1
00:00:01,010 --> 00:00:03,849
."هناك بلدةٌ في "ماين -
.أودّ استئجارَ غرفة -

2
00:00:03,884 --> 00:00:05,117
."أهلاً بكِ في "ستوري بروك

3
00:00:05,152 --> 00:00:10,778
حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها
.على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين

4
00:00:10,813 --> 00:00:13,964
أرسلت الملكةُ الشرّيرةُ مجموعةً
من شخصيّاتِ القصص الخرافيّةِ إلى هنا؟

5
00:00:13,999 --> 00:00:17,917
.و الآن لا يتذكّرون حقيقتهم -
...ضحيّةً للعنةٍ قويّة -

6
00:00:17,952 --> 00:00:22,246
،كلُّ ما أحببتماه، كلّ ما أحببتموه جميعاً
.سيُسلبُ منكم

7
00:00:22,281 --> 00:00:26,899
شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة
و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها

8
00:00:26,934 --> 00:00:31,465
.إنّه قدرك. ستعيدين لنا النهاياتِ السعيدة -
.استمتعي بإقامتك -

9
00:00:33,043 --> 00:00:39,082
كــان يــا مــا كــــان
الموســ 1 ــم - الحلقـــ 6 ــة
( The Shepherd ) الراعي

10
00:00:44,434 --> 00:00:47,598
اعتلَتْكَ النظرةُ ذاتها
.قبل أن نشتريه أيضاً

11
00:00:48,277 --> 00:00:53,769
لم تستطع رؤية ما وراء الطاحونة الهوائيّة القبيحة
.و قلتَ أنّكَ لن تشتري بيتَ سيّدةٍ عجوز

12
00:00:54,185 --> 00:00:56,712
أتتذكّر ما الذي غيّر رأيك؟

13
00:00:58,299 --> 00:01:00,849
.أرى أنّ الطاحونة الهوائيّة غير موجودة

14
00:01:01,296 --> 00:01:03,888
.هيّا بنا
.الجميع ينتظر

15
00:01:04,641 --> 00:01:06,099
من هم هؤلاء الجميع؟

16
00:01:06,629 --> 00:01:09,821
{\pos(190,210)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}(منزل عائلة (نولاند

17
00:01:15,349 --> 00:01:17,689
.(هذا (جين -
.(سُررتُ برؤيتكَ (ديفيد -

18
00:01:17,726 --> 00:01:18,910
كيف حالك؟

19
00:01:19,247 --> 00:01:21,345
.و هذه السيّدة (إيلن)، زوجتُه

20
00:01:21,380 --> 00:01:23,365
.إيلن)، مرحباً) -
.أهلاً بك -

21
00:01:26,990 --> 00:01:29,067
.(دكتور (ويل -
.(مرحباً (ديفيد -

22
00:01:29,102 --> 00:01:33,876
.أعرفُ أنّ هذا كثير، لكنّه مفيدٌ لك
.فالأشياء الصغيرة قد تحفّز ذكرياتك

23
00:01:33,911 --> 00:01:37,096
.حاول فقط و استمتع -
.(شكراً دكتور (ويل -

24
00:01:37,759 --> 00:01:39,567
.سأبذل قصارى جهدي

25
00:01:40,103 --> 00:01:44,567
أتعرفين لمَ لم يتذكّر؟
.لم تعمل اللعنة عليه بعد

26
00:01:44,946 --> 00:01:47,863
(هنري)، يعاني (ديفيد)
.من فقدان ذاكرة

27
00:01:47,898 --> 00:01:53,307
و هذا يمنع اللعنة من استبدال ذكريات
.قصّته الخرافيّة، بذكرياتٍ مزيّفة

28
00:01:53,721 --> 00:01:58,607
صحيح، لأنّ للجميع هنا قصصاً مزيّفة
.تمنعهم من معرفة حقيقتهم

29
00:01:58,642 --> 00:02:01,003
.صحيح
.و الآن فرصتنا لنساعده

30
00:02:01,038 --> 00:02:04,343
...علينا أن نساعده فقط ليعرف -
.(أنّه الأمير (تشارمينغ -

31
00:02:04,378 --> 00:02:08,207
علينا فقط أن نحفّز ذاكرته
.(عن طريق جمعه بالآنسة (بلانشيرد

32
00:02:08,623 --> 00:02:12,039
ألم نجرّب ذلك؟ -
.و قد أدّى لاستيقاظه -

33
00:02:14,239 --> 00:02:16,420
أنتما اللذان أنقذتماني، صحيح؟

34
00:02:16,455 --> 00:02:18,020
.نعم، أعتقد ذلك

35
00:02:18,055 --> 00:02:22,055
.كما أنّكما الوحيدان اللذان أعرفهما هنا -
.يمكنكَ الاختباء معنا -

36
00:02:22,090 --> 00:02:24,141
.رائع
.شكراً لك

37
00:02:26,017 --> 00:02:28,693
أسبق و استخدمتَ سيفاً قطّ؟

38
00:02:29,062 --> 00:02:30,645
عفواً؟

39
00:02:32,225 --> 00:02:35,750
إيما)، تقيمين عند)
ميري مارغريت)، صحيح؟)

40
00:02:35,785 --> 00:02:39,699
أتعرفين إن كانت ستأتي الليلة؟ -
.لا، لم تستطع -

41
00:02:41,091 --> 00:02:42,860
.يجب أن تخرجي إلى هناك

42
00:02:44,983 --> 00:02:48,131
.يوجد الكثير من الطعام
.اذهبي

43
00:02:49,608 --> 00:02:51,804
.كوني مع زوجك

44
00:02:52,100 --> 00:02:55,109
.فقدتُه مرّة، و الآن استعدتُه

45
00:02:55,201 --> 00:02:58,065
.لكن كأنّي لم أستعده بعد

46
00:02:58,100 --> 00:03:01,333
لا تملكين أدنى فكرةٍ
.عن هذا الشعور

47
00:03:01,368 --> 00:03:03,464
.في الواقع، لديّ فكرة

48
00:03:04,271 --> 00:03:06,755
.فقد خسرتُ شخصاً أيضاً

49
00:03:07,044 --> 00:03:09,211
حقّاً؟ -
.نعم -

50
00:03:09,855 --> 00:03:12,933
،لكنّ الحبّ الذي خسرتُه
.لا إمكانيّة لاستعادته

51
00:03:14,523 --> 00:03:16,837
.لديكِ فرصةٌ هنا

52
00:03:17,256 --> 00:03:20,033
.اذهبي إليه -
.أنتِ محقّة -

53
00:03:24,163 --> 00:03:26,137
.(و شكراً لكِ (ريجينا

54
00:03:26,233 --> 00:03:28,665
.شكراً لكونكِ صديقةً وفيّة

55
00:03:29,063 --> 00:03:33,195
.فمنذ مدّة طويلة لم أحظَ بصديقٍ وفيّ -
.و لا أنا كذلك -

56
00:03:34,704 --> 00:03:38,814
،حسناً، أعجبكِ الأمرُ أم لم يعجبكِ
.فلديكِ صديقةٌ وفيّةٌ الآن

