
قولي لهم بأنني قد مت

366
00:14:27,156 --> 00:14:28,822
و تحولت إلى ملاك

367
00:14:28,890 --> 00:14:30,991
و عندما يشعرون بالنسيم في

368
00:14:31,059 --> 00:14:33,693
غرفة مغلقة النوافذ

369
00:14:33,761 --> 00:14:36,996
و تلك الحرارة
في مؤخرة عنقهم

370
00:14:37,064 --> 00:14:39,598
فهذا يعني أنه أنا أشاهدهم

371
00:14:39,666 --> 00:14:41,966
و ماذا عن أصحاب الحسابات الكبيرة؟

372
00:14:42,034 --> 00:14:43,134
قلي لهم أنني في اجتماع

373
00:14:43,201 --> 00:14:44,868
أنا على وشك اغلاق صفقة بيع

374
00:14:44,936 --> 00:14:46,536
هل أستطيع عرض 15 بالمائة تخفيض؟

375
00:14:46,603 --> 00:14:48,104
لا لا تستطيع

376
00:14:48,172 --> 00:14:49,439
أعتقد بأن هذا رائع

377
00:14:49,507 --> 00:14:51,675
أتمنى لو كان لدي عمل أستطيع تركه

378
00:14:51,742 --> 00:14:53,043
شكراً لك

379
00:14:56,713 --> 00:14:58,914
احفظ لي مقعداً لأنني قادم

380
00:14:58,982 --> 00:15:00,482
لن أقف مكتوف اليدين

381
00:15:00,549 --> 00:15:02,650
بينهما هذه القرى في املكسيك
تعاني من المرض

382
00:15:02,718 --> 00:15:04,552
نحن سنقوم ببناء مدرسة لهم

383
00:15:04,619 --> 00:15:05,719
لا يهم

384
00:15:05,787 --> 00:15:08,522
لن أقوم
لن أقوم بالتخلي عنهم

385
00:15:11,593 --> 00:15:13,994
نراكم بعد عدة أشهر

386
00:15:15,763 --> 00:15:17,964
إذا كان العالم مليئ بأشخاص مثلكما

387
00:15:18,032 --> 00:15:19,766
لن يكن لدينا مشاكل كثيرة

388
00:15:19,834 --> 00:15:21,334
هذا لن يحصل

389
00:15:21,402 --> 00:15:23,168
نحن فريدان من نوعنا

390
00:15:23,236 --> 00:15:24,336
أعلم

391
00:15:24,403 --> 00:15:25,903
لا أعرف أي شخص قد يترك
وظائفهم

392
00:15:25,971 --> 00:15:27,238
صدقائهم و عائلاتهم

393
00:15:27,306 --> 00:15:29,339
لقيام بعمل يدوي
مدة ثلاثة أشهر

394
00:15:29,407 --> 00:15:32,975
هل تعلمين بأن الجميع يعتقد بأنني مجنون

395
00:15:33,043 --> 00:15:36,311
و هذا يعني بأنني أكثر
شخص كامل

396
00:15:36,379 --> 00:15:39,149


397
00:15:39,217 --> 00:15:41,484
فقط للتأكد قد أحتاج لاستعارة
بعض الأمور منكم

398
00:15:41,552 --> 00:15:44,420
سأحتاج لغطاء عدسات لاصقة

399
