1
00:00:01,917 --> 00:00:08,151
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

2
00:00:01,917 --> 00:00:08,151
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 12 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Skin Deep )
مَظاهر

3
00:00:16,322 --> 00:00:18,958
{\pos(190,230)}سيّدي، هناك أخبارٌ
.مِن ميدان القتال

4
00:00:19,783 --> 00:00:23,031
.‘‘سقطَتْ ’’آفونلي -
.يا إلهي -

5
00:00:24,530 --> 00:00:27,942
{\pos(190,230)}.ليتَه أتى -
لكنّه لم يأتِ، أليس كذلك؟ -

6
00:00:32,481 --> 00:00:35,002
{\pos(190,230)}.الغيلان ليسوا رجالاً

7
00:00:35,185 --> 00:00:38,926
{\pos(190,230)}.علينا أن نفعل شيئاً
.يجب أن نوقفهم

8
00:00:41,192 --> 00:00:43,315
{\pos(190,230)}.لا يمكن إيقافهم

9
00:00:43,484 --> 00:00:46,127
قد يكون في طريقه إلينا
.الآن يا أبي

10
00:00:46,162 --> 00:00:50,876
{\pos(190,230)}.فات الأوان يا بنيّتي
.فات الأوان

11
00:00:52,872 --> 00:00:54,814
{\pos(190,230)}.هذا هو
.لا بدّ أنّه هو

12
00:00:54,849 --> 00:00:57,252
كيف استطاع اجتياز الجدران؟

13
00:00:58,677 --> 00:00:59,929
{\pos(190,230)}.افتحوه

14
00:01:08,860 --> 00:01:10,977
{\pos(190,230)}.هذا خذلانٌ نوعاً ما

15
00:01:15,578 --> 00:01:18,892
{\pos(190,230)}...أرسلت لي رسالةً تقول

16
00:01:19,244 --> 00:01:22,903
{\pos(190,200)}،النجدة، النجدة، إنّنا نموت’’
‘‘أتستطيع إنقاذنا؟

17
00:01:23,786 --> 00:01:26,122
{\pos(190,210)}...و الإجابة هي

18
00:01:27,073 --> 00:01:29,559
.نعم، أستطيع

19
00:01:30,363 --> 00:01:33,035
{\pos(190,210)}...نعم، أستطيع حمايةَ بلدتكم الصغيرة

20
00:01:35,305 --> 00:01:36,939
{\pos(190,210)}.مقابل ثمن

21
00:01:37,356 --> 00:01:39,777
{\pos(190,210)}.وعدناك بالذهب

22
00:01:40,432 --> 00:01:41,680
{\pos(190,230)}...كما ترى

23
00:01:41,996 --> 00:01:45,653
{\pos(190,210)}.أنا أصنع الذهب

24
00:01:46,056 --> 00:01:50,467
{\pos(190,210)}ما أريده، هو شيءٌ
.أكثرُ تميّزاً

25
00:01:51,114 --> 00:01:52,654
...الثمن

26
00:01:53,796 --> 00:01:55,180
.هي

27
00:01:56,143 --> 00:01:56,949
.لا

28
00:01:57,747 --> 00:02:00,883
.الشابّة مخطوبةٌ... لي

29
00:02:01,688 --> 00:02:04,456
{\pos(190,210)}.لم أكن أسأل إن كانت مخطوبة

30
00:02:04,491 --> 00:02:07,399
{\pos(190,210)}.لستُ أبحث عن الحبّ

31
00:02:07,929 --> 00:02:13,407
{\pos(190,230)}و إنّما على راعية
.لأرضي الكبيرة

32
00:02:14,350 --> 00:02:18,068
.إمّا هي... أو لا اتّفاق -
.اخرج -

33
00:02:19,198 --> 00:02:20,530
!غادر

34
00:02:22,434 --> 00:02:23,849
.كما تشاء

35
00:02:27,097 --> 00:02:28,484
.لا، انتظر

36
00:02:39,403 --> 00:02:40,979
.سأذهب معه

37
00:02:41,272 --> 00:02:42,721
.أعترض على ذلك -
.لا -

38
00:02:42,964 --> 00:02:45,722
.لا أحدَ يحدّد مصيري سواي

39
00:02:46,802 --> 00:02:49,524
.سأذهب -
.للأبد يا عزيزتي -

40
00:02:49,612 --> 00:02:54,536
...عائلتي، أصدقائي
سيبقون جميعاً أحياء؟

41
00:02:55,159 --> 00:02:56,551
.أعدكِ بذلك

42
00:02:58,361 --> 00:02:59,881
...و أعدكَ أيضاً

43
00:03:00,131 --> 00:03:03,762
.سأذهب معكَ إلى الأبد -
.اتّفقنا -

44
00:03:05,104 --> 00:03:06,230
...(بِل)

45
00:03:06,918 --> 00:03:09,558
.بِل)، لا يمكنكِ القيام بهذا)

46
00:03:09,945 --> 00:03:13,427
،بِل)، أرجوكِ)
...لا تستطيعين الذهاب مع هذا

47
00:03:14,407 --> 00:03:15,872
.الوحش

48
00:03:17,136 --> 00:03:20,128
...أبي
...(غاستون)

49
00:03:21,805 --> 00:03:23,205
.اتُّخذ القرار

50
00:03:25,729 --> 00:03:26,895
...كما تعلم

51
00:03:28,520 --> 00:03:30,005
.إنّها على حقّ

52
00:03:30,331 --> 00:03:33,749
.الاتّفاق أُبرم

53
00:03:38,292 --> 00:03:40,722
.تهانيّ على حربكم الصغيرة

54
00:03:50,765 --> 00:03:52,924
.هذا ممتازٌ للغاية

55
00:03:53,667 --> 00:03:56,728
.(كنتُ أبحثُ عنكَ سيّد (فرِنش -
.سأحضر نقودكَ الاسبوعَ القادم -

56
00:03:56,763 --> 00:03:59,648
.كانت شروط القرض واضحةً جدّاً

57
00:03:59,860 --> 00:04:01,149
.خذ الشاحنة

58
00:04:02,856 --> 00:04:05,029
.انتظر
!لا

59
00:04:06,651 --> 00:04:09,656
.غداً عيد الحبّ
...إنّه أكبر يوم

60
00:04:09,782 --> 00:04:12,473
لديّ ورودٌ بمبلغٍ كبيرٍ
.في الخلف

61
00:04:13,434 --> 00:04:14,660
!توقّف

62
00:04:15,000 --> 00:04:16,854
.يجب أن تتركني أبيعها

63
00:04:17,674 --> 00:04:20,121
.سأترككما لتكملا هذا النقاش

64
00:04:20,156 --> 00:04:22,886
.(هذه ليست طريقة للعمل (غولد

65
00:04:23,507 --> 00:04:25,225
!أنتَ الأحقر

66
00:04:25,312 --> 00:04:27,516
!لن يتحمّل الناسُ هذا

67
00:04:40,910 --> 00:04:43,743
.(سيّد (غولد
.يا له مِن استعراضٍ هناك

68
00:04:43,778 --> 00:04:47,299
.يواجه السيّد (فرنش) يوماً عصيباً
.و هذا يحدث لأفضلنا

