﻿1
00:00:01,234 --> 00:00:02,468
لقد التقطتها

2
00:00:02,535 --> 00:00:04,202
حسناً هيا لنذهب
أشعر بالبرد

3
00:00:04,270 --> 00:00:05,804
لحظة لحظة لحظة
عودوا

4
00:00:05,871 --> 00:00:07,672
واحدة مرحة
صورة أخرى مرحة

5
00:00:07,740 --> 00:00:10,474
نتصور مثل تشارليز انجلز

6
00:00:10,542 --> 00:00:12,679
هذه فقط بطاقة للمعايدة

7
00:00:12,766 --> 00:00:13,815
لموردي الورق

8
00:00:13,882 --> 00:00:15,019
لم يعلقها أحد على باب ثلاجته
9
00:00:15,087 --> 00:00:17,222
لقد وجدتها
ما رأيك

10
00:00:17,290 --> 00:00:19,726
يا مايكل بأن يقف الرجال
في مكان

11
00:00:19,792 --> 00:00:20,793
و الفتيات في مكان آخر

12
00:00:20,860 --> 00:00:23,129
و يتصور الرجال و كأنهم أقوياء

13
00:00:23,197 --> 00:00:25,497
و الفتيات و كأنهم ذاهبات للتسوق

14
00:00:25,565 --> 00:00:27,501
لنتصور و نحن نقفز

15
00:00:27,569 --> 00:00:29,006
هذه هي
هكذا ستكون الصورة

16
00:00:29,073 --> 00:00:30,575
نقفز
سوف نتصور و نحن نقفز

17
00:00:30,643 --> 00:00:32,177
هيا بنا
واحد

18
00:00:32,244 --> 00:00:36,508
اثنان ثلاثة
لم يقفز الجميع

19
00:00:36,576 --> 00:00:38,971
حسناً اقفزوا جميعكم هذه المرة

20
00:00:39,039 --> 00:00:40,506
هيا بنا

21
00:00:40,573 --> 00:00:43,174
واحد اثنان ثلاثة

22
00:00:43,242 --> 00:00:44,442
للآن يوجد أشخاص لم يقفزوا

23
00:00:44,510 --> 00:00:46,077
لا بد أنك تمزح معي
من الذي لا يقفز

24
00:00:46,145 --> 00:00:48,814
سأقول لك من
ديريل و فيليس و ستانلي

25
00:00:48,882 --> 00:00:50,783
أنجيلا و أوسكار
لقد قفزت

26
00:00:50,850 --> 00:00:52,618
حقاً؟
أريني قفزك

27
00:00:52,685 --> 00:00:54,620
يا إلهي

28
00:00:54,687 --> 00:00:56,019
هذه كاميرا من المتجر

29
00:00:56,087 --> 00:00:57,919
ليست كاميرا خاصة بالجيش

30
00:00:57,987 --> 00:00:59,287
لن تستطيع التقاط قفزتك

31
00:00:59,354 --> 00:01:00,454
أشعر بالبرد

32
00:01:00,522 --> 00:01:02,589
و إيرين تقفز مبكراً عنا

33
00:01:02,657 --> 00:01:03,757
عندما نعد ثلاثة تكون قد انتهت من القفز

34
00:01:03,824 --> 00:01:05,024
لا أريد أن يفوتني القفز

35
00:01:05,092 --> 00:01:06,925
إذا قفزنا عالياً

36
00:01:06,993 --> 00:01:08,593
فسوف نكون في الهواء وقتاً أطول

37
00:01:08,661 --> 00:01:10,295
سألكم سؤال لم يسأله أحد

38
00:01:10,362 --> 00:01:11,996
هل يستحق الموضوع كل هذا العناء؟
لا تجيبوا عليه

39
00:01:12,063 --> 00:01:13,196
استمعوا إلي جيداً

40
00:01:13,264 --> 00:01:15,364
نحتاج لصورة واحدة فقط

41
00:01:15,432 --> 00:01:17,365
حيث نكون فيها قافزون مع بعضنا
في نفس الوقت

42
00:01:17,433 --> 00:01:18,866
إنني مؤمن بنا

43
00:01:18,933 --> 00:01:20,667
نستطيع فعلها
حسناً عند الثلاثة

44
00:01:20,734 --> 00:01:22,001
كلكم تقفزون

45
00:01:22,069 --> 00:01:26,305
ثلاثة اثنان واحد
صفر


46
00:01:26,373 --> 00:01:27,806


47
00:01:27,874 --> 00:01:30,542
لم نلتقط الصورة

48
00:01:30,610 --> 00:01:34,612
مشاهدة ممتعة
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع

49
00:01:34,680 --> 00:01:42,720


50
00:01:56,465 --> 00:01:58,500
إنني المسؤولة عن المكتب الآن

51
00:01:58,568 --> 00:02:00,769
مما يعني أنه يتم الدفع لي

52
00:02:00,836 --> 00:02:02,836
لأكون رئيسة منسقي الحفلات

53
00:02:02,904 --> 00:02:05,938
أول أمر قمت به
هو إيقاف الحفلات

54
00:02:06,006 --> 00:02:09,475
في أسوأ حالات الحفلات
هي أ،ها تصنع سياسات غير جيدة

55
00:02:09,543 --> 00:02:13,745
تشعر الآخرين بالحزن
و الوحدة

56
00:02:13,813 --> 00:02:16,948
و في أفضل الحالات تقول بإقامة الحفلات

57
00:02:17,015 --> 00:02:20,017
تبدو الشجرة حقيقية و ليست صناعية

58
00:02:20,085 --> 00:02:23,153
لماذا رائحتها كرائحة الحقيقية

59
00:02:23,220 --> 00:02:25,788
فكرة جيدة

60
00:02:25,856 --> 00:02:28,490


61
00:02:28,558 --> 00:02:30,493


62
00:02:30,561 --> 00:02:33,196
عيد ميلاد سعيد يا صغاري

63
00:02:33,264 --> 00:02:34,363
عيد ميلاد سعيد

64
00:02:34,431 --> 00:02:36,366
كيف حال الجميع اليوم؟

65
00:02:36,433 --> 00:02:37,700
بخير

66
00:02:37,767 --> 00:02:39,467
كيف حال الحفلة؟

67
00:02:39,535 --> 00:02:41,769
رائعة
هل تخطينا الميزانية؟

68
00:02:41,837 --> 00:02:44,439
لا
لا؟ جيد

69
00:02:44,507 --> 00:02:47,175
هل ثمل أحد منكم؟

70
00:02:47,243 --> 00:02:48,176
للآن لا

71
00:02:48,244 --> 00:02:49,611
جيد

72
00:02:49,679 --> 00:02:52,514
اعترفي يا أنجيلا
هل هناك مشكلة؟

73
00:02:52,581 --> 00:02:54,483
لا
نحن سعيدون

74
00:02:54,550 --> 00:02:56,551
كيف حالك يا ستانلي اليوم؟

75
00:02:56,619 --> 00:02:58,020


76
00:02:58,087 --> 00:02:59,754
لقد أحضرت لي بام الكعك
الخالي من السكر

77
00:02:59,822 --> 00:03:00,888
انا بخير

78
00:03:00,956 --> 00:03:04,790
حسناً إذاً سأكون في مكتبي

79
00:03:04,857 --> 00:03:07,357
أصنع ألعاباً للأطفال المؤدبين

80
00:03:07,425 --> 00:03:09,025
أندي؟

81
00:03:09,093 --> 00:03:11,293
ماذا؟
كيف هي أمورك؟

82
00:03:11,361 --> 00:03:13,161
كل شئ بخير يا سانتا

83
00:03:13,228 --> 00:03:14,495
جيد لقد أرحتني

84
00:03:14,563 --> 00:03:17,331
سوف يأخذ سانتا وقتاً ليرتاح فيه

85
00:03:17,399 --> 00:03:19,967
حسناً

86
00:03:20,035 --> 00:03:21,536
لقد نضجوا أبنائي

87
00:03:21,603 --> 00:03:25,005
كمدير أنظر لهم و أقول
هذا رائع

88
00:03:25,073 --> 00:03:28,507
إنه بالضبط ام يتمناه أي مدير

89
00:03:28,575 --> 00:03:30,208
لأن هذا ما أريد

90
00:03:30,276 --> 00:03:32,043
هذا كل ما يريده المدير

91
00:03:32,110 --> 00:03:36,446
عيد سعيد من غير مشاكل

92
00:03:40,717 --> 00:03:42,918
إنه وقت الهدايا

93
00:03:42,986 --> 00:03:44,988
عيد سعيد

94
00:03:45,055 --> 00:03:47,190
من أصدقاءكم في سابر

95
00:03:47,258 --> 00:03:49,726
نريد أن نقول لكم كم نحن ممتنون

96
00:03:49,793 --> 00:03:51,594
إن سابر تبحث عن طرق لجعلي

97
00:03:51,662 --> 00:03:53,627
أشترك معها

98
00:03:53,695 --> 00:03:55,729
لذا اقترحت بأن أختار هدية العيد

99
00:03:55,797 --> 00:03:56,997
للموظفين

100
00:03:57,064 --> 00:03:59,065
و لقد أجابوا بالموافقة

101
00:03:59,133 --> 00:04:02,234
"شكراً لك يا كيلي.. أخيراً هناك عمل تقومين به"

102
00:04:02,302 --> 00:04:05,070
إنه غطاء للابتوب عليه رسوم
شخصية "هيلو كيتي" الكرتونية

103
00:04:05,138 --> 00:04:06,672
هيلو كيتي للفتيات

104
00:04:06,739 --> 00:04:07,940
لقد حصلوا في ناشوا على مشغلات ام بي ثري

105
00:04:08,007 --> 00:04:10,275
لست أملك أي لابتوب

106
00:04:10,343 --> 00:04:11,676
أتساءل إذا كنت سوف تدققون

107
00:04:11,744 --> 00:04:13,678
في الهدايا لو كنت بيضاء

108
00:04:13,745 --> 00:04:15,279


109
00:04:15,346 --> 00:04:17,547
لقد قلت أتساءل
لست أعتقد

110
00:04:17,615 --> 00:04:20,048
لقد اتفقنا على بطانيات صوفيةي ا كيلي

111
00:04:20,116 --> 00:04:21,883
بطانيات؟
لسنا أطفالاً

112
00:04:21,951 --> 00:04:25,886
أنا و ايرين نستخدم البطانيات بشكل جيد

113
00:04:25,954 --> 00:04:27,954
أجل أنا و ايرين نتواعد للآن

114
00:04:28,022 --> 00:04:30,890
لماذا تستمر في تكرار هذا السؤال؟

115
00:04:30,958 --> 00:04:34,527
سوف اخذ واحدة من هذه الحقائب الوردية

116
00:04:34,595 --> 00:04:36,696
أشعر بالسعادة اليوم
ابنتي جادا

117
00:04:36,763 --> 00:04:39,031
سوف تأتي لتقضي العيد معي

118
00:04:39,099 --> 00:04:42,101
لقد قضت العيد عندي منذ سنتان
و لقد كان أمراً ممتعاً

119
00:04:42,168 --> 00:04:45,203
لقد سجلت لها برامجها التلفزيونية المفضلة
بعض من البرامج لم أسمع عنها من قبل

