1
00:00:00,925 --> 00:00:03,441
{\fs32\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting}سابقاً في كان يا ما كان

2
00:00:03,476 --> 00:00:07,737
،وجدَت المأمور قلباً في صندوق مجوهراتك
.و وُجدَ السلاح في شقّتك

3
00:00:07,772 --> 00:00:10,638
!(لم أقتل (كاثرين -
تعتقد أنّ الكتابَ حقيقيّ؟ -

4
00:00:10,673 --> 00:00:13,068
أنا مؤمن، و جئتُ لأساعدَ
.الآخرين على رؤية النور

5
00:00:13,103 --> 00:00:15,666
.لكنّني أصدّقه فعلاً -
.(أنا هنا مِن أجل (إيمّا -

6
00:00:18,623 --> 00:00:19,483
.(كاثرين)

7
00:00:20,473 --> 00:00:29,073
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

8
00:00:20,473 --> 00:00:29,073
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 19 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( The Return ) العودة

9
00:01:11,715 --> 00:01:12,932
{\pos(190,230)}أأنتَ هناك؟

10
00:01:13,279 --> 00:01:14,427
{\pos(190,230)}.جيّد

11
00:01:15,177 --> 00:01:18,459
{\pos(190,230)}،هذا يأخذ وقتاً طويلاً
.علينا تسريع الخطّة

12
00:01:19,665 --> 00:01:22,512
{\pos(190,230)}.تكاد تصبح الساعة التاسعة
أأنتَ جاهز؟

13
00:01:23,078 --> 00:01:26,379
{\pos(190,210)}أتعرف ما ستفعل؟
.فريق عمليّة ’’كوبرا‘‘ جاهزٌ دائماً -

14
00:01:26,414 --> 00:01:29,078
{\pos(190,210)}...إنّما -
ماذا؟ -

15
00:01:29,113 --> 00:01:32,484
{\pos(190,230)}لا أفهم ما علاقة هذا
.بحملِ (إيمّا) على التصديق

16
00:01:33,646 --> 00:01:36,940
{\pos(190,230)}تفرض بعض الأولويّات
.الأخرى نفسها أحياناً

17
00:01:37,247 --> 00:01:40,415
{\pos(190,205)}أتستطيع القيام ببعض الارتجال؟ -
.نعم -

18
00:01:40,631 --> 00:01:41,939
أتستطيع أنت؟

19
00:01:43,131 --> 00:01:44,535
.فلنبدأ

20
00:01:58,624 --> 00:02:00,428
{\pos(190,210)}.(مرحباً سيّد (غولد

21
00:02:00,817 --> 00:02:02,320
{\pos(190,210)}.(صباح الخير (هنري

22
00:02:02,460 --> 00:02:03,915
بماذا أخدمك؟

23
00:02:03,950 --> 00:02:07,270
{\pos(190,210)}.(أريد إحضار هديّةٍ للآنسة (بلانشيرد -
.فهمت -

24
00:02:07,305 --> 00:02:10,546
.بما أنّها لم تقتل تلك الامرأة -
.تفكيرٌ جيّد -

25
00:02:11,634 --> 00:02:13,224
{\pos(190,210)}أهذه أجراس؟

26
00:02:14,556 --> 00:02:17,422
{\pos(190,210)}.لطيف -
أترى شيئاً يستهويك؟ -

27
00:02:17,666 --> 00:02:20,312
{\pos(190,210)}...يجب أن يكون شيئاً مميّزاً مثل

28
00:02:22,307 --> 00:02:24,815
.أنتَ تتطلّب الكثير مِن جرس

29
00:02:31,988 --> 00:02:34,979
هذا جيّد. كم ثمنه؟ -
.السعر على ظهره -

30
00:02:44,568 --> 00:02:46,119
أأستطيع مساعدتك؟

31
00:02:47,774 --> 00:02:48,635
.نعم

32
00:02:49,943 --> 00:02:52,642
.أبحث عن بعض الخرائط
.أن أحبّ اقتناء الخرائط

33
00:02:52,677 --> 00:02:53,753
.نعم

34
00:02:54,473 --> 00:02:57,328
،توجد خرائط في المتجر
.هذا مكتبي

35
00:02:57,363 --> 00:02:59,711
.ظننتُ أنّ هذا هو المدخل -
.ليس كذلك -

36
00:03:00,904 --> 00:03:02,671
.المتجر هناك

37
00:03:20,602 --> 00:03:22,425
.(إيمّا)
.تفضّلي بالدخول

38
00:03:22,677 --> 00:03:24,782
.انظري مَن استفاق -
.(كاثرين) -

39
00:03:25,010 --> 00:03:27,113
.لا أريد أن آخذ الكثير مِن وقتك

40
00:03:27,377 --> 00:03:30,510
لكن أتتذكّرين ما حدث؟ -
...ليس الكثير -

41
00:03:31,225 --> 00:03:36,539
،تعرّضتُ لحادث سيّارة
.و أتذكّر الوسادة الهوائيّة انتفخَت

42
00:03:36,624 --> 00:03:40,582
،ثمّ وجدتُ نفسي في مكانٍ مظلم
.في قبوٍ ما

43
00:03:40,617 --> 00:03:43,174
لم أرَ أيّ أحد، لكن كان هناك
.طعامٌ و ماء

44
00:03:43,209 --> 00:03:47,575
.ثمّ أعتقد أنّي خُدّرت -
.نعم. ما نزال نحاول إزالة آثاره مِن جسمك -

45
00:03:47,610 --> 00:03:52,006
ثمّ استفقتُ في ساحةٍ على طرف
.البلدة، و بدأتُ بالسير

