1
00:00:01,010 --> 00:00:03,849
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}."هناك بلدةٌ في "ماين -</font>
.أودّ استئجارَ غرفة -

2
00:00:03,884 --> 00:00:05,117
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

3
00:00:05,152 --> 00:00:10,778
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

4
00:00:10,813 --> 00:00:13,964
أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً
من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟

5
00:00:13,999 --> 00:00:17,917
.و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم -
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}...ضحيّةً للعنةٍ قويّة</font> -

6
00:00:17,952 --> 00:00:22,246
،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً
.سيُسلبُ منكم

7
00:00:22,281 --> 00:00:26,899
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها

8
00:00:26,934 --> 00:00:31,465
.إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة -
.استمتعي بإقامتك -

9
00:00:33,970 --> 00:00:40,009
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:33,970 --> 00:00:40,009
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 5 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( That Still Small Voice )
صوت الضمير

11
00:00:49,336 --> 00:00:53,823
{\pos(190,230)}،تمنّيتُ و تمنّيت
.لكن لم يتغيّر شيء

12
00:00:54,406 --> 00:00:57,972
{\pos(190,230)}!أتمنّى أن أتحسّن في التمنّي

13
00:00:58,859 --> 00:01:07,546
{\pos(190,230)}للأسف، ألن يذبح أحدٌ
هذا التنّينَ المخيف، و يكسب زواجي؟

14
00:01:10,435 --> 00:01:16,776
{\pos(190,230)}،أنا سأذبح التنّين المخيف يا مولاتي
!أو أموت و أنا أحاول

15
00:01:16,937 --> 00:01:23,290
{\pos(190,210)}.وداعاً يا أميري العزيز
!سُررتُ بالتعرّف عليك

16
00:01:26,745 --> 00:01:31,437
{\pos(190,230)}من تجرّأ على إزعاج نومي؟

17
00:01:31,472 --> 00:01:35,834
{\pos(190,210)}!لقد ذهب في ذاك الاتّجاه -
.سأذهب في ذاك الاتّجاه إذاً -

18
00:01:35,869 --> 00:01:39,877
{\pos(190,230)}.فكرةٌ سديدة
...اذهب من هناك، و أنا

19
00:01:43,232 --> 00:01:44,824
.مهلاً. حذارِ، حذار

20
00:01:44,859 --> 00:01:49,326
.لا تدع تلك النقود تتدحرج -
.لا، بل قد تختفي -

21
00:01:50,704 --> 00:01:51,905
.انظرا لهذا

22
00:01:55,090 --> 00:01:57,507
{\pos(190,210)}.إنّه جندب
.أحبّ الجنادب

23
00:01:57,542 --> 00:01:59,819
الجنادب مزعجة
.إنّها حشراتٌ صاخبة

24
00:01:59,854 --> 00:02:03,581
{\pos(190,210)}.لكنّها تقدر أن تفعل ما يحلو لها
.قافزةً من مكانٍ إلى مكان

25
00:02:03,849 --> 00:02:04,795
.إنّها حرّة

26
00:02:04,830 --> 00:02:06,871
.و أنتَ حرّ -
.و تفعل ما يحلو لك -

27
00:02:06,906 --> 00:02:09,316
.و تكون من تريد -
.و أنت هو أنت -

28
00:02:09,351 --> 00:02:11,257
.ربّما أريدُ أن أكون شيئاً آخر

29
00:02:11,292 --> 00:02:14,394
.ربّما لا أريد أن أسرق
.ربّما أريد أن أكون صالحاً

30
00:02:14,429 --> 00:02:17,333
.كلّ هذا من جندب -
.قلتُ لك، مزعجة -

31
00:02:17,368 --> 00:02:19,267
.صالح، كلمةٌ مرادفة لضعيف

32
00:02:19,302 --> 00:02:22,545
.دعنا نتولَّ التفكيرَ عنك -
.لهذا وُجدَ الوالدان -

33
00:02:22,580 --> 00:02:23,359
.لمساعدتك

34
00:02:23,394 --> 00:02:26,651
{\pos(190,230)}.ستبقى كما أنت، دون تغيير
أتفهمني؟

35
00:02:26,686 --> 00:02:28,388
{\pos(190,230)}صحيح؟ -
.صحيح -

36
00:02:30,373 --> 00:02:32,281
{\pos(190,210)}.حُلّت المشكلة

37
00:02:38,361 --> 00:02:40,765
.لم تكن جندباً طوال الوقت

38
00:02:40,936 --> 00:02:44,633
{\pos(190,210)}...لم أكن
...صحيح، لأنّي

39
00:02:45,557 --> 00:02:48,031
.(لأنّكَ تحسبني الجندب (جيمني

40
00:02:48,879 --> 00:02:51,675
{\pos(190,210)}لمَ تعتقد ذلك (هنري)؟

41
00:02:51,710 --> 00:02:54,397
.لأنّها حقيقتك -
و ما هي حقيقتي؟ -

42
00:02:54,432 --> 00:02:57,989
{\pos(190,210)}صاحبُ ضمير. تساعد الناس للتفريق
.بين الصواب و الخطأ

43
00:02:58,024 --> 00:03:01,806
{\pos(190,230)}‘‘فكلّ الجنادب في ’’ستوري بروك
كانوا بشراً أيضاً؟

44
00:03:03,070 --> 00:03:06,292
.لا يوجد الكثير من الجنادب هنا
.أصغِ

45
00:03:09,399 --> 00:03:11,040
.ربّما لم يحلل الظلام بعد

46
00:03:11,075 --> 00:03:15,029
.لم تتواجد الجنادب هنا قطّ
.أنتَ لم تلاحظ و حسب

47
00:03:15,481 --> 00:03:18,550
{\pos(190,230)}...لذا تعتقد أنّ هذا يُبرهن
على وجود لعنة؟

48
00:03:18,585 --> 00:03:22,381
.نعم، لكن أعلمُ أنّه غيرُ كافٍ
.و أنا أفتّش عن المزيد

49
00:03:23,179 --> 00:03:26,540
اسمع (هنري)، أعلمُ أنّي سألتكَ هذا
...سابقاً، و قلتَ أنّكَ ستفكّر

50
00:03:26,978 --> 00:03:31,294
،لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن يكون هذا حقيقيّاً؟

51
00:03:35,377 --> 00:03:37,540
.لأنّه مهمٌّ و حسب

52
00:03:37,814 --> 00:03:41,753
...حسناً، إذاً
.(واصل التفكير بتلك الإجابة (هنري

53
00:03:42,040 --> 00:03:44,810
.لأنّي أعتقد أنّ لديكَ شيئاً في أعماق تفكيرك

54
00:03:46,540 --> 00:03:48,296
ربطة عنق؟

55
00:03:48,331 --> 00:03:51,016
تعرف أنّه ليس ضروريّاً أن تجعلَ المرأة
.ترتدي زيّ رجل لتمنحها سلطة

56
00:03:51,051 --> 00:03:53,599
تعتقدين أنّكِ ستجعلين الناس ينفّذون
ما تريدينه بذاك المعطف الأحمر؟