69
00:04:47,334 --> 00:04:48,978
.أردتُ محادثتكَ في أمر

70
00:04:49,013 --> 00:04:54,213
،عندما يكون لديكِ ما أريدُ مناقشته
.حينها سنجري ذلك الحديث

71
00:04:54,581 --> 00:04:56,955
.لا، سنقوم بهذا الآن

72
00:04:57,413 --> 00:05:00,539
.لن يستغرق كثيراً -
أهناك ما تريدينه يا عزيزتي؟ -

73
00:05:00,574 --> 00:05:03,227
شيءٌ تريدون إظهاره للعلن؟

74
00:05:03,596 --> 00:05:05,424
...إذ يتعيّن عليه الانتظار

75
00:05:06,103 --> 00:05:07,660
‘‘.مِن فضلك’’

76
00:05:18,391 --> 00:05:19,967
.أحضرتَ الكتاب

77
00:05:20,121 --> 00:05:23,143
.نعم. بدأتُ بقراءته
.إنّه رائع

78
00:05:23,178 --> 00:05:24,762
.لا أطيق الانتظار لرؤية النهاية

79
00:05:25,166 --> 00:05:27,100
.بإمكاني تقريب الطاولتَين إن أردتما

80
00:05:27,135 --> 00:05:28,903
.لا، لا -
.لا، لسنا معاً -

81
00:05:33,066 --> 00:05:34,290
.(مرحباً (ديفيد

82
00:05:34,325 --> 00:05:36,275
.أهلاً -
.(ميري مارغريت) -

83
00:05:36,458 --> 00:05:39,710
إذاً... كيف حالك؟

84
00:05:40,309 --> 00:05:43,499
.هنري) على ما يرام) -
.لم يكن هذا سؤالي -

85
00:05:44,765 --> 00:05:45,953
أأنتِ واثقة؟

86
00:05:46,123 --> 00:05:48,301
.فعلاً، إنّه على حالته الطبيعيّة

87
00:05:48,450 --> 00:05:51,018
لن تترككما (ريجينا) منفصلَين
.إلى الأبد

88
00:05:51,053 --> 00:05:54,222
،إن كان لشخصَين أن يكونا معاً
.سيجدان وسيلة

89
00:05:55,096 --> 00:05:56,167
.نعم

90
00:05:56,320 --> 00:05:59,030
.إذاً، حالته الطبيعيّة
...على ما يرام

91
00:05:59,094 --> 00:06:01,374
و سعيد؟ -
.نعم -

92
00:06:02,636 --> 00:06:06,646
.لا
.إنّه يفتقدكِ كثيراً

93
00:06:06,681 --> 00:06:08,911
.ثقي بي، أنا معه ستّ ساعاتٍ يوميّاً

94
00:06:09,003 --> 00:06:10,365
ستّ ساعات؟

95
00:06:10,545 --> 00:06:13,298
أتقبلين حديثي الولادة؟
.لأنّي أتوق لستّ ساعات راحة

96
00:06:13,333 --> 00:06:17,153
.(آشلي)
.لم أتعرّف إليكِ

97
00:06:17,234 --> 00:06:19,223
تقصدين بعد خروج الطفل؟

98
00:06:19,464 --> 00:06:20,801
كيف الحال؟

99
00:06:20,948 --> 00:06:23,376
...إنّه

100
00:06:24,538 --> 00:06:27,134
.الطفل بحالةٍ رائعة
...لكن

101
00:06:27,176 --> 00:06:32,370
لم يتسنّ لنا الوقتُ لترتيبات الزواج
،لذا هذا صعب

102
00:06:32,405 --> 00:06:34,095
و (شون) يعمل نوبتَين
.في معمل المعلّبات

103
00:06:34,130 --> 00:06:36,898
.عليه أن يعمل -
...في عيد الحبّ -

104
00:06:37,072 --> 00:06:38,154
.نعم

105
00:06:38,260 --> 00:06:40,787
.لم يستطع التملّص منه -
.آسفة، هذا أمرٌ مزرٍ -

106
00:06:40,822 --> 00:06:42,172
.ليس بالضرورة

107
00:06:42,207 --> 00:06:44,408
.اخرجي معي
.فلنقضِ أمسيةً خاصّةً بالفتيات

108
00:06:44,443 --> 00:06:45,962
.نستطيع الذهاب جميعاً
.(ميري مارغريت)

109
00:06:45,997 --> 00:06:47,944
.و (إيمّا)، إذا تركتِ شارتكِ في البيت

110
00:06:47,979 --> 00:06:51,460
.لستُ مِن هواة الحفلات
.لكن بإمكانكنّ الذهاب و الاستمتاع

111
00:06:57,559 --> 00:07:00,936
ما ذاك؟ -
.المحطّة. طرأ أمر -

112
00:07:42,896 --> 00:07:44,926
.(حضرةَ المأمور (سوان

113
00:07:44,961 --> 00:07:47,573
،رأى جارُكَ الباب مفتوحاً
.فقام بالإبلاغ

114
00:07:47,608 --> 00:07:51,303
.يبدو أنّي تعرّضتُ للسرقة -
.أستغربُ لماذا يستمرّ هذا بالحدوث معك -

115
00:07:51,638 --> 00:07:52,920
...حسناً

116
00:07:53,604 --> 00:07:55,832
.أنا رجلٌ يصعبُ حبّه

117
00:08:04,757 --> 00:08:06,803
إلى أين تأخذني؟

118
00:08:06,838 --> 00:08:09,546
.دعينا نسمّها... غرفتكِ

119
00:08:14,922 --> 00:08:15,996
غرفتي؟

120
00:08:16,031 --> 00:08:19,408
.‘‘أفضل قليلاً مِن اسم ’’زنزانة -
!لا -

121
00:08:24,751 --> 00:08:26,897
!لا تستطيع أن تتركني هنا ببساطة

122
00:08:27,883 --> 00:08:29,269
أتسمعني؟

123
00:08:29,574 --> 00:08:30,680
أتسمعني؟

124
00:08:38,029 --> 00:08:42,313
،ستقدّمين لي الطعام
.‘‘و تنظّفين ’’القلعة المظلمة