46
00:03:52,158 --> 00:03:53,175
.هذا كلّ شيء

47
00:03:53,210 --> 00:03:58,020
،ألم ترَي أحداً، أو تسمعي صوتاً
ألم تشمّي عطراً، كولونيا، أيّ شيء؟

48
00:03:58,055 --> 00:04:01,976
.لا شيء. آسفة
.ليتني أستطيع المساعدة

49
00:04:02,011 --> 00:04:03,580
...لا سيّما أنّ

50
00:04:04,887 --> 00:04:08,460
...في غيابي
ظننتم أنّي ميّتة؟

51
00:04:08,495 --> 00:04:10,592
تطابق حمضكِ النوويّ
.مع القلب الذي وجدناه

52
00:04:10,627 --> 00:04:15,042
إنّهم يحقّقون مع الجميع في مختبر المشفى
.ليروا مَن زيّف نتائج الحمض النوويّ

53
00:04:15,077 --> 00:04:16,983
لماذا قد يفعل أحدٌ هذا؟

54
00:04:17,392 --> 00:04:20,860
أعتقد أنّ أحدهم يحاول تلفيق
.(تهمةٍ لـ (ميري مارغريت

55
00:04:20,895 --> 00:04:25,406
لكن لماذا؟
أعني مَن عساه يفعل شيئاً كهذا؟

56
00:04:29,014 --> 00:04:30,574
.نقضتَ صفقتنا

57
00:04:31,779 --> 00:04:36,171
،نقضتُ صفقةً واحدةً في حياتي يا عزيزتي
.و قطعاً لم تكن هذه

58
00:04:36,206 --> 00:04:39,777
(كان يُفترض أن تموت (كاثرين
.(و يقع اللوم على (ميري مارغريت

59
00:04:40,220 --> 00:04:42,863
يبدو أنّ الجرائم أسوأ بكثير
هنا، أليس كذلك؟

60
00:04:43,230 --> 00:04:47,568
لا يمكن أن نحوّل شخصاً إلى حلزون
ببساطة، ثمّ ندوس عليه، أليس كذلك؟

61
00:04:47,849 --> 00:04:50,152
.‘‘لم تقولي ’’اقتلها

62
00:04:50,187 --> 00:04:55,166
اتّفقنا على أنّ أمراً مأساويّاً يجب
.أن يقع لها، و الاختطاف أمرٌ مأساويّ

63
00:04:55,305 --> 00:04:59,396
.كانت النيّة واضحةً للغاية -
.دعينا لا نتكلّم عن النوايا. النوايا بلا معنى -

64
00:04:59,431 --> 00:05:02,396
.النيّة هي الأساس -
.‘‘مِن فضلك’’ -

65
00:05:06,648 --> 00:05:12,597
سيثير هذا كلَّ أنواع الأسئلة
.أين كانت، و كيف زُيّفَتْ نتائج الفحوص

66
00:05:12,632 --> 00:05:14,378
...نعم، صحيح

67
00:05:15,614 --> 00:05:17,961
.و مَن وضع المفتاح في زنزانتها

68
00:05:20,633 --> 00:05:23,236
سيشير كلُّ شيءٍ إليّ، أليس كذلك؟

69
00:05:23,354 --> 00:05:25,356
.أيّها الوغد

70
00:05:25,806 --> 00:05:27,828
.هذا غير منطقيّ

71
00:05:28,432 --> 00:05:31,736
...نحن في هذا الأمر... معاً

72
00:05:31,892 --> 00:05:33,638
.منذ البداية -
حقّاً؟ -

73
00:05:33,673 --> 00:05:35,259
.أنتَ الذي خلقتَ اللعنة مِن أجلي

74
00:05:35,294 --> 00:05:37,560
اللعنة التي أحضرَتْنا إلى هنا
.و بنَتْ كلّ هذا

75
00:05:37,595 --> 00:05:40,989
.‘‘نعم، حان الوقت لتقولي ’’شكراً -
لماذا فعلتَ ذلك؟ -

76
00:05:43,652 --> 00:05:46,438
أنتِ امرأةٌ ذكيّة
.يا صاحبة الجلالة

77
00:05:47,558 --> 00:05:49,471
.اكتشفي السبب

78
00:05:57,614 --> 00:05:58,625
.هيّا

79
00:06:08,329 --> 00:06:10,548
ما الذي تفعله في منتصف
الطريق يا فتى؟

80
00:06:10,583 --> 00:06:13,280
...آسف، كنت -
.أنا أعرفك -

81
00:06:14,523 --> 00:06:17,315
.لا بأس، لا بأس
.لقد كان خطأَ الحمار

82
00:06:17,350 --> 00:06:20,571
أتريد دجاجاً أو بعض البيض؟ -
...لا، لا بأس. ربّما عليّ -

83
00:06:20,606 --> 00:06:22,144
ما الذي يجري؟

84
00:06:26,892 --> 00:06:30,108
.لا شيء. كان خطئي
.لم أكن منتبهاً لطريقي

85
00:06:30,143 --> 00:06:32,709
.لكنّه يقول أنّه على ما يرام

86
00:06:33,449 --> 00:06:35,523
.أنا على ما يرام يا أبي
.فعلاً

87
00:06:35,558 --> 00:06:38,758
أأنتَ متأكّد (بي)؟ -
.نعم. أنا على ما يرام -

88
00:06:41,007 --> 00:06:43,748
.أعتقد أنّ هذا لن يتكرّر -
.لن يتكرّر -

89
00:06:43,783 --> 00:06:45,463
.لا. لا

90
00:06:45,855 --> 00:06:47,234
ما هذا؟

91
00:06:50,598 --> 00:06:52,760
.لا شيء -
!لاشيء -

92
00:06:54,992 --> 00:06:57,663
.لا تتعب نفسك

93
00:07:11,758 --> 00:07:15,226
.لا أبي. لا
.أرجوك يا أبي، لا تفعل

94
00:07:15,261 --> 00:07:17,379
!لا يا أبي
!أبي

95
00:07:52,400 --> 00:07:53,624
.آسف

96
00:07:54,101 --> 00:07:55,190
ماذا تفعل؟

97
00:07:55,225 --> 00:07:59,736
،كنتُ أحاول تقبيلكِ على جبينك
.كان يُفترض أن يكون أمراً لطيفاً