57
00:03:53,634 --> 00:03:56,240
.أنا أجعلكَ تنفّذ ما أريده الآن

58
00:03:56,929 --> 00:03:59,658
.ضعي الشارةَ على الأقلّ
.هيّا، خذيها

59
00:03:59,693 --> 00:04:04,048
،إن أردتِ أن تكوني جزءاً من هذا المجتمع
.فيجب أن تجعلي ذلك رسميّاً

60
00:04:28,678 --> 00:04:31,806
.فليتراجع الجميع رجاءً -
تلك حفرة؟ -

61
00:04:31,841 --> 00:04:34,900
،لا، كانت هناك أنفاق
.مناجم قديمة. و قد انهار شيء

62
00:04:34,935 --> 00:04:36,816
،حضرةَ المأمور
.ضع حدّاً عازلاً من فضلك

63
00:04:36,851 --> 00:04:39,409
ماركو)، لمَ لا تساعد قسمَ الاطفاء؟)

64
00:04:39,444 --> 00:04:42,652
.آنسة (سوان)، هذا عملٌ رسميٌّ الآن
.يمكنكِ الذهاب

65
00:04:42,687 --> 00:04:45,291
في الحقيقة، أنا أعمل لصالح
.البلدة الآن

66
00:04:46,626 --> 00:04:48,856
.إنّها نائبي الجديد

67
00:04:51,752 --> 00:04:54,421
.يُقال أنّ العمدة آخر من تعلم

68
00:04:54,456 --> 00:04:57,301
.هذا من ميزانيّتي -
.بالفعل -

69
00:04:58,624 --> 00:05:01,894
،حضرةَ النائب، لمَ لا تكوني مفيدةً
و تساعدي في ضبط الحشود؟

70
00:05:05,244 --> 00:05:07,965
،‘‘يا سكّان ’’ستوري بروك
.لا تجزعوا

71
00:05:08,000 --> 00:05:11,567
لطالما علمنا أنّ هذه المنطقة
.منخورةٌ بأنفاق المناجم القديمة

72
00:05:11,602 --> 00:05:16,315
لكن لا تخافوا، سأتعهّد مشروعاً
.لأجعلَ هذه المنطقة آمنة

73
00:05:16,350 --> 00:05:19,153
.و أعيد تأهيلها للاستخدام المدنيّ

74
00:05:19,324 --> 00:05:23,850
.سنجرفها، نهدمها، و نرصفها

75
00:05:23,885 --> 00:05:25,432
ترصفونها؟

76
00:05:25,928 --> 00:05:28,879
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟ -
هنري)، ما الذي تفعله هنا؟) -

77
00:05:28,914 --> 00:05:31,990
ماذا يوجد في الأسفل؟ -
.لا شيء. و الآن تراجع -

78
00:05:32,025 --> 00:05:36,098
بالأحرى، أرجو من الجميع
.أن تتراجعوا

79
00:05:36,133 --> 00:05:37,710
.شكراً لكم

80
00:05:46,703 --> 00:05:48,949
ما كان ذلك؟ -
.هنري)، كفى) -

81
00:05:49,098 --> 00:05:53,986
.اسمع، هذه مسألةٌ أمنيّة
.انتظر في السيّارة

82
00:05:54,740 --> 00:05:57,791
،حضرةَ النائب (سوان)، حضرةَ المأمور
.نظّما المنطقة

83
00:06:11,100 --> 00:06:14,294
.(آرتشي)
.تعالَ إلى هنا

84
00:06:19,422 --> 00:06:23,901
هذا يتطلّب كلّ أعضاء
.عمليّة ’’كوبرا‘‘... كليكما

85
00:06:23,936 --> 00:06:29,291
.‘‘لم أعتقد أنّي ضمن العمليّة ’’كوبرا -
.طبعاً أنتَ ضمنها، فأنتَ تعرف كلّ شيء -

86
00:06:29,326 --> 00:06:32,554
.يجب ألّا نتركاها تفعل هذا
ماذا لو كان شيءٌ في الأسفل؟

87
00:06:32,589 --> 00:06:37,642
.إنّها مجرّدُ أنفاقٍ قديمة -
انهارتْ ببساطة بمجرّدِ وصولكِ إلى هنا؟ -

88
00:06:37,966 --> 00:06:40,836
.أنتِ تغيّرين الأمور
.و تُضعفين اللعنة

89
00:06:40,871 --> 00:06:44,245
.ليس هذا ما يحدث -
.بلى -

90
00:06:44,771 --> 00:06:48,978
أفعلتِ شيئاً مختلفاً اليوم؟
.لأنّ شيئاً سبّبَ ذلك

91
00:06:51,792 --> 00:06:55,068
.(هنري)
.طلبتُ أن تنتظرني في السيّارة

92
00:06:55,272 --> 00:06:58,214
،حضرةَ النائب
.قومي بعملك

93
00:06:59,660 --> 00:07:01,858
(حضرةَ الطبيب (هوبر
أتسمح بكلمة؟

94
00:07:05,580 --> 00:07:07,992
.حسناً، اكتفينا من هذا

95
00:07:08,987 --> 00:07:10,811
المعذرة؟ -
!ابني -

96
00:07:11,312 --> 00:07:13,181
.نحتاج خطّةَ علاجٍ جديدة

97
00:07:13,216 --> 00:07:16,195
كلُّ ما أفعلُه، يظنّه جزءاً
.من مؤامرةٍ رهيبة

98
00:07:16,230 --> 00:07:19,668
لا أستطيع أن أتولّى مسألةَ سلامة
.دون أن يحسبني أخفي شيئاً

99
00:07:19,703 --> 00:07:22,882
كيف يمكن أن أخفي شيئاً
فظيعاً في منجمٍ قديم؟

100
00:07:22,917 --> 00:07:24,586
كيف يكون أيٌّ من هذا
منطقيّاً بالنسبة له؟

101
00:07:24,621 --> 00:07:27,675
.لديه مخيّلةٌ خصبة -
.نعم، التي سمحتَ لها بالتوسّع

102
00:07:27,710 --> 00:07:30,105
ظننتُ من الخطأ أن ننزعَ
.العالمَ الذي خلقه

103
00:07:30,140 --> 00:07:33,764
...من الأفضل أن أحاول -
...أظنّكَ أحياناً قد نسيت -

104
00:07:33,972 --> 00:07:36,238
.أنّكَ تعمل لحسابي

105
00:07:36,998 --> 00:07:41,274
.أنتَ موظّف
.و أستطيعُ أن أفصلك

106
00:07:42,538 --> 00:07:46,376
،هذه بلدتي. ستخسر مكتبك، و منزلك

107
00:07:46,411 --> 00:07:49,742
أستطيعُ تحجيمكَ حتّى تغدو
،مخلوقاً صغيراً منكمشاً

108
00:07:49,777 --> 00:07:54,420
و هذه... ستكون السقفَ
.الوحيد فوقَ رأسكَ اللعينة