125
00:08:42,617 --> 00:08:43,942
.فهمت

126
00:08:43,977 --> 00:08:46,884
،ستنفضين الغبار عن أغراضي
.و تغسلين ملابسي

127
00:08:46,919 --> 00:08:47,780
.نعم

128
00:08:47,815 --> 00:08:51,008
ستحضرين لي قصباتٍ
.جديدة عندما أغزل على العجلة

129
00:08:51,530 --> 00:08:52,695
.فهمت

130
00:08:53,166 --> 00:08:56,664
و ستسلخين الأطفال الذين
.أصطادهم مِن أجل فرائهم

131
00:08:57,885 --> 00:08:59,722
...تلك كانت مزحة

132
00:08:59,868 --> 00:09:01,465
.ليست جدّيّة

133
00:09:04,640 --> 00:09:05,749
.صحيح

134
00:09:10,945 --> 00:09:16,766
.آسفة للغاية
.لكنّه انكسر

135
00:09:18,284 --> 00:09:20,876
.بالكاد تستطيع ملاحظته

136
00:09:23,004 --> 00:09:24,718
.إنّه مجرّد قدح

137
00:09:29,315 --> 00:09:31,322
(حضرةَ المأمور (سوان
.بإمكانكِ الذهاب الآن

138
00:09:31,357 --> 00:09:33,900
،أعلمُ تماماً ما الذي سُرق
.و مَن سرقه

139
00:09:34,032 --> 00:09:36,530
.سأتولّى الأمر مِن هنا -
.لا، لن تفعل -

140
00:09:37,137 --> 00:09:39,617
.هذه سرقة
.و تُعتبر خطراً عامّاً

141
00:09:39,652 --> 00:09:44,418
،و ما لم تخبرني ما تعرفه
.سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة

142
00:09:44,814 --> 00:09:46,902
أشعرُ أنّكَ لا تريد
.أن تكون خلف القضبان

143
00:09:46,937 --> 00:09:48,677
.طبعاً لا أريد

144
00:09:51,219 --> 00:09:56,010
.(حسناً، اسمه (مو فرنش
.يبيع الزهور، و قد تأخّر بسداد قرضه

145
00:09:56,045 --> 00:09:59,993
،منذ بعض الوقت
.وقع خلافٌ بيننا حيال الرهن

146
00:10:00,028 --> 00:10:03,068
.حسناً
.سأحضره و أتحقّق منه

147
00:10:03,644 --> 00:10:06,736
طبعاً ستفعلين، على افتراض
...أنّي لن أجده

148
00:10:09,279 --> 00:10:12,430
فلنقل أنّ أموراً سيّئة
.تحدث للأشخاص السيّئين

149
00:10:12,465 --> 00:10:13,976
أهذا تهديد؟

150
00:10:14,132 --> 00:10:15,624
.بل ملاحظة

151
00:10:18,546 --> 00:10:20,000
.حظّاً طيّباً

152
00:10:34,598 --> 00:10:36,915
لماذا تغزل كثيراً؟

153
00:10:40,101 --> 00:10:41,877
...آسفة، لكنّك

154
00:10:42,131 --> 00:10:45,887
تغزل قشّاتٍ إلى ذهب
.أكثر ممّا يمكنكَ أن تنفقه

155
00:10:46,009 --> 00:10:49,859
.أحبّ مشاهدة الدولاب
.فهو يساعدني على النسيان

156
00:10:50,175 --> 00:10:51,749
نسيان ماذا؟

157
00:10:53,475 --> 00:10:55,189
.أظنّه نجح

158
00:11:04,921 --> 00:11:06,792
ماذا تفعلين؟

159
00:11:06,971 --> 00:11:10,935
.أفتح هذه. كاد يحلّ الربيع
.يجب أن نسمح بدخول الضوء

160
00:11:14,380 --> 00:11:17,319
ماذا فعلْتَ؟ ثبّتّهم بمسامير؟ -
.نعم -

161
00:11:30,347 --> 00:11:31,743
.شكراً لك

162
00:11:35,629 --> 00:11:37,006
.شكراً لك

163
00:11:38,154 --> 00:11:39,523
.لا مشكلة

164
00:11:40,356 --> 00:11:42,797
.سأعيد تثبيت الستائر

165
00:11:45,983 --> 00:11:49,603
.لا ضرورة لذلك
.سأعتاد عليها

166
00:12:02,464 --> 00:12:03,902
.على الرحب و السعة

167
00:12:03,937 --> 00:12:06,247
.كنتَ محقّاً
.مو) قام بسرقتك)

168
00:12:06,389 --> 00:12:08,471
.كانت كلّها في منزله

169
00:12:08,693 --> 00:12:11,589
و الرجل نفسه؟ -
.نلاحقه -

170
00:12:11,791 --> 00:12:17,184
.تمَّتْ نصف المهمّة إذاً -
.في أقلّ مِن يوم، أعدتُ كلّ شيء -

171
00:12:17,219 --> 00:12:20,319
أهناك مشكلة؟ -
.لم تسترجعي شيئاً -

172
00:12:20,452 --> 00:12:22,062
.ما زال شيءٌ مفقوداً

173
00:12:22,917 --> 00:12:25,111
.سأحضره عندما أجد الرجل

174
00:12:25,444 --> 00:12:27,641
.ليس إن وجدتُه أوّلاً

175
00:12:47,641 --> 00:12:49,773
لماذا أردْتَني هنا؟

176
00:12:50,243 --> 00:12:51,965
.كان المكان قذراً

177
00:12:53,557 --> 00:12:55,629
.أظنّكَ كنتَ وحيداً

178
00:12:56,077 --> 00:12:58,362
.أيّ رجلٍ كان ليشعر بالوحدة

179
00:13:00,746 --> 00:13:02,286
.لستُ رجلاً

180
00:13:06,521 --> 00:13:10,564
تسنَّتْ لي خلالَ شهرَين
.رؤية المكان كما تعلم

181
00:13:10,599 --> 00:13:18,960
،و في الأعلى، يوجد لباسٌ صغير
و كأنّه لطفل؟

182
00:13:21,460 --> 00:13:25,177
،أكان لك
أم كان هناك ابن؟

183
00:13:30,517 --> 00:13:31,813
...كان

184
00:13:33,463 --> 00:13:35,060
.كان هناك ابن

185
00:13:36,096 --> 00:13:37,525
...خسرتُه

186
00:13:39,136 --> 00:13:41,067
.كما خسرتُ والدته

187
00:13:43,601 --> 00:13:45,223
.آسفة

188
00:13:50,562 --> 00:13:55,898
.كنتَ رجلاً فيما مضى
.رجلاً عاديّاً

189
00:13:59,070 --> 00:14:03,012
إن لم أكن سأعرف رجلاً آخر
...طوال حياتي

190
00:14:04,103 --> 00:14:06,471
ألا أستطيع أن أعرفكَ على الأقلّ؟

191
00:14:07,443 --> 00:14:08,845
...ربّما

192
00:14:09,840 --> 00:14:13,727
ربّما تريدين معرفةَ نقاط
.ضعف الوحش و حسب

193
00:14:17,035 --> 00:14:18,889
.لستَ وحشاً

194
00:14:19,276 --> 00:14:24,013
.تخالُ نفسكَ أقبحُ مِن حقيقتك
لذلك تغطّي كلّ المرايا، أليس كذلك؟