57
00:03:44,479 --> 00:03:46,485
أرأيتم (ديفيد)؟

58
00:03:48,823 --> 00:03:49,979
.لا

59
00:03:57,750 --> 00:03:59,745
ألم تصلكِ الدعوة؟

60
00:04:00,693 --> 00:04:02,093
.(ديفيد)

61
00:04:18,885 --> 00:04:21,851
.سمعتُ أنّكِ استقلتِ من المشفى

62
00:04:21,966 --> 00:04:23,658
أكان ذلك بسببي؟

63
00:04:24,703 --> 00:04:29,037
...بسبب ما قلتُه لكِ
...عن شعوري

64
00:04:29,376 --> 00:04:31,096
نحوكِ؟

65
00:04:31,457 --> 00:04:35,471
...بالله عليكِ
.لا تقولي أنّه شعورٌ من طرفٍ واحد

66
00:04:35,663 --> 00:04:37,767
أنتَ متزوّج، أيّ يجب
.ألّا يكون هناك أطراف

67
00:04:37,802 --> 00:04:39,911
.ما يجب غيرُ مهمّ

68
00:04:41,280 --> 00:04:45,330
.(لستُ أنا الذي تزوّجتُ (كاثرين
.لم أخترها

69
00:04:46,610 --> 00:04:48,690
.أنا أختاركِ أنتِ

70
00:04:51,481 --> 00:04:55,115
.أعرف أنّكِ تشعرين بذلك
.أستطيع رؤيته

71
00:04:55,995 --> 00:04:59,586
أعرفُ أنّكَ تظنّ بيننا ذاك
...التواصل، لكن ربّما

72
00:05:00,126 --> 00:05:04,515
لأنّه صادف أنّي التي أنقذتُ حياتك؟

73
00:05:06,037 --> 00:05:09,891
لذا... لمَ لا نترك الأمر
عند هذا الحدّ؟

74
00:05:58,885 --> 00:06:01,957
،في المرّة القادمة
.تأكّد أنّي ميّتٌ فعلاً

75
00:06:12,641 --> 00:06:14,059
.أحسنت

76
00:06:14,135 --> 00:06:16,048
أحسنت‘‘؟’’

77
00:06:16,083 --> 00:06:18,036
.هذا استخفاف

78
00:06:18,190 --> 00:06:20,858
أرأيتَ ما فعله ابني بذاك الشرس؟

79
00:06:21,041 --> 00:06:23,275
.قتل من لا يمكن قتله

80
00:06:24,775 --> 00:06:28,450
،صنديدٌ شجاع بالتأكيد
.لكنّه مجرّد انسان

81
00:06:28,485 --> 00:06:31,950
أيستطيع فعلَ المثل مع تنّين؟ -
هل تنثر الحوريّاتُ الغبار؟ -

82
00:06:32,000 --> 00:06:35,412
هل تعيش الأقزام تحت الجسور؟ -
...اهدأ يا أبي -

83
00:06:35,581 --> 00:06:37,429
.أستطيع أن أقتل أيّ وحشٍ ترسله خلفي

84
00:06:37,464 --> 00:06:40,880
مملكتي موبوءةٌ بتنّينٍ
.لم تواجه له مثيلاً

85
00:06:40,915 --> 00:06:44,960
.قتل كلّ محاربٍ حاولَ ذبحَه -
.ما زال عليه أن يواجهني -

86
00:06:44,995 --> 00:06:49,233
.تحتاج مملكتي إلى التخلّص من هذا الخطر -
.و مملكتي تحتاج إلى الذهب -

87
00:06:49,268 --> 00:06:51,625
أنا واثقٌ أنّنا نستطيع
.التوصّل لاتّفاق

88
00:06:54,551 --> 00:06:57,652
.حذارِ
.(تذكّر ما حدث لـ (فريدرِك

89
00:07:01,696 --> 00:07:03,281
.هاتِ سيفك

90
00:07:15,284 --> 00:07:17,611
.اعتبرها دفعةً أوّليّة

91
00:07:17,646 --> 00:07:21,375
.و البقيّة عندما تسلّمني رأسَ التنّين -
.اتّفقنا -

92
00:07:21,519 --> 00:07:24,983
سامحني إن رفضتُ مصافحة
.(الملك (مايدس

93
00:07:28,847 --> 00:07:31,972
.تعال
.دعنا نناقش التفاصيل

94
00:07:32,594 --> 00:07:36,086
.نخبٌ... لأميرنا الجريء -
!نعم -

95
00:07:36,732 --> 00:07:39,761
.لا
.لا احتفالَ اليوم

96
00:07:40,006 --> 00:07:46,896
.لم يكن هذا سوى اختباراً بسيطاً
.المهمّة أمامنا كبيرة جدّاً، أكبر من أن نستهين بها

97
00:07:47,009 --> 00:07:50,759
لمجرّد قدرتي على قتلِ هذا الشرس
...بسهولة، لا يعني أنّي

98
00:08:13,228 --> 00:08:15,077
.وداعاً بنيّ

99
00:08:24,478 --> 00:08:27,235
.جلالة الملك، لا وقتَ للحزن

100
00:08:27,405 --> 00:08:32,314
،إن عرفَ (مايدس) أنّه مات
.سيجدُ محارباً آخرَ ليذبح تنّينه

101
00:08:32,658 --> 00:08:36,183
.و لن نرى شيئاً من ذهبه أبداً -
.نعم، نعم -

102
00:08:36,558 --> 00:08:40,013
.يجب أن تنجو المملكة -
فماذا علينا أن نفعل؟ -

103
00:08:40,853 --> 00:08:44,323
،طلبتُ مساعدة
.و يجب أن تصلَ قريباً

104
00:08:44,358 --> 00:08:45,939
.لقد وصلَتْ

105
00:08:47,937 --> 00:08:49,128
.اتركنا

106
00:08:50,558 --> 00:08:51,853
.تحرّكوا

107
00:08:53,718 --> 00:08:56,640
هكذا تعامل هداياي إذاً؟

108
00:08:56,675 --> 00:09:00,656
.عليكَ أن تكون أكثر حذراً -
.لم يكن هديّة -

109
00:09:01,366 --> 00:09:04,933
!كان ابني -
.ابناً أعطيتكَ إيّاه -

110
00:09:05,299 --> 00:09:07,561
.مقابلَ صفقةٍ أبرمناها

111
00:09:07,899 --> 00:09:11,261
.لم تُسدني معروفاً -
.بلى، بلى. أسديتكَ معروفاً -

112
00:09:11,296 --> 00:09:15,469
المؤسف أنّكَ و الملكة لم تستطيعا
،انجابَ طفل

113
00:09:15,847 --> 00:09:18,075
.و أجري مقابل ذلك كان زهيداً

114
00:09:18,110 --> 00:09:24,778
لكن بعدَ رحيلها، أفترضُ أنّ انجابَ
.وريثٍ آخر، أمرٌ مستبعد

115
00:09:24,813 --> 00:09:28,746
.ناهيكَ عن قاتل تنّين -
.فلنُبرم صفقةً أخرى -

116
00:09:29,550 --> 00:09:33,078
.أعده
.أحتاج أن يقوم ابني بهذا

117
00:09:33,704 --> 00:09:35,334
.سأعطيكَ أيّ شيء

118
00:09:36,140 --> 00:09:39,032
أيّ شيء؟ -
ما الذي تريده؟ -

119
00:09:39,067 --> 00:09:41,575
.ثَمَّ صولجانٌ سحريٌّ أريده

120
00:09:41,610 --> 00:09:46,909
يعود إلى حوريّةٍ عرّابةٍ محدّدةٍ
.راعيةٍ لعائلتك