120
00:04:45,271 --> 00:04:47,538
آي كارلي

121
00:04:47,606 --> 00:04:49,640
هل تعلمون من هو المضحك في هذا البرنامج؟

122
00:04:49,708 --> 00:04:52,375
الشخص الذي يحمل كاميرا الفيديو

123
00:04:52,443 --> 00:04:54,244
طريقته في الكلام جيدة

124
00:04:56,447 --> 00:05:00,650
إنها تثلج

125
00:05:00,717 --> 00:05:02,117


126
00:05:02,184 --> 00:05:04,486
إنه أول مرة تثلج في العيد

127
00:05:04,553 --> 00:05:07,889
هل هذا سحري لك أيتها الفتاة الصغيرة؟

128
00:05:07,956 --> 00:05:09,623
لكي تستطيعين شرب الشوكولاتة الساخنة

129
00:05:09,691 --> 00:05:11,225
و أن تضمي والدك لتقولي له كل أحلامك؟

130
00:05:11,292 --> 00:05:13,293


131
00:05:13,361 --> 00:05:14,761
إنه ليس ثلج حقيقي

132
00:05:14,829 --> 00:05:16,963
إنه مجرد غبار

133
00:05:17,031 --> 00:05:19,299
مثير للشفقة

134
00:05:26,874 --> 00:05:28,974
دوايت

135
00:05:29,042 --> 00:05:33,245


136
00:05:33,313 --> 00:05:35,913
لا تستطيع رمي كرات ثلج هنا يا جيم

137
00:05:35,981 --> 00:05:38,649
إ،ها ليست كرة ثلج
إنه مجرد غبار

138
00:05:38,716 --> 00:05:39,850
أليس كذلك؟

139
00:05:39,917 --> 00:05:41,151
انظر
يوجد فيها حصاة

140
00:05:41,219 --> 00:05:42,285
كان من الممكن أن تقتلني

141
00:05:42,353 --> 00:05:43,753
لا تكن طفلاً

142
00:05:43,821 --> 00:05:45,688
من هو الطفلة الصغيرة الآن؟

143
00:05:45,756 --> 00:05:49,325


144
00:05:49,392 --> 00:05:51,126
اعتذر لي الآن

145
00:05:51,194 --> 00:05:52,494
لديك شئ على أنفك

146
00:05:52,562 --> 00:05:54,029
اعتذر الآن

147
00:05:54,097 --> 00:05:55,964
لا
حسناً

148
00:05:56,032 --> 00:05:58,666
أتحداك في معركة لكرات الثلج

149
00:05:58,734 --> 00:06:00,968
في أول ثلج حقيقي ينزل

150
00:06:03,806 --> 00:06:05,806
حسناً

151
00:06:05,874 --> 00:06:07,674
يبدو رائعاً
هل نستطيع الجميع اللعب؟

152
00:06:07,742 --> 00:06:09,374
لا يا أندي
إنه قتال بكرات الثلج

153
00:06:09,442 --> 00:06:11,042
إنه ليس ممتع

154
00:06:11,110 --> 00:06:13,444
اذهب الآن

155
00:06:16,248 --> 00:06:19,516
توقف يا جيم

156
00:06:23,087 --> 00:06:26,123
هل سوف تحضرين صديقك الجديد يا أنجيلا

157
00:06:26,190 --> 00:06:27,224
إلى الحفلة؟

158
00:06:27,292 --> 00:06:29,125
لن أسأل روبرت للمجيئ

159
00:06:29,193 --> 00:06:31,226
إنه سيناتور مشغول
(سيناتور هو عضو في مجلس الشيوخ)

160
00:06:31,294 --> 00:06:32,561
سيناتو للولاية فقط

161
00:06:32,628 --> 00:06:35,696
لا أتوقع منك معرفة كيف هو الأمر

162
00:06:35,764 --> 00:06:37,031
عند مواعدة شخص مشهور

163
00:06:37,099 --> 00:06:39,467
من هو الشخص المشهور الذي تواعدينه؟

164
00:06:39,535 --> 00:06:41,135
السيناتور

165
00:06:41,203 --> 00:06:45,004
أوه أجل
سيناتور الولاية

166
00:06:45,072 --> 00:06:47,740
لقد ذهبنا في نزهة

167
00:06:47,807 --> 00:06:50,442
كان سيكون الوضح محرجاً

168
00:06:50,510 --> 00:06:54,078
إذا كنتم لا تعلمون ما معنى مراقبون

169
00:06:54,146 --> 00:06:55,813


170
00:06:55,880 --> 00:06:59,615
هل لديكم أي فكرة كم كان عدد المصورين حولنا؟

171
00:06:59,682 --> 00:07:01,282


172
00:07:01,350 --> 00:07:03,885
اثنان

173
00:07:03,953 --> 00:07:05,153
أنجيلا

174
00:07:05,221 --> 00:07:06,921
هنا يا أنجيلا

175
00:07:06,989 --> 00:07:09,357
انظري هنا

176
00:07:09,425 --> 00:07:10,658
قبل بدء الحفلة

177
00:07:10,726 --> 00:07:12,227
فقط أردت تذكير الجميع

178
00:07:12,294 --> 00:07:14,262
أ، حفلة المكتب هي فقط

179
00:07:14,330 --> 00:07:15,496
حفلة

180
00:07:15,564 --> 00:07:17,997
ليست عذراً للسكر

181
00:07:18,065 --> 00:07:21,099
أو لمواجهة شخص ما
أو لتجارب جديدة

182
00:07:21,167 --> 00:07:22,500
سواء كانت من أي نوع
بام

183
00:07:22,568 --> 00:07:24,068
بام
بام

184
00:07:24,136 --> 00:07:26,670
يوجد أسئلة لهذا

185
00:07:26,738 --> 00:07:29,708
أتعلمون ماذا
غير مسموح للأسئلة

186
00:07:29,776 --> 00:07:31,243
أمر أخير

187
00:07:31,310 --> 00:07:35,046
توبي يريد اعلان أمر ما

188
00:07:35,113 --> 00:07:37,615


189
00:07:37,682 --> 00:07:39,216
أردت فقط اعلامكم

190
00:07:39,283 --> 00:07:40,450
أنني سوف أغادر مع عذر

191
00:07:40,517 --> 00:07:41,551
ابتداء من الاسبوع المقبل

192
00:07:41,618 --> 00:07:43,218
لأنك قمت بفعل أمر ما؟

193
00:07:43,286 --> 00:07:44,552
لأن الشرطة كانت تلاحقك

194
00:07:44,620 --> 00:07:45,686
و قد أمسكوك أخيراً؟

195
00:07:45,754 --> 00:07:47,053
لا بل العكس تماماً

196
00:07:47,121 --> 00:07:49,322
لقد تم اختياري في عضو هيئة المحلفين

197
00:07:49,390 --> 00:07:51,124
في قضية مهمة و خطيرة جداً

198
00:07:51,192 --> 00:07:56,930
أجل القضية التي تخص الشخص السيئ

199
00:07:56,997 --> 00:07:58,231
و المتهم توبي

200
00:07:58,298 --> 00:08:01,133
و الجملة هي الموت لتوبي

201
00:08:01,201 --> 00:08:02,601
الموت لتوبي

202
00:08:02,669 --> 00:08:04,869
هذا كلام مؤذ و مضر
لقد تحدثنا في هذا الامر يا مايكل

203
00:08:04,937 --> 00:08:06,370
أنا لا أقاطع كلامك

204
00:08:06,438 --> 00:08:08,838
انك تقاطع كثير في كلامك

205
00:08:08,906 --> 00:08:11,307
ماذا تتوقع مني أن أفعل
ما هي القضية يا توبي

206
00:08:11,375 --> 00:08:12,575
لا أستطيع التحدث عنها

207
00:08:12,643 --> 00:08:13,808
إنها سرية جداً

208
00:08:13,876 --> 00:08:15,209
هل هي جريمة مرتكبة
نعم

209
00:08:15,276 --> 00:08:17,411
هل سمعنا بها من قبل
لا أعلم

210
00:08:15,276 --> 00:08:17,411

211
00:08:17,479 --> 00:08:18,779
إنها المدرسة التي حاولت

212
00:08:18,847 --> 00:08:20,648
أن تحول الطالب الأجنبي إلى عبد جنسي لها؟

213
00:08:20,716 --> 00:08:22,383
هل هو ساعي البريد

214
00:08:22,450 --> 00:08:24,150
الذي ربط عضوه حول البريد؟

215
00:08:24,218 --> 00:08:26,586
إنها قضية مهمة

216
00:08:26,654 --> 00:08:28,654
إنه يفرك رقبته
إنه يفرك رقبته

217
00:08:28,722 --> 00:08:31,056
إنه يفرك رقبته
إنه خانق سكرانتون؟

218
00:08:31,124 --> 00:08:32,090


219
00:08:32,158 --> 00:08:33,759
لا أستطيع تأكيد أو نفي هذا

220
00:08:33,827 --> 00:08:37,295
لنقل أنني سوف أنشغل إلى رقبتي
في المحكمة اليوم

221
00:08:37,363 --> 00:08:39,230


222
00:08:39,298 --> 00:08:42,934
لقد كانت هذه أسوأ نكتة على الاطلاق

223
00:08:43,002 --> 00:08:44,167
سوف ترسل الشركة شخصاً

224
00:08:44,235 --> 00:08:45,601
آخر ليأخذ مكاني

225
00:08:45,668 --> 00:08:47,102
حسناً إلى اللقاء
إلى اللقاء

226
00:08:47,170 --> 00:08:48,637
إنها هولي فلاكس
سوف تأتي من فرع ناشوا

227
00:08:48,704 --> 00:08:49,771
ماذا؟ ماذا؟

228
00:08:49,838 --> 00:08:51,472
أجل سوف تبدأ العمل الاسبوع المقبل

229
00:08:51,540 --> 00:08:52,840
إذا كان لديكم أي سؤال حول النقل

230
00:08:52,908 --> 00:08:53,975
فقط اعلموني

231
00:08:54,042 --> 00:08:55,175
لحظة لحظة
هولي سوف تعود هنا؟

232
00:08:55,243 --> 00:08:57,244
أجل
من هي هولي؟

233
00:08:57,312 --> 00:08:59,080
هذا سؤال جيد يا ايرين

234
00:08:59,147 --> 00:09:03,849
كيف تصفين شخصاً هو في

235
00:09:03,917 --> 00:09:07,952
صديق قديم و في نفس الوقت حبيب

236
00:09:08,020 --> 00:09:11,689
و كان جزءاً معقد من حياتي في السابق؟

237
00:09:11,757 --> 00:09:13,757
و ربما

238
00:09:13,825 --> 00:09:15,825
جزء من المستقبل؟


239
00:09:15,893 --> 00:09:17,193
إنها سيدة سوداء وقحة

240
00:09:17,261 --> 00:09:18,528
إن هولي عائدة

241
00:09:18,595 --> 00:09:19,862
و علينا إقامة حفلة

242
00:09:19,930 --> 00:09:21,863
لست متأكداً من أن القرار الجديد

243
00:09:21,931 --> 00:09:23,598
من الموارد البشرية سوف يسمح لنا
بإقامة حفلة أخرى

