1
00:00:01,116 --> 00:00:08,329
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ
قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا

2
00:00:08,364 --> 00:00:09,645
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مَن يعرف الحقيقة؟

3
00:00:09,680 --> 00:00:14,432
{\fs28\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}و مَن يستطيع إبطالَ التعويذة؟ -</font>
.يجب ألّا نعبث مع اللعنة -

4
00:00:14,579 --> 00:00:17,798
لستُ أفهم. ألن تقتلني؟ -
.اركضي -

5
00:00:17,896 --> 00:00:20,819
،لم تكذب عليها فقط
.و إنّما كذبتَ عليّ

6
00:00:20,854 --> 00:00:23,832
ماذا تعنين؟ -
.يجب ألّا نبقى معاً -

7
00:00:23,867 --> 00:00:27,057
.(مضَتْ 24 ساعةً على غياب (كاثرين
هل وجدتِ أيّ شيء؟

8
00:00:27,092 --> 00:00:30,409
أريدكَ أن ترافقني إلى مكتبِ
.المأمور و تخبرني كلّ شيء

9
00:00:31,487 --> 00:00:38,218
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

10
00:00:31,487 --> 00:00:38,218
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 15 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( Red-Handed )
بالجرم المشهود

11
00:00:42,884 --> 00:00:44,445
{\pos(190,230)}.شكراً لكِ

12
00:00:47,036 --> 00:00:49,472
{\pos(190,230)}(أرجو أن تكون (كاثرين
.في مكانٍ دافئ

13
00:00:49,507 --> 00:00:51,358
.لا في العراء و البرد

14
00:00:52,996 --> 00:00:54,205
{\pos(190,230)}...(ديفيد)

15
00:00:55,455 --> 00:00:58,353
{\pos(190,230)}أعتقد عليكَ أن تبدأ بالقلق على نفسكَ
.عوضاً عن القلق عليها

16
00:00:58,388 --> 00:01:01,466
{\pos(190,230)}زوجتكَ مفقودةٌ و أنتَ تحبّ
.امرأةً أخرى

17
00:01:01,644 --> 00:01:07,380
{\pos(190,230)}.و هناك هذا المكالمات غير المفسّرة -
...أعرف، أعرف. إنّما -

18
00:01:08,024 --> 00:01:11,223
{\pos(190,230)}لا أستطيع تفسير
.وجود هذه المكالمات

19
00:01:12,025 --> 00:01:14,133
.لم أفعل أيّ شيءٍ لزوجتي

20
00:01:14,168 --> 00:01:16,761
{\pos(190,230)}.أنا بارعةٌ جدّاً في تمييز الكاذب

21
00:01:16,796 --> 00:01:20,559
{\pos(190,230)}،لكن بصراحة
.الكاذبون أكثر براعة

22
00:01:24,013 --> 00:01:25,725
{\pos(190,230)}.و الآن اذهب إلى البيت

23
00:01:28,493 --> 00:01:29,969
{\pos(190,230)}أستطيع الذهاب؟

24
00:01:32,179 --> 00:01:35,025
{\pos(190,230)}لا نعرف إن كانت هناك
.جريمةٌ بعد

25
00:01:35,243 --> 00:01:37,215
{\pos(190,210)}.لذا، نَم قليلاً

26
00:01:38,394 --> 00:01:39,716
.شكراً لكِ

27
00:01:41,623 --> 00:01:43,769
{\pos(190,210)}...و (ديفيد)، ربّما

28
00:01:43,804 --> 00:01:45,459
{\pos(190,210)}.يجب أن توكّل محامياً

29
00:01:56,585 --> 00:02:00,594
{\pos(190,210)}.لا يمكن أن تكون جادّاً
.عامٌ كامل دون بيتٍ يأويك

30
00:02:00,629 --> 00:02:01,923
.اعتدتُ على ذلك

31
00:02:01,958 --> 00:02:05,970
{\pos(190,210)}،كما أنّه لديّ درّاجةٌ ناريّة
...لذا إن رأيتُ مكاناً يعجبني بعد مدّة

32
00:02:06,979 --> 00:02:08,505
روبي)؟)

33
00:02:10,336 --> 00:02:13,167
{\pos(190,210)}.لم أغادر ’’ستوري بروك‘‘ قطّ

34
00:02:13,912 --> 00:02:17,217
{\pos(190,230)}ما هو مكانكَ المفضّل؟ -
.‘‘النيبال’’ -

35
00:02:17,815 --> 00:02:19,169
.أفضل سكّان

36
00:02:19,345 --> 00:02:22,270
{\pos(190,230)}...لديهم تلك المعابد

37
00:02:22,305 --> 00:02:26,487
منحوتةٌ في الجبال
.التي تملؤها حيوانات الهبّار

38
00:02:26,663 --> 00:02:27,395
ما هو الهبّار؟

39
00:02:27,430 --> 00:02:29,784
!(روبي) -
!أمهليني لحظة -

40
00:02:30,263 --> 00:02:31,928
.حيواناتٌ صغيرة

41
00:02:32,711 --> 00:02:37,750
،تملكُ عيوناً تعكس الضوء
.فتبدو متوهّجةً في الليل

42
00:02:37,996 --> 00:02:41,986
(روبي)
!كفّي عن المغازلة، و تعالي إلى هنا

43
00:02:43,929 --> 00:02:45,446
مَن هناك؟

44
00:02:45,983 --> 00:02:47,248
.دعيني أدخل

45
00:02:47,283 --> 00:02:50,300
،أنا مجرّدُ أرملةٍ فقيرة
.اتركني

46
00:02:50,335 --> 00:02:52,449
...اتركيني أدخل و إلّا -
نعم؟ -

47
00:02:52,484 --> 00:02:55,153
سأكشّر و أنفخ
...ثمّ سأضرب

48
00:02:55,779 --> 00:02:58,004
ستكشّر و تنفخ؟

49
00:02:58,039 --> 00:02:59,176
.لم أستطع التفكير بشيء

50
00:02:59,211 --> 00:03:02,592
فكّرتَ بتدمير المنزل
بقوّة أنفاسكَ إذاً؟

51
00:03:04,492 --> 00:03:07,110
...حسناً
.يمكن تصديق ذلك

52
00:03:09,109 --> 00:03:10,943
.جدّتي في الغرفة المجاورة

53
00:03:10,978 --> 00:03:14,445
.تعرف أنّها لا تحبّ أن أفتح النوافذ -
.لا، بل لا تحبّني -

54
00:03:14,480 --> 00:03:16,186
.هذا ما قصدتُه

55
00:03:17,025 --> 00:03:19,545
.عليكِ الرحيل مِن هنا -
.أعلم -

56
00:03:19,769 --> 00:03:20,977
.إلى أيّ مكان

57
00:03:21,012 --> 00:03:23,708
يمكن للصبيّ الحدّاد أن يحصل
.على عملٍ في أيّ مكان

58
00:03:24,279 --> 00:03:26,484
سترحل عن كلّ الذين تعرفهم؟

59
00:03:27,224 --> 00:03:30,540
ستفعل ذلك مِن أجلي؟ -
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك -

60
00:03:34,314 --> 00:03:38,494
.(احذر يا (بيتر
.إنّكَ تزداد تهوّراً

61
00:03:38,529 --> 00:03:40,818
.اخرجي
.لدقيقةٍ فقط

62
00:03:41,916 --> 00:03:46,395
.لقد حلّ الظلام، لن تسمح لي -
رِد)، أين أنتِ؟ ماذا تفعلين؟) -

63
00:03:46,430 --> 00:03:47,515
.أفلتني

64
00:03:47,550 --> 00:03:51,891
.ادفعي الثمن. قبلة واحدة -
!رِد)، تعالَي إلى هنا) -

65
00:04:09,329 --> 00:04:12,673
ماذا يجري؟ -
.لا شيءَ يستوجب قلقكِ -

66
00:04:12,818 --> 00:04:16,211
مجرّد مجموعة حمقى يحاولون أن يلقوا
.حتفهم بسبب بعض الخراف النافقة

67
00:04:16,246 --> 00:04:20,749
.قتل الذئبُ دزّينةً الليلة الماضية -
مِن أجل ماذا استدعيتِني؟ -

68
00:04:20,784 --> 00:04:24,706
فقط لتبقيني تحتَ ناظريكِ؟ -
.(عمتِ مساءً (رِد -

69
00:04:24,741 --> 00:04:28,051
.نقوم بإعداد مجموعةٍ للصيد و حسب -
ستلاحقون الذئب؟ -

70
00:04:28,086 --> 00:04:29,695
أأستطيع مرافقتهم مِن فضلك؟
.سأكون بأمانٍ مع مجموعة كبيرة