98
00:08:00,253 --> 00:08:01,436
.شكراً لك

99
00:08:02,905 --> 00:08:04,477
.تسرّني رؤيتك

100
00:08:04,708 --> 00:08:07,555
.كاثرين)، آسف)

101
00:08:09,667 --> 00:08:11,468
.آسفٌ لأنّي كذبتُ عليكِ

102
00:08:12,994 --> 00:08:15,328
.آسفٌ لأنّي خنتُكِ

103
00:08:15,593 --> 00:08:19,012
.آسفٌ على كلّ هذا -
.ديفيد)، لا بأس) -

104
00:08:19,163 --> 00:08:21,087
...ما كان بيننا

105
00:08:21,603 --> 00:08:23,489
.لم يكن المناسب لك

106
00:08:23,667 --> 00:08:25,721
.و ربّما لكلينا

107
00:08:25,865 --> 00:08:29,896
لا أستطيع لومكَ على أنّكَ
.أوّل مَن رأى ذلك

108
00:08:31,345 --> 00:08:36,088
.أنتِ... رائعة

109
00:08:37,178 --> 00:08:38,776
.نعم، صحيح

110
00:08:40,451 --> 00:08:43,510
و الآن اخرج مِن هنا
.كي أنال قسطاً مِن الراحة

111
00:08:45,081 --> 00:08:47,363
سأعطيكِ تلك القبلة
.على جبينكِ الآن

112
00:08:47,398 --> 00:08:49,065
.خذ راحتك

113
00:09:08,854 --> 00:09:11,369
.كيف حالكِ؟ سُررتُ برؤيتك
أتريدين شراباً؟

114
00:09:11,928 --> 00:09:14,908
...كلّ هؤلاء الناس
أتوا فقط ليرحّبوا بعودتي؟

115
00:09:15,357 --> 00:09:17,059
.لديكِ أصدقاء كثر

116
00:09:17,338 --> 00:09:19,415
.لم أشعر بذلك البارحة

117
00:09:20,479 --> 00:09:21,637
.تفضّل

118
00:09:23,191 --> 00:09:24,380
.شكراً لكِ

119
00:09:25,760 --> 00:09:28,682
كم كان الأمر سيّئاً؟ -
ضبطي في مكتبه؟ -

120
00:09:28,717 --> 00:09:30,368
.ليس سيّئاً، تملّصتُ مِن ذلك

121
00:09:30,403 --> 00:09:33,974
عمّ كنتَ تبحث؟ هل عثرْتَ عليه؟ -
.لا -

122
00:09:34,316 --> 00:09:36,661
.لكنّي أشعر أنّه سيعثر عليّ

123
00:09:37,009 --> 00:09:39,470
تلك هي، لمَ لا تعطيها هديّتك؟

124
00:09:41,821 --> 00:09:44,974
.لديّ شيءٌ لكِ -
.شكراً لك -

125
00:09:46,996 --> 00:09:50,238
نحن في غاية السرور
.(لأنّكِ لم تقتلي السيّدة (نولان

126
00:09:50,407 --> 00:09:53,649
.إنّها مِن طلّاب الفصل جميعهم
.و أنا أحضرتُ لكِ جرساً

127
00:09:53,994 --> 00:09:55,288
.شكراً لك

128
00:09:55,323 --> 00:09:57,191
.و أخبر الجميع أنّي سأعود قريباً -
.حسناً -

129
00:09:57,226 --> 00:09:59,595
هنري)، علينا أن نعيدكَ للمنزل)
.قبل أن تعرف والدتك

130
00:09:59,630 --> 00:10:01,177
.لن يكون ذلك لطيفاً

131
00:10:08,218 --> 00:10:12,678
هنري). ستغادر بهذه السرعة؟)-
.نعم عليّ العودة للبيت و كتابة فروضي -

132
00:10:14,036 --> 00:10:15,673
.إنّها متعبةٌ قليلاً

133
00:10:16,870 --> 00:10:19,044
.أعتقد عليكَ أن تمنحها بعض الوقت

134
00:10:19,079 --> 00:10:22,466
...أردتُ فقط -
هنري)، لمَ لا تعود إلى البيت مع (ديفيد)؟) -

135
00:10:22,501 --> 00:10:23,571
.حسناً

136
00:10:24,171 --> 00:10:25,483
.آسفة

137
00:10:30,094 --> 00:10:31,035
.حسناً

138
00:10:35,369 --> 00:10:37,473
،مِن الصعب أن تفلتيه
أليس كذلك؟

139
00:10:37,885 --> 00:10:39,575
.أقصد ابنك -
.نعم -

140
00:10:40,065 --> 00:10:41,833
.إنّه الأمر الأصعب

141
00:10:42,191 --> 00:10:44,932
،بالحديث عن أمرٍ لم نكن نتحدّث عنه
أكنتَ الفاعل؟

142
00:10:44,967 --> 00:10:46,031
فاعل ماذا؟

143
00:10:46,066 --> 00:10:49,425
أجعلتَ (كاثرين) تظهر فجأة؟
.لأنّ هذا ما يبدو لي