244
00:09:23,666 --> 00:09:26,234
أتعلم ماذا؟
سوف نوقف هذه الحفلة مؤقتاً

245
00:09:26,301 --> 00:09:29,269
هذا أمر مهم جداً

246
00:09:29,337 --> 00:09:31,371
تخلص من الشجرة يا دوايت

247
00:09:31,439 --> 00:09:32,839
ألغوا الحفلة

248
00:09:32,907 --> 00:09:35,107
لا لا ترميهم
لا يجب علينا إلغاءها

249
00:09:35,175 --> 00:09:36,209
نستطيع المحافظة عليها
لا لا لا لا

250
00:09:36,276 --> 00:09:37,410
سوف نبدأ من جديد من أجل هولي

251
00:09:37,478 --> 00:09:39,445
لقد اشتريتها
الكعك جيد

252
00:09:39,513 --> 00:09:40,812
لكنه ليس جديداً و طارجاً

253
00:09:40,880 --> 00:09:42,514
انتظر يا مايكل
ليس علينا

254
00:09:42,581 --> 00:09:44,782
ليس لدينا ميزانية لحفلة أخرى

255
00:09:44,850 --> 00:09:46,951
سوف يدفع الجميع للحفلة

256
00:09:47,019 --> 00:09:48,686
أعتقد بأنك مخطئ في هذا

257
00:09:48,754 --> 00:09:49,887
يا مايكل

258
00:09:49,955 --> 00:09:50,988
لا أعتقد ذلك

259
00:09:51,056 --> 00:09:52,289
أتعلمين ماذا؟

260
00:09:52,357 --> 00:09:54,190
سوف أدفع للحفلة
إنها مهمة جداً

261
00:09:54,258 --> 00:09:55,891
إن هولي قادمة

262
00:09:55,959 --> 00:09:58,326
و هذه أهم حفلة عيد في حياتي

263
00:09:58,394 --> 00:10:01,496
لنعد للعمل

264
00:10:01,564 --> 00:10:04,031
لقد عملت جاهداً لهذا

265
00:10:04,099 --> 00:10:06,933
لقد ضغطت على الشركة باستمرار

266
00:10:07,001 --> 00:10:09,502
لقد أرسلت رسائل إلى جو

267
00:10:09,570 --> 00:10:12,538
و هل تعلمون لمن أدين بهذا الآن؟

268
00:10:12,606 --> 00:10:14,139
خانق سكرانتون

269
00:10:14,207 --> 00:10:16,474
شكراً لك
شكراً لك يا خانق سكرانتون

270
00:10:16,542 --> 00:10:17,942
أنا أحبك

271
00:10:18,010 --> 00:10:20,778
لقد أذهلت شخص آخر

272
00:10:26,343 --> 00:10:30,747
لقد أقمنا حفلات أعياد كثيرة

273
00:10:30,815 --> 00:10:32,683
كما تعلمون
لكن لم تكن واحدة منهم رائعة

274
00:10:32,750 --> 00:10:36,117
اسمي بوند.. سانتا بوند

275
00:10:36,185 --> 00:10:39,854
سأشرب شراب البيض غير المخفوق

276
00:10:39,922 --> 00:10:41,522


277
00:10:41,590 --> 00:10:44,691
تقليد رائع هو أنا لجميع يحبون سانتا

278
00:10:44,759 --> 00:10:47,026
لا أحد يستطيع أن يمل من الرجل المرح

279
00:10:47,094 --> 00:10:49,194
لكن هذه مجرد خرافة
أتعلمون ماذا؟

280
00:10:49,262 --> 00:10:51,963
ليس بالضرورة أن يكون رجل 
ضخم مع لحية طويلة

281
00:10:52,031 --> 00:10:53,798
ليس بالضرورة أن يكون كبيراً بالسن

282
00:10:53,866 --> 00:10:55,099
لا أحد يعلم ما هو سانتا كلوز الحقيقي

283
00:10:55,167 --> 00:10:57,101


284
00:10:57,169 --> 00:10:59,570
لا تحرك قدمك كثيراً و أنت تتكلم

285
00:10:59,638 --> 00:11:00,905
هذه السنة سيكون مختلفاً

286
00:11:00,973 --> 00:11:02,339
سوف نستمتع بوقتنا
لن يكون مملاً

287
00:11:02,407 --> 00:11:03,474
سوف يكون
أتعلمون ماذا

288
00:11:03,541 --> 00:11:06,643
سيكون الطعام بسيط جداً

289
00:11:06,711 --> 00:11:09,045
لن يكون كثيراً فقط طعام قليل

290
00:11:09,113 --> 00:11:11,581
لن يكون هنا سانتا سمين كبير و مقزز

291
00:11:11,649 --> 00:11:13,716
سيكون هناك سانتا نحيف

292
00:11:13,784 --> 00:11:15,117
ربما سأحضر صديقي

293
00:11:15,185 --> 00:11:16,719
سوف أدعوه
حسناً

294
00:11:16,786 --> 00:11:17,986
إلا إذا كان هناك رقص

295
00:11:18,054 --> 00:11:19,221
قد يكون هناك صحافة في الحفلة

296
00:11:19,289 --> 00:11:20,589
لا نعلم إذا كان هناك صحافة في الحفلة

297
00:11:20,657 --> 00:11:22,892
لقد سألت فقط لأنه سيناتور

298
00:11:22,960 --> 00:11:24,492
هل يستطيع مساعدتنا في بعض مخالفات المواقف؟

299
00:11:24,560 --> 00:11:26,058
لا أعتقد بأن هذا موضواعاً مناسباً

300
00:11:26,126 --> 00:11:27,058
إذاً هو ليس سيناتور

301
00:11:27,126 --> 00:11:28,659
بلى هو كذلك
حسناً

302
00:11:28,727 --> 00:11:30,661


303
00:11:30,729 --> 00:11:31,795


304
00:11:31,863 --> 00:11:33,266
هل سوف نهدي بعضنا اليوم؟

305
00:11:33,333 --> 00:11:35,368
إنها حفلة العيد

306
00:11:35,435 --> 00:11:37,401
حفلة العيد الراقية

307
00:11:37,469 --> 00:11:39,102
أجل
لكن لا تتشوق كثيراً

308
00:11:39,170 --> 00:11:40,237
لم يكن لدي الكثير من الوقت هذه السنة

309
00:11:40,304 --> 00:11:42,405
و أنا أيضاً
حسناً

310
00:11:42,473 --> 00:11:46,809
لقد كنت أعمل على هدية جيم
منذ فترة طويلة

311
00:11:46,877 --> 00:11:49,378
إنه دائماً يهديني هدايا رائعة

312
00:11:49,445 --> 00:11:52,447
إنه ياخذ ذكرى لنا أو نكتة بيننا

313
00:11:52,515 --> 00:11:54,682
و يحولها لأمر مميز جداً

314
00:11:54,750 --> 00:11:56,117
إنني احبها كلها

315
00:11:56,184 --> 00:11:58,785
لذلك هذه السنة لقد صنعت له أمراً

316
00:11:58,853 --> 00:12:00,920
كتاب فكاهي

317
00:12:00,988 --> 00:12:03,923
تبدأ بـ جيم هالبرت
رجل المبيعات

318
00:12:03,990 --> 00:12:05,424
الذي يقود دراجته في وسط الغابة

319
00:12:05,492 --> 00:12:07,426
يتعرض للعض من قبل دب

320
00:12:07,493 --> 00:12:10,961
و يتحول للرجل الدب
و يلحق الدمار في المكتب

321
00:12:11,029 --> 00:12:13,630
انها جيدة

322
00:12:26,008 --> 00:12:28,876


323
00:12:34,215 --> 00:12:36,783
لا لا لا لا لا 
إنها شجرة مزيفة

324
00:12:36,851 --> 00:12:38,951
لا يوجد فيها
لا لا يا بام

325
00:12:39,018 --> 00:12:40,719
إن هولي قادمة

326
00:12:40,787 --> 00:12:42,320


327
00:12:42,388 --> 00:12:43,521


328
00:12:43,589 --> 00:12:46,657
أريدك الذهاب و احضار شجرة حقيقية

329
00:12:46,725 --> 00:12:48,726
خذي بعض النقود
شكراً لك

330
00:12:48,793 --> 00:12:50,496
أهلاً
أنا أبحث عن مايكل سكوت

331
00:12:50,563 --> 00:12:51,996
أجل هذا أنا

332
00:12:52,064 --> 00:12:55,566


333
00:12:55,634 --> 00:12:58,468
لا يوجد أرقى من الجاز

334
00:12:58,536 --> 00:13:00,069
انا هنا لأقول لكم

335
00:13:00,137 --> 00:13:01,770
و قد قررت قراراً بنفسي

336
00:13:01,838 --> 00:13:04,039
لقد عينت موسيقياً

337
00:13:04,107 --> 00:13:05,707
ما الأفضل
أن تعين فرقة موسيقية كاملة

338
00:13:05,775 --> 00:13:06,741
لمدة نصف ساعة

339
00:13:06,809 --> 00:13:08,543
أو موسيقي واحد لليوم كله؟

340
00:13:08,611 --> 00:13:10,211


341
00:13:14,148 --> 00:13:16,483
أي متطوعين للقدوم معي

342
00:13:16,551 --> 00:13:18,017
لشراء شجرة العيد؟

343
00:13:18,085 --> 00:13:20,752
أريد ذلك لكن لا أريد أن أتسخ

344
00:13:20,820 --> 00:13:23,021
ربما يكون هناك فتيات في الحفلة

345
00:13:23,089 --> 00:13:24,055
لماذا تعتقد دائماً أن هناك فتيات

346
00:13:24,122 --> 00:13:25,289
في الحفلة؟

347
00:13:25,357 --> 00:13:28,024
لم يدعو أحد منا أي فتيات
نحن الحاضرون فقط

348
00:13:28,092 --> 00:13:31,360
سوف أساعدك
على الرغم من أن سيارتي

349
00:13:31,428 --> 00:13:33,796
لن تتسع للشجرة

350
00:13:33,864 --> 00:13:37,032
لكنني أعرف شخصاً

351
00:13:37,100 --> 00:13:38,701


352
00:13:38,768 --> 00:13:41,036
يستطيع أن يساعدنا

353
00:13:41,104 --> 00:13:43,238
و يحضر لنا الشجرة

354
00:13:43,306 --> 00:13:45,040
هل تقصد ديريل؟
هذه فكرة جيدة

355
00:13:45,107 --> 00:13:46,408
سوف أقوم بسؤاله
هل تعرفين ديريل؟

356
00:13:46,475 --> 00:13:48,643
أجل إنه يعمل هنا
كلنا نعرفه

357
00:13:48,711 --> 00:13:50,044
يجب علي المجيئ لأنه من طرفي

358
00:13:50,111 --> 00:13:51,878


359
00:13:51,944 --> 00:13:52,877


360
00:13:52,944 --> 00:13:54,744
أرجوك يا جستين

361
00:13:54,812 --> 00:13:57,747
اسمعي
لقد خططت لهذا

362
00:13:57,815 --> 00:14:00,449
لا تستطيعين فعل هذا بي
لست أنا من يفعل هذا

363
00:14:00,517 --> 00:14:02,283
لقد قالت لي أنها تريد 
قضاء العيد هنا

364
00:14:02,351 --> 00:14:03,685
هي قالت ذلك؟
أجل

365
00:14:03,752 --> 00:14:05,920
تريد أن تمضي العيد مع عائلتها

366
00:14:05,987 --> 00:14:08,188
لا اعلم

367
00:14:08,256 --> 00:14:12,459
لقد اعتقدت أنني عائلة كافية لابنتي

368
00:14:13,861 --> 00:14:15,428
لا تدخلوا إنني مشغول

369
00:14:15,496 --> 00:14:16,829