71
00:04:29,730 --> 00:04:32,744
.لا تكوني سخيفةً. ستبقين في الداخل
.و أبقي رداءكِ عليكِ

72
00:04:32,779 --> 00:04:35,889
.تعرفين أنّ اللون الأحمر يُبعد الذئاب -
.هم لا يرتدون اللون الأحمر -

73
00:04:36,056 --> 00:04:38,008
.لأنّهم حمقى لعينون أيضاً

74
00:04:38,430 --> 00:04:42,596
،لم تبقَ سوى ليلتان على وقت الذئب
.دعوه يأخذ بضعةَ خراف

75
00:04:42,631 --> 00:04:44,279
!و الآن عودوا لبيوتكم

76
00:04:45,994 --> 00:04:49,548
.أرجو أن يقتلوا الذئب
.حينها نستطيع استعادة حياتنا

77
00:04:49,583 --> 00:04:51,972
تريدين التسكّع في الغابة
.(مع ذلك الكسول (بيتر

78
00:04:52,007 --> 00:04:53,862
.ليس كسولاً

79
00:04:53,897 --> 00:04:58,469
.إنّه يعمل بجدّ، و لديه مخطّطات -
.أنا واثقة مِن ذلك -

80
00:04:58,504 --> 00:05:01,141
.و الآن هيّا
.تعرفين ما يجب أن تفعليه

81
00:05:08,812 --> 00:05:12,160
.و الآن اخلدي للنوم يا فتاة -
.(نعم يا (غراني = جدّتي -

82
00:05:12,195 --> 00:05:15,344
أرجو ألّا أرى ذاك الفتى
.يتجوّل هنا غداً

83
00:05:15,379 --> 00:05:18,418
!و ارتدي الرداء -
.(نعم (غراني -

84
00:05:26,999 --> 00:05:31,773
.لا أصدّقُ فعلتكِ. كان ذلك مهيناً -
.أريدكِ أن تبدئي بالعمل ليالي السبت -

85
00:05:32,062 --> 00:05:34,373
بالله عليكِ، بيننا اتّفاقٌ
.بخصوص ليالي السبت

86
00:05:34,408 --> 00:05:37,597
أريد البدءَ بتدريبكِ على دفتر الحسابات
.و الحجوزات

87
00:05:37,786 --> 00:05:41,735
،العمل مزدهرٌ مؤخّراً
.و بزيادة المال تزيد الأعمال الحسابيّة

88
00:05:41,838 --> 00:05:43,971
.نعم
.لا شيء مِن هذا يبدو جيّداً

89
00:05:44,006 --> 00:05:45,720
.يجب القيام به

90
00:05:45,755 --> 00:05:48,467
أهذا عقاب؟
لتحدّثي مع ذاك الشابّ؟

91
00:05:48,502 --> 00:05:50,588
،لو أردتُ معاقبتكِ
.لوجدتُ أسباباً أفضل

92
00:05:50,623 --> 00:05:52,100
.مثلاً، أنّكِ تأخّرتِ

93
00:05:52,135 --> 00:05:55,941
و سببٌ آخر يا (لايزا)، ترتدين كما يرتدي
.شابٌّ فستاناً في استعراضٍ بحريّ

94
00:05:55,976 --> 00:06:00,173
(و أنتِ ترتدين مثل (نورمان بيتس
.عندما يرتدي ثياب أمّه

95
00:06:00,437 --> 00:06:05,106
.روبي)، أنتِ راشدة)
.يجب ألّا تستمرّي بالتصرّف كطفلة

96
00:06:05,141 --> 00:06:09,116
،تريدين أن أتصرّف مثلكِ
.حتّى أغدو مثلكِ

97
00:06:09,151 --> 00:06:11,312
لم أصبح عتيقة الطراز
.(بعد (غراني

98
00:06:11,477 --> 00:06:14,638
يجب أن أكون في الخارج
.أخوض المغامرات مع حيوانات الهبّار

99
00:06:15,003 --> 00:06:18,073
،طالما تعملين هنا
.ستصغين إليّ

100
00:06:18,108 --> 00:06:20,888
.لم أطلب العمل هنا -
ما الذي يبقيكِ؟ -

101
00:06:20,923 --> 00:06:23,272
.لا شيء
!أنا مستقيلة

102
00:06:29,342 --> 00:06:33,644
هل نمتِ و لو قليلاً بالأمس؟ -
.سأنام مع الغيلان ما بعد الموت -

103
00:06:34,553 --> 00:06:37,623
سأتولّى النوافذ. و تحقّقي إن تركَ
.ذاك الذئب الدجاجات و شأنها

104
00:06:37,658 --> 00:06:39,141
.(نعم (غراني

105
00:06:41,996 --> 00:06:43,781
!ضعي ردائك

106
00:07:11,567 --> 00:07:13,377
.آسفة. أستطيع الرحيل

107
00:07:13,650 --> 00:07:16,201
هل تسرقين البيض؟ -
.لا -

108
00:07:17,764 --> 00:07:19,464
.ليس الكثير

109
00:07:20,040 --> 00:07:21,828
.لا بأس

110
00:07:22,742 --> 00:07:24,020
.شكراً لكِ

111
00:07:24,230 --> 00:07:28,595
...بالأمس
.كان هناك شيءٌ في الخارج

112
00:07:28,630 --> 00:07:33,169
.كان يعوي، و قد سمعتُه
...و كنتُ أشعر ببردٍ شديد، لذا

113
00:07:34,288 --> 00:07:37,470
.هيّا
.رافقيني

114
00:07:40,887 --> 00:07:42,843
.(الجميع يناديني (رِد

115
00:07:44,911 --> 00:07:46,421
...(أنا (سنـ

116
00:07:47,221 --> 00:07:51,222
.(فروستي = متجمّدة) -
فروستي)، حقّاً؟) -

117
00:07:51,516 --> 00:07:52,773
.لا

118
00:07:53,247 --> 00:07:58,412
...هناك مَن يطاردني، لذا -
.لا تعرفين إن كنتِ تستطيعين الوثوقَ بي -

119
00:07:58,447 --> 00:08:02,236
.أتفهّم الأمر
.لكن أريد اسماً أدعوكِ به و حسب

120
00:08:04,278 --> 00:08:07,488
.(مارغريت)
.(لا... (ميري

121
00:08:08,878 --> 00:08:12,554
.(ميري) -
...(حسناً، (ميري -

122
00:08:13,179 --> 00:08:14,358
.هيّا بنا

123
00:08:22,766 --> 00:08:26,156
.عليّ إحضار بعض قبل دخولنا
.لن يستغرق طويلاً

124
00:08:26,936 --> 00:08:29,258
ما كان كلّ ذلك العواء؟

125
00:08:29,293 --> 00:08:32,238
.إنّه وقت الذئاب
.هناك ذئبٌ قاتل

126
00:08:32,273 --> 00:08:35,044
،إنّه بحجم المُهر
.لكنّه متعطّشٌ جدّاً للدماء

127
00:08:35,791 --> 00:08:39,375
.إنّه يتربّص بالمنطقة بانتظام
...يقتل الماشية و

128
00:08:39,434 --> 00:08:42,698
.مهلاً
...إنّه عالق. أتستطيعين

129
00:08:48,590 --> 00:08:49,710
.انظري

130
00:08:49,872 --> 00:08:52,355
.انظري إلى هذا
ميري)؟)

131
00:08:52,654 --> 00:08:55,397
.انظري إلى المياه
.(ميري)

132
00:08:56,015 --> 00:08:57,242
!(ميري)

133
00:08:57,399 --> 00:08:58,769
ميري)؟)

134
00:09:15,441 --> 00:09:17,512
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}مكتبة ستوري بروك
العامّة

135
00:09:18,770 --> 00:09:21,981
أهو على ما يرام؟
ديفيد)؟)

136
00:09:22,016 --> 00:09:24,461
نعم، إنّه قلقٌ قليلاً. لكنّه ذهب إلى البيت
.سيكون على ما يرام

137
00:09:24,496 --> 00:09:26,870
هل مِن أخبارٍ عن (كاثرين)؟ -
.لا شيء جديد -

138
00:09:26,905 --> 00:09:30,806
هل تحقّقتِ مِن ’’بوسطن‘‘ ثانيةً؟ -
.(ليست هناك (ميري مارغريت -

139
00:09:30,981 --> 00:09:33,487
لا نملك فكرةً عمّا حدث لها إذاً؟

140
00:09:33,522 --> 00:09:39,704
،كلّ ما نعرفه هو أنّها اكتشفَتْ أمركما
.و أعطَتْكِ صفعةً كبيرةً مستحقّة، ثمّ اختفَتْ

141
00:09:40,548 --> 00:09:42,259
مستحقّة؟

142
00:09:44,004 --> 00:09:46,447
أحقّاً تعتقدين ذلك؟ -
.لا -

143
00:09:46,817 --> 00:09:50,549
لكنّي أنبّهكِ على ما يمكن
.لأيّ شخصٍ آخر أن يظنّه