109
00:07:58,361 --> 00:08:00,357
ماذا تريدينني أن أفعل؟

110
00:08:01,416 --> 00:08:05,252
...أخرج الأوهامَ من رأس ابني

111
00:08:06,168 --> 00:08:08,196
.و اسحقها

112
00:08:26,694 --> 00:08:28,224
.(هيّا بنا (جيمني

113
00:08:31,373 --> 00:08:33,604
.تذكّرتُ هذا المكان

114
00:08:33,639 --> 00:08:37,296
.يبدو أنّه كان عاماً مزدهراً -
.نعم، هذا بادٍ من الناس البدينين -

115
00:08:38,140 --> 00:08:40,812
ربّما نستطيع القيام بحيلة
.المنشّط الجنّيّ هنا

116
00:08:40,847 --> 00:08:42,939
ألا يمكننا تقديمُ العرض و حسب؟

117
00:08:42,974 --> 00:08:48,346
بعنا تذاكرَ كافية. أنحن مضطرّون للسرقة أيضاً؟ -
.لسنا مضطرّين، لكنّه أمرٌ جميل -

118
00:08:48,381 --> 00:08:52,116
.نسرقُ منهم، و يسرقون من آخرين -
.هذا يُدعى اقتصاداً -

119
00:08:52,151 --> 00:08:55,542
.و نحن جزءٌ فعّالٌ فيه -
.أريد أن أتغيّر. أريد الاستقالة -

120
00:08:55,577 --> 00:08:58,125
!ليس مجدّداً -
.لا تستطيع أن تغادر الآن -

121
00:08:58,160 --> 00:09:00,070
.بتنا عجوزَين الآن -
.لديّ مشكلة في وركي -

122
00:09:00,105 --> 00:09:02,510
.في كبدي -
.أعاني أوراماً في أماكن غريبة -

123
00:09:02,545 --> 00:09:05,556
.أعاني من الحرقة -
.من الأفضل أن تبقى معنا -

124
00:09:05,591 --> 00:09:09,934
.إلى أن نموتَ فقط -
.و الآن، كن مطيعاً، و استعدّ -

125
00:09:22,834 --> 00:09:26,673
!دُمى
.يا له من عملٍ رائع

126
00:09:29,638 --> 00:09:32,966
لا تحبّه؟ -
.نعم، لا أحبّه -

127
00:09:33,461 --> 00:09:35,798
،العروضُ نفسها
.و المعارضُ نفسها كلّ عام

128
00:09:35,833 --> 00:09:38,410
فلمَ لا تقوم بشيءٍ آخر؟

129
00:09:40,421 --> 00:09:42,456
.لأنّ هذه حياتي

130
00:09:43,573 --> 00:09:49,246
هل أتيتَ لتشاهد عروضنا؟ -
.لا، بل لأستمعَ إلى الجنادب -

131
00:09:49,281 --> 00:09:53,832
.جنادب
.لم أرَ جنادبَ منذ مدّة

132
00:09:56,965 --> 00:09:59,135
،يجدرُ بكَ الذهابُ إلى منزلك
.و إلّا أُصبتَ بالزكام

133
00:09:59,170 --> 00:10:03,504
.و أنتَ كذلك. تفضّل، خذ مظلّتي
.فبيتي غيرُ بعيد

134
00:10:09,283 --> 00:10:11,874
.لا أطيق الانتظارَ لرؤية العرض

135
00:10:27,557 --> 00:10:29,958
.(آرتشي) -
ماركو)، ماذا تفعل هنا؟) -

136
00:10:31,106 --> 00:10:34,394
...الغداء. آسف، لقد نسيت
.لديّ مريضٌ آخر

137
00:10:34,429 --> 00:10:37,242
نتناوله في وقتٍ آخر؟ -
.طبعاً. بالتأكيد -

138
00:10:39,036 --> 00:10:41,239
.(أرجو لكَ جلسةً طيّبةً (هنري

139
00:10:43,504 --> 00:10:47,730
هل تُجنّد (جيبيتو) لعمليّة ’’كوبرا‘‘؟ -
تعتقد أنّ (ماركو) هو (جيبيتو)؟ -

140
00:10:47,765 --> 00:10:51,669
(طبعاً، فـ (جيبيتو) أعزّ أصدقاء الجندب (جيمني
.و (ماركو) أعزّ أصدقائك

141
00:10:51,704 --> 00:10:55,066
.هنري)، اسمع)
علينا التحدّث بهذا الأمر، اتّفقنا؟

142
00:10:55,101 --> 00:10:58,426
،أعرفُ أنّكَ لستَ مقتنعاً
.لكن أعرف من أين آتي بالاثبات

143
00:10:59,180 --> 00:11:02,364
ما هذه؟
مصباح و قطع حلوى؟

144
00:11:02,399 --> 00:11:05,536
.(مهلاً، (هنري
.هنري)، لا يجب أن تنزل إلى هناك)

145
00:11:05,571 --> 00:11:08,295
.إيما) هنا، و هناك أمورٌ تحدث)
.يجب أن أبحث هناك

146
00:11:08,330 --> 00:11:14,654
.هنري)، توقّف. لا وجودَ لاثبات)
.كلّ هذا، كلّ هذا وهم

147
00:11:14,689 --> 00:11:17,311
أتعرف ما هو الوهم؟ -
.أعتقد ذلك -

148
00:11:17,346 --> 00:11:22,739
.إنّه أمرٌ غيرُ حقيقيّ و غيرُ صحّيّ
...(ظننتُكَ ستكبر على هذه الأمور، لكن (هنري

149
00:11:22,774 --> 00:11:25,640
.تحوّل ذلك الآن إلى اختلالٍ عقليّ
أتعرف ما هو الاختلال العقليّ؟

150
00:11:25,739 --> 00:11:29,374
،إنّه حيث تعجز عن تمييز الواقع
...و إن استمرّ ذلك

151
00:11:29,409 --> 00:11:32,330
.فعليّ حينها أن أحتجزك

152
00:11:32,365 --> 00:11:36,267
هنري)، اسمع، يجب أن يتوقّف هذا)
.من أجل مصلحتك. يجب أن تصحو

153
00:11:37,246 --> 00:11:40,396
.يجب أن يتوقّفَ هذا الهراء

154
00:11:57,286 --> 00:11:59,767
.لا أعرف
حرف الميم؟

155
00:12:01,397 --> 00:12:03,402
.حرفا ميم

156
00:12:06,541 --> 00:12:09,972
وجدتِها أخيراً؟ -
.نعم، و أشعرُ بخزي كبير -

157
00:12:10,007 --> 00:12:11,573
.كدتُ أُشنق لعدم اكتشاف اسمي

158
00:12:11,608 --> 00:12:18,655
.لا تقلقي، ما كنتُ لأجعلكِ تُشنقين
.كنتُ لأضيف أصابع القدمين، قبّعة، و ربّما حصان

159
00:12:18,857 --> 00:12:21,947
...أكنتَ تمارس هذه اللعبة كثيراً
في السابق؟

160
00:12:23,038 --> 00:12:24,531
.لا أعرف

161
00:12:25,967 --> 00:12:27,601
.ستعود ذكرياتك

162
00:12:27,636 --> 00:12:30,520
.سيعيدونكَ إلى البيت خلال اسبوع
لا بدّ أنّهم يلاحظون تقدّماً، أليس كذلك؟