لا بأس يا داريل أنا هنا أيضاً

370
00:14:16,897 --> 00:14:18,831
آسفة لم أكن أريد المجيئ

371
00:14:18,898 --> 00:14:20,500
لكن يجب علينا شراء شجرة عيد جديدة

372
00:14:20,568 --> 00:14:22,169
و كنا نتمنى لو نستطيع استعارة شاحنتك

373
00:14:22,237 --> 00:14:24,004
لا

374
00:14:24,072 --> 00:14:25,305
هيا سوف يكون ممتعاً

375
00:14:25,373 --> 00:14:27,140
نستطيع تشكيل دونات في الثلج
عند طريق العودة

376
00:14:27,208 --> 00:14:29,942
لا
شكراً لاهتمامكم بشاحنتي

377
00:14:30,010 --> 00:14:34,748
آسفون
سوف نتركك

378
00:14:34,815 --> 00:14:36,083


379
00:14:36,150 --> 00:14:37,650
أتعلمون ماذا؟

380
00:14:37,718 --> 00:14:40,486
سوف أذهب معكم لتغيير جوا لمكتب

381
00:14:40,554 --> 00:14:44,323
هيا بنا

382
00:14:44,391 --> 00:14:46,025
عندما تأتي هولي

383
00:14:46,092 --> 00:14:47,926
أريدك أن تساعدينها في كل شئ

384
00:14:47,994 --> 00:14:50,094
لقد بحثت عنها في الانترنت
لا يوجد أي معلومات

385
00:14:50,162 --> 00:14:51,496
هي ليست مؤثرة في الانترنت

386
00:14:51,563 --> 00:14:53,631
لا تحتاج للانترنت لتقديمها

387
00:14:53,699 --> 00:14:54,765


388
00:14:54,833 --> 00:14:56,299


389
00:14:56,367 --> 00:14:57,867
ماذا تفعل هنا؟

390
00:14:57,934 --> 00:14:59,201
من المفترض أن تكون في المحكمة

391
00:14:59,269 --> 00:15:01,503
نحن في استراحة فجئت إلى حفلة

392
00:15:01,571 --> 00:15:02,537


393
00:15:02,605 --> 00:15:04,172
أهلاً جميعاً

394
00:15:04,240 --> 00:15:05,539
كيف يبدو شكل الخانق؟

395
00:15:05,607 --> 00:15:06,639
هل هو جميل؟

396
00:15:06,707 --> 00:15:08,274
سيبدو جميلاً وراء القضبان

397
00:15:08,342 --> 00:15:09,442
أجل

398
00:15:09,510 --> 00:15:11,043
لا أستطيع الكلام عن الموضوع

399
00:15:11,111 --> 00:15:12,945
و إلا سوف أطرد من المحاكمة

400
00:15:13,012 --> 00:15:14,813
و بعدها سوف يعود هنا و تعود هولي

401
00:15:14,881 --> 00:15:17,014
لذا توقفوا عن أسئلتكم

402
00:15:17,082 --> 00:15:18,549
أعلم أنهم يتكلمون معي لأنهم

403
00:15:18,617 --> 00:15:20,250
متشوقون للمحاكمة

404
00:15:20,317 --> 00:15:23,353
لكنهم يتكلمون معي منذ فترة

405
00:15:23,421 --> 00:15:26,691
و ربما أنهم لاحظوا انني أريد قول أ/ر ما

406
00:15:26,759 --> 00:15:32,195
و بعدها أصبحنا نتحدث سوياً

407
00:15:39,137 --> 00:15:40,604
هذا البريد الصوتي لدوايت شروت

408
00:15:40,672 --> 00:15:41,672
الرجاء ترك

409
00:15:51,214 --> 00:15:53,249


410
00:15:53,316 --> 00:15:56,217


411
00:15:56,285 --> 00:15:57,852
توقف

412
00:15:57,920 --> 00:16:00,921


413
00:16:00,989 --> 00:16:04,157


414
00:16:04,225 --> 00:16:06,759
أصابعي عديمة الاحساس

415
00:16:06,827 --> 00:16:09,225
و لقد استفدت منها الآن

416
00:16:11,795 --> 00:16:14,663


417
00:16:14,731 --> 00:16:18,266
لقد كنت ملقى على الأرض
لم استطع الدفاع عن نفسي

418
00:16:18,334 --> 00:16:20,201
و استمر في رمي الكرات

419
00:16:20,269 --> 00:16:22,370
إلى أن أحس بالارهاق

420
00:16:22,438 --> 00:16:24,238


421
00:16:24,306 --> 00:16:28,008
ما رأيك بوضع ثلج على أنفك؟
دوايت

422
00:16:34,981 --> 00:16:36,715


423
00:16:36,783 --> 00:16:39,384
هل من الممكن أن تساعدينني؟

424
00:16:39,452 --> 00:16:41,186
آسفة لا أستطيع ذلك

425
00:16:41,254 --> 00:16:42,687
أنا أنتظر صديقة مديري الجميلة

426
00:16:42,755 --> 00:16:44,622
ها هي

427
00:16:44,690 --> 00:16:46,624


428
00:16:46,691 --> 00:16:50,127
هل من الممكن أن تساعدينها يا إيرين؟

429
00:16:50,194 --> 00:16:52,128
أنت هولي؟ بالتأكيد

430
00:16:52,196 --> 00:16:56,066


431
00:16:56,133 --> 00:16:57,400


432
00:16:57,467 --> 00:16:59,368


433
00:16:59,436 --> 00:17:02,304
أهلاً بك يا مايكل سكوت
أيها الحقير المسن

434
00:17:02,372 --> 00:17:04,873
لم أعتقد

435
00:17:04,941 --> 00:17:06,908
أنأرى وجهك هنا مرة أخرى

436
00:17:06,975 --> 00:17:08,142
أيها الحقير المسن

437
00:17:08,209 --> 00:17:09,409
حسناً لقد حئت هنا

438
00:17:09,477 --> 00:17:10,911
أيها الحقير المسن

439
00:17:10,978 --> 00:17:12,379
أنت رجل حكيم

440
00:17:12,446 --> 00:17:13,747
أليس كذلك؟

441
00:17:13,814 --> 00:17:15,047
أجل أنا كذلك

442
00:17:15,115 --> 00:17:16,782


443
00:17:16,850 --> 00:17:18,450


444
00:17:18,518 --> 00:17:22,420
لقد عادت هولي

445
00:17:22,488 --> 00:17:23,888


446
00:17:23,955 --> 00:17:25,955


447
00:17:26,023 --> 00:17:29,059
لتضم الوحوش بعضها

448
00:17:29,126 --> 00:17:31,061
لا ليس ضم الوحوش

449
00:17:31,128 --> 00:17:32,329
لا أريد أن أموت

450
00:17:32,396 --> 00:17:34,597
لا أريد أن أموت
لا أريد أن أموت

451
00:17:34,665 --> 00:17:36,398


452
00:17:36,466 --> 00:17:38,900


453
00:17:38,967 --> 00:17:40,768
تذكرون جميعكم هولي
أهلاً

454
00:17:40,835 --> 00:17:42,369
هل أحضرتي لنا شيئاً من ناشوا؟

455
00:17:42,436 --> 00:17:45,004
أجل أحضرت بعض الحلويت

456
00:17:45,071 --> 00:17:47,839
لكنني أحسست بالجوع في الطريق

457
00:17:47,907 --> 00:17:50,776
فأكلت البعض منها
هذا لطيف

458
00:17:50,844 --> 00:17:52,146
هل من الممكن تقديمها للجميع
أرميها؟

459
00:17:52,213 --> 00:17:54,314
أو تقصدين توزيعها على الجميع؟

460
00:17:54,382 --> 00:17:55,982
من الرائع أن أعود

461
00:17:56,050 --> 00:17:58,384
يبدو المكان جميلاً
و راقياً

462
00:17:58,452 --> 00:18:00,319
و كأنها حفلة في سيارة فخمة

463
00:18:00,387 --> 00:18:02,621
لقد جئتي في يوم حفلة الميلاد

464
00:18:02,689 --> 00:18:04,556
إنه مدهش

465
00:18:04,624 --> 00:18:05,758
لقد أعجبني ما فعلتموه

466
00:18:05,825 --> 00:18:07,326
أليس رائعاً؟

467
00:18:07,393 --> 00:18:09,928
نحن نحب المكان هنا
ألا تحبين المكان هنا أنت أيضاً؟

468
00:18:09,995 --> 00:18:12,130
حسناً دعيني أريك مكتبك

469
00:18:12,198 --> 00:18:14,833
سأريك مكتبك

470
00:18:14,900 --> 00:18:15,833
انتبهي من مسدساتي

471
00:18:15,901 --> 00:18:16,834
إنها محشوة

472
00:18:16,901 --> 00:18:18,569
ما هو نوع مسدساتك

473
00:18:18,636 --> 00:18:20,470
ستة طلقات؟

474
00:18:20,537 --> 00:18:23,905
هذا غريب
لا أستطيع تصديق أنك هنا

475
00:18:23,973 --> 00:18:25,106
أشعر بأنه و كأنك لم تذهبي مطلقاً

476
00:18:25,174 --> 00:18:27,074
أليس كذلك؟
أجل تقريباً

477
00:18:27,142 --> 00:18:28,776


478
00:18:28,843 --> 00:18:31,744
لديك لعبة وودي

479
00:18:31,812 --> 00:18:34,245


480
00:18:34,313 --> 00:18:36,681
لقد أهداني اياه إي جيه

481
00:18:36,749 --> 00:18:41,585
هذا جيد


482
00:18:41,653 --> 00:18:43,586
وودي هو شخصيتك المفضلة؟
أجل

483
00:18:43,654 --> 00:18:45,187
هل تعلمين من هي شخصيتي المفضلة
في فيلم حكاية لعبة؟

484
00:18:45,255 --> 00:18:47,456
والدة أندي
لماذا؟

485
00:18:47,524 --> 00:18:48,824
لأنه من غير والدة أ،دي
لا يوجد شخصية رئيسية

486
00:18:48,892 --> 00:18:50,993
و من غير الشخصية الرئيسية لا يوجد فيلم

487
00:18:51,061 --> 00:18:53,595
إنها نقطة جيدة بالفعل

488
00:18:53,663 --> 00:18:56,665
لقد قال إي جيه أنه لم يشاهد أي
من أفلام حكاية لعبة

489
00:18:56,732 --> 00:18:57,799
هل تمزحين معي؟
ألا

490
00:18:57,867 --> 00:19:00,634
فقلت له
"ماذا؟ هل أنت جاد؟"

491
00:19:00,702 --> 00:19:02,435
يا له من غبي


492
00:19:02,503 --> 00:19:04,805


493
00:19:04,872 --> 00:19:07,641
لقد شاهدنا الافلام كلها في يوم واحد

494
00:19:07,708 --> 00:19:09,809
الآن هو أكثر معجب في سلسلة أفلام حكاية لعبة

495
00:19:09,876 --> 00:19:11,844
هذا جيد
في اليوم التالي وجدته

496
00:19:11,911 --> 00:19:12,845
في سريري

497
00:19:12,912 --> 00:19:15,313
حقاً؟
هذا مخيف

498
00:19:15,381 --> 00:19:16,814
كيف دخل إلى منزلك؟

499
00:19:16,882 --> 00:19:19,817
نحن نعيش معاً

500
00:19:19,885 --> 00:19:21,552
حقاً

501
00:19:21,620 --> 00:19:22,786
لقد وضع عليه ملاحظة

502
00:19:22,854 --> 00:19:27,023
تقول
"أنا أنا الصدق"
(من كلمات أغنية مشهورة لفيلم حكاية لعبة)