144
00:10:49,539 --> 00:10:51,341
أهذا هو السحر الذي كنتَ ستلقيه؟

145
00:10:51,376 --> 00:10:54,097
لأنّكَ إن خطفتَ تلك البرئية المسكينة
...فقط لتفرج عنها

146
00:10:54,132 --> 00:10:56,313
أتوحين أنّي أعمل مع (ريجينا)؟

147
00:10:56,348 --> 00:10:59,126
أنّى لكِ ذلك؟ -
.لا أعلم. ربّما تقاطع مصالح -

148
00:10:59,161 --> 00:11:01,195
.تابعي العمل على ذلك

149
00:11:01,230 --> 00:11:04,281
.سؤالي عن شيءٍ آخر
ماذا تعرفين عنه؟

150
00:11:04,407 --> 00:11:06,493
.اسمه (أوغست). و هو كاتب

151
00:11:06,528 --> 00:11:09,594
كاتبٌ محاطٌ بألغاز
.ذو لحيةٍ خفيفة

152
00:11:09,629 --> 00:11:10,524
لماذا؟

153
00:11:10,750 --> 00:11:12,810
.اقتحم متجري اليوم

154
00:11:12,865 --> 00:11:15,860
...(أوغست وين بوث)
.مِن الواضح أنّه اسمٌ مزيّف

155
00:11:16,646 --> 00:11:18,423
.و أنا بارعٌ بأمور الأسماء

156
00:11:18,458 --> 00:11:20,638
.ينتحل الكتّابُ أسماءَ مستعارة
ما المهمّ في ذلك؟

157
00:11:20,673 --> 00:11:22,690
أتثقين به؟ -
.نعم -

158
00:11:23,289 --> 00:11:25,160
.أكثر ممّا أثق بك بكثير

159
00:11:43,069 --> 00:11:46,868
.(شكراً لكِ (أونورا
.يمكنكِ أن تحضري العشاء لنا يا عزيزتي

160
00:11:52,869 --> 00:11:55,541
.قتلتَ ذاك الرجل -
.لقد تعرّضتَ لأذى -

161
00:11:56,010 --> 00:11:57,786
...و بالحديث عن هذا

162
00:12:00,580 --> 00:12:01,653
.لا

163
00:12:02,270 --> 00:12:05,151
.لا أريد سحراً
.أريد تعقيمه و حسب

164
00:12:05,186 --> 00:12:06,643
.هذا سيشفيه

165
00:12:08,471 --> 00:12:09,883
.و هذا أيضاً

166
00:12:12,763 --> 00:12:14,279
.كما تشاء

167
00:12:19,139 --> 00:12:21,899
.بتَّ مختلفاً الآن
تلاحظ هذا، أليس كذلك؟

168
00:12:22,571 --> 00:12:24,341
.أنتَ تؤذي الناس طوال الوقت

169
00:12:27,185 --> 00:12:30,780
خلقتُ هدنةً في حرب
.(الغيلان (بي

170
00:12:30,895 --> 00:12:34,607
.دخلتُ ميدان المعركة، و جعلتها تتوقّف

171
00:12:35,314 --> 00:12:37,870
.أعدتُ الأطفال لبيوتهم

172
00:12:37,974 --> 00:12:40,829
...و طبعاً مَن أنقذ ألف حياة -
.يكتفي -

173
00:12:40,915 --> 00:12:43,201
الرجل الذي ينقذ ألف حياة
.يمكن أن يكتفي بذلك

174
00:12:43,236 --> 00:12:45,573
.بإمكانك التوقّف عن القيام بالأشياء

175
00:12:47,664 --> 00:12:48,929
.لا أستطيع

176
00:12:49,012 --> 00:12:50,646
.أحتاج مزيداً مِن القوّة

177
00:12:51,148 --> 00:12:52,376
.لأحميك

178
00:12:52,411 --> 00:12:54,538
ما كنتُ لأحتاج حمايةً
.لو لم تكن تمتلك قوّة

179
00:12:54,573 --> 00:12:56,836
.لا أستطيع التخلّص منها -
هل حاولت؟ -

180
00:12:56,871 --> 00:12:58,066
حاولت؟

181
00:13:00,156 --> 00:13:03,704
...إن قتلني أحدٌ بهذه

182
00:13:04,109 --> 00:13:08,139
.سيحصل على القوّة
.(لكنّك تعرف ذلك (بي

183
00:13:08,591 --> 00:13:10,740
أهذا ما تريده؟ -
.ليس هذا ما أريده -

184
00:13:10,775 --> 00:13:13,216
لكنّني أعتقد أنّ هناك طريقةً
.أخرى للتخلّص مِن القوّة

185
00:13:13,251 --> 00:13:14,922
...هل بحثتَ عن

186
00:13:19,311 --> 00:13:21,519
ابحث أنتَ عن طرقٍ
.(أخرى (بي

187
00:13:21,811 --> 00:13:23,698
.لا ترفع سقف آمالك

188
00:13:26,567 --> 00:13:27,730
...أبي

189
00:13:29,546 --> 00:13:32,478
إن وجدتُ طريقةً للتخلّص
...مِن القوّة

190
00:13:32,513 --> 00:13:35,503
،طريقةً لا تقتلك، أو تؤذيني
هل ستقوم بذلك؟

191
00:13:35,538 --> 00:13:38,416
.هذا غير ممكن -
إن كان ممكناً، هل ستفعله؟ -

192
00:13:38,451 --> 00:13:41,758
ألا تشتاق لسابق عهدنا؟ -
أأنتَ حقّاً بهذه التعاسة (بي)؟ -