195
00:14:29,630 --> 00:14:34,082
(أنا السيّد (غاستون
...و أنتَ أيّها الوحش أخذتَ

196
00:14:42,575 --> 00:14:43,869
مَن كان ذلك؟

197
00:14:44,219 --> 00:14:46,801
.مجرّد سيّدةٍ عجوزٍ تبيع الزهور

198
00:14:49,767 --> 00:14:50,874
.تفضّلي

199
00:14:51,553 --> 00:14:53,168
.إن كنتِ تقبلينها

200
00:14:55,700 --> 00:14:57,557
.شكراً لك

201
00:15:05,825 --> 00:15:07,827
...(كنتِ تعيشين حياتكِ (بِل

202
00:15:08,400 --> 00:15:10,813
...قبل هذه

203
00:15:11,439 --> 00:15:14,013
.أصدقاء... عائلة

204
00:15:15,943 --> 00:15:18,843
ما الذي جعلكِ تختارين
المجيءَ معي إلى هنا؟

205
00:15:20,855 --> 00:15:24,367
.البطولة
.التضحية

206
00:15:26,108 --> 00:15:32,749
فكما تعلم، لا توجد فرصٌ كثيرةٌ للنساء
...في هذه الأرض لإظهار إمكانيّاتهنّ

207
00:15:33,571 --> 00:15:36,233
.لرؤية العالم، ليكنّ بطلات

208
00:15:36,268 --> 00:15:41,268
،لذا عندما وصلتَ
.تلك كانت فرصتي

209
00:15:41,896 --> 00:15:44,563
.لطالما أردتُ أن أكون شجاعة

210
00:15:45,137 --> 00:15:48,289
...فكّرتُ بالقيام بأمرٍ شجاع

211
00:15:49,785 --> 00:15:53,941
.و لقب الشجاعة سيلاحقني -
أهذا كلّ ما تمنّيتِه؟ -

212
00:15:56,831 --> 00:15:58,012
...حسناً

213
00:15:59,648 --> 00:16:02,600
.أردتُ رؤية العالم

214
00:16:03,228 --> 00:16:07,009
.هذا الجزء لم ينجح فعلاً
...لكنّي

215
00:16:08,224 --> 00:16:09,876
.أنقذتُ قريتي

216
00:16:09,975 --> 00:16:11,817
...و ماذا عن

217
00:16:13,027 --> 00:16:14,377
خطيبك؟

218
00:16:15,563 --> 00:16:17,692
.كان زواجاً مدبّراً

219
00:16:18,215 --> 00:16:22,305
،بصراحة
.(لم أكن مهتمّةً كثيراً بـ (غاستون

220
00:16:23,683 --> 00:16:28,704
...أوَتعلم، الحبّ بالنسبة لي
.عميق

221
00:16:29,951 --> 00:16:34,153
.الحبّ لغزٌ يجب اكتشافه

222
00:16:35,906 --> 00:16:39,875
ما كنتُ لأستطيع إعطاء قلبي
.لشخصٍ سطحيّ مثله

223
00:16:46,401 --> 00:16:50,191
.لكنّكَ كنتَ ستخبرني عن ابنك

224
00:16:50,226 --> 00:16:51,929
.سأخبركِ أمراً

225
00:16:53,117 --> 00:16:55,175
.سأعقد معكِ اتّفاقاً

226
00:16:56,073 --> 00:17:00,205
،اذهبي إلى البلدة
.و أحضري لي بعض القشّ

227
00:17:01,234 --> 00:17:05,715
،و عندما تعودين
.سأروي قصّتي

228
00:17:05,750 --> 00:17:09,671
...لكن
البلدة؟

229
00:17:11,155 --> 00:17:13,959
أتثق بأنّي سأعود؟ -
.لا -

230
00:17:15,121 --> 00:17:17,786
.أتوقّع ألّا أراكِ ثانيةً أبداً

231
00:17:21,939 --> 00:17:23,423
.(خفّفي عن نفسكِ (آشلي

232
00:17:23,697 --> 00:17:24,669
.أنا أخفّف

233
00:17:24,704 --> 00:17:29,057
هذه أوّل ليلة أخرج فيها منذُ
.أنجبتُ طفلي. سأعوّض الوقتَ الضائع

234
00:17:31,835 --> 00:17:33,981
.آش)، انظري لهؤلاء الشبّان)

235
00:17:34,904 --> 00:17:39,491
.(عزيزتي، ما زلتُ مع (شون -
.لستما متزوّجَين، و ليس هنا -

236
00:17:39,526 --> 00:17:41,955
.إنّه يعمل -
.إنّه يعمل دائماً -

237
00:17:42,298 --> 00:17:43,933
.استمتعي بكآبتك

238
00:17:47,463 --> 00:17:51,047
.إنّها محقّة
.فهو يعمل دائماً

239
00:17:52,405 --> 00:17:54,747
.ظننتُ الحبّ سيكون مختلفاً

240
00:17:56,289 --> 00:17:57,511
.أنا أيضاً

241
00:18:02,203 --> 00:18:04,383
هل وجدتِ أيّ شيء (ليز)؟

242
00:18:05,867 --> 00:18:07,837
.عيدا حبّ

243
00:18:08,807 --> 00:18:10,996
.تبدو حياةً معقّدة

244
00:18:11,373 --> 00:18:13,963
.لا، لم أستطع أن أقرّر و حسب

245
00:18:15,387 --> 00:18:17,351
كِلتاهما للامرأةِ نفسها؟

246
00:18:18,454 --> 00:18:22,885
.كِلتاهما... تشبهاننا -
.فهمت -

247
00:18:23,727 --> 00:18:27,399
.أنتَ محظوظٌ لوجود مَن يحبّك -
.أنا محظوظٌ فعلاً -

248
00:18:28,076 --> 00:18:32,423
.الحبّ
.كالشعلة الجميلة

249
00:18:33,427 --> 00:18:36,887
،عندما تنطفئ
.تنطفئ إلى الأبد

250
00:18:40,087 --> 00:18:42,057
.أتمنّى لكَ حظّاً طيّباً -
.شكراً -

251
00:18:44,050 --> 00:18:45,826
.عافاكَ الربّ -
.شكراً لك -

252
00:19:12,165 --> 00:19:13,083
.سِر

253
00:19:26,325 --> 00:19:28,118
...إليكَ الأمر

254
00:19:28,651 --> 00:19:31,483
.لا أترك الناس يهربون عادةً

255
00:19:54,855 --> 00:19:56,805
هل بلّلَتْكِ عربتي؟

256
00:19:57,001 --> 00:19:59,529
.لا، أنا على ما يرام

257
00:20:00,242 --> 00:20:05,623
سئمتُ الركوب. دعيني أمرّن
.ساقيّ و أسير معكِ قليلاً