503
00:19:29,860 --> 00:19:32,827
إن راندي نيومان هو الأفضل
(راندي نيومان هو مؤلف الأغنية الخاصة بالفيلم)

504
00:19:32,895 --> 00:19:34,896
إنني أحبه
و أنا أيضاً

505
00:19:37,994 --> 00:19:39,461


506
00:19:39,529 --> 00:19:42,965


507
00:19:43,032 --> 00:19:44,499
ما رأيك بهذه؟

508
00:19:44,567 --> 00:19:46,667
تبدو كثيفة جداً

509
00:19:46,734 --> 00:19:47,968


510
00:19:48,035 --> 00:19:49,803
لماذا لا نبتاع شجرة عادية المظهر

511
00:19:49,871 --> 00:19:50,971


512
00:19:51,038 --> 00:19:52,772
و نحبها للشكل الذي هي عليه

513
00:19:52,840 --> 00:19:54,340
ربما

514
00:19:54,408 --> 00:19:57,043
لا سوف تتحدث مع والدتك

515
00:19:57,110 --> 00:19:58,711
إنها ابنتي أنا أيضاً يا جستين

516
00:19:58,778 --> 00:20:00,812
يبدو أنك تفكرين

517
00:20:00,880 --> 00:20:04,348


518
00:20:04,416 --> 00:20:06,451
ألم تختاروا شجرة للآن؟

519
00:20:06,518 --> 00:20:09,787
إنه ليس من شأني يا ديريل

520
00:20:09,855 --> 00:20:11,588
لكن إذا لم أمضي العيد مع سيسي

521
00:20:11,656 --> 00:20:14,425
سوف أحزن كثيراً

522
00:20:14,492 --> 00:20:16,260
ليس لدي أطفال

523
00:20:16,327 --> 00:20:18,928
لكن إذا توفت جدتي

524
00:20:18,996 --> 00:20:20,362
فسوف أنتحر

525
00:20:20,429 --> 00:20:23,363
جيدا لا تريد قضاء العيد معي

526
00:20:23,431 --> 00:20:26,001
لقد قالت لأمها أنها لا تستمتع بوقتها معي

527
00:20:26,069 --> 00:20:27,970
كيف لها أن تفكر هكذا؟

528
00:20:28,038 --> 00:20:29,637
لقد أخذتها لمتجر الالعاب

529
00:20:29,705 --> 00:20:30,871
لتشتري هداياها بنفسها

530
00:20:30,939 --> 00:20:32,639
إن الأطفال يا ديريل

531
00:20:32,707 --> 00:20:34,608
لا يحبون شراء هدايا الكريسمس بأنفسهم

532
00:20:34,676 --> 00:20:36,342
تريدني أخذها إلى الكنيسة

533
00:20:36,410 --> 00:20:37,377
أعتقد بأن هذا أمر يجب علي فعله

534
00:20:37,444 --> 00:20:38,778
لا يجب عليه أن تجعل أمها

535
00:20:38,846 --> 00:20:41,013
تفعل الأمور المملة معها

536
00:20:41,081 --> 00:20:43,182
يجب أن تشترك معها بفعل الأمور المسلية

537
00:20:43,250 --> 00:20:44,816
كيف أفعل هذا؟

538
00:20:44,884 --> 00:20:46,485
أحضرها للحفلة

539
00:20:46,552 --> 00:20:49,387
سيكون هناك سانتا
و سوف نلعب معها ألعاباً مسلية

540
00:20:49,455 --> 00:20:50,489
سيكون مسلياً كثيراً

541
00:20:50,556 --> 00:20:51,791
حسناً

542
00:20:51,858 --> 00:20:55,527
و ستكون رجل العيد في نهاية اليوم

543
00:20:55,595 --> 00:20:57,995
لقد أحضرنا الشجرة

544
00:20:58,063 --> 00:20:59,263
لا أريد أحد أن يضمني

545
00:20:59,331 --> 00:21:00,832
إنني مغطى بورق الشجر

546
00:21:00,899 --> 00:21:02,833
لماذا قد يود أحد بضمك؟

547
00:21:02,901 --> 00:21:05,534
أهلاً جيدا
مسرور برؤيتك مرة أخرى

548
00:21:05,602 --> 00:21:07,936
أنا سانتا كلوز
أهلاً بك

549
00:21:08,004 --> 00:21:09,171
هل تمزح معي؟

550
00:21:09,238 --> 00:21:11,406
إنه زي متطور

551
00:21:11,474 --> 00:21:13,774
إنه لا يشبه سانتا

552
00:21:13,842 --> 00:21:16,343
لا إنه لا يشبهه

553
00:21:16,410 --> 00:21:18,178
لقد قلت لها بأن سانتا سيكون هنا

554
00:21:18,246 --> 00:21:20,214
لقد قيل لي أيضاً بأن هولي ستكون هنا

555
00:21:20,281 --> 00:21:21,548
عزباء و جاهزة للمواعدة

556
00:21:21,616 --> 00:21:23,850
و ها قد تم تضليلنا جميعاً
من قال لك هذا؟

557
00:21:23,918 --> 00:21:27,854
نورا إيرفون
في كل طريقة رومانسية و كوميدية
(نورا هي مخرجة أفلام كوميدي رومانس مشهورة)

558
00:21:27,922 --> 00:21:29,956
هل علاقتكما غير حصرية؟

559
00:21:30,024 --> 00:21:31,858
لا

560
00:21:31,925 --> 00:21:34,193
لقد تجاوزتي الاربعين
ألا تريدين أطفالاً؟

561
00:21:34,261 --> 00:21:37,395
أريد أطفالاً

562
00:21:37,463 --> 00:21:39,564
لكن أنا و اي جيه تقريباً مخطوبان

563
00:21:39,632 --> 00:21:41,866
نتكلم دائماً عن تمضية حياتنا سوياً

564
00:21:41,934 --> 00:21:44,234
إذاً أين خاتم الخطوبة؟
كيلي

565
00:21:44,302 --> 00:21:46,237
كيف سوف تقترحين أن تتقدم علاقتكما؟

566
00:21:46,305 --> 00:21:47,706
لا أحد يهتم بذلك

567
00:21:47,773 --> 00:21:48,940
يجب عليك أن تجعليه يلتزم معك

568
00:21:49,008 --> 00:21:50,375
أو اتركيه

569
00:21:50,442 --> 00:21:52,609
لا أعتقد أن أحداً منا

570
00:21:52,677 --> 00:21:55,344
مؤهل ليعطي هولي نصائح شخصية

571
00:21:55,412 --> 00:21:57,446
حول حياتها الغرامية

572
00:21:57,514 --> 00:21:59,381
ربما هولي ليست في المكانة

573
00:21:59,448 --> 00:22:02,484
لتبعد الرجال عنها

574
00:22:02,551 --> 00:22:05,253
أنا آسفة

575
00:22:05,320 --> 00:22:07,254
لكن لم أستطع

576
00:22:07,322 --> 00:22:11,693
حسناً سوف أقول له

577
00:22:11,760 --> 00:22:13,794
أنه إذا لم يطلب الزواج مني
قبل نهاية هذه السنة

578
00:22:13,862 --> 00:22:15,395
سوف تنتهي علاقتنا

579
00:22:15,463 --> 00:22:19,532
إنذار نهائي

580
00:22:19,600 --> 00:22:20,700
لا يبدو أنك تستطيعين عمل أمر مثل هذا

581
00:22:20,768 --> 00:22:23,469
هذه فكرة جيدة
الانذار النهائي هو الحل

582
00:22:23,537 --> 00:22:25,538
بالنسبة لي لا احد يفعل لي أي أمر

583
00:22:25,606 --> 00:22:27,273
إلا إذا هددت بالانتحار

584
00:22:38,484 --> 00:22:39,952


585
00:22:40,019 --> 00:22:42,488
لا توقف يا دوايت

586
00:22:42,556 --> 00:22:45,025
توقف يا دوايت

587
00:22:45,092 --> 00:22:46,993
توقف

588
00:22:47,061 --> 00:22:49,996


589
00:22:50,064 --> 00:22:51,431
هل يعجبك هذا؟

590
00:22:51,498 --> 00:22:53,832
حسناً حسناً

591
00:22:53,900 --> 00:22:55,800


592
00:22:55,868 --> 00:23:00,636
أجل لدي باروكة لكل شخص في المكتب

593
00:23:00,704 --> 00:23:02,004
لن تعرف متى سوف تحتاجه

594
00:23:02,071 --> 00:23:04,806


595
00:23:04,873 --> 00:23:08,175
أريده فقط أن يتوقف

596
00:23:08,243 --> 00:23:10,210
جيد أليس كذلك؟

597
00:23:10,278 --> 00:23:11,211
لا يوجد اتصال بين

598
00:23:11,279 --> 00:23:13,446
القصة و المسمى

599
00:23:13,514 --> 00:23:15,181
يجب أن نعرف ماذا كان يفعل جيم هيلبرت

600
00:23:15,249 --> 00:23:16,482
قبل أن يتم عضه من الدب

601
00:23:16,550 --> 00:23:18,551
و الا كانت ستسمى بالدب

602
00:23:18,618 --> 00:23:21,320
لقد قصدت بأن الهدية جيدة
أليس كذلك؟

603
00:23:21,389 --> 00:23:22,722
هل جئت هنا لأساعدك

604
00:23:22,790 --> 00:23:24,290
أو جئتي لأقول لك كم هي القصة جيدة؟

605
00:23:24,359 --> 00:23:26,193
ساعدني إذا كان أمراً بسيطاً

606
00:23:26,261 --> 00:23:28,329
مثل إضافة ترقيم للصفحات

607
00:23:28,396 --> 00:23:31,064
يبدو أنك تعرفين ما تحتاجينه

608
00:23:31,132 --> 00:23:33,333
أيضاً يبدو أنها مقتبسة من قصة
الرجل الدب

609
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
هل بحثت عن ذلك؟

610
00:23:34,468 --> 00:23:35,634
لا

611
00:23:35,702 --> 00:23:38,837
جيم

612
00:23:38,904 --> 00:23:41,872
يوجد امرأة في المحكمة

613
00:23:41,940 --> 00:23:44,308
حقاً
تشبهك كثيراً

614
00:23:44,375 --> 00:23:46,376
هذا رائع
أجل لكن الأمر غريب

615
00:23:46,444 --> 00:23:47,677
أتعلم ماذا أيها المجنون؟
لا أستطيع التكلم معك الآن