121
00:09:47,076 --> 00:09:49,726
.أريد أن أعرف مكانها

122
00:09:50,514 --> 00:09:51,879
.لكَ ذلك

123
00:09:52,069 --> 00:09:55,798
.و الآن أخبرني
كيف أعيد ابني ليذبح التنّين؟

124
00:09:55,833 --> 00:10:00,422
...إعادته
.أمرٌ مستبعد، فهو ميّت

125
00:10:00,457 --> 00:10:03,194
،يمكن للسحر تحقيق الكثير
.لكن ليس ذلك

126
00:10:03,443 --> 00:10:06,992
...لكنّكَ قلتَ -
.لم أقل شيئاً عن الإحياء -

127
00:10:08,508 --> 00:10:11,618
.فقد ضاعت مملكتي إذاً

128
00:10:14,080 --> 00:10:15,742
.أنا وحيد

129
00:10:15,980 --> 00:10:19,128
.عزيزي
.عزيزي، عزيزي، عزيزي

130
00:10:20,834 --> 00:10:25,973
ألم أقل لك، أنّي أستطيع
أن أجعل ابنكَ يذبح التنّين؟

131
00:10:26,350 --> 00:10:30,416
أوَلستُ رجلاً عند كلامه؟

132
00:10:30,451 --> 00:10:33,960
!ظننتُكَ قلتَ أنّه رحل إلى الأبد -
...صحيحٌ أنّه رحل -

133
00:10:34,135 --> 00:10:37,256
...أمّا شقيقه -
ماذا؟ -

134
00:10:37,678 --> 00:10:40,126
.شقيقه التوأم

135
00:10:40,702 --> 00:10:43,706
ألم أذكر وجودَ شقيق؟

136
00:10:59,571 --> 00:11:03,194
ربّما عليكِ أن تتساهلي، و إلّا سترفع
.الاسفنجة شكوى

137
00:11:03,568 --> 00:11:05,778
.كانت الصحون تتراكم

138
00:11:06,030 --> 00:11:09,170
ألهذا علاقةٌ بزيارة (ديفيد) لكِ؟

139
00:11:09,534 --> 00:11:12,879
رأيتُه يسير عابساً
.بينما كنتُ أركن السيّارة

140
00:11:13,196 --> 00:11:16,203
...كنّا فقط
...كان فقط

141
00:11:16,238 --> 00:11:18,408
...‘‘نعم، أعلم أنّكما كنتما ’’فقط

142
00:11:18,542 --> 00:11:21,985
.و قد فعلتِ الصواب -
...طرح وجهة نظر معقولة -

143
00:11:22,020 --> 00:11:25,778
.لكنّه ما زال متزوّجاً
.أعرف ذلك، فقد كنتُ في الحفلة للتو

144
00:11:26,919 --> 00:11:28,507
ماذا أفعل؟

145
00:11:28,542 --> 00:11:31,845
.عليكِ أن تتوقّفي عن التنظيف
.و تحتسي شراباً

146
00:11:40,318 --> 00:11:45,290
،اسمعي هذا، لا أعرف الكثيرَ عن العلاقات
.سوى تورّطي بعلاقاتٍ فاشلةٍ كثيرة

147
00:11:46,694 --> 00:11:48,650
...لكن بشكلٍ عامّ

148
00:11:49,733 --> 00:11:52,369
...إن ظننتِ أنّ ما ستفعلينه خاطئ

149
00:11:55,319 --> 00:11:56,704
.فهو خاطئ

150
00:11:57,446 --> 00:12:00,786
،لذا... عليكِ أن تبقي قويّة

151
00:12:01,420 --> 00:12:03,785
.و عليه أن ينظّم حياته

152
00:12:07,703 --> 00:12:08,985
.بصحّتك

153
00:12:21,428 --> 00:12:22,804
.تبدو مختلفاً

154
00:12:25,135 --> 00:12:28,622
.شعركَ أطول

155
00:12:30,420 --> 00:12:32,723
.اعتدتَ دائماً على قَصّةٍ قصيرة

156
00:12:32,907 --> 00:12:37,720
كنتَ تشتكي أنّ الشعر الطويل
.يسبّبُ الحكاك و يصعبُ الاعتناء به

157
00:12:37,755 --> 00:12:40,082
.أظنّه طال أثناء تواجدي هناك

158
00:12:41,234 --> 00:12:43,470
...كنتُ سأخلدُ إلى السرير

159
00:12:43,736 --> 00:12:46,481
أترغب في الانضمام إليّ؟

160
00:12:46,709 --> 00:12:49,432
...تعنين أن نخلد إلى السرير للنوم، أم

161
00:12:50,583 --> 00:12:52,308
نخلد إلى السرير‘‘؟’’

162
00:12:52,399 --> 00:12:54,088
.أيّما تريد

163
00:12:57,155 --> 00:13:01,636
...لمَ لا
نجلس و نتحدّث أكثر؟

164
00:13:13,240 --> 00:13:14,341
...هذا

165
00:13:17,276 --> 00:13:18,860
.غيرُ صائب

166
00:13:41,312 --> 00:13:42,923
لم تتوقّعي هذا، أليس كذلك؟

167
00:13:42,958 --> 00:13:44,039
.عزيزي

168
00:13:44,224 --> 00:13:45,361
.أمّي

169
00:13:45,986 --> 00:13:49,943
كيف كان السوق؟ -
.كان... ممتعاً -

170
00:13:50,698 --> 00:13:52,104
ممتعاً؟

171
00:13:52,812 --> 00:13:56,988
.كنتِ تعودين عادةً تلعنين الأسعار -
.ما زال الحال كذلك -

172
00:13:58,833 --> 00:14:01,351
...لكنّي أجريتُ هذه المرّة

173
00:14:01,386 --> 00:14:06,063
.حديثاً مهمّاً مع تاجر الحبوب -
.حبوب؟ لا نحتاج أيّة حبوب -

174
00:14:06,098 --> 00:14:10,958
،لديه ابنة مستعدّة للزواج
.و يعتقد أنّكما ستكونان زوجَين رائعَين

175
00:14:10,993 --> 00:14:12,208
أمّي؟

176
00:14:12,243 --> 00:14:14,628
أعرف، أعرف. كرهتُ نفسي
.لمّا سمعتُ كلامي

177
00:14:14,663 --> 00:14:17,087
.دعيني أخمّن
.مهرها سينقذ المزرعة

178
00:14:17,122 --> 00:14:20,984
.نفدت منّا الخيارات -
.أمّي، من فضلك -

179
00:14:21,019 --> 00:14:24,899
مهما كان فقرنا، لكنّ الحبَّ فقط
.هو ما أستطيع توفيره

180
00:14:25,444 --> 00:14:28,706
.سأجد وسيلةً لانقاذ هذه المزرعة

181
00:14:28,741 --> 00:14:31,836
و لن أفعل ذلك بالزواج
.من أجل الثروات

182
00:14:32,159 --> 00:14:39,101
عندما أتزوّج، أريد أن يكون لأنّي اخترتُ
.تمضيةَ بقيّة حياتي مع فتاةٍ أحبّها