258
00:20:08,591 --> 00:20:10,467
.تحملين القليل

259
00:20:10,929 --> 00:20:12,891
.لا أريد التباطؤ

260
00:20:13,996 --> 00:20:16,035
.أنتِ تهربين مِن أحدٍ ما

261
00:20:16,893 --> 00:20:19,299
السؤال هو مِن سيّدكِ أم حبيبك؟

262
00:20:21,963 --> 00:20:24,147
.السيّد و الحبيب

263
00:20:27,204 --> 00:20:31,213
.ربّما سآخذ استراحة
.أكملي أنتِ

264
00:20:31,475 --> 00:20:33,584
،إن كنتُ محقّة

265
00:20:34,191 --> 00:20:36,187
،فأنتِ تحبّين ربّ عملك

266
00:20:36,799 --> 00:20:38,527
.لكنّكِ تتركينه

267
00:20:40,323 --> 00:20:43,883
،ربّما أحبّه
...كان بإمكاني ذلك، إلّا أنّ

268
00:20:45,677 --> 00:20:48,837
.شيئاً شرّيراً تجذّر بداخله

269
00:20:49,178 --> 00:20:51,556
.تبدو كأنّها لعنةٌ بنظري

270
00:20:51,891 --> 00:20:54,479
.و كلّ اللعنات يمكن إبطالها

271
00:20:56,173 --> 00:20:59,479
قبلةٌ مِن حبّ صادقٍ
.كفيلةٌ بذلك

272
00:21:00,361 --> 00:21:02,514
.لا يا طفلتي

273
00:21:02,549 --> 00:21:08,119
ما كنتُ لأوحي أن تقوم شابّةٌ
.بتقبيل رجلٍ قام باحتجازها

274
00:21:08,154 --> 00:21:10,392
أيّة رسالةٍ ستُفهم مِن ذلك؟

275
00:21:11,243 --> 00:21:14,441
.صحيح -
،كما لو أنّه كان يحبّكِ -

276
00:21:14,476 --> 00:21:17,648
.لكان ترككِ
...و إن لم يكن يحبّكِ

277
00:21:18,178 --> 00:21:22,311
.فالقبلة لن تنجح حتّى -
.لكنّه تركني فعلاً -

278
00:21:22,807 --> 00:21:25,393
.نعم، لكن لم تكن هناك قبلة

279
00:21:26,627 --> 00:21:29,512
...و القبلة
القبلة تكفي؟

280
00:21:29,878 --> 00:21:31,786
سيعود رجلاً ثانيةً؟

281
00:21:32,381 --> 00:21:34,439
.رجلاً عاديّاً

282
00:21:36,239 --> 00:21:41,867
قبلةُ حبٍّ صادق
.ستُبطل أيّة لعنة

283
00:22:00,178 --> 00:22:02,926
.عدتِ بهذه السرعة
.جيّد

284
00:22:03,485 --> 00:22:04,737
.أمرٌ جيّد

285
00:22:05,375 --> 00:22:08,532
.كادت تنفد منّي القشّات

286
00:22:11,350 --> 00:22:14,771
.كفاك
.أنتَ مسرورٌ بعودتي

287
00:22:16,001 --> 00:22:17,949
.لستُ غيرَ سعيد

288
00:22:21,039 --> 00:22:24,911
.و قد وعدْتَني بقصّة

289
00:22:25,893 --> 00:22:27,898
حقّاً؟ -
.نعم -

290
00:22:36,525 --> 00:22:38,327
.أخبرني عن ابنك

291
00:22:41,771 --> 00:22:46,079
.لقد خسرتُه
.لا شيء يُقال أكثر فعلاً

292
00:22:46,953 --> 00:22:53,688
،و مُذّاك، لم تحبب أحداً
.و لم يحببكَ أحد

293
00:22:59,357 --> 00:23:03,873
لماذا عدتِ؟ -
.لم أكن أنوي العودة -

294
00:23:05,775 --> 00:23:09,881
...لكن بعدها
.شيءٌ غيّر رأيي

295
00:23:28,427 --> 00:23:29,829
ماذا يحدث؟

296
00:23:31,019 --> 00:23:33,813
.قبّلني ثانيةً
.إنّها تنجح

297
00:23:33,848 --> 00:23:35,345
ما الذي ينجح؟

298
00:23:35,763 --> 00:23:38,737
.يمكن إبطال أيّة لعنة

299
00:23:39,919 --> 00:23:41,738
!مَن قال لكِ ذلك؟

300
00:23:41,871 --> 00:23:45,277
!مَن يعرف ذلك؟ -
...لا أعرف. هي -

301
00:23:47,137 --> 00:23:48,402
.‘‘هي’’

302
00:23:51,998 --> 00:23:59,065
.أيّتها الروح الشرّيرة
!أنتِ! أنتِ قلبتِها ضدّي

303
00:23:59,365 --> 00:24:03,413
ظننتِ أنّكِ تستطيعين إضعافي؟
!ظننتِ أنّكِ تستطيعين هزيمتي؟

304
00:24:03,448 --> 00:24:08,048
مع مَن تتكلّم؟ -
.الملكة! صديقتكِ الملكة -

305
00:24:08,319 --> 00:24:10,533
كيف وصلَتْ إليكِ؟

306
00:24:10,568 --> 00:24:14,431
...الملكة؟ لا -
.كنتُ أعرف أنّها خدعة -

307
00:24:14,466 --> 00:24:17,357
كنتُ أعرف أنّكِ ما كنتِ
.لتهتمّي بأمري أبداً

308
00:24:17,392 --> 00:24:20,619
.نعم
.أنتِ تعملين لصالحها

309
00:24:20,654 --> 00:24:27,211
أم كلّ هذا مِن تخطيطك؟
أهكذا ستكونين بطلةً و تقتلين الوحش؟

310
00:24:27,246 --> 00:24:28,680
...كان ينجح -
!اخرسي -

311
00:24:28,715 --> 00:24:30,937
!هذا يعني أنّه حبٌّ حقيقيّ -
!اخرسي بحقّ الجحيم -

312
00:24:30,972 --> 00:24:36,601
لماذا لا تصدّقني؟ -
!لأنّه لا يمكن لأحدٍ أبداً أن يحبّني -