616
00:23:47,745 --> 00:23:51,846
لحظة واحدة

617
00:23:51,914 --> 00:23:53,848


618
00:23:53,916 --> 00:23:55,917

619
00:23:55,984 --> 00:23:58,419


620
00:23:58,487 --> 00:24:04,491


621
00:24:10,830 --> 00:24:12,530
أعتقد بأن هناك أشخاص

622
00:24:12,598 --> 00:24:15,901
يبقون معك عندما تنتقل

623
00:24:15,968 --> 00:24:17,302
و بعض الأشخاص لا تبقى معهم

624
00:24:17,369 --> 00:24:18,903
و هكذا هو الأمر

625
00:24:21,439 --> 00:24:24,408
و من الممكن أن أتصرف بنضج مع الموضوع

626
00:24:32,751 --> 00:24:36,686
الجو بارد
حتى و أنا أرتدي معطفي

627
00:24:36,753 --> 00:24:39,287
ربما يوجد مع صديقك السيناتور
بطانية في سيارته

628
00:24:39,355 --> 00:24:41,155
يقضي بها الوقت مع الأمريكيون

629
00:24:41,223 --> 00:24:42,457
فرصة أخرى

630
00:24:42,524 --> 00:24:44,625
كان من الممكن أن نستغل فيها البطانيات

631
00:24:44,693 --> 00:24:46,293
يجب أن يتوقف هذا

632
00:24:46,361 --> 00:24:48,028
كان من الممكن أن يتأذى أي شخص هنا

633
00:24:48,096 --> 00:24:50,163
ماذا لو كانت ميريديث تدخن في الخارج

634
00:24:50,231 --> 00:24:51,297
تحت هذه النافذة؟

635
00:24:51,365 --> 00:24:52,831
أتعلمون ماذا كان سوف يحدث؟

636
00:24:52,899 --> 00:24:54,966
كانت رذاذات الزجاج ستشوه وجهها بكامله

637
00:24:55,033 --> 00:24:57,268
ربما سيكون مضحكاً

638
00:24:57,335 --> 00:24:59,636
لكن كان سيكون مأساوياً

639
00:24:59,704 --> 00:25:00,837
أوافقك بشدة

640
00:25:00,905 --> 00:25:02,038
أحب أن أسجل فقط

641
00:25:02,106 --> 00:25:03,606
بأنني سوف أقاضي جيم

642
00:25:03,674 --> 00:25:05,374
للضغط النفسي الحاد الذي يسببه لي

643
00:25:05,442 --> 00:25:06,909
عن ماذا تتكلم؟

644
00:25:06,977 --> 00:25:08,444
أنت الذي تقوم بمهاجمتي و شد أعصابي

645
00:25:08,511 --> 00:25:11,546
بكرات ثلج يا جيم؟
بكرات ثلج خفيفة يا جيم؟

646
00:25:11,614 --> 00:25:13,414
لقد اعتقدت بأننا نلعب فقط

647
00:25:13,482 --> 00:25:14,616
دوايت على حق

648
00:25:14,684 --> 00:25:16,618
ما فعلته كان خطراً

649
00:25:16,686 --> 00:25:17,886


650
00:25:17,954 --> 00:25:19,454
أنا متفاجئ منكما

651
00:25:19,522 --> 00:25:24,125
آخر مرة كنت هنا لقد كنتما صديقات مقربان

652
00:25:24,193 --> 00:25:28,896
كل هذا الجدال يذكرني بقصة مضحكة

653
00:25:28,964 --> 00:25:32,434
أترون هذا الذي على مكتبي

654
00:25:32,502 --> 00:25:34,502
أتعلمون من أعطاه لي؟

655
00:25:34,570 --> 00:25:36,803
صديقتي تارا التي تعيش في نيويورك

656
00:25:36,871 --> 00:25:39,738
أي صديقة؟
لم أقل لك عنها

657
00:25:39,806 --> 00:25:41,172
لا أصدق ذلك

658
00:25:41,240 --> 00:25:42,907
أنت تراسلني إذا ظهرت لك بثرة

659
00:25:42,975 --> 00:25:45,176
أنا رجل في وسط الأربعين من عمري
و لا زلت أحصل على البثور

660
00:25:45,244 --> 00:25:46,610
أعتقد بأن هذا مثير

661
00:25:46,678 --> 00:25:48,278
لكنت أتعلم ماذا؟
أنا لست في محاكمة هنا

662
00:25:48,346 --> 00:25:49,446
خانق سكرانتون هو الذي يحاكم

663
00:25:49,514 --> 00:25:51,414
لقد كنا نقضي عطلة الاسبوع معاً

664
00:25:51,482 --> 00:25:53,183
و لقد قادتني للمطار

665
00:25:53,250 --> 00:25:54,584
و وصلنا لمطار كينيدي

666
00:25:54,651 --> 00:25:56,985
لكنني مسافر إلى لجوارديا

667
00:25:57,053 --> 00:25:58,687
فضحكنا و ضحكنا و ضحكنا

668
00:25:58,754 --> 00:25:59,821
و قضينا بقية اليوم

669
00:25:59,889 --> 00:26:02,657
نتمشى و نشرب القهوة

670
00:26:02,725 --> 00:26:05,093
و في نهاية اليوم أعطتني هذه

671
00:26:05,161 --> 00:26:07,228
و قالت لي
ربما في المرة القادمة يا مايكل

672
00:26:07,296 --> 00:26:10,131
يجب عليك أخذ تاكسي

673
00:26:10,199 --> 00:26:11,532
لم أعلم أن لديك صديقة

674
00:26:11,600 --> 00:26:13,501
أجل يوجد لدي

675
00:26:13,569 --> 00:26:16,868
هل شاهدتم وجهها؟

676
00:26:16,935 --> 00:26:19,301
يبدو لي أن هناك انسان

677
00:26:19,369 --> 00:26:20,469
يجلس هناك

678
00:26:20,536 --> 00:26:23,338
بقي لديه مشاعر اتجاه مايكل سكوت

679
00:26:23,406 --> 00:26:27,175
و هي ليست تارا

680
00:26:27,242 --> 00:26:28,876
سوف تهدينه هدية من صنعك هذه السنة؟

681
00:26:28,944 --> 00:26:31,012
أجل

682
00:26:31,079 --> 00:26:33,180
مشاكل مالية
هل هذه هي المشكلة؟

683
00:26:33,247 --> 00:26:35,816
لا أعتقد أننا نستطيع مساعدتك

684
00:26:35,883 --> 00:26:38,785
لا لا 
لقد كانت سنة رائعة على مايكل

685
00:26:38,853 --> 00:26:40,787
أردت رأيك فقط

686
00:26:40,855 --> 00:26:42,755
هل أ،ت جيدة في صنع الهدايا؟

687
00:26:42,823 --> 00:26:44,023
انظري لهذا

688
00:26:44,091 --> 00:26:47,794


689
00:26:47,862 --> 00:26:51,461


690
00:26:51,529 --> 00:26:54,931
من فعل هذا؟

691
00:26:54,998 --> 00:26:56,331
من الواضح لدي أنه ليس مرحب بي هنا

692
00:26:56,398 --> 00:26:57,431
لكن يجب عليكم أن تقولوا من فعل هذا؟

693
00:26:57,499 --> 00:26:58,765
و الا سوف أرحل

694
00:26:58,833 --> 00:27:01,434
لا أعتقد بأن ايرين تستلطفك

695
00:27:01,502 --> 00:27:02,969
هذا غير صحيح

696
00:27:03,036 --> 00:27:05,138
لا أعرفها حتى أقوم باتخاذ موقف نحوها

697
00:27:05,206 --> 00:27:06,973
ماذا حصل؟
ماذا حصل؟

698
00:27:07,041 --> 00:27:08,541
ماذا فعلت يا توبي؟

699
00:27:08,609 --> 00:27:10,276
أعتقد بأن توبي غيور جداً

700
00:27:10,344 --> 00:27:11,677
من كل الانتباه الذي كنت تتلقينه

701
00:27:11,745 --> 00:27:15,147
لا من غير الممكن أن أفعل هذا

702
00:27:15,215 --> 00:27:16,181
لكنه يبدو كشئ من الممكن أن
تفعله أنت يا مايكل

703
00:27:16,249 --> 00:27:18,049
حقاً؟
اقلب الأمر ضدي

704
00:27:18,117 --> 00:27:20,784
أليس هذا لطيفاً؟
شكراً جزيلاً

705
00:27:20,852 --> 00:27:22,686
لحظة لحظة
استمعوا إلي

706
00:27:22,753 --> 00:27:26,189
حكاية لعبة يتكلم عن الألعاب التي تعيش

707
00:27:26,256 --> 00:27:27,790
عندما لا ينظر البشر لهم

708
00:27:27,857 --> 00:27:31,793
لا تعتقدون بأنه من الممكن

709
00:27:31,861 --> 00:27:34,195
أن وودي فعل هذا بنفسه؟

710
00:27:34,262 --> 00:27:35,696
إنه الكريسمس

711
00:27:35,763 --> 00:27:38,365
لا يبدو أنه أمر يفعله مايكل

712
00:27:38,432 --> 00:27:39,999


713
00:27:40,067 --> 00:27:41,600
الحقيقة التي لم تفكروا فيها

714
00:27:41,668 --> 00:27:44,503
هو أنه بلا شك لست أنا

715
00:27:44,571 --> 00:27:46,438
و قد قمت بتوضيح ذلك

716
00:27:46,506 --> 00:27:47,639
لماذا قد يؤكد شخص هذا الأمر؟

717
00:27:47,707 --> 00:27:49,007
حسناً أنا آسف
لماذا اعتمدنا قصة أن

718
00:27:49,075 --> 00:27:52,077
وودي عاد إلى الحياة؟

719
00:27:52,144 --> 00:27:56,648


720
00:27:56,715 --> 00:28:00,017
مفاجأة
لقد كان جزء من الحفلة

721
00:28:00,085 --> 00:28:03,086
مضحك جداً؟
تعتقد بأن هذا مضحك؟

722
00:28:03,153 --> 00:28:05,588
لا

723
00:28:05,655 --> 00:28:09,123
لكننا سوف نضحك عليه في يوم من الأيام

724
00:28:09,190 --> 00:28:11,057
عندما نقول لأبناءنا


725
00:28:11,125 --> 00:28:12,326


726
00:28:12,393 --> 00:28:15,529


727
00:28:15,597 --> 00:28:17,932
أتعلمون ماذا
لم أتعمد فعل هذا يا هولي

728
00:28:18,000 --> 00:28:19,266
لقد كان حادثاً

729
00:28:19,334 --> 00:28:23,770
حادث متصادم مع مشاعر الغيرة

730
00:28:23,838 --> 00:28:25,739
يجب عليك أن تتوقف عن هذا يا مايكل

731
00:28:25,807 --> 00:28:28,708
أنا مع شخص آخر
لم أعد أشعر اتجاهك بأية مشاعر

732
00:28:28,776 --> 00:28:30,109
حقاً؟

733
00:28:30,176 --> 00:28:32,077
يبدو بأنك تشعرين بالغيرة

734
00:28:32,145 --> 00:28:34,346
عندما قلت لك عن صديقتي الخيالية

735
00:28:34,414 --> 00:28:35,514
هذا ما ظنه جيم و دوايت

736
00:28:35,581 --> 00:28:36,648


737
00:28:36,716 --> 00:28:37,882
الصديقات من الخيال
لا تنجح قصصهن

738
00:28:37,950 --> 00:28:40,084
لقد اختلقت قصة صديقة لك

739
00:28:40,152 --> 00:28:41,351
لترى إذا كنت سوف أشعر بالغيرة؟

740
00:28:41,419 --> 00:28:43,620
و لقد لوثت هدية من صديقي؟

741
00:28:43,688 --> 00:28:44,921
ما بالك؟

742
00:28:44,989 --> 00:28:49,057
عندما تم نقلك

743
00:28:49,125 --> 00:28:51,361
و قدت بك إلى ناشوا

744
00:28:51,428 --> 00:28:53,063
لقد قلت
أنا أحبك يا مايكل

745
00:28:53,130 --> 00:28:54,264
لكن لا أستطيع فعل ذلك

746
00:28:54,331 --> 00:28:56,632
لكن فيما بعد مع هذا الشخص

747
00:28:56,700 --> 00:28:57,799
ليس لديك مشاكل

748
00:28:57,867 --> 00:28:59,400
مع العلاقات عن بعد؟

749
00:28:59,468 --> 00:29:01,636
أتعلمين ماذا؟

750
00:29:01,704 --> 00:29:05,039
هذا هو المهم لدي

751
00:29:05,107 --> 00:29:07,241
أنا آسفة يا مايكل

752
00:29:07,308 --> 00:29:10,677
و لقد أقمنا هذه الحفلة السخيفة من أجلك

753
00:29:15,449 --> 00:29:19,651
لا

754
00:29:21,520 --> 00:29:23,654
لم تكن غلطتي

755
00:29:23,722 --> 00:29:25,989
لم تخطئي في شئ

756
00:29:26,057 --> 00:29:29,524
فقط عندما أكلت الحلوى التي أحضرتها

757
00:29:29,592 --> 00:29:32,459


758
00:29:38,998 --> 00:29:40,198
أعتقد أنه من الأفضل لك أن تتركها

759
00:29:40,265 --> 00:29:42,233
هل من الممكن أن تلبي لي خدمة

760
00:29:42,300 --> 00:29:44,134
و تحضري لي ملابسي العادية؟

761
00:29:44,202 --> 00:29:46,803
أجل

762
00:29:46,871 --> 00:29:50,372
هل هي طباخة ماهرة؟

763
00:29:50,439 --> 00:29:53,441


764
00:30:02,183 --> 00:30:04,183
أهلا يا بكلز.. عيد سعيد

765
00:30:04,251 --> 00:30:05,785
افتحها فوراً

766
00:30:05,852 --> 00:30:07,886
أحبك..