144
00:09:52,167 --> 00:09:55,994
ستبدوان في موقفٍ سيّء
.حتّى نعرف الحقيقة

145
00:09:56,406 --> 00:09:58,155
تقصدين (ديفيد)؟

146
00:09:58,406 --> 00:10:03,413
سيظنّ الناس أنّه
...ليكون حرّاً معي

147
00:10:03,609 --> 00:10:04,957
.البعض سيظنّ ذلك

148
00:10:04,992 --> 00:10:06,467
.و هو لا يقدّم مساعدةً لنفسه

149
00:10:06,502 --> 00:10:09,772
لذا إن كان هناك أيّ شيءٍ تفكّرين
...به بخصوص تواجده تلك الليلة

150
00:10:09,807 --> 00:10:13,296
.لم يكن معي. لقد انتهَتْ علاقتنا -
.لا، لا أريد توصيلة -

151
00:10:13,331 --> 00:10:16,247
.الطقسُ باردٌ جدّاً عليكِ -
.أنا على ما يرام فعلاً -

152
00:10:16,470 --> 00:10:18,798
.أستطيع توصيلك في طريقي
إلى أين تذهبين؟

153
00:10:18,944 --> 00:10:20,742
حضرة الطبيب (وايل)؟

154
00:10:21,228 --> 00:10:23,198
.(ميري مارغريت)
.(إيمّا)

155
00:10:23,508 --> 00:10:24,755
.مرحباً بكما

156
00:10:25,465 --> 00:10:28,231
.(كنتُ أتحدّث مع (روبي

157
00:10:28,266 --> 00:10:31,079
...يجدر بي أن -
.نعم، يجدر بك -

158
00:10:31,467 --> 00:10:32,396
.نعم

159
00:10:36,932 --> 00:10:38,308
هل يضايقكِ؟

160
00:10:38,814 --> 00:10:42,207
،يومَ لا أستطيع التعامل مع فاجر
،سيكون اليوم الذي أغادر فيه البلدة

161
00:10:42,242 --> 00:10:45,458
.و هو هذا اليوم، كما أعتقد -
سترحلين؟ -

162
00:10:46,407 --> 00:10:49,565
.(تشاجرتُ مع (غراني
.و تركتُ العمل

163
00:10:49,600 --> 00:10:51,262
تركتِ العمل؟

164
00:10:51,749 --> 00:10:53,208
إلى أين تذهبين؟

165
00:10:54,030 --> 00:10:56,033
.لا أعرف

166
00:10:57,338 --> 00:10:59,031
.بعيداً

167
00:10:59,845 --> 00:11:05,619
.لا توجد حافلاتٌ تغادر البلدة
.و ربّما تحتاجين إلى وجهة أوّلاً

168
00:11:10,388 --> 00:11:12,897
...إن أردتِ مكاناً للتفكير بالأمور

169
00:11:13,173 --> 00:11:15,725
تستطيعين دائماً أن ترافقينا
.إلى البيت

170
00:11:18,389 --> 00:11:21,879
.نعم... نعم
.لبعض الوقت

171
00:11:22,917 --> 00:11:24,179
.هيّا بنا

172
00:11:32,995 --> 00:11:34,875
...ما أعرفه بالتأكيد

173
00:11:34,976 --> 00:11:39,411
،هو أنّ ليلةَ أمس
.هي ليلة المذبحة الأخيرة

174
00:11:39,919 --> 00:11:44,879
لو بقيتُ مع تلك المجموعة عشرةَ
.دقائقَ أخرى، لكنتُ ضمن الموتى أيضاً

175
00:11:44,901 --> 00:11:47,907
و عندما أفكّر أنّي لو عدتُ أدراجي
...فربّما

176
00:11:47,942 --> 00:11:50,298
.كنتُ شاركتُ في العراك
...ربّما

177
00:11:50,670 --> 00:11:54,558
.لكان باستطاعتي ذبح المخلوق -
.ما كنتَ لتستطيع -

178
00:11:54,809 --> 00:11:56,895
.(الأرملة (لوكاس

179
00:11:56,930 --> 00:11:59,829
هذا المخلوق أكثر قوّةً
.ممّا تتخيّل

180
00:11:59,864 --> 00:12:01,537
.ما كنتم لتستطيعوا

181
00:12:01,572 --> 00:12:05,342
.الزموا بيوتكم. خبّئوا أطفالكم
.انسوا نمطَ حياتكم المعتاد

182
00:12:05,377 --> 00:12:07,582
.قلتِ كلّ هذا سابقاً

183
00:12:07,769 --> 00:12:10,009
.لكن لم أقل كيف أعرف هذا

184
00:12:10,190 --> 00:12:13,027
،منذ زهاء الستّين عاماً
.كنتُ طفلةً

185
00:12:13,062 --> 00:12:15,211
.و لي ستّة أشقّاء أكبر منّي

186
00:12:15,246 --> 00:12:18,948
،كانوا بحجم أشجار البلّوط
،و جميعهم شارك في حرب الغيلان الثانية

187
00:12:18,983 --> 00:12:22,170
.و كان والدي أضخمهم

188
00:12:22,366 --> 00:12:25,664
حلّ وقتُ الذئبِ ذات مرّة
.و قرّر القضاء على الذئب

189
00:12:25,699 --> 00:12:30,029
،كان ذئباً آخرَ آنذاك طبعاً
.لكنّه مخيفٌ بالقدر ذاته

190
00:12:30,064 --> 00:12:32,440
.ذهبوا إلى هناك ليحموني

191
00:12:32,858 --> 00:12:34,506
.كان يُفترض بي أن أكون نائمة

192
00:12:34,541 --> 00:12:38,363
،لكنّي صعدتُ إلى السطح لأراقب
،و استلقيتُ على القشّ

193
00:12:38,612 --> 00:12:43,887
،طوّقوا الوحش، السبعة كلّهم
.و كلّ رماحهم موجّهةٌ نحوه

194
00:12:43,922 --> 00:12:45,533
...ثمّ بدأ

195
00:12:45,568 --> 00:12:49,181
،كان مندفعاً، لا على الرجال
.و إنّما على الرماح

196
00:12:49,216 --> 00:12:52,325
،يختطفها بأسنانه
.و يحطّم العيدان

197
00:12:52,360 --> 00:12:55,635
،طعنوه بشظايا العيدان بعدها
.لكن دون جدوى

198
00:12:55,670 --> 00:13:01,274
،مزّق أعناقهم بسرعةٍ كبيرة
...بحيث لم تسنح لأحدهم فرصةٌ ليصرخ

199
00:13:01,309 --> 00:13:02,979
...أو يصلّي

200
00:13:05,344 --> 00:13:06,882
.أو يقول الوداع

201
00:13:08,419 --> 00:13:16,746
،عندما مات والدي، سقطتُ عن السطح
.و حططتُ في الدماء، أمام الذئب

202
00:13:16,781 --> 00:13:19,729
.شعرتُ بأنفاسه على وجهي

203
00:13:20,316 --> 00:13:24,093
،عندها غرز فكّه القاسي في ذراعي

204
00:13:24,391 --> 00:13:26,664
.و تدحرجتُ بعيداً عنه

205
00:13:34,501 --> 00:13:37,953
ثمّ نظر إليّ بعينَين سوداوتَين
...كأنّهما لم تكونا موجودتَين

206
00:13:37,988 --> 00:13:39,333
.و غادر مبتعداً

207
00:13:39,453 --> 00:13:43,721
أسبق و رأيتم حيواناً برّيّاً يدير ظهره
إليكم و يبتعد و كأنّكم غير مهمّين؟

208
00:13:43,756 --> 00:13:48,007
،إن كان هذا الذئبُ مشابهاً لذاك
.فلا مجال لهزيمته

209
00:13:48,042 --> 00:13:51,655
لقد انتصر و انتهى الأمر
.لمجرّد وجوده في عالَمنا

210
00:13:51,690 --> 00:13:53,541
...لا يمكنكم قتله

211
00:13:53,843 --> 00:13:55,679
.اختبئوا و حسب

212
00:13:57,556 --> 00:14:02,491
.جدّتكِ قويّة نوعاً ما -
.نعم، قليلاً -

213
00:14:04,481 --> 00:14:06,852
.أشعر كأنّي أرنبٌ في شَرك

214
00:14:09,341 --> 00:14:14,095
...و هذا الشرك يمنعكِ
مِن التواجد مع أحدهم؟

215
00:14:15,471 --> 00:14:16,667
كيف عرفتِ؟

216
00:14:16,702 --> 00:14:21,688
،رأيتُ بعض النظرات المتبادلة هناك
.و لم أشأ مقاطعتها، لكنّها لم تكن بريئة