183
00:14:39,311 --> 00:14:42,536
متى ستتعلّم؟

184
00:14:43,282 --> 00:14:46,154
.لا تستطيع الحصول على كلّ شيء

185
00:14:46,189 --> 00:14:48,354
.ربّما يستطيع

186
00:14:54,324 --> 00:14:58,052
شقيقٌ توأم؟
و أعطيتِه لذاك الرجل؟

187
00:14:59,316 --> 00:15:02,230
.كنّا فقراء
.بالكاد نعيش

188
00:15:02,536 --> 00:15:03,734
...ثمّ

189
00:15:04,500 --> 00:15:09,357
...جاء بعرض
.أحدكما مقابل المزرعة

190
00:15:09,392 --> 00:15:13,673
لمَ لم تخبريني قطّ؟ -
.منعَتْنا الصفقة من الحديث عنه أبداً -

191
00:15:13,708 --> 00:15:18,133
ندم والدك على ذلك القرار
.لحظةَ أخذَ ذاك الرجل أخاك

192
00:15:18,292 --> 00:15:21,176
.و رافقه الشعور بالذنب إلى قبره

193
00:15:22,652 --> 00:15:25,609
.أكره أن أقاطع هذه اللحظة العاطفيّة

194
00:15:25,745 --> 00:15:27,718
.الوقتُ من ذهب

195
00:15:28,194 --> 00:15:31,101
،أمّي، انتظري في المنزل
.بينما أتعامل أنا مع هذا

196
00:15:35,848 --> 00:15:39,960
ماذا تريد منّي؟ -
.لستُ أنا يا عزيزي، و إنّما الملك -

197
00:15:40,258 --> 00:15:43,344
.يريد أميراً ليذبح تنّيناً

198
00:15:44,250 --> 00:15:47,735
.لستُ قاتل تنانين -
.لكنّ شقيقكَ كان كذلك -

199
00:15:47,770 --> 00:15:51,832
،المكانة الملوكيّة الجديدة هذه
.ستكون خلاصك

200
00:15:52,150 --> 00:15:55,175
...العب الدورَ ببساطة

201
00:15:55,456 --> 00:15:58,206
.و سيهتمّ فرسان الملك بكلّ شيءٍ آخر

202
00:15:58,241 --> 00:16:02,801
ما عليكَ إلّا أن تسلّم رأسَ التنّين
.(إلى (مايدس

203
00:16:03,991 --> 00:16:05,634
ما مصلحتكَ بهذا؟

204
00:16:06,340 --> 00:16:10,802
،مصلحتي أمرٌ يخصّني
.عليك أن تسأل عن مصلحتكَ أنت

205
00:16:10,837 --> 00:16:17,364
...افعل هذا، و والدتكَ الفقيرة
.سيحرص الملك ألّا تحتاجَ أيّ شيءٍ أبداً

206
00:16:17,399 --> 00:16:21,799
،ستنجو مزرعتكما
...و أنت، إن نجوت

207
00:16:21,834 --> 00:16:24,950
.ستعود إلى دياركَ بطلاً منتصراً

208
00:16:27,931 --> 00:16:31,024
.لا تقل أنّكَ لا تريد ذلك

209
00:16:34,720 --> 00:16:38,394
لا أملك خياراً، أليس كذلك؟ -
.لكلّ شخصٍ خيار يا عزيزي -

210
00:16:39,929 --> 00:16:42,871
.إنّما احرص أن تتّخذ الخيارَ الصائب

211
00:16:46,158 --> 00:16:49,594
ستوري بروك دايلي ميرور"
"(أهلاً بعودتك (جون دو

212
00:16:50,838 --> 00:16:52,868
يا له من طبيب، أليس كذلك؟

213
00:16:53,208 --> 00:16:56,143
محالٌ أن يستفيقَ في مناوبة
.شخصٍ آخر

214
00:16:57,076 --> 00:16:58,653
.(أهلاً دكتور (ويل

215
00:16:58,688 --> 00:17:03,126
.سمعتُ أنّكِ استقلتِ من المشفى
.أرجو ألّا أكون السبب

216
00:17:03,161 --> 00:17:06,788
و لماذا قد تكون السبب؟ -
...بسبب موعدنا -

217
00:17:06,823 --> 00:17:08,318
.لم أتّصل بكِ بعده

218
00:17:08,434 --> 00:17:12,168
.نعم، أعرف أنّه ليس تصرّفاً لائقاً
.و أنا آسف

219
00:17:12,832 --> 00:17:17,889
،لكن إن استطعتِ أن تنسيه
.تعرفين أين تجدينني

220
00:17:18,393 --> 00:17:20,108
.أرجو لكِ يوماً طيّباً

221
00:17:27,987 --> 00:17:30,353
آنسة (بلانشيرد)، أتسمحين بكلمة؟

222
00:17:32,641 --> 00:17:33,865
.بالتأكيد

223
00:17:34,028 --> 00:17:37,860
،أردتُ محادثتكِ بخصوص صديقتي
.(كاثرين)

224
00:17:38,413 --> 00:17:42,181
و بالأحرى، أردتُ محادثتكِ
.(بخصوص زوجها (ديفيد

225
00:17:43,569 --> 00:17:49,647
،لا تنتميان إلى بعضكما. ليس لكِ
.إنّه متزوّج، اعثري على شخصٍ آخر

226
00:17:49,682 --> 00:17:52,021
.لم أفعل أيّ شيء -
حقّاً؟ -

227
00:17:52,086 --> 00:17:55,051
استفاق إذاً و تركَ زوجته ببساطة؟

228
00:17:55,955 --> 00:17:57,357
ماذا فعل؟

229
00:17:57,813 --> 00:17:59,577
.لا تعرفين

230
00:18:01,651 --> 00:18:04,105
.أظنّكِ ستعرفين عاجلاً

231
00:18:04,140 --> 00:18:08,105
.لذا اسمعي بانتباه يا عزيزتي
.لأنّ هذا من مصلحتك

232
00:18:08,530 --> 00:18:10,369
.تنحّي جانباً

233
00:18:10,404 --> 00:18:18,435
إنّه في حالةٍ ضعيفة، يجهل حقيقته
.أو ماذا يفعل. و أنتِ توشكين أن تدمّري حياتَين

234
00:18:22,479 --> 00:18:26,037
لذا قبل أن تُقدمي على أمرٍ
...غيرِ قابلٍ للتراجع

235
00:18:26,072 --> 00:18:28,967
.دعيه يتذكّر من كان

236
00:18:42,723 --> 00:18:45,283
...ها هو ذا
.منقذنا

237
00:18:45,931 --> 00:18:49,195
الرجل الذي سيذبح التنّين
.من الوريد إلى الوريد

238
00:18:54,723 --> 00:18:58,853
...افعل هذا
.و ستغدو اسطورة

239
00:19:08,611 --> 00:19:10,493
.هاك
.اسمح لي

240
00:19:11,894 --> 00:19:13,837
.أنتَ تشبكه بطريقةٍ خاطئة

241
00:19:14,393 --> 00:19:15,975
.أعطِني هذا

242
00:19:16,095 --> 00:19:19,387
كيف سأحارب؟ كيف سأحمي نفسي؟ -
.لن تفعل -

243
00:19:19,475 --> 00:19:22,109
،ستبقى خارجَ الكهف
.بينما نقتل التنّين

244
00:19:22,144 --> 00:19:25,481
،إن لم تخرج حيّاً من هذا
.لن يعطي (مايدس) مملكتَنا أيّ ذهب