00:15:44,488 --> 00:15:47,089
كريم الحماية من الشمس
و حذاء

400
00:15:52,761 --> 00:15:56,263
-

401
00:15:59,433 --> 00:16:03,602
أين سيسي يا أمي؟

402
00:16:03,670 --> 00:16:06,271
لا أعلم
لقد أضعت الحقيبة أيضاً

403
00:16:08,007 --> 00:16:09,506


404
00:16:09,574 --> 00:16:12,609
وداعاً مدينة لاكاوانا

405
00:16:12,677 --> 00:16:15,011
كم بقي من الوقت للوصول إلى المكسيك؟

406
00:16:15,079 --> 00:16:17,681
يومان ناقص المدة التي قطعناها

407
00:16:17,748 --> 00:16:19,115
أعتقد 45 دقيقة؟

408
00:16:19,183 --> 00:16:21,384
تقريباً يومان

409
00:16:21,451 --> 00:16:22,684
ربما أكثر

410
00:16:22,752 --> 00:16:24,085
ماذا سوف نبني هناك؟

411
00:16:24,153 --> 00:16:25,854
مستشفى؟

412
00:16:25,922 --> 00:16:27,422
مدرسة لمكسيكيين؟

413
00:16:27,490 --> 00:16:29,724
لا أعلم اعتقد بأنها مثل ملعب رياضي

414
00:16:29,792 --> 00:16:31,792
لماذا لا يبنونه بأنفسهم؟

415
00:16:31,860 --> 00:16:33,261
لأنهم لا يعرفون كيف يبنونها

416
00:16:33,328 --> 00:16:34,561
هل نعلم نحن كيف نبني مدرسة؟
أنا لا أعلم كيف أبنيها

417
00:16:34,629 --> 00:16:37,231
كارلا تعرف كيف نبنيها
أتعلم كيف؟

418
00:16:37,298 --> 00:16:39,732
كارلا تعلم

419
00:16:39,800 --> 00:16:42,802
أشعر بأنه كان هناك أشخاص
أكثر من الآن

420
00:16:42,870 --> 00:16:46,772
200 أو 300 شخص

421
00:16:46,840 --> 00:16:49,875
كارلا

422
00:16:49,943 --> 00:16:51,777
كارلا

423
00:16:51,845 --> 00:16:53,712
ماذا تفعلين؟

424
00:16:53,779 --> 00:16:55,647
أحاول النوم

425
00:17:01,019 --> 00:17:02,286
ماذا يحدث؟

426
00:17:02,353 --> 00:17:07,322
ماذا يحدث يا إلهي؟

427
00:17:07,390 --> 00:17:11,993
هل تشم رائحة جبنة ساخنة؟

428
00:17:12,060 --> 00:17:14,161
أتعلم ماذا؟

429
00:17:14,229 --> 00:17:16,796
سأكون في المكسيك في يوم ميلادي

430
00:17:16,864 --> 00:17:18,764
و في احتفال الكريسماس
و احتفال انتصار المكسيك

431
00:17:18,832 --> 00:17:20,732
لا سوف نعود قبل هذا الاحتفال

432
00:17:20,800 --> 00:17:23,768
لا أنت تعلم كيف تجري هذه الأمور

433
00:17:23,836 --> 00:17:26,438
مشاريع البناء
يقولون بأنها تستر لمدة ثلاثة أشهر