163
00:12:30,638 --> 00:12:33,899
.جسديّاً -
.أنتَ تكوّنُ ذكرياتٍ جديدةً بشكلٍ جيّد -

164
00:12:33,934 --> 00:12:36,309
.ربّما سأحبّها أكثر

165
00:12:39,163 --> 00:12:42,485
حسناً، تلعب ثانيةً؟ -
أأستطيع المشاركة أيضاً؟ -

166
00:12:43,201 --> 00:12:44,962
.(سيّدة (نولاند

167
00:12:46,268 --> 00:12:49,705
.حلّت الظهيرة بهذه السرعة
.لم ألاحظ... عليّ الذهاب

168
00:12:49,740 --> 00:12:51,755
.(طابَ يومكِ آنسة (بلانشرد

169
00:12:53,180 --> 00:12:55,387
.عزيزي، أحضرتُ لكَ بعضَ الصور

170
00:12:55,581 --> 00:12:57,653
.ربّما ستذكّركَ بشيء

171
00:12:57,877 --> 00:13:00,309
،هذا كلبنا القديم
.‘‘ايجاكس’’

172
00:13:01,320 --> 00:13:02,820
هل تتذكّره؟

173
00:13:04,074 --> 00:13:07,165
.‘‘نعم. نعم، ’’ايجاكس

174
00:13:10,989 --> 00:13:13,139
.أنا أسوأ انسانة في العالم

175
00:13:13,439 --> 00:13:16,448
حقّاً؟
في العالم بأكمله؟

176
00:13:16,749 --> 00:13:22,340
،لو كانت (كاثرين) فظيعةً لكان الأمرُ أسهل
.لكنّها في منتهى... اللطافة

177
00:13:22,375 --> 00:13:25,351
و ما الذي قد يكون أسهل بالتحديد؟

178
00:13:27,069 --> 00:13:29,539
.لا شيء -
.لا شيء‘‘ فكرةٌ سديدة’’ -

179
00:13:29,574 --> 00:13:34,262
أنتِ ذكيّة. أذكى من أن تتورّطي بعلاقةٍ
.مع متزوّج. فالأمر لا يستحقّ ألم القلب

180
00:13:34,517 --> 00:13:35,961
.ثقي بي

181
00:13:37,618 --> 00:13:38,933
.سأفتح الباب

182
00:13:44,305 --> 00:13:46,783
بنيّ، ماذا حدث؟

183
00:13:49,996 --> 00:13:51,285
!(آرتشي)

184
00:13:52,199 --> 00:13:53,848
!(آرتشي)

185
00:13:55,583 --> 00:14:00,181
.ماذا فعلت؟ قلتَ ألّا أحرمه من خياله
.قلتَ أنّ هذا سيحطّمه

186
00:14:00,216 --> 00:14:02,697
،عندما يتوقّف العلاج عن الإفادة
.نقوم بتعديله

187
00:14:02,732 --> 00:14:05,217
أهي السبب؟
قامتْ بتهديدك؟

188
00:14:05,252 --> 00:14:08,031
أيُّ تهديدٍ قويٍّ يجبركَ
على خيانة ضميرك؟

189
00:14:08,066 --> 00:14:11,943
لستُ مضطرّاً لشرح قراراتي
المهنيّة لكِ، مفهوم؟

190
00:14:14,673 --> 00:14:17,521
.أهلاً سيّدتي العمدة. أحسنتِ صنعاً -
أنتِ معه؟ -

191
00:14:17,556 --> 00:14:19,486
(نعم، أنا مع الطبيب (هوبر
...و خمّني ماذا

192
00:14:19,521 --> 00:14:24,719
...خلّفتِ بصماتِ جريمتكِ في المكان كلّه -
لا أقصده، أقصد (هنري). أهو معكِ؟ -

193
00:14:25,019 --> 00:14:28,471
.أوصلتُ (هنري) إلى مكتبكِ منذ ساعة

194
00:14:28,771 --> 00:14:30,585
.ليس هنا

195
00:14:31,159 --> 00:14:33,166
.لا أعرف مكانه

196
00:14:36,461 --> 00:14:37,973
.أنا أعرف

197
00:15:21,575 --> 00:15:23,635
.شكراً جزيلاً

198
00:15:25,630 --> 00:15:27,246
و الاسمان؟

199
00:15:27,886 --> 00:15:31,428
إلى من تعود هذه الكنوز؟

200
00:15:35,196 --> 00:15:37,933
.خيطٌ ذهبيّ، من أجلك

201
00:15:37,968 --> 00:15:39,614
.شكراً. يمكنكَ الانصراف

202
00:15:42,963 --> 00:15:45,509
.لكنّكَ تريد أمراً آخر

203
00:15:46,045 --> 00:15:47,461
أليس كذلك؟

204
00:15:48,599 --> 00:15:50,406
...أمراً مقروناً

205
00:15:52,954 --> 00:15:54,655
بالسحر؟

206
00:15:57,697 --> 00:16:00,381
طوالَ سنواتٍ و أنا محتجزٌ
...في تلك العربة اللعينة

207
00:16:01,140 --> 00:16:04,445
،أريد أن أكون حرّاً
...شخصاً آخر، لكن

208
00:16:04,672 --> 00:16:09,815
.ثَمّ شيءٌ يعيقني -
شيءٌ، أم شخص؟ -

209
00:16:13,381 --> 00:16:15,430
.إنّهما والداي

210
00:16:17,755 --> 00:16:20,623
.لديّ ما تحتاجه بالضبط

211
00:16:21,451 --> 00:16:24,188
.هذه ستحرّرك

212
00:16:24,223 --> 00:16:31,397
.صبّها. رشّها. دسّها في شرابهما
.ستنجح بأيّة طريقة

213
00:16:32,965 --> 00:16:35,931
.لكنّكَ لا تملك المزيد لتقدّمه لي

214
00:16:37,633 --> 00:16:39,260
.سأقول لكَ أمراً

215
00:16:39,295 --> 00:16:47,054
،بعدَ أن تُعطي الجرعةُ مفعولَها
.اتركهما حيث هما، و سآتي لأخذهما

216
00:16:48,011 --> 00:16:51,367
.سيكون ذلك أجري -
ماذا سيحلّ بهما؟ -

217
00:16:52,594 --> 00:16:57,454
.لا تقلق
.سيكونان بأيدٍ أمينة

218
00:16:57,489 --> 00:16:59,476
.و ستغدو حرّاً

219
00:17:12,985 --> 00:17:14,410
هنري)؟) -
هنري)؟) -

220
00:17:14,629 --> 00:17:15,839
هنري)؟)

221
00:17:16,505 --> 00:17:18,687
هنري)؟) -
هنري)؟) -

222
00:17:19,085 --> 00:17:20,679
ماذا وجدتَ ’’بانغو‘‘؟

223
00:17:20,714 --> 00:17:23,228
.لا أظنّه هنا -
.أظنّه هنا -

224
00:17:23,263 --> 00:17:25,961
.قطعة حلوى
.يحملها معه

225
00:18:36,248 --> 00:18:38,467
!(هنري) -
!(آرتشي) -

226
00:18:38,587 --> 00:18:41,729
!هنري)، المكان غيرُ آمن) -
!(هنري) -

227
00:18:41,991 --> 00:18:43,432
!(هنري)