245
00:19:25,516 --> 00:19:29,385
،قد تنال لقبَ البطل
.لكن ليس الفعل

246
00:19:57,753 --> 00:20:00,198
.مكان التنّين من هنا

247
00:20:01,235 --> 00:20:02,783
.ابقَ هنا

248
00:20:03,126 --> 00:20:04,670
.سنعود

249
00:20:10,677 --> 00:20:13,336
أكنتم تعرفونه جيّداً؟ -
من؟ -

250
00:20:13,541 --> 00:20:15,614
.شقيقي، الأمير

251
00:20:16,348 --> 00:20:19,606
.نعم، كنّا نعرفه
.كان أشجعَ رجلٍ قابلتُه على الإطلاق

252
00:20:22,068 --> 00:20:26,048
.يحتاجون عوننا -
.سنبقى هنا. كانت أوامرنا واضحة -

253
00:20:26,264 --> 00:20:28,638
!الناس يموتون -
.لا تتحرّك -

254
00:20:29,182 --> 00:20:30,382
.تراجع

255
00:20:56,764 --> 00:20:58,096
أين سيفك؟

256
00:21:07,861 --> 00:21:08,964
.ابقَ هنا

257
00:21:48,908 --> 00:21:51,086
لم تتوقّع هذا، أليس كذلك؟

258
00:22:05,782 --> 00:22:06,994
.احذري

259
00:22:07,642 --> 00:22:09,004
.تبدو حادّة

260
00:22:09,346 --> 00:22:12,918
.يجب ألّا تأتي إلى هنا -
.أردتُ رؤيتكِ -

261
00:22:13,702 --> 00:22:16,373
.قل أنّكَ لم تترك زوجتكَ بسببي

262
00:22:16,590 --> 00:22:21,286
.لا أريد إفسادَ زواجكما -
.لستِ السبب، بل أنا -

263
00:22:21,786 --> 00:22:26,334
.لا أريد أن أجرحها أيضاً
.لكن أكثر ما سيجرح (كاثرين) هو ادّعائي

264
00:22:26,526 --> 00:22:29,763
...تحتاجُ شخصاً يشعر نحوها

265
00:22:30,992 --> 00:22:33,627
.بالطريقة التي أشعر بها نحوكِ

266
00:22:34,400 --> 00:22:37,464
.أحاول جاهدةً البقاءَ بعيدةً عنك

267
00:22:37,726 --> 00:22:39,294
.و القيامَ بالصواب

268
00:22:39,567 --> 00:22:42,529
و لماذا يكون هذا هو الصواب؟ -
.لأنّ لديك حياة -

269
00:22:42,564 --> 00:22:45,037
.مع امرأةٍ لم أخترها

270
00:22:45,341 --> 00:22:50,233
،الرجل الذي اختار تلك الحياة
.أيّاً كان الذي تزوّج (كاثرين)، قد رحل

271
00:22:52,124 --> 00:22:54,402
.الرجلُ الذي هنا يريد امرأةً أخرى

272
00:22:55,010 --> 00:22:57,034
.عليكَ أن تتركني و شأني

273
00:22:57,069 --> 00:22:59,103
أهذا ما تريدينه فعلاً؟ -
.اذهب -

274
00:22:59,701 --> 00:23:03,153
.قابليني الليلة
.فكّري بذلك على الأقلّ

275
00:23:03,535 --> 00:23:05,544
،سأكون عند الجسر حيث وجدتموني
.عند الساعة الثامنة

276
00:23:05,579 --> 00:23:11,314
،فكّري بذلك إلى حينها و قرّري، و إن لم تأتِ
.سأتأكّد، و لن أزعجكِ ثانيةً أبداً

277
00:23:13,519 --> 00:23:15,530
...لكن إن اخترتِ هذا

278
00:23:16,737 --> 00:23:18,876
...إن اخترتِنا نحن

279
00:23:22,178 --> 00:23:23,894
.ستعرفين أين سأكون

280
00:23:39,259 --> 00:23:42,358
.الأقوالُ الشائعة صحيحةٌ أحياناً -
.حسناً -

281
00:23:43,097 --> 00:23:44,364
ماذا تريد؟

282
00:23:45,148 --> 00:23:47,922
أتتذكّرين عندما قلتُ أنّه
لا توجد نوباتٌ ليليّة؟

283
00:23:47,957 --> 00:23:49,813
.أريدكِ أن تعملي الليلة

284
00:23:49,910 --> 00:23:52,391
.هذه المرّة فقط -
لماذا؟ -

285
00:23:52,426 --> 00:23:58,118
،تطوّعتُ في مأوى للحيوانات
.المدير مريض، و على أحدهم إطعام الكلاب

286
00:23:58,266 --> 00:24:00,972
أنتَ محظوظٌ جدّاً لأنّكَ أحضرتَ
.فطائر على شكل مخلب الدبّ

287
00:24:02,904 --> 00:24:04,891
إيما)، أأستطيع محادثتكِ لدقيقة؟)

288
00:24:05,247 --> 00:24:07,504
.سأذهب لأحرس مكتبي

289
00:24:08,100 --> 00:24:09,278
.شكراً

290
00:24:13,856 --> 00:24:15,238
.تركَ زوجتَه

291
00:24:15,273 --> 00:24:17,874
!(ديفيد)، تركها. ترك (كاثرين) -
.حسناً، تمهّلي -

292
00:24:17,909 --> 00:24:20,457
.فعل ذلك من أجلي
.يريدني أن أكون معه

293
00:24:20,492 --> 00:24:22,442
.يريدني أن أقابله الليلة -
...هذا -

294
00:24:22,477 --> 00:24:26,264
،أحاولُ جاهدةً أن أبقى قويّةً
.لكنّه لا ينفكّ يأتي

295
00:24:26,299 --> 00:24:28,374
أعني، كيف أوقف ذلك؟

296
00:24:28,409 --> 00:24:32,364
كيف أخذله؟ ماذا كنتِ لتفعلي؟ -
.كنتُ لأذهب -

297
00:24:32,558 --> 00:24:35,102
ماذا؟ -
.لقد تركها -

298
00:24:35,137 --> 00:24:37,619
.و هذه طريقة الرجل ليقول أنّه يريدك

299
00:24:37,654 --> 00:24:41,076
،لكنّها طريقة لاتّخاذ قرار
.و قد أخذه الآن

300
00:24:41,283 --> 00:24:44,193
.و هذا كلّ ما يمكن أن تطلبيه

301
00:24:45,284 --> 00:24:48,596
(نظراً لصداقتها الجديدة مع (كاثرين
.لا أعتقد أنّ (ريجينا) ستكون سعيدة