217
00:14:22,493 --> 00:14:24,000
.نعم

218
00:14:25,011 --> 00:14:27,994
.(اسمه (بيتر
...نحن صديقان منذ زمن، لكن

219
00:14:28,488 --> 00:14:31,065
...الأمور الآن

220
00:14:32,430 --> 00:14:33,934
.تتغيّر

221
00:14:34,262 --> 00:14:36,462
.لا بدّ أنّ هذا رائع

222
00:14:37,088 --> 00:14:38,437
ألديكِ حبيب؟

223
00:14:38,575 --> 00:14:41,862
.لا
.و لا أظنّ هذا سيحدث مستقبلاً

224
00:14:41,897 --> 00:14:44,596
.(أنتِ محظوظةٌ (رِد -
.أعلم -

225
00:14:46,664 --> 00:14:49,237
.و نحن نتحدّث عن الهروب معاً

226
00:14:49,789 --> 00:14:53,031
.لكن لا يتوفّر لي أيّ وقتٍ معه

227
00:14:53,066 --> 00:14:56,004
جدّتي تخشى الذئبَ بحيث
.لا تسمح لي بمغادرة المنزل

228
00:14:56,039 --> 00:14:58,443
.رأيتِ ما فعله الذئب

229
00:14:58,758 --> 00:15:03,846
.أشكّ أحياناً في صواب ما تقوله -
.إنّها مصيبةٌ بخصوص الذئب -

230
00:15:03,881 --> 00:15:07,172
لكنّها مخطئةٌ باستعماله
.مبرّراً لتمنعكِ عن الحبّ

231
00:15:07,938 --> 00:15:10,414
أتعتقدين أنّ هذا ما تفعله؟

232
00:15:16,657 --> 00:15:18,588
.فلنقتل الذئب

233
00:15:22,714 --> 00:15:25,248
.مهلاً -
.سنغدو بطلتَين -

234
00:15:25,451 --> 00:15:28,349
رِد)، فريقٌ مِن الصيّادين)
.المدرّبين قد قُتلوا

235
00:15:28,384 --> 00:15:30,361
لكنّهم يذهبون ليلاً عندما
.في وقتِ تفوّقه

236
00:15:30,396 --> 00:15:33,847
لكن إن ذهبنا الآن، قد نجده نائماً
.في جحره، فنقتله و هو نائم

237
00:15:34,073 --> 00:15:35,035
.هيّا بنا

238
00:15:35,358 --> 00:15:36,987
.رِد)، لستُ واثقة)

239
00:15:39,339 --> 00:15:42,056
.سأذهب
.معكِ أو مِن دونك

240
00:15:42,148 --> 00:15:43,941
...لكنّكِ محقّة

241
00:15:45,073 --> 00:15:47,599
لا أستطيع أن أتركها
.تبقيني محتجزةً إلى الأبد

242
00:16:47,283 --> 00:16:49,009
.هذا أنت

243
00:16:54,236 --> 00:16:55,644
أأنتَ على ما يرام؟

244
00:16:56,978 --> 00:16:58,889
تبحث عن (كاثرين) أيضاً؟

245
00:16:59,049 --> 00:17:00,446
.أنا أبحث

246
00:17:02,596 --> 00:17:04,941
.تعرف أنّكَ لم تفعل أيّ شيء

247
00:17:05,439 --> 00:17:06,789
.(أقصد (إيمّا

248
00:17:06,824 --> 00:17:09,152
بإمكانها التمييز عندما
...يكذب الناس، لذا

249
00:17:09,187 --> 00:17:10,902
.تعرف

250
00:17:11,532 --> 00:17:15,639
.و سأقف لجانبك
.سأقول للجميع أنّ هذا غير ممكن

251
00:17:18,078 --> 00:17:20,552
.ستظهر في مكانٍ ما

252
00:17:21,557 --> 00:17:24,829
لهذا أنتَ هنا، صحيح؟ -
.أنا أبحث -

253
00:17:28,507 --> 00:17:29,979
ديفيد)؟)

254
00:17:35,693 --> 00:17:36,891
...(ديفيد)

255
00:17:38,148 --> 00:17:39,420
!(ديفيد)

256
00:17:52,743 --> 00:17:53,965
ماذا عن هذا؟

257
00:17:54,277 --> 00:17:56,896
.هذا كلب
أترَين صغرَ حجمه؟

258
00:17:56,931 --> 00:17:59,767
.لا تنظري حيث الثلج متراكم
.إنّه يخفي آثاره

259
00:18:03,048 --> 00:18:04,500
.هنا

260
00:18:05,008 --> 00:18:07,358
.هذا أرنب

261
00:18:07,804 --> 00:18:10,278
.ما نبحث عنه ضخم

262
00:18:11,220 --> 00:18:17,662
،كآثار الكلب، لكن كبيرة
.بقطر ثماني بوصات و مخالب كبيرة طويلة

263
00:18:18,474 --> 00:18:20,138
كهذه؟

264
00:18:25,304 --> 00:18:26,551
.نعم

265
00:18:29,985 --> 00:18:31,516
.و تلك

266
00:18:32,954 --> 00:18:35,196
يا إلهي، كم يبلغ
حجم هذا الشيء؟

267
00:18:37,700 --> 00:18:44,206
،هذه خطوة واحدة
مِن هنا، إلى هناك؟

268
00:18:45,092 --> 00:18:46,400
.هيّا بنا

269
00:18:46,814 --> 00:18:50,198
.هناك، عبر الأجمة باتّجاه التلّة

270
00:18:50,861 --> 00:18:52,178
.أنتِ بارعةٌ في هذا

271
00:18:52,213 --> 00:18:56,386
،عندما أريد شيئاً
.فأنا بارعةٌ باقتفاء أثره

272
00:19:02,561 --> 00:19:05,059
أتريدين أن تكوني ساعيةً على درّاجة؟ -
ساعية على درّاجة؟ -

273
00:19:05,094 --> 00:19:08,396
يعني أن توصلي أشياء إلى الناس
.في سلّةٍ صغيرة

274
00:19:08,431 --> 00:19:12,258
لا، لأنّي لستُ بارعةً
.في ركوب الدرّاجة

275
00:19:12,293 --> 00:19:16,264
ماذا عن إيصال الأشياء سيراً
على الأقدام في سلّةٍ صغيرة؟

276
00:19:16,299 --> 00:19:19,250
.لستُ واثقةً أنّه عملٌ حقيقيّ

277
00:19:20,104 --> 00:19:21,556
لماذا يستمرّ الهاتف بفعل ذلك؟

278
00:19:21,591 --> 00:19:25,723
المكالمات غير الطارئة تُحوّل إلى
.مجيبٍ آليّ عندما تكون (إيمّا) مشغولة

279
00:19:27,831 --> 00:19:30,068
.مكتب المأمور
كيف أساعدك؟

280
00:19:30,876 --> 00:19:33,662
.سأطلب منها العودة
.شكراً لك أيضاً

281
00:19:34,747 --> 00:19:37,579
.مكتب المأمور
.(أهلاً آنسة (جينجر

282
00:19:38,309 --> 00:19:41,690
.‘‘لا، هذا ليس ’’باولر
.(إنّه ’’بانغو‘‘ كلب (آرتشي

283
00:19:41,725 --> 00:19:44,015
ارمي له بسكويتة فانيلا
.و سيهدأ فوراً

284
00:19:44,050 --> 00:19:46,165
أما زلتِ تريدين التحدّث مع (إيمّا)؟

285
00:19:46,683 --> 00:19:49,176
.عظيم
.سُررتُ لأنّي استطعتُ المساعدة

286
00:19:50,325 --> 00:19:52,167
كيف الحال معكما؟

287
00:19:52,202 --> 00:19:55,243
رائع، إلّا أنّي لا أستطيع
.القيام بأيّ شيء

288
00:19:55,278 --> 00:19:57,037
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

289
00:19:57,072 --> 00:19:59,067
.رأيتكِ تجيبين على الهاتف
.كان ذلك جيّداً

290
00:19:59,102 --> 00:20:01,135
.هذا لا شيء

291
00:20:01,461 --> 00:20:03,604
.لا
.غير صحيح

292
00:20:07,408 --> 00:20:11,418
لديّ بعض المال في الميزانيّة
.إن أردتِ أن تساعدينا هنا

293
00:20:11,453 --> 00:20:14,537
!نعم! شكراً لكِ
.نعم

294
00:20:15,205 --> 00:20:18,020
،أستطيع الردّ على الهاتف
...و ماذا عن

295
00:20:18,564 --> 00:20:21,939
أهناك أيّ شيءٍ يحتاج لإنجازه؟
تنظيم الملفّات، تنظيف؟