313
00:24:47,996 --> 00:24:50,579
.دعني أفسّر
اتّفقنا؟

314
00:24:52,445 --> 00:24:53,981
.دعني أفسّر

315
00:24:55,898 --> 00:24:57,277
...هذا

316
00:24:57,831 --> 00:24:59,389
.مذهل

317
00:24:59,779 --> 00:25:02,705
.مذهلٌ فعلاً

318
00:25:06,505 --> 00:25:11,483
،سأترككَ تتنفّس بعد لحظة
.و ستقول جملتَين

319
00:25:11,518 --> 00:25:19,705
.الأولى، ستخبرني بمكانه
.الثانية، ستخبرني مَن طلبَ منك أن تأخذه

320
00:25:19,740 --> 00:25:22,873
هل فهمتَ القواعد؟

321
00:25:23,069 --> 00:25:25,849
.جيّد
.فلنبدأ

322
00:25:31,143 --> 00:25:33,079
.كنتُ بحاجةٍ لتلك الشاحنة

323
00:25:33,333 --> 00:25:37,843
.كما ترى، ليست جملةً أولى جيّدة

324
00:25:38,199 --> 00:25:39,485
!(غولد)

325
00:25:39,769 --> 00:25:42,508
.اسمع -
!أخبرني أين هو -

326
00:25:42,543 --> 00:25:44,174
.توقّف -
!أخبرني أين هو -

327
00:25:44,209 --> 00:25:45,486
!توقّف

328
00:25:46,729 --> 00:25:50,049
.لم يكن خطئي -
خطئي‘‘؟’’ -

329
00:25:50,557 --> 00:25:53,335
ماذا تقصد بـ ’’خطئي‘‘؟

330
00:25:53,811 --> 00:25:59,791
.عزلْتَها
!نلتَ حبّها و عزلْتَها

331
00:26:01,019 --> 00:26:06,871
.رحلَتْ. رحلَتْ إلى الأبد
.لن تعود

332
00:26:06,906 --> 00:26:13,929
!إنّه خطؤك! لا خطئي
!أنتَ والدها

333
00:26:13,964 --> 00:26:16,753
!خطؤك
!خطؤك

334
00:26:29,085 --> 00:26:32,527
!إنّه خطؤك
!خطؤك

335
00:26:32,861 --> 00:26:34,201
.توقّف

336
00:27:04,675 --> 00:27:07,467
.أمسية الفتيات تناسبكِ فعلاً

337
00:27:07,663 --> 00:27:10,163
.خلتُها ستُحسّن حالتي

338
00:27:10,656 --> 00:27:15,635
...لكنّ الحقيقة
.‘‘أريد أمسية ’’مع حبيبي

339
00:27:16,513 --> 00:27:21,019
.لكنّه لا يتواجد أبداً
.و أنا في البيت مع ابني طوال اليوم

340
00:27:21,430 --> 00:27:25,513
ما المغزى مِن كوننا معاً
إن لم نكن معاً؟

341
00:27:29,282 --> 00:27:30,480
.فهمت

342
00:27:31,563 --> 00:27:33,973
محبّة شخصٍ لا تستطيعين
...التواجد معه

343
00:27:34,827 --> 00:27:37,823
.عبءٌ فظيع جدّاً

344
00:27:42,425 --> 00:27:45,894
.أوَتعلمين، لقد كانت فكرةً سيّئة
.عليّ العودة إلى البيت

345
00:27:45,929 --> 00:27:47,220
.(آشلي)

346
00:27:48,456 --> 00:27:49,651
شون)؟)

347
00:27:51,192 --> 00:27:53,625
.ظننتُكَ تعمل الليلة

348
00:27:53,883 --> 00:27:58,395
،أنا أعمل. و هذه فترة استراحتي
...و قد أحببتُ أن أراكِ

349
00:28:01,347 --> 00:28:03,366
.و أطرح عليكِ سؤالاً

350
00:28:07,187 --> 00:28:08,765
أتقبلين بالزواج بي؟

351
00:28:13,917 --> 00:28:18,387
،فترة استراحتي 20 دقيقةً فقط
.لذا، أرجو أن تجيبي الآن

352
00:28:20,511 --> 00:28:21,842
!نعم

353
00:28:31,127 --> 00:28:34,449
سيّارتي في الخارج إن أردتِ القيام
.بجولة قبل عودتي للعمل

354
00:28:34,484 --> 00:28:37,655
.ليس موعداً رائعاً -
.إنّه الموعد الأفضل -

355
00:28:41,069 --> 00:28:43,011
.عربتكِ بالانتظار إذاً

356
00:28:58,215 --> 00:28:59,305
.اركبي

357
00:29:04,493 --> 00:29:06,132
ما أخبار أمسية الفتيات؟

358
00:29:07,147 --> 00:29:08,511
ديفيد)؟)

359
00:29:12,105 --> 00:29:15,319
ماذا تفعل هنا؟ -
،كنتُ أعرف أنّكِ هنا -

360
00:29:16,065 --> 00:29:21,173
و أردتُ إعطائكِ بطاقةَ معايدة
.بمناسبة عيد الحبّ

361
00:29:22,661 --> 00:29:25,473
أتلاحق أخباري؟ -
.ربّما قليلاً -

362
00:29:25,745 --> 00:29:28,255
.لم أردكِ أن تجدي شخصاً آخر

363
00:29:29,131 --> 00:29:30,513
مثلك؟

364
00:29:32,063 --> 00:29:37,549
‘‘.كاثرين)، أحبّكِ)’’ -
.لا. آسف -

365
00:29:38,360 --> 00:29:39,659
...كنتُ أقصد

366
00:29:41,319 --> 00:29:42,844
.كنتُ أقصد هذه البطاقة

367
00:29:48,072 --> 00:29:51,972
لطالما اعتقدتُ أنّه لو كُتب لشخصَين
،أن يكونا معاً، فسيجدان وسيلة

368
00:29:52,007 --> 00:29:54,424
،لكن (ديفيد)، إن كانت هذه وسيلتنا

369
00:29:54,913 --> 00:29:57,781
.فأعتقد أنّه علينا البحث عن غيرها

370
00:29:58,623 --> 00:30:02,140
...(ميري مارغريت) -
.(أعتقد عليك العودة إلى البيت إلى (كاثرين -

371
00:30:04,048 --> 00:30:05,334
.أعلم

372
00:30:07,489 --> 00:30:08,719
.أنتِ محقّة

373
00:30:09,862 --> 00:30:12,353
.لكن هذا لا يعني أنّي سأستسلم

374
00:30:12,478 --> 00:30:16,438
.سنجد تلك الوسيلة -
.أرجو ذلك -

375
00:30:20,634 --> 00:30:22,722
.عيدَ حبٍّ سعيداً

376
00:30:23,003 --> 00:30:25,288
.عيدَ حبٍّ سعيداً

377
00:30:35,700 --> 00:30:39,010
سمعتُ أنّكَ حرصتَ ألّا تكسر
.أيّ شيءٍ يحتاجه

378
00:30:39,406 --> 00:30:43,272
.(أنتَ محظوظٌ يا سيّد (غولد -
.‘‘لديكِ مفهومٌ غريبٌ لـ ’’محظوظ -