193
00:13:42,583 --> 00:13:45,241
.أستطيع تحقيق أيّ شيءٍ تريده

194
00:13:46,950 --> 00:13:49,116
قل. ماذا تريد؟

195
00:13:49,452 --> 00:13:51,338
.أريد والدي

196
00:13:52,940 --> 00:13:55,807
.(و لا أريد سوى سعادتك (بي

197
00:13:56,735 --> 00:13:58,380
...إن وجدتَ طريقة

198
00:14:00,296 --> 00:14:01,703
.سأفعل ذلك

199
00:14:06,101 --> 00:14:07,160
.جيّد

200
00:14:14,091 --> 00:14:15,584
.الصفقة مبرمة

201
00:14:16,209 --> 00:14:17,489
.مبرمة

202
00:15:27,691 --> 00:15:28,881
.(مرحباً (سيدني

203
00:15:29,465 --> 00:15:30,477
.(إيمّا)

204
00:15:32,929 --> 00:15:37,404
،سارَت الأمور جيّداً، أليس كذلك
بالنسبة لصديقتك؟

205
00:15:37,439 --> 00:15:40,570
قلتَ أنّكَ تستطيع مساعدتي في
.قضيّة (ماري مارغريت)، و أردتُ تصديقك

206
00:15:41,600 --> 00:15:45,803
لكن في النهاية، هناك أشياء
...حتّى المأمور الأعمى

207
00:15:47,094 --> 00:15:49,365
.لا يستطيع تجاهلها -
أهذا جهاز تنصّت؟ -

208
00:15:49,400 --> 00:15:51,983
(بحقّ الربّ (سيدني
.كفّ عن هذا

209
00:15:52,069 --> 00:15:56,544
خدعْتَني، تجسّسْتَ عليّ، و نقلتَ
.كلّ ذلك لتلك الامرأة المريضة المجنونة

210
00:15:56,579 --> 00:15:59,142
،لا أتخيّل ما تملكه ضدّكَ
.لكن لا بدّ أنّه أمرٌ هائل

211
00:15:59,177 --> 00:16:00,536
.إنّها عمدةٌ جيّدة

212
00:16:00,571 --> 00:16:03,679
(حاولَتْ إدانةَ (ميري مارغريت
.بجريمةٍ لم تحدث حتّى

213
00:16:03,714 --> 00:16:05,712
.أنتَ في مأزقٍ كبير

214
00:16:05,747 --> 00:16:09,546
هناك آثار حمضٍ نوويّ في قبو
...أحد المنازل، و سوف أعثر عليه

215
00:16:09,581 --> 00:16:13,732
.و هي سترحل -
.ربّما. لكن ما كنتُ لأراهن ضدّها -

216
00:16:14,178 --> 00:16:16,582
.إنّها امرأةٌ مذهلة -
...أأنتَ -

217
00:16:19,309 --> 00:16:21,235
أأنتَ مغرمٌ بها؟

218
00:16:23,973 --> 00:16:25,334
.لا بأس

219
00:16:26,024 --> 00:16:28,460
.مهما يكن
...إليك ما سيحصل

220
00:16:28,495 --> 00:16:33,842
،قريباً... سأحصل على ذلك الدليل
.و عليكَ أن تفكّر طويلاً و بتمعّن

221
00:16:33,877 --> 00:16:38,854
،إمّا تساعدني و تساعد نفسك
.و إلّا ستسقط معها أيضاً

222
00:17:15,778 --> 00:17:17,744
لمَ لا تشاركهم (بي)؟

223
00:17:17,811 --> 00:17:20,172
لديّ عملٌ في الجوار
.قد يشعركَ بالملل

224
00:17:20,207 --> 00:17:21,169
.حسناً

225
00:17:29,970 --> 00:17:31,234
.هيّا بنا

226
00:17:49,851 --> 00:17:51,109
.(بيلفاير)

227
00:17:52,295 --> 00:17:54,877
.(حذارِ (مورين
.يجب ألّا يروكِ برفقتي

228
00:17:55,548 --> 00:17:57,058
.أنا خطير

229
00:17:57,657 --> 00:18:02,697
.إنّهم يخافون أباكَ و حسب
.أمّا أنا فلا أخافه. فلن تتركه يؤذيني

230
00:18:03,815 --> 00:18:05,716
لا أظنّه سيّئاً لهذه الدرجة
.على أيّ حال

231
00:18:05,751 --> 00:18:08,507
رأيتُه في ميدان المعركة
.عندما أوقف القتال

232
00:18:08,542 --> 00:18:12,265
.كان الأمر كالمعجزة -
.الآن يزداد سوءاً كلّ يوم -

233
00:18:12,300 --> 00:18:15,097
لكنّه قال أنّه سيتغيّر
.إن وجدتُ طريقة

234
00:18:15,968 --> 00:18:18,021
.إنّما لا أعرف أين أبحث

235
00:18:20,524 --> 00:18:21,859
.(رول غورم)

236
00:18:22,276 --> 00:18:24,728
ماذا؟ -
.سمعتُ عنها عندما كنتُ في الخنادق -

237
00:18:24,763 --> 00:18:26,796
.تحدّث عنها الجنود الآخرون

238
00:18:26,831 --> 00:18:29,429
ريل غورم) مخلوقٌ قديم)
...تحكم الليل

239
00:18:29,464 --> 00:18:32,329
.تمتلك القوّة الأصليّة -
أكبر مِن أبي أو أسوأ؟ -

240
00:18:32,364 --> 00:18:34,260
.أكبر مِن أيّ شيء

241
00:18:36,762 --> 00:18:39,468
.إنّه عائد
.حظّاً طيّباً لك

242
00:18:45,150 --> 00:18:47,094
لم ترغب صديقتك بإلقاء التحيّة؟

243
00:18:47,262 --> 00:18:48,355
لقد أخفتَها؟

244
00:18:48,390 --> 00:18:52,195
ما الذي يدعو للخوف (بي)؟
.سيتجاوزون ذلك بمرور الوقت