296
00:20:21,974 --> 00:20:23,879
.مِن فضلك، أريد أن أكون مفيدة

297
00:20:23,914 --> 00:20:26,092
(أنا غارقةٌ بقضيّة (كاثرين نولان

298
00:20:26,127 --> 00:20:30,155
،لذا إن أردتِ أن تحضري لنا الغداء
.فلا أستطيع أبداً أن أرفض الجبن المشويّ

299
00:20:30,190 --> 00:20:32,529
.لكِ ذلك
أتريد أيّ شيء؟

300
00:20:32,821 --> 00:20:36,162
،كعكتا شوكولا، نصف فطيرة
.و هوت دوغ

301
00:20:36,197 --> 00:20:38,064
.لقد تناول الطعام في المدرسة

302
00:20:38,800 --> 00:20:40,675
أتريدين غداءً (ميري مارغريت)؟
.سأحضر طعاماً للجميع

303
00:20:40,710 --> 00:20:42,716
.لا، لستُ جائعة

304
00:20:42,878 --> 00:20:46,633
.ديفيد) في الغابة)
.و ثمَّ خطبٌ به

305
00:20:46,668 --> 00:20:49,142
...نظر نحوي و كان كأنّه

306
00:20:50,228 --> 00:20:52,923
.كأنّه شخصٌ آخر

307
00:21:03,788 --> 00:21:06,624
.هذه واحدةٌ أخرى -
...نعم. و هنا -

308
00:21:10,819 --> 00:21:11,867
ما الأمر؟

309
00:21:12,683 --> 00:21:14,548
...طبعة قدمه تبدو

310
00:21:15,398 --> 00:21:18,931
.نصفها لذئب و نصفها لحذاء
أترَين؟

311
00:21:18,966 --> 00:21:23,089
.الذئاب لا تنتعل أحذية -
.صحيح. لا ينتعلونها -

312
00:21:24,203 --> 00:21:27,246
.و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل

313
00:21:27,942 --> 00:21:30,253
.كما لو أنّه رجلٌ و ذئب

314
00:21:30,288 --> 00:21:33,716
(رِد)
أيّ نوعٍ مِن الوحوش هذا؟

315
00:21:50,120 --> 00:21:52,353
...إذاً -
.نعم -

316
00:21:52,425 --> 00:21:56,147
،وقت الذئب يحلّ مرّةً في الشهر
.عند اكتمال القمر

317
00:21:56,733 --> 00:21:59,750
...سمعتُ قصّةً ذاتَ مرّةٍ عن مخلوق -
...انظري -

318
00:22:00,349 --> 00:22:02,780
ألم نقترب جدّاً مِن الكوخ؟

319
00:22:17,377 --> 00:22:20,035
مَن الذي اتّجه نحو نافذتكِ (رِد)؟

320
00:22:29,139 --> 00:22:34,294
أهو (بيتر)؟
رِد)، هل اتّجه نحو نافذتك؟)

321
00:22:34,329 --> 00:22:38,489
.ليلة البارحة
.قبل القتل

322
00:22:38,787 --> 00:22:40,539
و لم ينضمم إلى الرجال
.لاصطياد الذئب

323
00:22:40,574 --> 00:22:43,599
.أنا واثقة أنّه ما كان ليقتلهم -
...صحيح -

324
00:22:43,947 --> 00:22:47,889
...لكن عندما يكون الذئب هو المسيطر -
ماذا عن مجموعة الصيد الليلة؟ -

325
00:22:48,328 --> 00:22:50,018
...سيقتلونه

326
00:22:50,263 --> 00:22:52,511
.أو سيقتلهم

327
00:22:53,941 --> 00:22:56,364
.ليس ضروريّاً أن يحدث الأمر هكذا

328
00:22:56,849 --> 00:22:59,387
ماذا نستطيع أن نفعل؟ -
.أخبريه -

329
00:23:00,030 --> 00:23:03,099
.إن لم يكن يعرف، فأخبريه
.أوقفيه

330
00:23:03,134 --> 00:23:06,194
،إن كان سيصغي لأيّ أحد
.أو يصدّق أيّ أحد، فهو أنتِ

331
00:23:06,464 --> 00:23:10,210
أتعتقدين أنّي أستطيع إنقاذه؟ -
.أعتقد أنّكِ تستطيعين إنقاذ الجميع -

332
00:23:11,007 --> 00:23:12,990
.سيحلّ الظلام قريباً

333
00:23:14,115 --> 00:23:17,156
ستفقد جدّتي صوابها مِن القلق
.إذا لم نعد إلى البيت

334
00:23:17,191 --> 00:23:18,928
.ستخرج إلى هناك

335
00:23:19,592 --> 00:23:21,902
.ميري)، هذا سيّءٌ للغاية)

336
00:23:22,876 --> 00:23:24,990
.تصرّفي إذاً

337
00:23:28,030 --> 00:23:29,651
.أنتِ محقّة

338
00:23:31,323 --> 00:23:32,938
.يجبّ عليّ ذلك

339
00:23:49,158 --> 00:23:53,706
.أريد شطيرتَي جبنٍ مشويّ
.أنا أعمل في مكتب المأمور الآن

340
00:23:54,001 --> 00:23:57,631
أعمل كنائب المأمور
.نوعاً ما

341
00:23:58,215 --> 00:24:01,119
.أعتقد أنّ القدر يجدنا أحياناً

342
00:24:01,907 --> 00:24:05,123
يبدو أنّكِ تفعلين الشيءَ
.نفسه الذي لطالما فعلتِه

343
00:24:07,294 --> 00:24:09,012
.بالإضافة لأشياء كثيرة

344
00:24:10,677 --> 00:24:12,164
.سيجهز طلبكِ على الفور

345
00:24:13,182 --> 00:24:14,220
.نعم

346
00:24:15,370 --> 00:24:18,575
(يجب أن يفتح (توني
.شرائح الجبن

347
00:24:20,421 --> 00:24:22,593
.أنا أساعد في كشف الجرائم

348
00:24:24,034 --> 00:24:25,670
.أنا واثقة مِن ذلك

349
00:24:29,542 --> 00:24:32,435
.أتمنّى أنّكِ وجدتِ ما تبحثين عنه

350
00:24:32,706 --> 00:24:34,373
.لقد وجدتُه

351
00:24:38,258 --> 00:24:40,017
أتعتقدين أنّ الرجلَ الذئب هو أنا؟

352
00:24:40,052 --> 00:24:44,902
.رِد)، أنتِ تعرفينني) -
.أعرف أنّها ليست حقيقتك -

353
00:24:44,937 --> 00:24:47,662
.لكن أعتقد أنّه يستعمل جسدك

354
00:24:47,779 --> 00:24:49,057
أما كنتُ لأعرف؟

355
00:24:49,121 --> 00:24:50,987
أما كنتُ لأستيقظ في الغابة؟

356
00:24:51,022 --> 00:24:53,077
أما كنتُ لأتذكّر شيئاً؟ -
...ربّما -

357
00:24:53,112 --> 00:24:55,184
.ربّما يجعلكَ تنسى

358
00:24:59,273 --> 00:25:00,742
.يا إلهي

359
00:25:03,057 --> 00:25:04,209
...أولئكَ الرجال

360
00:25:04,976 --> 00:25:06,445
.لقد ماتوا

361
00:25:07,038 --> 00:25:09,458
...إن كنتُ أنا الفاعل -
.انسَ الماضي -

362
00:25:09,493 --> 00:25:11,575
.فكّر في المستقبل

363
00:25:11,805 --> 00:25:15,703
.(نستطيع الذهاب الآن (بيتر
.و نعيش حياتنا

364
00:25:15,738 --> 00:25:20,466
،ما علينا سوى أن نقيّدكَ في وقتِ الذئب
.و أعرف مِن أين أحضر حبلاً

365
00:25:21,857 --> 00:25:22,866
.لا

366
00:25:24,560 --> 00:25:25,879
.ليس بحبل

367
00:25:29,646 --> 00:25:31,932
.سلاسل -
.للاحتياط فقط -

368
00:25:32,785 --> 00:25:34,401
.تحسّباً أن تكوني محقّة

369
00:25:35,236 --> 00:25:37,178
سأريكِ كيف تحكمينها بحيث
.لا أستطيع الإفلات

370
00:25:37,213 --> 00:25:39,912
.ثمّ عليكِ الابتعاد عنّي -
.لا -

371
00:25:42,498 --> 00:25:44,310
.سأبقى معك

372
00:25:45,250 --> 00:25:47,306
.سأبقى معكَ طوال الليل

373
00:25:48,825 --> 00:25:50,949
.و طوال الليالي القادمة

374
00:25:53,389 --> 00:25:55,022
ستفعلين هذا مِن أجلي؟

375
00:25:55,375 --> 00:25:57,624
.سأفعل أيّ شيءٍ مِن أجلك

376
00:26:06,961 --> 00:26:08,315
.حسناً يا بنيّ

377
00:26:08,491 --> 00:26:11,756
لا أقصد طردك، لكن عليّ الذهاب
.لرؤية إن كان (ديفيد) في مشكلة هناك