434
00:17:26,506 --> 00:17:27,607
و بعد سنتان

435
00:17:27,674 --> 00:17:30,010
الكسولين لم يبدأوا بعد

436
00:17:30,077 --> 00:17:33,645
نحن هم الكسولين

437
00:17:33,713 --> 00:17:37,648
يجب أن أنزل من هذا الباص

438
00:17:37,716 --> 00:17:38,749


439
00:17:38,817 --> 00:17:39,984
هل أى أحدكم الطفلة؟

440
00:17:40,052 --> 00:17:42,686
هذا كرسيها لكنها غير موجودة فيه

441
00:17:42,754 --> 00:17:45,022
أريد أن أقول خطاباً يا جيم

442
00:17:45,090 --> 00:17:46,190
أين الطفلة؟

443
00:17:46,257 --> 00:17:47,257
لا أعلم يا أبي
لا أعلم

444
00:17:47,325 --> 00:17:48,491
لا أريد أن أكون مزعجاً

445
00:17:48,559 --> 00:17:49,725


446
00:17:49,793 --> 00:17:50,993
يوجد الكثير من الجائعين هناك

447
00:17:51,061 --> 00:17:53,595
لا أعلم
هل رأيت طفلتي؟

448
00:17:53,663 --> 00:17:55,163
أعتقد بأن امرأة شقراء أخذتها

449
00:17:55,231 --> 00:17:56,164
امرأة شقراء صغيرة الحجم؟

450
00:17:56,232 --> 00:17:58,032
أصغر مني
الجميع

451
00:17:58,100 --> 00:17:59,266
انتبهوا لي جميعاً

452
00:17:59,334 --> 00:18:01,001
هل رأى أحدكم

453
00:18:01,069 --> 00:18:02,168
أوقفوا تلك المرأة 

454
00:18:02,236 --> 00:18:04,437
لقد خطفت طفلتي

455
00:18:04,504 --> 00:18:06,172
ماذا تفعل؟

456
00:18:06,239 --> 00:18:08,773
أعطني الطفلة
ماذا؟ كيفن

457
00:18:08,841 --> 00:18:12,542
أهلاً عزيزي
لقد بدلت ملابس الطفلة

458
00:18:12,610 --> 00:18:14,410
أهلاً

459
00:18:14,477 --> 00:18:15,510


460
00:18:15,578 --> 00:18:17,478
اذهبي بسلام يا أنجيلا

461
00:18:17,546 --> 00:18:19,380
هلاعتقدت بأنني اختظفت طفلتك؟

462
00:18:19,448 --> 00:18:21,350
ماذا؟

463
00:18:21,418 --> 00:18:22,786
أجل منذ قليل

464
00:18:22,854 --> 00:18:24,054
لكن الآن لا

465
00:18:24,122 --> 00:18:26,790
لذا انتبهي ألا تخطفيها
فأنا أراقبك

466
00:18:28,025 --> 00:18:30,793
انظروا لهذا الكعك

467
00:18:30,861 --> 00:18:31,961
الألوف منها

468
00:18:32,029 --> 00:18:34,864
أي شخص هذا الذي يسرق الكعك

469
00:18:34,932 --> 00:18:36,532
من طفل؟

470
00:18:36,600 --> 00:18:38,900
شخص ما وضعها في حقيبتي

471
00:18:38,968 --> 00:18:40,835
إذا هذا كان الغداء؟

472
00:18:40,903 --> 00:18:43,404
لنذهب للخارج

473
00:18:43,472 --> 00:18:46,240
لنذهب لمطعم فرايديز

474
00:18:46,308 --> 00:18:47,808
هل ضعت سيسي؟

475
00:18:47,876 --> 00:18:49,309
أجل

476
00:18:49,377 --> 00:18:52,278
أجل قليلاً فقط

477
00:18:52,345 --> 00:18:54,746
هل يمكنك تمثيل نوبة قلبية أي شئ؟

478
00:18:54,814 --> 00:18:56,381
أستطيع أن أمثل أنني أبكي

479
00:18:56,449 --> 00:18:57,549
افعله

480
00:18:57,616 --> 00:19:00,418
هل علي؟
حسناً 

481
00:19:00,485 --> 00:19:04,555
لقد رأيت إشارة

482
00:19:04,623 --> 00:19:06,056
أريد أن أعود و أن أشاهد المنظر
من هناك

483
00:19:06,124 --> 00:19:07,624
لا نستطيع التوقف
نحن ملتزمون بجدول مواعيد

484
00:19:07,691 --> 00:19:10,692
هناك حانة صغيرة

485
00:19:10,760 --> 00:19:12,560
نستطيع أخذ بانيني منها للطريق

486
00:19:12,628 --> 00:19:13,895
ربما سنتوقف عند ولاية تينيسي