767
00:30:12,791 --> 00:30:13,758


768
00:30:13,826 --> 00:30:15,192
تباً لك يا دوايت

769
00:30:15,260 --> 00:30:16,526


770
00:30:16,594 --> 00:30:17,627
لم تعتقد بأنني لا أعرف أسماءكم المستعارة؟

771
00:30:17,695 --> 00:30:20,130


772
00:30:20,197 --> 00:30:21,464
ليكن هذا درساً لكم جميعاً

773
00:30:25,168 --> 00:30:27,435
هل يحضرون لك طعامك أم تحضره بنفسك؟

774
00:30:27,503 --> 00:30:28,803
لا هم يحضرونه لي

775
00:30:28,871 --> 00:30:31,606
يا لك من محظوظ

776
00:30:31,673 --> 00:30:33,941
لقد حاولت الدخول للخدمة 
في هيئة المحلفين

777
00:30:34,009 --> 00:30:37,710
منذ كنت في الثامنة عشر

778
00:30:37,778 --> 00:30:40,946
الجلوس في غرفة مكيفة

779
00:30:41,014 --> 00:30:45,050
تحكم على أشخاص مع غداء مدفوع لك

780
00:30:45,118 --> 00:30:47,886
هذه هي الحياة

781
00:30:47,953 --> 00:30:50,621
لقد مللت يا أبي

782
00:30:50,689 --> 00:30:53,057
هل أستطيع قراءة كتابي في مكتبك؟

783
00:30:53,124 --> 00:30:55,092
بالتأكيد

784
00:30:55,159 --> 00:30:57,961


785
00:31:00,631 --> 00:31:02,933
جيدا و داريل
أنا سعيدة بأنني وجدتكما

786
00:31:03,000 --> 00:31:05,500
الجني الأخضر سرق النجمة من على شجرة العيد

787
00:31:05,568 --> 00:31:07,602
و لقد خبأها في المستودع

788
00:31:07,669 --> 00:31:09,704
يجب عليكم مساعدتي في العثور عليها

789
00:31:17,378 --> 00:31:19,312
يا إلهي

790
00:31:19,379 --> 00:31:22,215


791
00:31:22,283 --> 00:31:23,883


792
00:31:28,156 --> 00:31:32,159
أنا الجني الشرير

793
00:31:32,227 --> 00:31:36,663
الفتاة الصغيرة التي تريد ربح نجمة شجرة العيد

794
00:31:36,731 --> 00:31:42,268
يجب علهيا أن تنجح في هذه التحديات

795
00:31:42,335 --> 00:31:44,836
يبدو أن هذا مسل و مناسب للعيد

796
00:31:44,904 --> 00:31:46,437
أيها الجني الشرير

797
00:31:46,505 --> 00:31:47,872
أي نوع من التحديات؟

798
00:31:47,940 --> 00:31:49,141


799
00:31:49,208 --> 00:31:51,977
مثل العقبات أيها الجني؟

800
00:31:51,978 --> 00:31:57,382
لا
يجب عليك الاجابة عن أسئلة سياسية

801
00:31:57,450 --> 00:32:00,550
كم هي مساحة الكونجرس

802
00:32:00,618 --> 00:32:03,351
الموجودة في بنسلفينيا

803
00:32:03,419 --> 00:32:07,454
و ما هي الولاية الأخرى التي
تحمل نفس الرقم من المساحة؟

804
00:32:07,522 --> 00:32:09,290
لا أعلم

805
00:32:09,357 --> 00:32:10,991
أتعرفين ما هي الولاية الأخرى؟

806
00:32:11,059 --> 00:32:15,260
ربما الجني قام بتخبئة النجمة

807
00:32:15,328 --> 00:32:17,397
و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة

808
00:32:17,464 --> 00:32:21,268
و يقول لنا حار أو بارد

809
00:32:21,336 --> 00:32:23,970
كلما اقتربنا أو ابتعدنا عن النجمة

810
00:32:24,038 --> 00:32:27,172
هل الفتاة الصغيرة حارة أم باردة؟

811
00:32:27,240 --> 00:32:28,873
يبدو أ،هاحارة جداً

812
00:32:28,940 --> 00:32:33,711
لأن النجمة خلف أذنها

813
00:32:33,779 --> 00:32:36,213
و انتهت اللعبة بعد عدة ثوان

814
00:32:36,281 --> 00:32:37,447
أنا مسرور لأنك استطعت المجيئ

815
00:32:37,515 --> 00:32:38,447
هذا رائع

816
00:32:38,515 --> 00:32:39,948
أهلاً بكم جميعاً

817
00:32:40,016 --> 00:32:42,017
هذا صديقي السيناتور روبرت ليبتون

818
00:32:42,085 --> 00:32:43,151


819
00:32:43,219 --> 00:32:44,853
إنه لشرف لي أيها السيناتور

820
00:32:44,921 --> 00:32:46,387
أنا أوسكار صديق أنجيلا

821
00:32:46,455 --> 00:32:50,558
أتشرف بمعرفتك يا أوسكار

822
00:32:50,625 --> 00:32:52,526
روبرت يبدو مجيداً
إنه وسيم

823
00:32:52,594 --> 00:32:56,229
شاذ جنسياً و مرح

824
00:32:56,297 --> 00:33:00,934


825
00:33:05,739 --> 00:33:06,705


826
00:33:06,773 --> 00:33:07,706
أنا اي جيه

827
00:33:07,774 --> 00:33:09,074
جئت لأرى هولي

828
00:33:09,141 --> 00:33:10,475
إنها مفاجأة

829
00:33:10,542 --> 00:33:13,010
أعلم من أنت و أعتقد بأنه عليك الرحيل

830
00:33:13,078 --> 00:33:16,012
و أنت لم تحضر لنا أي شئ أيضاً
أليس كذلك؟

831
00:33:16,080 --> 00:33:18,214
هل كان من المفترض أن أحضر معي شيئاً؟

832
00:33:18,280 --> 00:33:20,680
اي جيه؟

833
00:33:20,748 --> 00:33:23,250
مفاجأة
ماذا تفعل هنا؟

834
00:33:23,317 --> 00:33:24,984
أردت رؤيتك

835
00:33:25,052 --> 00:33:27,419
كيف حالك؟
بخير

836
00:33:27,487 --> 00:33:30,322
تبدين رائعة

837
00:33:30,390 --> 00:33:31,757
متى وصلت هنا؟

838
00:33:31,824 --> 00:33:33,658
الآن

839
00:33:33,726 --> 00:33:35,426
أهلاً مايكل
مسرور لرؤيتك مرة أخرى يا اي جيه

840
00:33:35,494 --> 00:33:36,594
أهلاً لك
مسرور لرؤيتك

841
00:33:36,662 --> 00:33:38,830
رحلة جيدة؟
أجل كانت ممتازة

842
00:33:38,898 --> 00:33:40,865
جيد جيد

843
00:33:40,933 --> 00:33:43,901
استمتع في الحفلة

844
00:33:43,969 --> 00:33:47,102
أنا ميت من الداخل

845
00:33:50,319 --> 00:33:51,687
ماذا تريدين يا طفلتي؟
يوجد لدينا جرانولا

846
00:33:51,755 --> 00:33:54,223
كب كيك و مقرمشات
فطيرة تفاح

847
00:33:54,291 --> 00:33:56,792
لديك غرفة مليئة بآلات بيع؟

848
00:33:56,860 --> 00:33:59,595
أعلم
أليس هذا رائعاً؟

849
00:33:59,663 --> 00:34:04,865
لا أستطيع اختيار ما أريد

850
00:34:04,933 --> 00:34:07,868


851
00:34:07,935 --> 00:34:09,535


852
00:34:13,440 --> 00:34:15,141
عيد سعيد

853
00:34:15,209 --> 00:34:16,610
عيد سعيد

854
00:34:16,678 --> 00:34:17,713
شكراً لك

855
00:34:17,780 --> 00:34:19,081
عيد سعيد
شكراً لك

856
00:34:19,148 --> 00:34:22,717
عيد سع... يد

857
00:34:25,287 --> 00:34:27,021
شكراً لك كثيراً
عيد سعيد

858
00:34:27,122 --> 00:34:28,955
عيد سعيد
عيد سعيد

859
00:34:29,023 --> 00:34:32,825
عيد سعيد
شكراً لك

860
00:34:36,229 --> 00:34:37,596
لقدميك

861
00:34:37,664 --> 00:34:39,631
إنها رائعة

862
00:34:39,699 --> 00:34:42,300
شكراً لك

863
00:34:44,036 --> 00:34:45,170
لي؟
أجل

864
00:34:45,237 --> 00:34:47,039
شكراً جزيلاً لك

865
00:35:02,554 --> 00:35:04,222
لا أعلم إذا اتيحت لكم الفرصة

866
00:35:04,290 --> 00:35:06,691
لاستخدام عدادات المواقف بواسطة 
البطاقات الائتمانية

867
00:35:06,759 --> 00:35:09,593
لكن روبرت كان من مقترحي الفكرة

868
00:35:09,661 --> 00:35:12,295
هذا مدهش

869
00:35:12,363 --> 00:35:14,096


870
00:35:14,164 --> 00:35:17,030
أنا سعيد بأنها تحب أعمالي

871
00:35:17,098 --> 00:35:18,298


872
00:35:18,366 --> 00:35:20,166
المشكلة الحقيقية هي مجتمع المعلمين

873
00:35:20,233 --> 00:35:21,768
اسكتي يا مريديث
لا

874
00:35:21,835 --> 00:35:24,304
قل لي لماذا ابني الذي عمره 
سبعة عشرة سنة لا يستطيع القراءة؟

875
00:35:24,372 --> 00:35:26,906
من المسؤول عن صنع المشروبات؟

876
00:35:26,974 --> 00:35:28,174
هل هناك خادم للبار؟

877
00:35:28,241 --> 00:35:30,208
أنت تصنع شرابك بنفسك

878
00:35:30,276 --> 00:35:31,743


879
00:35:31,810 --> 00:35:33,444
سوف أصنعه
ماذا تشرب؟

880
00:35:33,512 --> 00:35:35,180
اف إلى بروكلين مع إضافات

881
00:35:35,247 --> 00:35:36,781
لا أعرف كيف أصنع هذا

882
00:35:36,849 --> 00:35:38,882
حسناً إذاً سوف أشرب الموهيتو

883
00:35:38,950 --> 00:35:41,684
أيضاً هل شاهدت الأوز المزعج 
في الحدائق العامة؟