379
00:30:44,718 --> 00:30:47,177
.لديك مفهومٌ غريبٌ للعدالة

380
00:30:47,406 --> 00:30:49,537
ما الذي فعله فعليّاً؟

381
00:30:50,554 --> 00:30:52,096
.لقد سرق

382
00:30:52,264 --> 00:30:55,818
ردّة فعلكَ فاقَتْ سرقة
.بضعة حليّ رخيصة

383
00:30:55,853 --> 00:30:59,679
،‘‘ذكرتَ شيئاً عن التسبّب بـ ’’إيذائها
و ماذا حدث ’’لها‘‘؟

384
00:30:59,714 --> 00:31:01,497
مَن هي؟
ماذا فعل؟

385
00:31:01,532 --> 00:31:03,494
،إن كان أحدٌ بحاجة لمساعدة
.فربّما أستطيع المساعدة

386
00:31:03,529 --> 00:31:06,040
.لا يا حضرةَ المأمور
.أظنّكِ أسأتِ الفهم

387
00:31:07,150 --> 00:31:09,542
.أنت فعلاً لا تريد التعاون -
...اسمعي -

388
00:31:09,904 --> 00:31:12,185
.انتهى عملنا هنا -
...في الواقع -

389
00:31:12,907 --> 00:31:13,958
.لم ننتهِ

390
00:31:14,838 --> 00:31:16,462
.أنتَ رهن الاعتقال

391
00:31:35,904 --> 00:31:37,076
...إذاً

392
00:31:38,016 --> 00:31:40,100
ما الذي ستفعله بي؟

393
00:31:41,864 --> 00:31:43,206
.اذهبي

394
00:31:46,681 --> 00:31:47,949
أذهب؟

395
00:31:49,358 --> 00:31:51,909
.لم أعد أريدكِ يا عزيزتي

396
00:32:11,476 --> 00:32:13,898
.كنتَ تحرّر نفسك

397
00:32:13,933 --> 00:32:19,712
كان بمقدورك أن تحظى بالسعادة
.لو آمنتَ أنّ أحداً قد يريدك

398
00:32:21,375 --> 00:32:24,022
.لكنّكَ لم تستطع المجازفة

399
00:32:24,057 --> 00:32:26,114
.إنّها كذبة

400
00:32:28,306 --> 00:32:31,706
.(أنتَ جبان يا (رامبل ستيلسكن

401
00:32:32,160 --> 00:32:37,058
،و مهما حاولتَ إخفاءه
.لن يتغيّر ذلك

402
00:32:37,093 --> 00:32:41,665
.لستُ جباناً يا عزيزتي
.الأمر بسيطٌ فعلاً

403
00:32:42,009 --> 00:32:47,719
.قوّتي تهمّني أكثر ممّا تهمّينني

404
00:32:49,956 --> 00:32:51,040
.لا

405
00:32:52,100 --> 00:32:54,002
.لا، ليست كذلك

406
00:32:55,034 --> 00:32:58,201
أنتَ تعتقد أنّي لا أستطيع
.أن أحبّك

407
00:33:00,200 --> 00:33:02,642
...اتّخذْتَ خياركَ الآن

408
00:33:04,656 --> 00:33:06,888
...و ستندم عليه

409
00:33:08,066 --> 00:33:09,545
.إلى الأبد

410
00:33:10,570 --> 00:33:12,247
...و لن يكون لديك

411
00:33:13,212 --> 00:33:15,553
...سوى قلبٌ فارغ

412
00:33:17,776 --> 00:33:20,011
.و قدحٌ مكسور

413
00:33:35,940 --> 00:33:38,524
.باسترما
أتريد نصفها؟

414
00:33:40,335 --> 00:33:42,521
ما زلتُ مدينةً لكَ بذلك الصنيع
.كما تعلم

415
00:33:42,556 --> 00:33:46,660
.باسترما لذيذة مدهنة
.طريقة جيّدة لتصفية الديون

416
00:33:46,899 --> 00:33:50,277
لا أحتاج تذكيراً بأنّكِ
.مدينةٌ لي بصنيع

417
00:33:51,584 --> 00:33:54,316
و عندما يحلّ اليوم الذي
،أقدّم فيه طلبي

418
00:33:54,351 --> 00:33:56,978
.سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة

419
00:33:59,197 --> 00:34:00,607
حضرة المأمور (سوان)؟

420
00:34:02,127 --> 00:34:05,012
.(سأسمح لكِ بثلاثين دقيقةً مع (هنري

421
00:34:05,047 --> 00:34:06,942
.خذيه في نزهة
.اشتري له البوظة

422
00:34:07,482 --> 00:34:10,120
تريدين أن أترككِ لوحدكِ مع سجين؟

423
00:34:11,212 --> 00:34:14,212
.بقيَتْ تسعٌ و عشرون دقيقةً و نصف

424
00:34:14,822 --> 00:34:17,355
.(مرحباً (إيمّا -
.أهلاً -

425
00:34:18,436 --> 00:34:20,287
.أحضري لي كوز بوظة

426
00:34:21,700 --> 00:34:23,454
.هذه المرّة فقط

427
00:34:25,012 --> 00:34:26,516
.هيّا بنا. فلنذهب

428
00:34:28,564 --> 00:34:29,973
...إذاً

429
00:34:30,309 --> 00:34:32,811
،أردتِ ذلك الحديث بشدّة
أليس كذلك؟

430
00:34:32,846 --> 00:34:36,205
يبدو أنّها الطريقة الوحيدة
.لإجرائه

431
00:34:37,023 --> 00:34:39,900
.مِن فضلكِ
.اجلسي

432
00:34:46,863 --> 00:34:52,071
،عندما يريد شخصان شيئاً لدى الآخر
.يمكن دائماً إبرام اتّفاق

433
00:34:52,718 --> 00:34:55,138
أتملكين ما أريده؟

434
00:34:57,163 --> 00:34:58,503
.نعم

435
00:35:03,426 --> 00:35:04,525
...إذاً

436
00:35:05,293 --> 00:35:07,714
.أنتِ قمتِ بتحريضه على السرقة إذاً

437
00:35:07,921 --> 00:35:10,391
...بالكاد اقترحتُ أنّ

438
00:35:10,778 --> 00:35:16,945
.الأقوياءَ يأخذون ما يريدونه -
و قلتِ له ما يأخذه بالضبط، أليس كذلك؟ -