302
00:24:48,631 --> 00:24:50,687
.هذا حافزٌ آخر لتفعلي ذلك

303
00:24:53,989 --> 00:24:57,767
.ربّاه، هذا يحدث فعلاً -
.بلا شكّ -

304
00:25:24,967 --> 00:25:28,331
.فعلها
.كلّ ما طلبته و زيادة

305
00:25:28,473 --> 00:25:32,126
.صارع ابني التنّينَ و انتصر

306
00:25:32,390 --> 00:25:34,134
.خذوه إلى القصر

307
00:25:34,581 --> 00:25:39,042
،‘‘ضعوه بين الـ ’’كمير
.‘‘و الـ ’’مابنغواري

308
00:25:40,001 --> 00:25:45,212
.فعلناها. انطلتْ عليهم -
نعم. متى سأعود إلى بيتي؟ -

309
00:25:45,247 --> 00:25:47,539
.هذا نقاشٌ ليس للآن

310
00:25:49,950 --> 00:25:55,472
من اليوم فصاعداً، فليكن رأس ذاك الوحش
،شاهداً على المحارب الصنديد الذي قتله

311
00:25:55,542 --> 00:25:58,700
.أشجعِ و أنبلِ أميرٍ قابلتُه على الإطلاق

312
00:25:58,735 --> 00:26:01,666
.لقد اكتسبتَ احترامي الأقصى

313
00:26:02,035 --> 00:26:06,527
.(نثمّنُ هذا الاحترام يا جلالة الملك (مايدس
.كما نحترم كنوزك

314
00:26:06,562 --> 00:26:10,204
.نعم، نعم. ذهبكَ الموعود
.و ستحصل عليه

315
00:26:10,239 --> 00:26:13,334
،لكن، لم أصل لمكانتي هذه
.بتفكيرٍ محدود

316
00:26:13,866 --> 00:26:17,264
أقف أمامكما الآن، لأنّي تجرّأتُ
.على حلمٍ كبير

317
00:26:17,299 --> 00:26:22,611
،لم أكن أبحث عن قاتل تنّينٍ و حسب
.كنتُ أبحثُ عن أقوى محاربٍ على الأرض

318
00:26:22,646 --> 00:26:25,789
.على بطل
.شخصٍ يستطيع توحيد المملكتين

319
00:26:25,824 --> 00:26:29,207
.شخصٍ أفخرُ أن ينضمّ للعائلة

320
00:26:29,242 --> 00:26:30,445
.أحضروها

321
00:26:35,640 --> 00:26:37,053
...أيّها السيّدان

322
00:26:38,895 --> 00:26:42,938
.أقدّم لكما ابنتي
.(آبيغيل)

323
00:26:44,787 --> 00:26:48,027
،أكثرَ من الذهب و أكثرَ من أيّ شيء

324
00:26:48,387 --> 00:26:50,721
.قيمتها عندي أعظم

325
00:26:50,886 --> 00:26:56,505
وعدتُها أن أزوّجها فقط عندما أجد
.الشريكَ الذي يستحقّها

326
00:26:56,718 --> 00:26:58,591
.و الآن وجدتُه

327
00:26:58,626 --> 00:27:00,440
قتلَ التنّين؟

328
00:27:03,123 --> 00:27:04,693
.أظنّه مقبولاً

329
00:27:05,023 --> 00:27:09,529
(و لهذا يا سموّ الأمير (جيمس
.أعرضُ عليكَ يدَ ابنتي للزواج

330
00:27:09,564 --> 00:27:13,137
(جلالة الملك (مايدس
،أشعرُ بتواضعٍ أمام عرضك السخيّ

331
00:27:13,172 --> 00:27:17,770
...لكن لا أستطيع القول أنّي -
.ابني متواضعٌ دائماً -

332
00:27:18,443 --> 00:27:20,287
،إن فكّرتَ بأيّ شيءٍ سوى الموافقة

333
00:27:20,322 --> 00:27:25,739
ستكون المسئولَ عن دمار
.كلّ شخصٍ و كلّ شيءٍ في مملكتنا

334
00:27:26,035 --> 00:27:28,247
...ستتزوّج من هذه الفتاة

335
00:27:28,662 --> 00:27:31,823
...و إلّا قتلتُك
.و قتلتُ والدتك

336
00:27:31,858 --> 00:27:36,525
.سأحوّل تلك المزرعة إلى رماد
أتفهمني؟

337
00:27:39,092 --> 00:27:43,319
.سأعتبر صمتكَ حكمةً
.اتبعها

338
00:27:43,699 --> 00:27:46,187
.أعلمُ أنّكَ ستأخذ القرار الصائب

339
00:27:57,377 --> 00:27:58,931
.(سيّد (نولاند

340
00:27:59,671 --> 00:28:04,043
.آسفة، لم أقصد إجفالك
.كنتُ عائدةً إلى البيت من عملي فرأيتك

341
00:28:04,469 --> 00:28:06,069
أأنتَ تائه؟

342
00:28:06,104 --> 00:28:09,704
.نعم، نعم. نوعاً ما
.أنا أبحث عن جسر الأقزام

343
00:28:09,928 --> 00:28:12,016
.حيثُ عُثرَ عليك -
.نعم -

344
00:28:12,051 --> 00:28:16,097
أتحاول تحفيزَ ذاكرتك؟ -
.لا، بل سأقابل أحدهم -

345
00:28:17,268 --> 00:28:19,724
.قد اتّخذتَ خيارك إذاً

346
00:28:21,300 --> 00:28:22,529
.نعم

347
00:28:23,349 --> 00:28:26,785
لا أحسبني أستطيع إقناعكَ
بتغيير رأيك؟

348
00:28:28,189 --> 00:28:31,779
.لا أستطيع أن أغيّر ما أشعر به -
.صحيح، طبعاً لا تستطيع -

349
00:28:33,607 --> 00:28:36,457
سر باتّجاه متجر السيّد
.غولد) للرهونات)

350
00:28:36,625 --> 00:28:39,581
،ستجد مفترقاً على الطريق
.اتّجه يساراً

351
00:28:40,120 --> 00:28:43,239
سيقودكَ إلى دربٍ جبليّ
.مباشرةً إلى الجسر

352
00:28:43,274 --> 00:28:44,543
.شكراً لكِ

353
00:28:44,767 --> 00:28:47,608
.على تفهّمك -
.(حظّاً طيّباً (ديفيد -

354
00:28:49,151 --> 00:28:51,839
.أرجو أن تجد ضالّتك

355
00:29:16,668 --> 00:29:18,737
"السيّد (غولد) للرهونات"

356
00:29:38,901 --> 00:29:40,073
هل من أحد؟

357
00:29:51,721 --> 00:29:53,159
هل من أحد؟

358
00:30:12,240 --> 00:30:13,491
.فاتن

359
00:30:14,074 --> 00:30:15,299
عفواً؟

360
00:30:15,927 --> 00:30:18,779
النقّال، أليس فاتناً؟

361
00:30:19,587 --> 00:30:23,367
،صُمّمَ بشكلٍ رائع
.صُنعَ بمهارة

362
00:30:23,810 --> 00:30:24,990
.أستطيع إنزاله إن أحببت

363
00:30:25,025 --> 00:30:29,997
.لا، لا. أعني أنّه جميل جدّاً
.لكنّي في الحقيقة أبحث عن جسر الأقزام

364
00:30:30,032 --> 00:30:32,589
قالت العمدة أنّ هناك مفترق
...طرق عند متجرك، لكن