245
00:18:53,227 --> 00:18:55,116
.هناك لطخاتٌ على حذائك

246
00:18:57,429 --> 00:18:59,021
.نعم، هذه

247
00:18:59,588 --> 00:19:01,310
.نحتاج خادمةً جديدة

248
00:19:01,894 --> 00:19:03,082
!لا بحقّ الربّ

249
00:19:03,117 --> 00:19:08,166
.سمعَتْنا نتحدّث عن السكّين -
.كانت بكماء. ما كانت لتستطيع إخبار أحد -

250
00:19:08,815 --> 00:19:11,087
حتّى البكم باستطاعتهم
.أن يرسموا صورة

251
00:19:35,730 --> 00:19:37,502
.حضرة الأمّ المشرفة

252
00:19:38,459 --> 00:19:40,011
.عمتِ مساءً

253
00:19:41,244 --> 00:19:43,415
.إيجارنا مدفوعٌ بأكمله

254
00:19:44,753 --> 00:19:48,335
.لستُ هنا بخصوص الإيجار -
.طاب يومكَ إذاً -

255
00:19:50,075 --> 00:19:52,317
...أخبريني
...ذاك الرجل الذي غادر للتو

256
00:19:53,600 --> 00:19:55,533
ماذا قال عن نفسه؟

257
00:19:55,857 --> 00:19:57,325
ماذا أراد؟

258
00:19:57,903 --> 00:19:59,802
.لستُ مضطرّة لإخباركَ بذلك

259
00:20:00,001 --> 00:20:02,644
و لستُ مضطرّاً لعدم
.مضاعفة الإيجار

260
00:20:03,404 --> 00:20:06,870
ماذا أراد؟ -
.نصيحةً و استشارة -

261
00:20:06,905 --> 00:20:11,643
جاء إلى البلدة بحثاً عن أبيه بعد
.فراقٍ طويل، و قد عثر عليه مؤخّراً

262
00:20:13,955 --> 00:20:20,575
و هل جرى الاجتماع السعيد؟ -
.لا. لم يتحدّث معه بعد -

263
00:20:21,194 --> 00:20:22,515
و لمَ لا؟

264
00:20:23,390 --> 00:20:25,440
.كان فراقاً صعباً

265
00:20:26,072 --> 00:20:29,276
.و يجب أن تُحلّ أمورٌ كثيرةٌ بينهما

266
00:20:30,673 --> 00:20:31,758
.فهمت

267
00:20:50,771 --> 00:20:52,181
رول غورم)؟)

268
00:20:53,764 --> 00:20:55,175
أأنتِ هناك؟

269
00:20:57,566 --> 00:20:59,269
...إن كنتِ تستطيعين مساعدتي

270
00:20:59,571 --> 00:21:01,772
.فأرجوكِ أن تظهري نفسكِ لي

271
00:21:22,493 --> 00:21:24,879
أتستطيعين مساعدتي؟ -
.أستطيع المساعدة -

272
00:21:24,914 --> 00:21:26,695
كيف أعرف أنّي أستطيع الوثوق بك؟

273
00:21:26,730 --> 00:21:31,449
،لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً
.و أنا في الجهة الصحيحة

274
00:21:31,484 --> 00:21:32,995
.أنتِ حوريّة

275
00:21:36,163 --> 00:21:39,233
،لستَ جديداً على السحر
أليس كذلك يا فتى؟

276
00:21:39,697 --> 00:21:42,859
.هناك شيءٌ مظلمٌ في حياتك -
.والدي -

277
00:21:44,384 --> 00:21:46,080
.‘‘إنّه الرجل ’’القاتم

278
00:21:46,403 --> 00:21:48,555
،لا أستطيع إعادته إلى سابق عهده

279
00:21:48,590 --> 00:21:52,257
لكنّي أستطيع إرساله إلى مكانٍ
.يعجز فيه عن استخدام قدراته

280
00:21:52,292 --> 00:21:56,036
،لا أريد سجناً. أريد أن أكون معه
.كالسابق

281
00:21:56,071 --> 00:21:59,198
.ليس سجناً أيّها الشابّ
.و إنّما مكانٌ دون سحر

282
00:21:59,233 --> 00:22:02,175
.لكنّ السحرَ موجودٌ في كلّ مكان -
.في هذا العالَم، نعم -

283
00:22:02,210 --> 00:22:08,105
.علّة والدكَ تنتمي لمملكتنا
.قدراته لا تنتمي إلى هذا المكان

284
00:22:08,903 --> 00:22:11,546
عليكما الذهاب إلى حيث تستطيعان
.الهرب مِن هذه اللعنة التعيسة

285
00:22:11,581 --> 00:22:15,866
نذهب؟ علينا أن نرحل؟ -
.نعم. إنّها الطريقة الوحيدة -

286
00:22:15,901 --> 00:22:17,386
أتستطيع القيام بهذا؟

287
00:22:17,421 --> 00:22:19,924
أتستطيع أن تترك كلّ شيءٍ هنا
مقابل المجهول؟

288
00:22:19,959 --> 00:22:22,237
...إن كنتِ تقصدين استعادة والدي

289
00:22:22,808 --> 00:22:26,010
.فنعم إذاً -
.(أنتَ ابنٌ صالحٌ جدّاً (بيلفاير -