228
00:18:45,007 --> 00:18:46,447
!(آرتشي)

229
00:18:49,162 --> 00:18:52,027
!(آرتشي)
!(هنري)

230
00:19:02,422 --> 00:19:03,871
هنري)؟)

231
00:19:06,240 --> 00:19:07,562
هنري)؟)

232
00:19:08,195 --> 00:19:09,397
!(آرتشي) -
!(هنري) -

233
00:19:09,432 --> 00:19:12,792
.أتيتَ لمساعدتي -
لا (هنري). اسمع، علينا الذهاب، اتّفقنا؟ -

234
00:19:12,827 --> 00:19:16,871
ما زلتَ ضدّي إذاً؟ -
!هنري)، لا وقتَ لهذا. هيّا بنا (هنري). هيّا) -

235
00:19:16,906 --> 00:19:21,074
.أنتَ لا تصدّقني؟ سترى. سترى -
!(هنري) -

236
00:19:21,109 --> 00:19:23,079
!هنري). (هنري)، عد)

237
00:19:25,781 --> 00:19:27,271
!(هنري)

238
00:19:36,885 --> 00:19:40,715
اسمعا، ألا يمكننا تخطّي الليلة؟
.فلسنا بحاجة إلى المال

239
00:19:40,750 --> 00:19:43,907
.(لا تتعلّق كلّ الأمور بالمال (جيمني
.و إنّما بالمبدأ

240
00:19:43,942 --> 00:19:48,228
.الالتزام بالبراعة -
.البراعة... في سرقة المال -

241
00:19:48,269 --> 00:19:52,035
.(و الآن خذ المنشّط الجنّيّ يا (جيمني

242
00:19:58,111 --> 00:20:01,401
.يا لهما من شابّان جميلان -
.اعذراني -

243
00:20:02,094 --> 00:20:08,272
...ألديكما مُتّسعٌ لرجلٍ عجوز
و والدَيه المسنَّين؟

244
00:20:08,408 --> 00:20:10,193
.بالتأكيد. تفضّلوا

245
00:20:10,228 --> 00:20:12,740
.سأحضّر بعض الحساء -
.نحبّ الحساء -

246
00:20:12,775 --> 00:20:14,316
.يا له من بيتٍ جميل

247
00:20:14,351 --> 00:20:18,973
.البلاط متساوٍ تماماً -
.و هذا قشٌّ حقيقيّ -

248
00:20:20,019 --> 00:20:22,377
.شكراً على لطافتك -
.نعم -

249
00:20:23,115 --> 00:20:27,225
.لا أستطيع نسيان تلك العائلة -
.ميتةٌ فظيعة -

250
00:20:27,260 --> 00:20:29,435
ماذا؟ ماذا حدث؟

251
00:20:30,420 --> 00:20:31,849
.الطاعون -
.الطاعون -

252
00:20:32,319 --> 00:20:35,190
.في البلدة السابقة
.التي مررنا فيها للتو

253
00:20:35,225 --> 00:20:37,313
طاعون؟ -
.حسناً، طاعون بالتأكيد -

254
00:20:37,348 --> 00:20:39,657
هل سينتشر هنا؟
أأنتم أصحّاء؟

255
00:20:39,692 --> 00:20:42,026
.نحن؟ لدينا مناعة -
.لدينا المنشّط الجنّيّ -

256
00:20:42,061 --> 00:20:45,845
.صنعه الجنّ من الجنّ -
.أربعة من خمسة أطبّاء يوصون به -

257
00:20:45,880 --> 00:20:47,698
.مات الخامس قبل أن يجرّبه

258
00:20:49,743 --> 00:20:53,113
.لديكما منه، صحيح؟ أذكياء مثلكم -
.لم نسمع عنه قطّ -

259
00:20:53,148 --> 00:20:54,299
.غير معقول -
!ربّاه -

260
00:20:54,334 --> 00:20:56,366
.ستموتان
.تحتاجان المقويّ الجنّيّ

261
00:20:56,401 --> 00:20:58,949
.ليته لدينا فائض -
.ليس لدينا فائض -

262
00:20:58,984 --> 00:21:01,215
.لا يوجد فائض -
.نستطيع أن ندفع لكم -

263
00:21:01,250 --> 00:21:03,595
.لدينا قارورةٌ صغيرة -
.لكنّنا نحتاجها من أجلنا -

264
00:21:03,630 --> 00:21:07,179
ماذا نستطيع أن نقدّمه لكم؟ -
.لا بدّ من وجودِ شيءٍ تريدونه -

265
00:21:09,387 --> 00:21:12,419
.أنا واثقة أنّنا نستطيع التوصّل لاتّفاق

266
00:21:18,032 --> 00:21:21,951
.حسناً
.أعتقد علينا الاستعداد للرحيل

267
00:21:28,793 --> 00:21:29,937
.تفضّلا

268
00:21:30,351 --> 00:21:32,668
.شكراً لك -
.شكراً لك -

269
00:21:43,284 --> 00:21:46,249
.إنّهما طيّبان
.ما كانا ليؤذيانا هكذا

270
00:21:46,284 --> 00:21:48,857
.و هذا مكمن خطئهما -
.من الأفضل أن تكون من النوع الذي يأخذ -

271
00:21:48,892 --> 00:21:51,295
.أفضل من النوع الذي يُؤخذ منه

272
00:21:59,230 --> 00:22:00,475
.آسف

273
00:22:02,195 --> 00:22:04,525
.لم تتركا لي خياراً آخر

274
00:22:10,315 --> 00:22:13,753
كم تظنّنا ضعفاء يا بنيّ؟ -
.ماء المطر لن يؤذينا -

275
00:22:15,325 --> 00:22:18,422
.(أنا بارعٌ في خفّة اليد (جيمني

276
00:22:18,783 --> 00:22:20,677
بدّلتَ القارورتين؟

277
00:22:22,891 --> 00:22:24,944
...إن كان هذا هو منشّط الجنّيّ

278
00:22:24,979 --> 00:22:29,229
،ربّاه! لا بدّ أنّنا أعطينا ما كان بحوزتك
.إلى تلك العائلة

279
00:22:29,264 --> 00:22:32,092
.نرجو ألّا يكون خطِراً

280
00:23:06,769 --> 00:23:09,783
.انظري لذلك -
.دميتان جديدتان للتمثيل -

281
00:23:10,181 --> 00:23:11,878
.أمّي، أبي

282
00:23:15,766 --> 00:23:17,360
من أنتم؟

283
00:23:23,601 --> 00:23:29,486
!أمّي! أبي
!ماذا فعلتَ بهما؟ ماذا فعلتَ بهما؟

284
00:23:33,556 --> 00:23:34,592
هنري)؟)

285
00:23:36,160 --> 00:23:38,904
.(هنري)
!(هنري)