378
00:26:11,791 --> 00:26:14,196
.لا بأس
.يُفترض أن ألتقي أمّي

379
00:26:15,742 --> 00:26:17,696
.تفضّلي -
.جميل -

380
00:26:18,704 --> 00:26:21,083
أوَتعلمين، يمكنكِ أن تسمحي
.لـ (روبي) القيام بعملٍ أكثر

381
00:26:21,118 --> 00:26:23,309
.إنّها الفتاة ذات الرداء الأحمر

382
00:26:23,344 --> 00:26:26,623
مع سلّةٍ صغيرة؟
.نعم، تبدو أنّها شقيّة

383
00:26:26,658 --> 00:26:32,052
،إنّها كذلك، لكن لا تتذكّر مدى روعتها
.أو ما تقدر عليه. لكنّه صحيح

384
00:26:33,275 --> 00:26:34,779
.(مرحباً (روبي -
.(مرحباً (هنري -

385
00:26:34,814 --> 00:26:36,651
.أحضرتُ لكِ الجبن المشويّ

386
00:26:36,847 --> 00:26:38,601
.شكراً لكِ

387
00:26:41,434 --> 00:26:42,790
أأنتِ على ما يرام؟

388
00:26:42,825 --> 00:26:48,137
أظنّ ذلك. أعني أنّ هذا
.أمرٌ أجيده، لذا... مرحى

389
00:26:49,695 --> 00:26:53,708
حسناً. فلنعدها إلى الكيس
.و يمكننا تناولها في السيّارة

390
00:26:53,867 --> 00:26:57,403
،أريد القيام ببعض البحث
.و أحتاج إلى مساعدتك

391
00:26:57,438 --> 00:27:01,466
.أنا واثقة أنّي سأخفق
...أعني أنّي قد أخفق بلطافة، لكن

392
00:27:01,501 --> 00:27:03,578
.لا، لن تخفقي
.هيّا بنا

393
00:27:03,930 --> 00:27:05,458
.تستطيعين القيام بهذا

394
00:27:06,949 --> 00:27:10,283
،هذا المكان واسعٌ جدّاً
كيف يُفترض بنا إيجاد شخصاً واحداً؟

395
00:27:10,457 --> 00:27:13,554
.ربّما نستطيع سماعه -
.إنّه هائل -

396
00:27:13,589 --> 00:27:16,985
أنا أتبع الطريق لأنّ هناك آثار
.حذاء، لذا ابقي قريبة

397
00:27:17,020 --> 00:27:20,045
،ما كان يجب أن أكون هنا
.سأفسد الأمور

398
00:27:20,080 --> 00:27:21,964
.مهلاً -
.(روبي) -

399
00:27:21,999 --> 00:27:23,413
.سمعتُه

400
00:27:24,005 --> 00:27:24,541
حقّاً؟

401
00:27:24,576 --> 00:27:27,902
نعم، سمعتُه، أو أنّي سمعتُ
...شيئاً ما

402
00:27:27,937 --> 00:27:29,860
.عرفتُ مكانه
و أنتِ؟

403
00:27:30,042 --> 00:27:31,141
.لا

404
00:27:32,429 --> 00:27:34,540
ماذا تفعلين؟ -
!إنّه هنا -

405
00:27:34,575 --> 00:27:35,896
!(روبي)

406
00:27:37,056 --> 00:27:38,361
.(روبي)

407
00:27:45,741 --> 00:27:47,030
.(ديفيد)

408
00:27:49,143 --> 00:27:52,910
.يا إلهي. (ديفيد)، هيّا
!هيّا. استيقظ

409
00:27:52,945 --> 00:27:54,554
!ديفيد)، استيقظ)

410
00:27:56,001 --> 00:27:57,221
.(إيمّا)

411
00:27:59,030 --> 00:28:02,132
روبي)؟) -
أتتذكّر أين أنت؟ -

412
00:28:02,167 --> 00:28:03,536
...لا

413
00:28:04,771 --> 00:28:06,569
ما هذا بحقّ الجحيم؟

414
00:28:06,912 --> 00:28:09,956
.كنتُ في مكتبك

415
00:28:11,867 --> 00:28:13,809
هل أحضرتِني إلى هنا؟

416
00:28:14,019 --> 00:28:18,583
ألا تتذكّر شيئاً بعد تواجدكَ
في مكتبي... ليلة أمس؟

417
00:28:20,355 --> 00:28:21,507
.لا

418
00:28:23,101 --> 00:28:24,487
.لا أتذكّر

419
00:28:32,557 --> 00:28:37,362
،مصابٌ برضوض، خدوش
و بعض الجفاف. ماذا توقّعتِ؟

420
00:28:37,397 --> 00:28:40,584
.لديك جرحٌ في رأسه -
.جرحٌ سطحيّ -

421
00:28:40,672 --> 00:28:43,166
(أستطيع إحالته إلى الطبيب (هاربر
،لتقييم حالته العقليّة

422
00:28:43,201 --> 00:28:48,779
،لكن برأيي أنّ سببَ فقدان الوعي هذا
.هو نفسه الذي لاحظناه عند استيقاظه مِن الغيبوبة

423
00:28:48,814 --> 00:28:52,424
،تجوال، اضطراب
.و عدم تذكّر ما فعل

424
00:28:53,079 --> 00:28:55,139
.سنكتشف ما حدث

425
00:28:55,385 --> 00:28:58,510
.هذا في غاية الغرابة
.لا أصدّق أنّه حدث حتّى

426
00:28:58,957 --> 00:29:04,424
ما مدى قدرته خلال إحدى هذه النوبات؟
.فقد تحدّث إلى أحدهم

427
00:29:04,459 --> 00:29:09,456
الأشخاص في الحالات المماثلة، حتّى تحت تأثير
.الأدوية المنوّمة، يفعلون شتّى الأمور

428
00:29:09,491 --> 00:29:12,611
.يطهون، يتحدّثون، يقودون سيّارة

429
00:29:12,646 --> 00:29:15,322
ما كنتِ لتعرفي إن أجريتُ
.تلك المكالمة

430
00:29:16,634 --> 00:29:18,184
.أنا قلق

431
00:29:19,813 --> 00:29:23,409
أكنتُ لأعرف... إن خطفتُها؟

432
00:29:24,370 --> 00:29:25,939
و قتلتُها؟ -
.هوّن عليك -

433
00:29:25,974 --> 00:29:28,460
لا أحد يقول أنّكَ ارتكبتَ
.(أمراً سيّئاً (ديفيد

434
00:29:28,495 --> 00:29:31,974
صحيح، لكن هذا يفسّر
.لماذا كنتُ أبدو أنّي أكذب

435
00:29:32,253 --> 00:29:35,184
.ما كنتُ لأعرف -
.(توقّف عن الكلام (ديفيد -

436
00:29:35,219 --> 00:29:36,870
ماذا تفعلين هنا؟

437
00:29:36,905 --> 00:29:39,555
لماذا لم يُمنح هذا الرجل
حضور محامٍ؟

438
00:29:39,590 --> 00:29:44,572
هل قرأتِ عليه حقوقه حتّى؟ -
.لا، لأنّه ليس قيد الاعتقال. نحن نتحدّث فقط -

439
00:29:44,607 --> 00:29:46,983
.صحيح
.تتحدّثين فقط

440
00:29:47,018 --> 00:29:48,344
ماذا تفعلين هنا؟

441
00:29:48,379 --> 00:29:52,148
ما زالت العمدة (ميلز) على قائمة
.(الطوارئ للسيّد (نولان

442
00:29:52,183 --> 00:29:55,892
.لا بدّ أنّكَ تمازحني -
.(اعتقدتُ أنّها تحوّلَتْ إلى (كاثرين -

443
00:29:55,927 --> 00:29:58,590
.كاثرين) غير متاحةٍ حاليّاً)

444
00:29:58,941 --> 00:30:01,488
.البعض لم يجدها بعد

445
00:30:01,523 --> 00:30:04,735
كفّي عن توزيع اللوم
.و اعثري عليها و حسب

446
00:30:04,770 --> 00:30:07,014
‘‘هناك مساحةٌ كبيرة في ’’ماين
.(للبحث (ريجينا

447
00:30:07,049 --> 00:30:09,148
.ها قد بحثتِ في هذه الغرفة

448
00:30:09,183 --> 00:30:11,662
.أقترح أن توسّعي بحثكِ

449
00:30:23,394 --> 00:30:26,974
...مكتب المأمور. شكراً لاتّصالكم. كيف -
.توقّفي، هذي أنا -