487
00:19:13,963 --> 00:19:15,696
ليس من الأمان أن
تتكلم مع السائق

488
00:19:15,764 --> 00:19:19,298
حسناً أيها السائق إذا لم
توقف هذا الباص

489
00:19:19,366 --> 00:19:21,367
سوف أوقفه بنفسي

490
00:19:21,434 --> 00:19:23,736
حساً؟

491
00:19:26,639 --> 00:19:28,106
بنقف عند ولاية تينيسي

492
00:19:28,174 --> 00:19:30,408
هل هناك مشكلة؟

493
00:19:30,475 --> 00:19:32,542
أجل
دعه يوقف الباص

494
00:19:32,610 --> 00:19:34,777
لماذا؟
فقط دعه يوقف الباص

495
00:19:34,845 --> 00:19:36,612
دعه يوقف الباص

496
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
هل أنت بخير يا سيدي؟

497
00:19:37,747 --> 00:19:38,914
أن لم أسجل لهذا

498
00:19:38,982 --> 00:19:41,683
أنتم شباب و هذا رائع

499
00:19:41,751 --> 00:19:43,584
تريدون أن تردون البعض للمجتمع

500
00:19:43,652 --> 00:19:45,019
أنا انتهيت من هذا

501
00:19:45,087 --> 00:19:46,420
أحتاج للأخذ منه

502
00:19:46,488 --> 00:19:48,088
لديكم الكثير لتعطونه

503
00:19:48,156 --> 00:19:49,356
أنت تثرثر

504
00:19:49,424 --> 00:19:50,424
لا يهم

505
00:19:50,491 --> 00:19:51,391
نستطيع العودة

506
00:19:51,459 --> 00:19:53,193
لن يحل هذا شيئاً

507
00:19:53,260 --> 00:19:54,527
إذا ذهبنا للمكسيك

508
00:19:54,594 --> 00:19:55,928
ربما سنخرب عليكم كل شئ هناك

509
00:19:55,996 --> 00:19:57,029
هل تريدون هذا لجيسيكا؟

510
00:19:57,097 --> 00:19:58,430
لا لا تريدين

511
00:19:58,497 --> 00:19:59,764
و الجواب واضح

512
00:19:59,832 --> 00:20:01,632
أوقف الباص
أوقف الباص

513
00:20:01,700 --> 00:20:03,567
أوقف الباص
أوقف الباص

514
00:20:06,872 --> 00:20:08,972
أوقف الباص

515
00:20:09,040 --> 00:20:13,109
تشرفت بمعرفتكم

516
00:20:13,177 --> 00:20:14,677
اذهبوا لتحموا العالم

517
00:20:14,744 --> 00:20:17,579
بنحمي أمريكا لكم

518
00:20:22,618 --> 00:20:23,918
انتظروني

519
00:20:29,757 --> 00:20:32,158
 تقولا أي شئ لوالدي

520
00:20:44,402 --> 00:20:45,369
ادخلوا بسرعة

521
00:20:45,436 --> 00:20:47,304
لماذا بسرعة؟
لأنه أسرع

522
00:20:49,440 --> 00:20:50,773
هل تريداني أخذكما للمنزل
أو أن أعيدكما للكنيسة؟

523
00:20:50,841 --> 00:20:52,075


524
00:20:52,142 --> 00:20:53,342
ه بقي أحد في الكنيسة؟

525
00:20:53,343 --> 00:20:55,851
لا أغلبهم ذهب لمشاهدة فيلم

526
00:20:56,643 --> 00:20:57,355
ماذا؟

527
00:20:57,434 --> 00:20:58,482
أجل

528
00:20:58,618 --> 00:21:01,426
اقترح كيفن الفكرة و الكل طاوعه

529
00:21:01,650 --> 00:21:04,609
من اللطيف العودة لبلد
يوجد بها أفلام

530
00:21:04,825 --> 00:21:07,529
هل أستطيع الحضور؟

531
00:21:10,697 --> 00:21:12,227
ليك وايبي يذاع الآن

532
00:21:12,330 --> 00:21:15,153
هل تعرفونه؟
خبز الموز

533
00:21:15,339 --> 00:21:19,979
لم يكن لدى فريد نورثكويست أية شهية للطعام
كان يفكر بحذائه الجديد

534
00:21:20,130 --> 00:21:21,883
و بعد 10 سنوات

535
00:21:22,003 --> 00:21:23,498
قال

536
00:21:23,643 --> 00:21:25,635
كان سيأخذ منه سنتان

537
00:21:25,730 --> 00:21:27,435
ليرتاح في حذائه الجديد

538
00:21:27,546 --> 00:21:27,856