286
00:23:40,545 --> 00:23:41,722
.(هنري)

287
00:23:44,538 --> 00:23:46,438
.(هنري). (هنري)

288
00:23:47,536 --> 00:23:50,068
.عليكَ أن تتمهّل -
.هناكَ شيءٌ يُشعُّ في الأسفل -

289
00:23:50,103 --> 00:23:52,824
.هنري)، هذا خطِرٌ جدّاً)
.علينا أن نخرج من هنا

290
00:23:52,859 --> 00:23:56,357
.قد يكون شيئاً مهمّاً -
!انظر. انظر إليّ -

291
00:23:56,653 --> 00:23:58,221
.(أنا خائفٌ عليكَ (هنري

292
00:23:58,256 --> 00:24:00,569
لأنّكَ تظنّني مجنوناً؟ -
!لا -

293
00:24:00,947 --> 00:24:06,083
،لا. بل لأنّنا عالقان تحتَ الأرض
...في منجمٍ مهجور

294
00:24:06,349 --> 00:24:08,458
.و لا مخرج

295
00:24:17,190 --> 00:24:18,913
.آرتشي) ذكيّ)

296
00:24:19,353 --> 00:24:22,299
سيحافظ على سلامة الفتى
.حتّى نصل إليهما

297
00:24:26,022 --> 00:24:29,456
!انتبهوا -
!توقّفوا! توقّفوا -

298
00:24:30,166 --> 00:24:31,570
!أخلوا المكان -
!تحرّكوا! تحرّكوا -

299
00:24:31,605 --> 00:24:34,235
.أنتم تزيدون الوضعَ سوءاً -
.أحاولُ إنقاذه -

300
00:24:34,270 --> 00:24:37,994
تعرفين سببَ ذهابه، أليس كذلك؟
.لأنّكِ جعلتِه يشعر أنّه مضطرٌّ لاثبات شيء

301
00:24:38,029 --> 00:24:40,658
و لمَ يعتقد أنّ لديه ما يجب أن يثبته؟
من الذي يشجّعه؟

302
00:24:40,693 --> 00:24:45,076
.لا تُلقي باللائمةِ عليّ -
!ألقي محاضراتكِ عليّ إلى أن ينفدَ الأكسجين لديه -

303
00:24:49,037 --> 00:24:50,462
هنري)، أتسمع ذلك؟)

304
00:24:51,675 --> 00:24:53,271
.‘‘إنّه ’’بانغو

305
00:24:53,411 --> 00:24:55,197
.اتبع الصوت

306
00:24:57,701 --> 00:25:01,505
.يجب أن نكفّ عن هذا
.فالجدال لن يحقّق أيّ شيء

307
00:25:04,233 --> 00:25:05,756
.صحيح

308
00:25:06,953 --> 00:25:08,525
ماذا تريدينني أن أفعل؟

309
00:25:10,179 --> 00:25:11,505
.ساعديني

310
00:25:13,426 --> 00:25:15,420
.الصوت أعلى هنا

311
00:25:16,186 --> 00:25:17,786
ما هذا؟

312
00:25:19,912 --> 00:25:21,142
...و كأنّه

313
00:25:22,111 --> 00:25:23,652
.مصعدٌ قديم

314
00:25:23,687 --> 00:25:29,654
.يجب أن نجد وسيلةً لحفر الأرض
.نحتاج شيئاً كبيراً

315
00:25:29,689 --> 00:25:32,500
مثل ماذا؟ -
.المتفجّرات -

316
00:25:35,347 --> 00:25:37,227
.إنّه لإدخال و إخراج عمّال المنجم

317
00:25:37,262 --> 00:25:39,310
.إنّه يصل حتّى السطح
.‘‘لهذا استطعنا سماعَ ’’بانغو

318
00:25:39,345 --> 00:25:41,584
أيمكننا أن نشغّله؟

319
00:25:43,196 --> 00:25:44,777
.دعنا نحاول

320
00:25:49,005 --> 00:25:50,847
.حسناً، كلّنا على مسافة آمنة

321
00:25:55,101 --> 00:25:56,184
!هيّا

322
00:26:00,337 --> 00:26:01,606
.فجّرها

323
00:26:38,078 --> 00:26:39,575
هل أفلحتْ؟

324
00:26:39,833 --> 00:26:41,497
.لم يُفتح

325
00:26:41,532 --> 00:26:43,395
ما الذي فعلتْه إذاً؟

326
00:26:50,580 --> 00:26:52,018
.طاب يومك

327
00:26:54,736 --> 00:26:56,030
إلى أين تذهبين؟

328
00:26:56,779 --> 00:26:59,394
.إلى البيت
.انتهى عملي اليوم

329
00:27:01,325 --> 00:27:05,603
أليس من المفروض أن تستريح؟ -
.أراد الطبيب (ويل) أن أبدأ التمارين الجسديّة -

330
00:27:05,638 --> 00:27:10,272
يُفترض أن أتدرّبَ 30 دقيقةً يوميّاً على
.آلة الجري، أو في الخارج بحضور مرافقة

331
00:27:10,307 --> 00:27:14,207
لكن هناك نقصٌ في الموظفّين
.بسبب ما حدث في المنجم

332
00:27:16,183 --> 00:27:21,695
...إذاً، ربّما
ترغب متطوّعة في المساعدة؟

333
00:27:26,309 --> 00:27:28,694
.أحاولُ تذكّر هذا المكان

334
00:27:30,680 --> 00:27:35,429
.كأنّي استفقتُ في أرضٍ غريبة

335
00:27:36,363 --> 00:27:38,615
ألم تعد أيّة ذكرى؟

336
00:27:43,387 --> 00:27:47,470
...عندما كنتَ برفقتها
.تذكّرتَ كلبكما

337
00:27:49,408 --> 00:27:51,600
.نعم، لقد كذبتُ

338
00:27:52,620 --> 00:27:53,944
كذبتَ؟

339
00:27:54,587 --> 00:27:58,425
،إنّها عطوفةٌ جدّاً
.و لم أشأ أن أخيّب ظنّها

340
00:28:00,249 --> 00:28:02,280
.لكنّي لا أشعر أنّه صحيح

341
00:28:02,315 --> 00:28:05,474
كلبٌ اسمه ’’ايجاكس‘‘؟
من يطلق على كلبٍ ذاك الاسم؟

342
00:28:06,278 --> 00:28:08,952
.لا شيءَ من هذا منطقيّ
...لا شيء منه

343
00:28:10,457 --> 00:28:12,596
.لا شيء منه يبدو حقيقيّاً

344
00:28:14,067 --> 00:28:16,137
.تبدو هذه وحدة

345
00:28:17,964 --> 00:28:20,350
.في الواقع، ثَمّ شيءٌ يبدو حقيقيّاً

346
00:28:21,687 --> 00:28:23,003
.أنتِ

347
00:28:24,959 --> 00:28:26,329
ماذا؟ -
.أعلمُ أنّ هذا جنون -

348
00:28:26,364 --> 00:28:30,366
لكنّي أقسمُ أنّكِ الوحيدة في هذا
...المكان التي تبدو