450
00:30:27,009 --> 00:30:28,171
.إليكِ الأمر

451
00:30:28,206 --> 00:30:32,437
،آخر مرّةٍ سار (ديفيد) بلا وعي
كانت نحو جسر الغيلان، أتعرفينه؟

452
00:30:32,472 --> 00:30:35,673
إنّه تخمينٌ بعيد، لكن خذي
.سيّارتي و انظري إن كان هناك

453
00:30:35,708 --> 00:30:39,131
.لا، بإمكان أحدٍ أن يرافقني أيضاً -
.روبي)، كنتِ رائعةً هناك) -

454
00:30:39,166 --> 00:30:42,143
.ما زلتُ لا أعرف كيف وجدتِه
.تستطيعين القيام بهذا

455
00:30:42,663 --> 00:30:45,381
.لا أعرف -
.سيحلّ الظلام قريباً -

456
00:30:45,416 --> 00:30:46,292
.(سيُخلى سبيل (ديفيد

457
00:30:46,327 --> 00:30:50,750
إن كان هناك شيءٌ، فيجب أن نصل
.إلى هناك أوّلاً. لا نملك وقتاً للجدال

458
00:30:51,030 --> 00:30:52,645
أتستطيعين القيام بهذا؟

459
00:31:05,894 --> 00:31:07,571
عمّ أبحث؟

460
00:31:07,606 --> 00:31:11,057
.عن أيّ شيءٍ غير مألوف
.شيءٍ لا ينتمي إلى هناك

461
00:31:17,338 --> 00:31:22,068
و إن وجدتُ شيئاً؟ -
.اتبعي حدسكِ و حسب -

462
00:31:51,684 --> 00:31:56,667
ألا تستطيعين أن تعطيني لمحةً
عمّا أبحث؟

463
00:31:56,702 --> 00:31:58,571
.(أيّ شيءٍ يخصّ (كاثرين

464
00:32:02,843 --> 00:32:05,148
روبي)؟)
ماذا يجري؟

465
00:32:06,473 --> 00:32:08,172
هل وجدتِ شيئاً؟

466
00:32:15,043 --> 00:32:16,053
روبي)؟)

467
00:32:18,167 --> 00:32:19,319
روبي)؟)

468
00:32:29,307 --> 00:32:30,867
أين (ميري)؟

469
00:32:32,443 --> 00:32:34,743
.هيّا يا فتاة، استيقظي
.مِن الأفضل أن نوصد الباب

470
00:32:34,778 --> 00:32:37,772
،إن لم تعد (ميري) الآن
.فعليها أن تعتمد على نفسها

471
00:32:39,532 --> 00:32:41,756
ليست في أيّ خطر؟ -
ماذا فعلتِ؟ -

472
00:32:41,791 --> 00:32:44,344
.لا، لا بأس. إنّها بخير -
أين هي؟ -

473
00:32:44,379 --> 00:32:48,269
،مع (بيتر). أعرف أنّكِ لا تحبّينه
.لكن هذا ليس القصد

474
00:32:48,304 --> 00:32:51,443
.يا لها مِن فتاةٍ حمقاءَ مهملة سخيفة -
.لا -

475
00:32:51,478 --> 00:32:53,403
.لستِ تفهمين

476
00:32:53,706 --> 00:32:55,312
...بيتر) ليس)

477
00:32:55,429 --> 00:32:58,671
.سيصعب أن تتقبّلي هذا
.عليكِ أن تثقي بي و حسب

478
00:32:59,726 --> 00:33:01,384
.هو الذئب

479
00:33:01,419 --> 00:33:03,345
تعتقدين أنّ (بيتر) هو الذئب؟ -
.نعم -

480
00:33:03,642 --> 00:33:08,316
،هذا المخلوق الفظيع
.انسانٌ أيضاً

481
00:33:08,631 --> 00:33:12,193
.لكن لا بأس. لن يؤذيها
.لقد قامت بتقييده

482
00:33:12,228 --> 00:33:13,705
هو مقيّد؟

483
00:33:14,067 --> 00:33:15,793
.ذاك الفتى المسكين

484
00:33:16,784 --> 00:33:20,374
.رِد)؟ لا)
.رِد)! هذا أنا)

485
00:33:20,409 --> 00:33:24,376
!لا! لا
!أرجوك. (رِد)! لا

486
00:33:24,411 --> 00:33:27,978
.رِد)! لا)
!(رِد)

487
00:33:29,118 --> 00:33:30,911
!(رِد)
.لا

488
00:33:36,454 --> 00:33:40,111
أهذا ما أظنّه؟

489
00:33:40,521 --> 00:33:41,778
.نعم

490
00:33:42,756 --> 00:33:44,099
.لا أستطيع أن أنظر

491
00:33:53,961 --> 00:33:55,451
أأنتِ على ما يرام؟

492
00:33:58,685 --> 00:34:00,844
لا أعرف ما أكون؟

493
00:34:01,221 --> 00:34:04,623
.ستكون الأمور على ما يرام
.نستطيع الآن أن نعرف ما حدث

494
00:34:09,131 --> 00:34:12,396
.روبي)، قمتِ بعملٍ جيّد)

495
00:34:13,669 --> 00:34:17,267
هذا عملٌ جيّد؟ -
.نعم -

496
00:34:17,583 --> 00:34:19,249
.إنّه مدهش

497
00:34:19,450 --> 00:34:21,952
(في البداية عثرتِ على (ديفيد
.و الآن على هذا

498
00:34:23,296 --> 00:34:26,559
أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين
،مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر

499
00:34:26,594 --> 00:34:29,192
.لا بدّ مِن القول أني منبهرة

500
00:34:30,901 --> 00:34:34,906
...لا تكوني كذلك. فأنا
.أكاد أموت رعباً

501
00:34:36,468 --> 00:34:38,787
.لكنّكِ قمتِ بهذا على أيّ حال

502
00:34:45,145 --> 00:34:47,340
كنتِ تعرفين؟ -
.بالتأكيد كنتُ أعرف -

503
00:34:47,375 --> 00:34:51,033
،كانت والدتها كذلك أيضاً
.قبل أن يقوم فريق صيدٍ بقتلها

504
00:34:51,068 --> 00:34:55,272
،ظننتُ أنّ (رِد) لن ترث هذا
.لكن بدأ الأمر عندما أصبحت في الثالثة عشر

505
00:34:55,307 --> 00:34:57,144
.دفعتُ لساحر مقابل تلك العباءة

506
00:34:57,179 --> 00:35:01,080
فهي تمنعها عن التحوّل، لكن إذا لم
.تضعها، و وجدَتْ طريقةً للخروج مِن المنزل

507
00:35:01,115 --> 00:35:02,575
لمَ لم تخبريها؟

508
00:35:02,610 --> 00:35:06,715
.لم أردها أن تتحمّل ذلك العبء
.إنّه عبءٌ ثقيل

509
00:35:07,324 --> 00:35:10,823
...القصّة التي رويتِها -
.ذاك كان جدّها -

510
00:35:10,858 --> 00:35:15,687
،لاحظني تلك الليلة، ثمّ عاد
.عثر عليّ، و حوّلني

511
00:35:15,722 --> 00:35:18,425
.حوّلكِ
...أنتِ

512
00:35:20,707 --> 00:35:22,155
غراني)؟)

513
00:35:22,975 --> 00:35:25,689
كيف تتقفّين أثرها؟ -
.أشمّ الرائحة -

514
00:35:25,724 --> 00:35:28,867
،ما زلتُ أمتلك تلك الإمكانيّة
.مع أنّ الأشياء الأخرى تلاشَتْ

515
00:35:30,939 --> 00:35:34,188
يا إلهي، كنتُ حمقاءَ إذ ظننتُ
.أنّي أستطيع إخفاءَ هذا عنها