439
00:35:16,980 --> 00:35:19,907
.(نعرف بعضنا خير المعرفة سيّد (غولد

440
00:35:19,942 --> 00:35:23,789
أحقّاً انحدر بنا المستوى لهذا الحدّ؟ -
.يبدو كذلك، نعم -

441
00:35:23,975 --> 00:35:26,007
.لكنّكِ تعرفين ما أريد

442
00:35:26,757 --> 00:35:28,505
ما الذي تريدينه؟

443
00:35:28,540 --> 00:35:33,257
.أريدكَ أن تجيب عن سؤالٍ واحد

444
00:35:33,292 --> 00:35:35,055
.و أجب ببساطة

445
00:35:35,664 --> 00:35:37,213
ما اسمك؟

446
00:35:39,261 --> 00:35:41,208
.(السيّد (غولد

447
00:35:43,074 --> 00:35:44,411
.اسمكَ الحقيقيّ

448
00:35:44,446 --> 00:35:47,923
كلّ لحظةٍ أمضيتُها على هذه
.الأرض كان ذلك اسمي

449
00:35:48,670 --> 00:35:52,075
ماذا عن اللحظات التي
أمضيتَها في مكانٍ آخر؟

450
00:35:58,069 --> 00:36:01,574
ما الذي تسألينه؟ -
.أظنّكَ تعرف -

451
00:36:01,779 --> 00:36:08,403
،إن أردْتَني أن أعيد ما يخصّك
.فقل لي ما اسمك

452
00:36:16,951 --> 00:36:19,163
.(رامبل ستيلسكن)

453
00:36:21,819 --> 00:36:24,506
.و الآن أعطيني ما أريد

454
00:36:24,541 --> 00:36:27,865
.يا لها مِن عدوانيّة -
.نعم -

455
00:36:32,460 --> 00:36:34,125
على هذا؟

456
00:36:36,822 --> 00:36:42,170
.يا له مِن تذكارٍ عاطفيّ -
...شكراً لكِ -

457
00:36:43,266 --> 00:36:45,183
.يا جلالة الملكة

458
00:36:53,945 --> 00:36:55,361
...إذاً

459
00:36:56,387 --> 00:36:59,093
،بعد هذه الصراحة بيننا

460
00:36:59,128 --> 00:37:02,005
،فلنتذكّر كيف كانت الأمور
هلّا فعلنا؟

461
00:37:02,040 --> 00:37:04,579
و لا تسمحي لهذه القضبان
.أن تخدعكِ يا عزيزتي

462
00:37:04,758 --> 00:37:07,413
.أنا صاحب النفوذ هنا

463
00:37:07,524 --> 00:37:12,806
،سأخرجُ مِن هنا عاجلاً
.و لن يتغيّر شيءٌ بيننا

464
00:37:14,857 --> 00:37:17,149
.سوف نرى

465
00:37:42,024 --> 00:37:43,825
.أقفالٌ مخلخلة

466
00:37:45,711 --> 00:37:47,946
.لديّ صفقة نناقشها

467
00:37:48,681 --> 00:37:51,621
.حوريّة معيّنة

468
00:37:52,189 --> 00:37:54,479
.لن أعقد صفقاتٍ اليوم

469
00:37:55,575 --> 00:37:57,438
أأنتَ غاضبٌ منّي؟

470
00:37:58,591 --> 00:38:00,395
ما الأمر هذه المرّة؟

471
00:38:01,739 --> 00:38:04,909
.باء مكركِ بالفشل

472
00:38:06,577 --> 00:38:09,149
.لن تملكي قوّةً أكبر مِن قوّتي أبداً

473
00:38:09,184 --> 00:38:13,536
،بإمكانك الاستمرار بالمحاولة يا عزيزتي
.إلّا أنّكِ لن تهزميني أبداً

474
00:38:15,721 --> 00:38:19,209
أيتعلّق الأمرُ بالفتاة التي
قابلتُها على الطريق؟

475
00:38:22,715 --> 00:38:24,617
ما كان اسمها؟

476
00:38:24,935 --> 00:38:26,551
مارجي)؟)

477
00:38:26,843 --> 00:38:28,092
فيرنا)؟)

478
00:38:29,519 --> 00:38:30,675
.(بِل)

479
00:38:33,979 --> 00:38:35,039
.صحيح

480
00:38:38,161 --> 00:38:39,347
...حسناً

481
00:38:39,729 --> 00:38:43,061
كن مطمئنّاً ألّا علاقةَ لي
.بتلك المأساة

482
00:38:52,129 --> 00:38:54,603
أيّة مأساة؟

483
00:38:55,381 --> 00:38:57,152
ألا تعرف؟

484
00:39:00,139 --> 00:39:02,253
...بعد عودتها لبيتها

485
00:39:03,737 --> 00:39:06,358
.كان خطيبها قد اختفى

486
00:39:07,554 --> 00:39:09,832
،و بعد مكوثها هنا

487
00:39:11,033 --> 00:39:14,814
،و ’’علاقتِها‘‘ بك

488
00:39:15,062 --> 00:39:17,598
.لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً

489
00:39:18,416 --> 00:39:20,456
،تجنّبها والدها

490
00:39:20,836 --> 00:39:28,118
.عزلها، تحاشاها -
فهي بحاجة... لبيت؟ -

491
00:39:29,142 --> 00:39:31,908
.كان قاسياً معها

492
00:39:32,372 --> 00:39:40,935
احتجزها في برجٍ و جاء برجال الدين
.ليطهّروا روحها بالسياط و الجَلد

493
00:39:40,970 --> 00:39:43,886
.بعد مدّة، رمَتْ نفسها مِن البرج

494
00:39:44,762 --> 00:39:46,182
.ماتت

495
00:39:47,714 --> 00:39:50,498
.أنتِ تكذبين -
حقّاً؟ -

496
00:39:57,487 --> 00:39:59,022
.انتهينا

497
00:40:01,993 --> 00:40:03,162
.لا بأس

498
00:40:03,786 --> 00:40:05,922
.لديّ زياراتٌ أخرى أجريها

499
00:40:10,824 --> 00:40:13,500
.(يبدو المكان مغبرّاً (رامبل

500
00:40:17,226 --> 00:40:19,516
.يجدر بكَ أن تحضر فتاةً جديدة

501
00:41:25,470 --> 00:41:26,595
.جميلة

502
00:41:27,922 --> 00:41:30,193
.أعلمُ كم تجدّين في عملك

503
00:41:30,595 --> 00:41:34,401
هل أتى أحدٌ لرؤيتها؟ -
.لا يا سيّدتي. ليس اليوم -

504
00:41:35,008 --> 00:41:36,814
.و لا أبداً

505
00:42:23,346 --> 00:42:24,846
© ترجمة : علي رمضان