349
00:28:31,691 --> 00:28:33,509
.مألوفة

350
00:28:40,136 --> 00:28:42,288
.(كاثرين) -
.صحيح -

351
00:28:42,323 --> 00:28:43,614
.(كاثرين)

352
00:28:46,154 --> 00:28:49,986
.جئتِ إلى هنا -
...أعلمُ أنّه ليس الوقتَ المخصّصَ للزيارات، لكنّي -

353
00:28:51,282 --> 00:28:53,229
.أردتُ رؤيتك

354
00:28:54,879 --> 00:28:58,937
.حضّرتُ بعض كعك التوت البرّيّ
.كانت المفضّلة لديك

355
00:29:03,893 --> 00:29:05,551
.عليّ أن أترككما

356
00:29:06,525 --> 00:29:08,984
.مهلاً
.(ميري مارغريت)

357
00:29:10,764 --> 00:29:12,337
أراكِ غداً؟

358
00:29:19,593 --> 00:29:21,019
ما كان ذلك؟

359
00:29:21,333 --> 00:29:23,225
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

360
00:29:23,260 --> 00:29:25,112
!قلتم أنّكم ستنجحون -
.سيّدتي العمدة -

361
00:29:25,147 --> 00:29:28,871
!كان يمكن أن يقتلوا ابني -
.أعلم. لكنّ هذا غيرُ مجدٍ -

362
00:29:28,906 --> 00:29:33,495
،إن عرفنا مكانهما بالضبط
.يمكننا أن نحفر نحوهما

363
00:29:33,708 --> 00:29:37,863
.و ربّما نصنع شيئاً لرفعهما -
لكن أين نحفر؟ -

364
00:29:37,898 --> 00:29:39,791
.هيّا يا صديقي -
...ما رأيكما -

365
00:29:40,197 --> 00:29:41,797
.(إنّه كلب (آرتشي

366
00:29:44,463 --> 00:29:46,055
.وجد شيئاً

367
00:29:48,642 --> 00:29:51,356
.انظروا
.لا بدّ أنّهما هنا

368
00:29:51,391 --> 00:29:53,403
ما هذا؟
.أحسنت

369
00:30:03,738 --> 00:30:06,427
ما هذا؟ -
.فتحة تهوية -

370
00:30:13,682 --> 00:30:20,530
...أنا جدُّ، جدُّ
.جدُّ آسف

371
00:30:22,574 --> 00:30:26,817
.لا بأس -
.أردتُ أن أجد اثباتاً و حسب -

372
00:30:28,039 --> 00:30:30,040
.(لا عليكَ فعلاً (هنري

373
00:30:30,538 --> 00:30:33,062
.أوَتعلم، أنا آسفٌ أيضاً

374
00:30:35,962 --> 00:30:38,687
.اسمع، لا أظنّكَ مجنوناً

375
00:30:39,697 --> 00:30:50,232
إنّما أعتقد أنّ لكَ أمّاً قويّة، تملكُ فكرةً واضحةً
...لما تريدكَ أن تكون، و عندما زحتَ عن المسار

376
00:30:51,286 --> 00:30:54,577
،خافتْ، و هذا طبيعيّ

377
00:30:55,532 --> 00:31:03,505
لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك
.أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد

378
00:31:05,131 --> 00:31:10,206
.لذا، بأيّ حال، لم أعنِ ما قلتُ
.و لم يكن يجدر بي أن أقول ذلك

379
00:31:10,631 --> 00:31:13,174
و لماذا قلته؟

380
00:31:16,429 --> 00:31:18,971
.أعتقدُ أنّي لستُ شخصاً صالحاً

381
00:31:21,238 --> 00:31:23,267
.لستُ كما أريد أن أكون

382
00:31:34,276 --> 00:31:36,352
.حسناً
.حسناً، ثبّتناه

383
00:31:39,779 --> 00:31:41,799
.حسناً، توقّفي، أزحناه

384
00:31:43,387 --> 00:31:44,538
.حسناً

385
00:31:50,716 --> 00:31:54,083
...إذاً
ماذا بعد؟

386
00:31:57,069 --> 00:31:59,145
.أظنّكَ تستطيع أن تكون كذلك

387
00:31:59,276 --> 00:32:01,927
.أظنّكَ تستطيع أن تكون شخصاً صالحاً

388
00:32:02,220 --> 00:32:05,825
.(فأنتَ الجندب (جيمني -
...(هنري). (هنري) -

389
00:32:06,289 --> 00:32:11,906
،الجندب (جيمني)، كان جندباً
.كان ذا ضمير، و مستبعدٌ أن أكون مثله

390
00:32:12,286 --> 00:32:17,439
لكن قبل أن يكون كذلك، كان شخصاً
...استغرقَ وقتاً طويلاً ليكتشف

391
00:32:17,801 --> 00:32:19,833
.التصرّفات الصحيحة

392
00:32:22,867 --> 00:32:24,763
.يبدو ذلك مشابهاً لي

393
00:32:24,798 --> 00:32:28,477
،و الآن الأمرُ أصعبُ عليك
.لأنّ اللعنةَ مسلّطةٌ عليك

394
00:32:29,615 --> 00:32:31,818
،صعبٌ أن تسمعَ الصوت في داخلك

395
00:32:31,853 --> 00:32:34,946
.و أن تكون من تريد أن تكونه

396
00:32:51,543 --> 00:32:54,396
.يجب أن نُنزل أحداً للأسفل باستقامة

397
00:32:54,431 --> 00:32:58,033
و إلّا سيتسبّب الحبل
.بانهيار حوافّ الفتحة

398
00:32:58,068 --> 00:32:59,812
.أحضرتُ الرباط -
.أنزلني أنا -

399
00:32:59,847 --> 00:33:03,216
.محال. سأنزل أنا -
.إنّه ابني -

400
00:33:05,383 --> 00:33:07,079
.و ابني أيضاً

401
00:33:08,991 --> 00:33:12,562
.بقيتِ جالسةً خلف مكتب طوال عشر سنوات
.أستطيع أن أقوم بهذا

402
00:33:18,400 --> 00:33:20,438
.أحضريه إليّ و حسب

403
00:33:38,006 --> 00:33:39,744
أأستطيعُ أن أسألكَ مجدّداً؟

404
00:33:40,087 --> 00:33:41,451
ماذا تسأل؟

405
00:33:41,486 --> 00:33:46,784
لماذا تعتقد أنّه من المهمّ جدّاً
أن تكون قصصكَ الخرافيّةُ حقيقيّةً؟