290
00:22:26,045 --> 00:22:28,674
.أنتَ الجزء الذي يبقيه إنساناً

291
00:22:28,852 --> 00:22:31,914
النور الصغير بداخله الذي
...ما زال يتوهّج

292
00:22:31,949 --> 00:22:33,820
.هو حبّه لك

293
00:22:34,446 --> 00:22:36,143
.ابسط يدك

294
00:22:46,499 --> 00:22:49,206
ما هذه؟ -
.حبّة فاصولياء سحريّة -

295
00:22:49,562 --> 00:22:52,746
الحبّة الأخيرة المعروفة
.عند أبناء جنسنا

296
00:22:52,781 --> 00:22:54,730
.البقيّة ضاعت منّا

297
00:22:55,213 --> 00:22:59,312
.استخدمها بحكمة
.و اتبعها حيثما ترشدك

298
00:23:00,310 --> 00:23:02,015
.ستنقذكما كليكما

299
00:23:20,385 --> 00:23:21,703
.(ماري مارغريت)

300
00:23:23,801 --> 00:23:25,311
.انتظري مِن فضلك

301
00:23:25,818 --> 00:23:27,890
...اسمعي، سأرحل إن شئتِ

302
00:23:28,320 --> 00:23:31,442
.أعتقد علينا التحدّث -
.تحدّث إذاً -

303
00:23:32,026 --> 00:23:34,733
.يجب أن أعتذر -
.نعم، يجب عليك -

304
00:23:34,940 --> 00:23:36,213
.أكمل

305
00:23:37,027 --> 00:23:40,462
.لم أصدّقكِ
.لم أساندكِ

306
00:23:43,090 --> 00:23:45,987
...أوَتعلم، لن أنسى تلك اللحظة أبداً

307
00:23:47,322 --> 00:23:50,578
اللحظة التي يدفعكَ فيها
...العالَم إلى الخلف

308
00:23:50,613 --> 00:23:54,822
و الشخص الوحيد الذي تعتقد
...أنّه سيكون هناك ليلتقطك دائماً

309
00:23:55,720 --> 00:23:58,896
.لا تجده هناك -
.انظري إلى ما كان يحدث -

310
00:23:59,182 --> 00:24:03,282
،كان صندوق مجوهراتك، بصماتك
.سكّينٌ في شقّتك

311
00:24:03,317 --> 00:24:06,831
.كان فخّاً -
.و كان محكماً جدّاً -

312
00:24:08,485 --> 00:24:11,905
.أنا إنسان
.وقعتُ به

313
00:24:12,784 --> 00:24:17,086
.آسف، لكن علينا المضيّ قدماً -
.لكنّنا لا نستطيع -

314
00:24:18,685 --> 00:24:21,764
و كأنّ شيئاً في هذا العالَم
.لا يريدنا أن نكون معاً

315
00:24:22,014 --> 00:24:25,188
مثل ماذا؟ قوى ظلاميّة؟ -
.ربّما -

316
00:24:26,334 --> 00:24:33,314
لا أعلم، لكن يبدو أنّ شيئاً
.يستمرّ... بدسّ السمّ بيننا

317
00:24:33,449 --> 00:24:38,432
،و ما لا أرغب به
...هو أن تُستبدل كلّ تلك الذكريات الجميلة

318
00:24:39,326 --> 00:24:44,050
...بلحظاتٍ كتلك
...عندما نظرتُ إليكِ

319
00:24:44,376 --> 00:24:48,852
.و رأيتُ أنّكَ لم تصدّقني -
.صحيح، أعرف -

320
00:24:49,662 --> 00:24:52,895
.أنا آسفٌ للغاية -
.أعلم -

321
00:24:57,162 --> 00:25:00,114
.أعلم -
.لكنّني أحبّك -

322
00:25:02,502 --> 00:25:03,955
...و هذا

323
00:25:05,023 --> 00:25:08,997
هو ما يجعل الأمر كلّه
.في غاية التعاسة

324
00:25:25,999 --> 00:25:27,025
.أبي

325
00:25:29,679 --> 00:25:30,804
.أبي

326
00:25:32,569 --> 00:25:36,252
وجدتها. وجدتُ طريقةً لتعود
.الأمور إلى سابق عهدها

327
00:25:38,028 --> 00:25:41,212
.أريدكَ أن ترافقني
.بإمكاننا أن نصحّح الأمور

328
00:25:42,112 --> 00:25:44,710
أسمعتَ بـ (رول غورم)؟

329
00:25:47,978 --> 00:25:49,775
.النجمة الزرقاء

330
00:25:51,444 --> 00:25:55,787
.الحوريّة الزرقاء
.أرجوكَ قل لي أنّكَ لم تفعل

331
00:25:55,822 --> 00:25:58,891
سحر الحوريّات لا يتوافق
.جيّداً مع حالتي

332
00:25:58,926 --> 00:26:00,608
.لكنّكَ قطعتَ وعداً

333
00:26:00,643 --> 00:26:01,890
...بإمكانها مساعدتنا

334
00:26:01,925 --> 00:26:05,615
.لتأخذنا إلى مكانٍ بلا سحر -
مكانٌ بلا سحر؟ -

335
00:26:07,646 --> 00:26:09,444
.سأكون بلا قوّة

336
00:26:10,026 --> 00:26:13,216
.ضعيفاً -
.كحال الجميع. لن يكون ذلك مهمّاً -

337
00:26:13,816 --> 00:26:15,933
.يمكن أن نكون سعيدَين -
.يمكن أن نكون سعيدَين هنا -