516
00:35:34,223 --> 00:35:38,196
أنا حمقاءَ و قد تسبّبتُ
.بإزهاق أرواحٍ كثيرة

517
00:35:38,231 --> 00:35:39,890
.لكن لم تكوني تقصدين

518
00:35:39,925 --> 00:35:42,238
.هذا هو المهمّ -
حقّاً؟ -

519
00:35:44,116 --> 00:35:45,193
.هاكِ

520
00:35:48,285 --> 00:35:51,055
.سهمٌ برأسٍ فضّيّ سيسقطها

521
00:35:53,217 --> 00:35:54,399
.اتبعيني

522
00:35:55,962 --> 00:35:59,780
،سنقترب بعكس اتّجاه الرياح
.لتكون أمامنا فرصة

523
00:36:28,977 --> 00:36:30,302
!العباءة

524
00:36:41,854 --> 00:36:43,869
.لقد فات الأوان

525
00:36:45,731 --> 00:36:46,933
.لقد مات

526
00:36:47,465 --> 00:36:49,124
مَن الذي مات؟

527
00:36:49,773 --> 00:36:52,928
.انهضي يا فتاة
.استعدّي للهرب

528
00:36:53,736 --> 00:36:54,463
ماذا يحدث؟

529
00:36:54,498 --> 00:36:56,682
.(هيّا بنا (رِد -
ألا تسمعينهم؟ -

530
00:36:56,717 --> 00:36:59,339
.علينا أن نذهب -
.نذهب؟ لستُ أفهم -

531
00:36:59,374 --> 00:37:01,470
.لا، سأشرح لكِ لاحقاً
.علينا أن نسرع

532
00:37:01,505 --> 00:37:04,643
.ماذا؟ أنا مرتبكة
ماذا حدث؟

533
00:37:06,734 --> 00:37:08,367
أين (بيتر)؟

534
00:37:11,489 --> 00:37:13,751
.لم يكن هو الذئب

535
00:37:19,502 --> 00:37:23,359
غراني)؟) -
.كنتُ مخطئةً بإخفاء الأمر عنكِ -

536
00:37:23,723 --> 00:37:25,647
.لكن عليكِ الذهاب الآن

537
00:37:25,906 --> 00:37:28,258
.(رِد)
.اذهبي

538
00:37:28,293 --> 00:37:29,792
أنا؟

539
00:37:34,146 --> 00:37:36,813
.يا إلهي... إنّه أنا

540
00:37:36,848 --> 00:37:40,609
.رِد). اذهبي) -
.لا أريد الذهاب هكذا -

541
00:37:40,644 --> 00:37:42,429
.عليكِ الذهاب

542
00:37:42,464 --> 00:37:45,324
.لا، لا، لا -
.ستكون الأمور على ما يرام -

543
00:37:45,359 --> 00:37:48,534
.ميري)، ليس أمامنا وقت) -
.أعرف. سأبعدها مِن هنا -

544
00:38:02,136 --> 00:38:04,621
.تبدين بحالةٍ جيّدة -
.شكراً لكِ -

545
00:38:05,363 --> 00:38:08,061
أتريدين شيئاً للمأمور؟ -
.لا -

546
00:38:10,547 --> 00:38:13,708
هل ذراعكِ على ما يرام؟ -
.كعادتها عند كلّ اكتمالٍ للقمر -

547
00:38:17,164 --> 00:38:19,021
ماذا تفعلين هنا (روبي)؟

548
00:38:19,056 --> 00:38:22,334
أتيتِ لتخبريني المزيد
عن عملكِ الجديد الرائع؟

549
00:38:23,775 --> 00:38:25,741
.أريد العودة

550
00:38:27,800 --> 00:38:30,712
لماذا؟
.كنتِ غاضبةً جدّاً

551
00:38:30,926 --> 00:38:32,744
.لم أكن غاضبة

552
00:38:33,552 --> 00:38:37,605
.بدا لي أنّكِ غاضبة -
...نعم، إليكِ الأمر -

553
00:38:39,121 --> 00:38:44,599
كنتِ تتحدّثين عن جعلي أقوم
.بكلّ هذه الأعمال، و لم أكن واثقة

554
00:38:44,634 --> 00:38:48,961
قلتُ أنّكِ أردتِ أن أتحوّل
...إلى شخصٍ مثلكِ، لكن

555
00:38:49,582 --> 00:38:51,583
...ما كنتُ أعنيه

556
00:38:51,813 --> 00:38:54,459
.لا أعرف كيف أصبح مثلكِ

557
00:38:55,574 --> 00:38:57,883
.أنتِ قدوةٌ تصعبُ مجاراتها

558
00:39:02,935 --> 00:39:07,211
ثمّ أردتِني أن أتحمّل هذه
...المسئوليّة الإضافيّة

559
00:39:08,090 --> 00:39:11,492
.أظنّني شعرتُ بالخوف

560
00:39:13,008 --> 00:39:15,297
.لا تخافي
.يجب ألّا تخافي

561
00:39:15,614 --> 00:39:17,022
.أنا خائفة

562
00:39:17,501 --> 00:39:19,979
.لكن لا بأس

563
00:39:21,053 --> 00:39:23,130
.أستطيع القيام بهذا على أيّ حال

564
00:39:23,811 --> 00:39:28,474
وجدتُ في نفسي
.أكثر ممّا كنتُ أتوقّع

565
00:39:29,833 --> 00:39:32,648
ماذا عن المغامرة؟
ماذا عن الهبّار؟

566
00:39:32,828 --> 00:39:35,766
.إيمّا) كانت كالهبّار بالنسبة لي)

567
00:39:35,801 --> 00:39:43,411
،قمتُ بذلك، و شعرتُ أنّي أستطيع
.و شعرتُ أيضاً أنّي لا أريد

568
00:39:44,706 --> 00:39:48,580
لا أريد عملاً يكون فيه النجاح
.يعني تدمير حياةٍ شخصٍ آخر

569
00:39:48,615 --> 00:39:51,092
.أريد القيام بشيءٍ يسعدني

570
00:39:52,462 --> 00:39:54,125
.في مكانٍ أحبّه

571
00:39:55,137 --> 00:39:56,282
...اسمعي

572
00:39:56,604 --> 00:39:58,377
...للعلمِ فقط

573
00:39:58,511 --> 00:40:03,698
أردتُكِ أن تتولّي أمرَ الحسابات و كلّ شيء
،لكي تتمكّني مِن الحلول مكاني عندما أتقاعد

574
00:40:03,733 --> 00:40:06,194
.و تمتلكي الحانة كلّها

575
00:40:08,029 --> 00:40:10,340
أمتلكها؟ -
.بالتأكيد -

576
00:40:10,931 --> 00:40:15,464
و هل عساي أقدّمها إلّا
لشخصٍ يبادلني المحبّة؟

577
00:40:27,276 --> 00:40:28,538
.أنا فخورةٌ بك

578
00:40:29,562 --> 00:40:32,509
ما كان ذلك؟ -
.سمعتِني -

579
00:40:36,828 --> 00:40:40,369
.ديفيد)، ستكون الأمور على ما يرام) -
حقّاً؟ -

580
00:40:40,553 --> 00:40:44,799
كيف تعرفين ذلك؟ لأنّي بصراحة
.لم أعد أستطيع قول شيءٍ عن أفعالي

581
00:40:44,834 --> 00:40:47,330
.لا بدّ مِن وجود تفسير

582
00:40:50,338 --> 00:40:51,628
.أنتِ محقّة

583
00:40:52,742 --> 00:40:56,827
،لكنّ المشكلة
.لا أعتقد أنّه تفسيرٌ جيّد

584
00:41:07,794 --> 00:41:10,265
ما الأمر؟
عثرتِ عليها؟

585
00:41:10,300 --> 00:41:12,280
.عثرنا على صندوق

586
00:41:14,846 --> 00:41:16,952
مهلاً. ما الذي يعنيه ذلك؟

587
00:41:17,679 --> 00:41:19,101
...نعتقد أنّه

588
00:41:19,778 --> 00:41:21,846
...نعتقد أنّها

589
00:41:22,354 --> 00:41:23,409
ماذا؟

590
00:41:25,414 --> 00:41:28,099
.كان بداخله قلب إنسان

591
00:41:30,844 --> 00:41:32,432
.يا إلهي -
.لا -

592
00:41:33,006 --> 00:41:34,333
.لا

593
00:41:36,966 --> 00:41:41,180
،أرسلناه لإجراء فحص
.لكن لا يوجد أحدٌ آخر مفقود

594
00:41:44,164 --> 00:41:45,652
.ربّما يجب أن تذهبي

595
00:41:47,440 --> 00:41:49,131
.هناك المزيد

596
00:41:49,747 --> 00:41:50,821
ماذا؟

597
00:41:51,721 --> 00:41:53,792
كانت هناك بصمات أصابع
.على الغطاء الداخليّ للصندوق

598
00:41:53,827 --> 00:41:57,654
أجريتُ مقارنةً مع بصمات الجميع
.في البلدة، و وجدنا تطابقاً

599
00:42:03,627 --> 00:42:05,278
.اعتقليني -
.لا -

600
00:42:05,313 --> 00:42:07,529
.(ديفيد) -
.اعتقليني (إيمّا). افعلي ذلك -

601
00:42:07,564 --> 00:42:10,828
.ديفيد)، البصمات لم تكن بصماتك) -
ماذا؟ -

602
00:42:12,285 --> 00:42:14,626
.(كانت بصمات (ميري مارغريت

603
00:42:24,503 --> 00:42:26,003
© ترجمة : علي رمضان