365
00:30:32,624 --> 00:30:37,721
.يبدو أنّ السيّدة (ميلز) أخطأت إرشادك -
.نعم. يجدر بالعمدة أن تعرف بلدتها -

366
00:30:38,405 --> 00:30:40,171
.هذا أمرٌ يثير التساؤل

367
00:30:42,390 --> 00:30:45,904
،اخرج من الباب، اتّجه نحو اليمين
.بعد جادّتين ستجد الطريق، لن تُغفله

368
00:30:45,939 --> 00:30:47,181
.شكراً لك

369
00:30:51,281 --> 00:30:53,445
أرأيتَ شيئاً يعجبك؟

370
00:30:53,480 --> 00:30:55,265
أنّى لكَ هذا؟

371
00:30:55,908 --> 00:30:57,529
ذاك الشيء القديم؟

372
00:30:57,564 --> 00:31:02,034
...كان مكانه يجمع الغبار منذ
.الأزل

373
00:31:11,795 --> 00:31:13,199
...أظنّه

374
00:31:15,875 --> 00:31:17,510
.يخصّني

375
00:31:17,795 --> 00:31:19,146
حقّاً؟

376
00:31:20,809 --> 00:31:22,613
أأنتَ واثق؟

377
00:31:22,771 --> 00:31:24,039
.نعم

378
00:31:28,243 --> 00:31:29,723
.تذكّرت

379
00:31:48,954 --> 00:31:49,959
.أمّي

380
00:31:50,517 --> 00:31:51,970
.لقد عدت

381
00:31:52,318 --> 00:31:53,892
.أنتَ على قيد الحياة -
.نعم -

382
00:31:55,370 --> 00:31:58,132
.لقد نجحت -
.أأنتَ مصاب؟ كنتُ قلقةً جدّاً -

383
00:31:58,167 --> 00:32:05,622
.أنا بخير يا أمّي، فعلاً -
...انظر لحالك. انظر لحالك! تبدو مثل -

384
00:32:07,488 --> 00:32:09,410
.تبدو كأمير

385
00:32:09,915 --> 00:32:11,949
.ادخل، سأعدّ العشاء

386
00:32:11,984 --> 00:32:17,040
.يجب أن ترى المنزل و المزرعة
.سيعتني الملك بنا، و قد بدأ فعلاً

387
00:32:18,612 --> 00:32:19,560
ماذا؟

388
00:32:20,668 --> 00:32:22,110
ما الخطب؟

389
00:32:28,100 --> 00:32:31,366
.يريد (مايدس) توحيدَ المملكَتَين

390
00:32:32,318 --> 00:32:34,616
.عن طريق تزويجي بابنته

391
00:32:34,910 --> 00:32:36,156
ماذا؟

392
00:32:37,333 --> 00:32:40,156
هذا يجعل من مَهر تاجر الحبوب
.أشبه بروث الغنم

393
00:32:40,191 --> 00:32:41,233
.لا

394
00:32:43,259 --> 00:32:47,131
،كنتَ محقّاً في رفض ذاك العرض
.كما يجب أن ترفض هذا العرض أيضاً

395
00:32:47,166 --> 00:32:52,408
كلّ يومٍ غبتَه، جعلني أشعر بالعار
.على تشجيعكَ خلاف ذلك

396
00:32:52,443 --> 00:32:57,789
،حرّيّتك في الاختيار
.أكثرُ أهمّيّةً من أيّ شيء

397
00:32:58,197 --> 00:32:59,847
.سأستغني عن المزرعة -
.لا -

398
00:32:59,882 --> 00:33:02,876
.لا يستطيعون أن يرغموك -
.بلى، يستطيعون -

399
00:33:03,075 --> 00:33:06,691
و بسبب حيلتنا، يجب ألّا يعرف
...مايدس) حقيقتي، ممّا يعني)

400
00:33:09,211 --> 00:33:11,960
.لا يمكننا أن نرى بعضناً ثانيةً أبداً

401
00:33:11,995 --> 00:33:13,157
.نعم

402
00:33:17,151 --> 00:33:21,270
.فلا تفعل ذلك إذاً. اهرب -
.لا أستطيع، سيقتلونك -

403
00:33:21,305 --> 00:33:24,308
.سأخسرك بكِلتا الحالتين
.سأعرف أنّك سعيدٌ على الأقلّ

404
00:33:24,343 --> 00:33:26,911
.(قبلتُ فعلاً عرضَ (مايدس

405
00:33:29,145 --> 00:33:31,838
.لم آتِ طلباً للنصيحة يا أمّي

406
00:33:35,572 --> 00:33:37,808
.أتيتُ لأودّعكِ

407
00:33:41,498 --> 00:33:43,506
.ثَمّ الكثير على المحكّ

408
00:33:43,786 --> 00:33:46,862
لم أستطع أن أجعل المملكة
.تعاني على حسابي

409
00:33:47,131 --> 00:33:49,937
.لم أستطع أن أتركهم يؤذونك

410
00:33:52,764 --> 00:33:55,548
...نعم، كنتِ محقّةً في أمر

411
00:33:58,160 --> 00:34:00,112
.لا أستطيع الحصول على كلّ شيء

412
00:34:01,468 --> 00:34:05,564
...بنيّ
.بنيّ العزيز

413
00:34:07,807 --> 00:34:11,732
.أعطِ هذا لزوجتكَ يا عزيزي -
.لا أحبّها. و لا أعرفها حتّى -

414
00:34:11,767 --> 00:34:16,756
.لا أستطيع أن آخذه -
.عدمُ معرفتها، لا يحتّمُ أنّكَ لن تحبّها -

415
00:34:16,866 --> 00:34:20,220
الحبّ الحقيقيّ يلحق هذا الخاتم
.أنّى ذهب يا بنيّ

416
00:34:20,510 --> 00:34:25,232
.حظيتُ به مع أبيك
.و حظيتُ به و أنا أمّك

417
00:34:25,823 --> 00:34:29,076
.و الآن سيكون لك، خذه -
!لا. لا -

418
00:34:29,111 --> 00:34:34,540
...خذه. و سأعرف
...حتّى لو لم أرَكَ مجدّداً

419
00:34:36,104 --> 00:34:41,048
.سأعرف أنّك ستجد الحبّ
.سأعرف أنّكَ ستكون سعيداً

420
00:35:03,916 --> 00:35:05,160
.أتيتِ

421
00:35:07,732 --> 00:35:09,816
.تبدو متفاجئاً

422
00:35:10,302 --> 00:35:15,382
.في الحقيقة تكاد تبدو خائب الظنّ -
.لقد تذكّرت -

423
00:35:17,288 --> 00:35:18,746
تذكّرتَ (كاثرين)؟

424
00:35:22,386 --> 00:35:24,002
.كلّ شيء

425
00:35:32,680 --> 00:35:34,286
و أنتَ تحبّها؟

426
00:35:35,605 --> 00:35:36,850
.لا أعرف

427
00:35:37,332 --> 00:35:41,906
.أعرفُ أنّي أحببتُها
...تذكّرتُ شعوري، و أظنّ

428
00:35:42,782 --> 00:35:45,134
.أظنّ عليّ احترام ذلك

429
00:35:46,038 --> 00:35:48,717
...و كلّ ما قلته لي -
.حقيقيّ -

430
00:35:48,752 --> 00:35:55,702
،أنا أكنّ لكِ المشاعر، مشاعرَ عارمة
.مشاعرَ لا أفهمها فعلاً