884
00:35:41,752 --> 00:35:43,619


885
00:35:43,686 --> 00:35:45,553


886
00:35:45,621 --> 00:35:46,688


887
00:35:52,929 --> 00:35:54,662
لا أعتقد بأنه في السقف

888
00:35:54,730 --> 00:35:59,965
لا أعتقد بأنه أحداً منا يعرف

889
00:36:00,033 --> 00:36:01,833
حسناً

890
00:36:10,640 --> 00:36:12,441
هل هي

891
00:36:12,508 --> 00:36:14,542
هل هي حصاة من الشاطئ في جامايكا؟

892
00:36:16,745 --> 00:36:18,445
لا ترجيها بقوة

893
00:36:25,919 --> 00:36:30,022


894
00:36:30,090 --> 00:36:31,223
هل أعجبك؟

895
00:36:35,629 --> 00:36:37,162
لقد أحببتها

896
00:36:37,230 --> 00:36:40,165
أجل أنا  أصنع هدايا للعيد

897
00:36:40,233 --> 00:36:42,667
لكنني لم أستطع صنع هذا

898
00:36:42,735 --> 00:36:44,436
حسناً دوري

899
00:36:44,503 --> 00:36:46,871
أنا لم

900
00:36:46,939 --> 00:36:49,073
لم أملك الوقت الكافي
هذا فقط بديل

901
00:36:49,141 --> 00:36:50,742
أجل بالتأكيد

902
00:36:53,681 --> 00:36:57,783
مغامرات جيم هالبرت

903
00:36:57,851 --> 00:37:00,953
يا إلهي

904
00:37:01,021 --> 00:37:03,389
هذا مدهش

905
00:37:03,456 --> 00:37:05,724
هذه دراجتي

906
00:37:05,792 --> 00:37:07,559
هذا مكتبي

907
00:37:07,627 --> 00:37:11,530
و هذه ابنتي

908
00:37:11,597 --> 00:37:14,699


909
00:37:20,773 --> 00:37:23,575


910
00:37:23,642 --> 00:37:25,343


911
00:37:25,411 --> 00:37:26,978


912
00:37:27,046 --> 00:37:30,349


913
00:37:36,355 --> 00:37:38,055


914
00:37:38,123 --> 00:37:39,423
لحظة يا مايكل

915
00:37:39,491 --> 00:37:42,125


916
00:37:42,193 --> 00:37:43,526
سوف تزلق

917
00:37:43,594 --> 00:37:45,961
هذه نصيحة جيدة

918
00:37:46,029 --> 00:37:48,397
لقد قرأت قصة عن امرأة

919
00:37:48,465 --> 00:37:50,700
زلقت في صلج أسود

920
00:37:50,768 --> 00:37:53,936
و اصطدم رأسها و ماتت

921
00:37:54,004 --> 00:37:56,205
فيما بعد كل يوم 
يقوم زوجها

922
00:37:56,272 --> 00:37:58,941
بزيارتها في المستشفى
إلى أن ماتت

923
00:37:59,008 --> 00:38:00,942
إنها قصة حزينة

924
00:38:01,010 --> 00:38:04,012
على الأقل لقد كان متزوجاً

925
00:38:04,080 --> 00:38:05,647
لا تستعجل يا مايكل

926
00:38:05,715 --> 00:38:07,282
كل شئ سيكون على ما يرام

927
00:38:07,350 --> 00:38:10,018
لا لن يكون
لن يكون

928
00:38:10,085 --> 00:38:12,620
أقول لك بكل ثقة

929
00:38:12,687 --> 00:38:16,189
أنه لن يكون كل شئ على ما يرام

930
00:38:16,257 --> 00:38:21,260
لم يكن علي قول هذا لك

931
00:38:21,328 --> 00:38:24,030
إي جي لا يريد أن يلتزم مع هولي

932
00:38:24,098 --> 00:38:26,966
و ستقول له أنه اذا لم يقم
بطلب الزواج منها

933
00:38:27,034 --> 00:38:28,801
قبل نهاية السنة
فسوف تنهي علاقتهما

934
00:38:28,869 --> 00:38:30,803
حقاً؟

935
00:38:30,871 --> 00:38:33,539
أجل

936
00:38:33,607 --> 00:38:35,208
و لا أعلم عنك

937
00:38:35,275 --> 00:38:37,343
لكنني لم أسمع بزواجات

938
00:38:37,411 --> 00:38:39,545
بدأت بانذار نهائي
هل سمعت أنت بها؟

939
00:38:39,613 --> 00:38:43,049
لا

940
00:38:43,116 --> 00:38:46,651
كن صبوراً

941
00:38:46,719 --> 00:38:48,720
حسناً

942
00:38:48,788 --> 00:38:50,455
لن أستطيع الانتظار

943
00:38:54,961 --> 00:38:56,261
تعال هنا

944
00:38:56,329 --> 00:38:57,529
لا أريد السقوط

945
00:38:57,597 --> 00:39:01,668
انا أستسلم

946
00:39:01,736 --> 00:39:04,371
لا أقبل استسلامك

947
00:39:04,438 --> 00:39:06,539
هناك طريقة واحدة تجعلني أقبل به

948
00:39:06,607 --> 00:39:08,508
أي شئ

949
00:39:08,576 --> 00:39:11,945
أن تقذف كرة ثلجية في وجه بام

950
00:39:12,012 --> 00:39:13,246
بينما أنا أشاهدك

951
00:39:13,314 --> 00:39:15,348
إنك مريض نفسياً

952
00:39:15,416 --> 00:39:17,684
أعرف من هذا ان اجابتك الرفض

953
00:39:17,751 --> 00:39:20,086
لقد كنت في المركز التجاري
و وجدت هذا

954
00:39:20,154 --> 00:39:22,054
و اعتقدت بأن اسمك مكتوب علهي كله

955
00:39:22,122 --> 00:39:26,358
هذه الهدية التي أهدتها لنا الشركة

956
00:39:26,426 --> 00:39:27,359
و التي قمت باختيارها أنا

957
00:39:27,427 --> 00:39:28,394
هل تعيد اهداءها لي؟

958
00:39:28,462 --> 00:39:31,129
لا ليس كذلك

959
00:39:31,197 --> 00:39:32,930
لقد اخترتها من المركز التجاري

960
00:39:32,998 --> 00:39:34,765
خصيصاً لك

961
00:39:34,833 --> 00:39:36,400
أرني الايصال

962
00:39:36,467 --> 00:39:40,438
من المركز التجاري

963
00:39:40,505 --> 00:39:42,808


964
00:39:42,875 --> 00:39:45,110
هذا ايصال من مطعم وجبات سريعة

965
00:39:45,178 --> 00:39:46,412


966
00:39:46,479 --> 00:39:48,313
كم مرة طلبت رقم تسعة؟

967
00:39:48,381 --> 00:39:51,816
هل الجميع هنا شرير؟

968
00:39:51,883 --> 00:39:55,152
أعتقد بأن الجميع متوتر
بسبب محاكمة خانق سكرانتون

969
00:39:55,220 --> 00:39:57,020


970
00:39:57,088 --> 00:39:58,321
أنا سعيدة لأنك أتيت

971
00:39:58,389 --> 00:40:02,058
لقد كان الوضع صعباً أكثر مما توقعت

972
00:40:02,126 --> 00:40:03,526
ماذا حصل لوودي؟

973
00:40:03,594 --> 00:40:05,527
استعد لهذا

974
00:40:05,595 --> 00:40:06,861
لن تصدق ما حصل

975
00:40:06,929 --> 00:40:10,498
لقد كنت أصنع سلطة لنفسي
و سقط وودي في الصلصة

976
00:40:10,566 --> 00:40:13,300
لقد غطته الصلصة

977
00:40:13,368 --> 00:40:16,536
رائحته نتنة
لقد كانت صلصة الجبنة الزرقاء

978
00:40:16,604 --> 00:40:18,338


979
00:40:20,441 --> 00:40:22,141
مايك

980
00:40:22,209 --> 00:40:23,142
نريد اعطاءك شيئاً

981
00:40:23,210 --> 00:40:25,344
عيد سعيد

982
00:40:25,412 --> 00:40:28,413
شكراً لك
فطيرة التفاح

983
00:40:28,481 --> 00:40:30,715
إنه فطوري المفضل
كيف عرفت ذلك؟

984
00:40:30,782 --> 00:40:32,083
شكراً جزيلاً لك

985
00:40:32,150 --> 00:40:34,318
ماذا تقول؟
عفواً

986
00:40:34,386 --> 00:40:37,686
لقد تذكرت

987
00:40:37,754 --> 00:40:39,421
لقد وعدني سانتا بأنه سوف

988
00:40:39,489 --> 00:40:40,889
يستمع لكل الهدايا التي تريدينها
في يوم العيد

989
00:40:40,957 --> 00:40:43,458
ألم أقل لك ذلك؟

990
00:40:43,526 --> 00:40:45,693
أعتقد بأنني  أعرف أين هو

991
00:40:45,761 --> 00:40:47,661
طاولة للقفز

992
00:40:47,729 --> 00:40:49,697
ألعاب فيديو

993
00:40:49,764 --> 00:40:52,833


994
00:40:52,901 --> 00:40:55,267


995
00:40:55,334 --> 00:40:57,669
هل أنت متأكدة من أ،ك لا تريدي
حصان للعب عليه؟

996
00:40:57,736 --> 00:40:59,203
تريدين حصان حقيقي؟


997
00:40:59,271 --> 00:41:00,771
حسناً

998
00:41:00,839 --> 00:41:02,274


999
00:41:03,986 --> 00:41:05,153
أنا جاهز

1000
00:41:05,221 --> 00:41:07,055
لا أريد الذهاب

1001
00:41:07,123 --> 00:41:10,924
هيا أيها الرجل الدب

1002
00:41:10,992 --> 00:41:12,692


1003
00:41:17,063 --> 00:41:19,530
هل شاهدته يفعل هذا؟

1004
00:41:27,306 --> 00:41:31,042


1005
00:41:32,378 --> 00:41:34,145
آسفة

1006
00:41:34,212 --> 00:41:35,613
لم يكن لدي أية فكرة

1007
00:41:35,680 --> 00:41:38,315
لا بأس

1008
00:41:38,383 --> 00:41:40,917


1009
00:41:40,985 --> 00:41:42,652
لا لا لا لا

1010
00:41:52,063 --> 00:41:53,763
حسناً هذا هو

1011
00:41:53,831 --> 00:41:55,332
ماذا ماذا ماذا؟

1012
00:41:55,399 --> 00:41:56,666


1013
00:41:56,734 --> 00:42:00,137


1014
00:42:00,204 --> 00:42:02,539
جيم؟

1015
00:42:02,607 --> 00:42:07,876


1016
00:42:09,013 --> 00:42:10,514
Jim!جيم
1017
00:42:10,581 --> 00:42:14,684


1018
00:42:14,752 --> 00:42:16,819
و أعظم كرة ثلج

1019
00:42:16,887 --> 00:42:18,488
ليست كرة ثلج

1020
00:42:18,555 --> 00:42:19,288
إنه الخوف