406
00:33:47,518 --> 00:33:49,068
.لا أعلم

407
00:33:49,422 --> 00:33:51,091
.فكّر بإجابة

408
00:33:53,262 --> 00:33:57,584
لأنّه لا يمكن أن يكون هذا
.كلّ شيء

409
00:33:59,314 --> 00:34:00,994
.فهمت

410
00:34:01,029 --> 00:34:03,236
.حسبتُني سأجدُ اثباتاً

411
00:34:05,211 --> 00:34:08,552
.لكنّي لم أجد أيّ شيء -
.هذا غيرُ صحيح -

412
00:34:09,127 --> 00:34:11,377
كنتُ تائهاً و وجدتَني، صحيح؟

413
00:34:11,412 --> 00:34:15,815
تعني أنّكَ تتذكّر؟ -
...لا، لا أتذكّر، لكنّي -

414
00:34:15,850 --> 00:34:20,176
.أتذكّر الشخصَ الذي أردتُ أن أكونه

415
00:34:23,203 --> 00:34:25,425
.عليّ أن أُصغي بشكلٍ أفضل و حسب

416
00:34:31,509 --> 00:34:33,045
ما هذا؟

417
00:34:33,833 --> 00:34:35,586
.أظنّها النجدة

418
00:34:38,415 --> 00:34:41,405
أأنتما بخير؟ -
.نعم، نحن بخير -

419
00:34:41,440 --> 00:34:43,173
.(اصمد (هنري

420
00:34:43,552 --> 00:34:45,516
.حسناً، هذا يكفي

421
00:34:53,476 --> 00:34:54,418
.هيّا

422
00:34:55,133 --> 00:34:58,301
.أمسكتُ بك. حسناً
.أمسكتُ به

423
00:34:58,336 --> 00:35:00,125
هل أمسكتِه؟ أهو بأمان؟

424
00:35:00,495 --> 00:35:01,662
.(آرتشي)

425
00:35:01,954 --> 00:35:04,597
!سيسقط -
!آسفة -

426
00:35:04,806 --> 00:35:08,371
.لا بأس -
!(آرتشي) -

427
00:36:02,503 --> 00:36:03,514
أأنتَ بخير؟

428
00:36:03,549 --> 00:36:06,935
.حضرةَ النائب، بإمكانكِ فضُّ الحشود

429
00:36:14,923 --> 00:36:18,190
.(شكراً لك دكتور (هوبر -
...لديّ -

430
00:36:18,911 --> 00:36:20,741
.لديّ ما أقوله

431
00:36:24,642 --> 00:36:27,363
.(سأستمرّ في علاج (هنري

432
00:36:27,723 --> 00:36:31,083
.و سأفعل ذلك بطريقتي

433
00:36:32,196 --> 00:36:35,660
ارتياحي لسلامته لم يغيّر شيئاً
.(دكتور (هوبر

434
00:36:35,921 --> 00:36:38,974
...ستنفّذ ما أقوله، و إلّا -
و إلّا ماذا؟ -

435
00:36:39,163 --> 00:36:40,770
ستدمّرين حياتي؟

436
00:36:40,805 --> 00:36:42,894
ستفعلين أسوأ ما لديكِ؟

437
00:36:43,884 --> 00:36:46,878
.لأنّي سأفعل دائماً أفضل ما لديّ

438
00:36:46,952 --> 00:36:51,058
.لا تختبرني -
...لستُ مضطرّاً، لأنّكِ ستتركيني أقوم بعملي -

439
00:36:51,093 --> 00:36:53,228
.بسلام -
حقّاً؟ و لمَ ذلك؟ -

440
00:36:53,263 --> 00:36:57,609
لأنّكِ يا سيّدتي العمدة، قد تجدين نفسكِ
...ذاتَ يومٍ في معركةِ وصاية

441
00:36:58,117 --> 00:37:01,790
و هل تعرفين كيف تقرّر
المحكمة الأمّ المناسبة؟

442
00:37:01,917 --> 00:37:07,973
.يستشيرون خبيراً
.خبيراً بعينه... الخبيرَ الذي عالج الطفل

443
00:37:09,354 --> 00:37:16,978
،لذا... أقترح أن تفكّري بذلك
.و تسمحي لي أن أقوم بعملي

444
00:37:18,476 --> 00:37:21,762
اسمحي لي أن أقوم به
.كما يُملي عليّ ضميري

445
00:37:52,490 --> 00:37:54,092
...أتمنّى

446
00:38:02,561 --> 00:38:04,238
...أتمنّى

447
00:38:16,096 --> 00:38:20,414
.سمعتكَ تتمنّى
.و لستَ مضطرّاً لتتمنّى بصوتٍ مرتفع

448
00:38:24,843 --> 00:38:29,705
.لكنّها أمنيةٌ غيرُ ممكنة
.لا أستطيع إعادةَ والديّ الطفل

449
00:38:33,661 --> 00:38:35,232
.هذا ذنبي

450
00:38:36,356 --> 00:38:38,688
...عليّ أن أصحّحه

451
00:38:40,052 --> 00:38:42,893
أنا مستعدٌّ لمقايضة حياتي
.مقابلَ تحقيقها

452
00:38:43,445 --> 00:38:45,281
.ما حدث قد حدث

453
00:38:46,475 --> 00:38:48,587
.لكن ربّما هناك وسيلةٌ أخرى

454
00:38:48,622 --> 00:38:51,152
.أخبريني من فضلك

455
00:38:51,187 --> 00:38:57,999
.الفتى الصغير، سيشبّ مواجهاً تحدّياتٍ كثيرة
أتريد أن تساعده؟

456
00:39:02,481 --> 00:39:05,111
.لا أستطيع التحرّر من هذين الشخصين

457
00:39:05,146 --> 00:39:10,243
...إنّهما والداي، و هما
.حياتي

458
00:39:10,447 --> 00:39:15,373
،لكن لو لم ترغب أن تكون مثلهما
فماذا ترغب أن تكون؟

459
00:39:33,022 --> 00:39:35,049
.سمعتُ أمنيتك

460
00:39:48,107 --> 00:39:49,685
.كيف تشعر

461
00:39:50,375 --> 00:39:52,277
{\pos(190,230)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}أنّي حرّ

462
00:39:52,312 --> 00:39:54,101
.(اعثر على الفتى يا (جيمني

463
00:39:54,136 --> 00:39:59,039
.ستعيش قدرما تحتاج من سنوات لمساعدته
.اعثر عليه و حسب

464
00:39:59,074 --> 00:40:02,654
{\pos(190,220)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}كيف؟ فأنا لا أعرف اسمه حتّى

465
00:40:02,689 --> 00:40:05,345
.(اسمه (جيبيتو

466
00:40:15,340 --> 00:40:20,857
أهو والد (آرتشي)؟ -
.لا، بل صديقان قديمان -

467
00:40:26,193 --> 00:40:29,275
.أخفتَني فعلاً -
.آسف -

468
00:40:31,480 --> 00:40:33,025
.أيّها السيّدان

469
00:40:33,715 --> 00:40:37,168
.حسناً، هيّا بنا
.تريدُ أمّكَ اصطحابكَ إلى البيت

470
00:40:38,579 --> 00:40:40,205
.اسمعوا

471
00:40:45,307 --> 00:40:46,849
.جنادب

472
00:40:48,147 --> 00:40:53,010
.عادتْ
.الأمور تتغيّر

473
00:41:26,756 --> 00:41:30,666
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مشفى ’’ستوري بروك‘‘ العامّ
أرجو قبول استقالتي

474
00:42:25,327 --> 00:42:26,827
© ترجمة : علي رمضان