431
00:35:55,737 --> 00:35:59,348
.ستعود إليها -
.إنّه الفعلُ الصواب -

432
00:36:04,269 --> 00:36:06,438
...الفعلُ الصواب

433
00:36:06,918 --> 00:36:09,901
.كان ألّا تتركني أتعلّق بك

434
00:36:12,212 --> 00:36:13,455
.أعرف

435
00:36:15,672 --> 00:36:17,865
.قد اتّخذتَ خياركَ إذاً

436
00:36:19,735 --> 00:36:21,634
.آسف -
.لا بأس -

437
00:36:22,993 --> 00:36:25,341
.أظنّه لم يكن مقدّراً لنا

438
00:37:07,248 --> 00:37:09,559
هذا هو التطوّع؟

439
00:37:09,963 --> 00:37:13,111
،تغيّرت الخطط
...أرادَتْني (ريجينا) أن

440
00:37:13,146 --> 00:37:15,219
أن تقيم علاقةً معها؟ -
.لا -

441
00:37:18,747 --> 00:37:19,953
...لماذا

442
00:37:21,090 --> 00:37:24,196
لماذا كنتَ تتسلّل من النافذة؟ -
...لأنّها -

443
00:37:26,057 --> 00:37:28,567
.لم تكن تريد (هنري) أن يعرف

444
00:37:28,755 --> 00:37:32,723
فعلتما ذلك و (هنري) في المنزل؟ -
.كان نائماً، لا يعرف -

445
00:37:32,758 --> 00:37:35,745
.يا إلهي، ليتني كنتُ (هنري) الآن

446
00:37:36,817 --> 00:37:38,785
.هذا مقرف

447
00:37:38,820 --> 00:37:41,815
.أنا أعمل فعلاً في مأوى للحيوانات

448
00:37:42,883 --> 00:37:46,831
.بإمكانكَ أن تكمل مناوبتي
.اكتفيتُ من العمل في الليالي

449
00:38:08,317 --> 00:38:12,481
،كنتِ محقّة
.كنتُ أكره الطاحونة الهوائيّة في المقدّمة

450
00:38:13,295 --> 00:38:15,161
.أنت تتذكّر

451
00:38:20,153 --> 00:38:22,500
ما مقدار ما تتذكّره؟

452
00:38:22,535 --> 00:38:26,835
.ما فيه الكفاية
.أعرف أنّنا لم نكن على وفاق عندما غادرت

453
00:38:27,563 --> 00:38:30,416
،أعلمُ أنّكِ ظننتِني أهجركِ
.بينما لم أكن كذلك

454
00:38:30,451 --> 00:38:35,425
،أردتُ تصحيح الأمور
.إنّما احتجتُ بعض الوقت

455
00:38:35,927 --> 00:38:38,281
...ثمّ تعرّضتُ لحادث

456
00:38:39,661 --> 00:38:44,661
.و نلتُ وقتاً أطول بكثير ممّا توقّعتُه
.آسف

457
00:38:47,490 --> 00:38:49,412
.أنا آسفة أيضاً

458
00:38:52,306 --> 00:38:54,607
.أعلمُ أنّ أمامنا عملٌ نقوم به

459
00:38:55,556 --> 00:38:57,429
.دعينا نرَ ما يحدث

460
00:39:01,529 --> 00:39:03,110
.أرغبُ بذلك

461
00:39:21,092 --> 00:39:23,701
.فلتكن هذه إشارةً لحقبةٍ جديدة

462
00:39:23,945 --> 00:39:26,985
.لمملكةٍ جديدة، متّحدةٍ و قويّة

463
00:39:27,020 --> 00:39:29,852
.حقبةٍ لازدهارٍ مشترك

464
00:39:30,520 --> 00:39:32,850
.(آبيغيل). (جيمس)

465
00:39:33,072 --> 00:39:36,520
بينما أبقى لحساب أرضنا الجديدة
(مع الملك (جورج

466
00:39:36,555 --> 00:39:39,928
،اذهبا إلى بيتكما الجديد في قصري
.و سنوافيكما قريباً

467
00:39:39,963 --> 00:39:43,846
.و سيفوق الاحتفالُ خيالكما -
.شكراً لكَ أبي -

468
00:39:45,380 --> 00:39:47,970
.أثقُ أنّكَ تعرف المصلحة الأفضل

469
00:39:53,242 --> 00:39:56,098
.أنا سعيدٌ لاتّخاذكَ القرارَ الصائبَ يا بنيّ

470
00:40:01,433 --> 00:40:02,724
...شكراً لك

471
00:40:03,340 --> 00:40:04,547
.أبي

472
00:40:05,991 --> 00:40:08,525
.تعال، فقد سئمتُ الانتظار

473
00:40:09,507 --> 00:40:11,696
.ستبدأ رحلتنا إذاً

474
00:40:11,731 --> 00:40:14,535
.أفكّر أن نسلكَ الطريق جميل المناظر

475
00:40:19,411 --> 00:40:21,141
.ابتسم يا بنيّ

476
00:40:21,637 --> 00:40:24,123
.أنتَ على مسار الحبّ الحقيقيّ

477
00:40:45,032 --> 00:40:49,549
.قلتُ لكَ أنّ طريقَ الأقزام أسرع
أتُلقي بالاً لي حتّى؟

478
00:40:52,695 --> 00:40:54,841
.هناك شيءٌ على الطريق

479
00:41:13,301 --> 00:41:14,773
يومٌ قاسٍ؟

480
00:41:15,653 --> 00:41:18,041
.لا أشعر برغبةٍ في الكلام

481
00:41:18,365 --> 00:41:23,499
كفاكِ، من الأسهل أحياناً أن نتحدّث
.إلى شخصٍ لا نكترثُ لما يفكّر به

482
00:41:30,643 --> 00:41:35,559
أسبقَ و خضتَ حالةً تعرف
،ما سيحدث بالضبط

483
00:41:36,288 --> 00:41:39,316
...ثمّ تخوضها بأيّة حال

484
00:41:41,199 --> 00:41:44,430
...و عندما يقع ما تخشاه

485
00:41:45,487 --> 00:41:49,185
تلوم نفسكَ، لأنّه من المفروض
.أن تكون أكثر فطنة

486
00:41:51,944 --> 00:41:54,448
،لكن هذه طبيعتكَ ببساطة

487
00:41:55,174 --> 00:41:57,946
.لذا تستمرّ بمعاقبة نفسك

488
00:41:59,696 --> 00:42:01,082
.لا

489
00:42:03,156 --> 00:42:04,817
كيف تفعل ذلك؟

490
00:42:05,236 --> 00:42:07,788
.بأن لا أعرف ما هو المتوقّع

491
00:42:07,823 --> 00:42:09,896
.و أبقي الحياة مشوّقة

492
00:42:11,706 --> 00:42:13,752
أيمكنني أن أشتري لكِ مشروباً؟

493
00:42:18,102 --> 00:42:20,060
.يمكنكَ أن تشتري لي مشروبين

494
00:42:25,558 --> 00:42:27,058
© ترجمة : علي رمضان