338
00:26:15,968 --> 00:26:18,076
.أبي، أرجوك

339
00:26:18,111 --> 00:26:20,837
.حالتك تزداد سوءاً
.و قد قطعتَ وعداً

340
00:26:20,872 --> 00:26:23,445
.يمكن أن ينجح هذا
.يمكن ذلك

341
00:26:25,232 --> 00:26:27,164
.أبرمْتَ صفقةً معي

342
00:26:28,311 --> 00:26:30,243
أتتراجع عنها؟

343
00:26:38,896 --> 00:26:40,010
.لا

344
00:26:49,988 --> 00:26:53,096
سيّد (غولد)؟
هل أتيتَ مِن أجل الإيجار؟

345
00:26:53,346 --> 00:26:56,942
لماذا يطرح الجميع ذلك السؤال؟ -
...لأنّكَ -

346
00:26:57,170 --> 00:26:59,268
.لا عليك
...أترغب

347
00:26:59,641 --> 00:27:01,625
أترغب في التحدّث؟

348
00:27:02,155 --> 00:27:04,572
.لا أعلم -
...حسناً -

349
00:27:05,870 --> 00:27:08,723
...إن أردتَ إزاحةَ شيءٍ عن صدرك

350
00:27:09,214 --> 00:27:10,924
.فتفضّل بالدخول

351
00:27:16,034 --> 00:27:17,508
ابن؟

352
00:27:18,504 --> 00:27:22,590
لم أكن أعلم أنّ لكَ ابناً؟
كم يبلغ مِن العمر؟

353
00:27:23,052 --> 00:27:26,385
.دعنا نبدأ بشيءٍ أسهل -
.حسناً -

354
00:27:26,859 --> 00:27:29,993
ماذا تعني بقولكَ أنّكَ
ربّما عثرتَ عليه؟

355
00:27:30,489 --> 00:27:33,812
فلنقل أنّ أحدهم يتصرّف
.كما أتوقّع أن يتصرف

356
00:27:33,847 --> 00:27:36,913
.تعرّفتَ عليه إذاً -
.ربّما -

357
00:27:37,695 --> 00:27:40,278
أو ربّما أرى ما أريد
.رؤيته و حسب. لا أعلم

358
00:27:40,313 --> 00:27:45,738
حسناً، أعني، أما كان ليتعرّف عليك؟ -
.كان هناك نزاع -

359
00:27:46,932 --> 00:27:49,424
لستُ واثقاً أنّه مستعدٌّ
.للمّ شملٍ حارّ

360
00:27:49,459 --> 00:27:51,958
إذاً بحث عنك و الآن متردّد؟

361
00:27:51,993 --> 00:27:55,619
،ربّما ينتظر ليرى إن كان موضعَ ترحيب
.ربّما يبحث عن إشارةٍ بأنّ ما حدث غُفر

362
00:27:55,654 --> 00:27:58,289
...لا، لا. ليس هو الذي عليه

363
00:28:01,091 --> 00:28:03,816
.أظنّه ما يزال غاضباً جدّاً

364
00:28:07,582 --> 00:28:12,397
الغضب بين أبٍ و ابنه
.هو أكثر الأمور طبيعيّةً في العالَم

365
00:28:12,432 --> 00:28:15,047
.أظنّه هنا ليحاول قتلي

366
00:28:17,662 --> 00:28:20,331
.صحيح. هذا... هذا ليس طبيعيّاً

367
00:28:21,157 --> 00:28:22,818
.أفلتُّه

368
00:28:25,764 --> 00:28:31,624
،قضيتُ حياتي بأكملها محاولاً إصلاح ذلك
...و الآن بعد مجيئه أخيراً إلى هنا

369
00:28:32,819 --> 00:28:34,790
.لا أعرف ما أفعل

370
00:28:37,450 --> 00:28:38,996
.كن صادقاً

371
00:28:40,028 --> 00:28:42,835
.قل له ما قلتَه لي و حسب

372
00:28:42,870 --> 00:28:45,681
.و اطلب منه المغفرة
.و عندما تواجهه، ستعرف ما ستفعله

373
00:28:45,716 --> 00:28:49,631
.لم يكن الصدق مناسباً لي قطّ -
.لا توجد طريقةٌ أخرى -

374
00:29:16,621 --> 00:29:18,624
.أعلمُ مَن تكون

375
00:29:22,828 --> 00:29:24,763
.و أعلمُ عمّا تبحث

376
00:29:24,963 --> 00:29:26,311
...حسناً إذاً

377
00:29:26,864 --> 00:29:29,145
أعتقد أنّ كلّ الأكاذيب
...يمكن أن تتوقّف

378
00:29:31,754 --> 00:29:33,125
."يا "أبي

379
00:29:40,629 --> 00:29:42,694
إلى أين نذهب يا بنيّ؟

380
00:29:42,729 --> 00:29:47,130
أيّ عالَمٍ نحن ذاهبان إليه؟
أيّ عالَمٍ ذاك بلا سحر؟

381
00:29:49,519 --> 00:29:51,014
.عالمٌ أفضل

382
00:30:09,541 --> 00:30:12,235
!يا إلهي يا بنيّ
!إنّه كالإعصار

383
00:30:12,270 --> 00:30:14,396
!علينا أن نعبر خلاله -
!لا! لا! لا أظنّني أستطيع -

384
00:30:14,431 --> 00:30:16,836
!يتوجّب عليك ذلك
!إنّها الطريقة الوحيدة

385
00:30:18,080 --> 00:30:21,261
!لا! لا! لا! إنّها مكيدة
!سوف تفرّقنا

386
00:30:21,296 --> 00:30:24,694
!ليست مكيدة
!ستكون الأمور على ما يرام! أعدك

387
00:30:25,366 --> 00:30:26,725
!أبي

388
00:30:29,971 --> 00:30:31,956
!علينا أن نعبر خلاله

389
00:30:32,275 --> 00:30:33,799
!ماذا تفعل

390
00:30:33,834 --> 00:30:36,221
!أبي! لن يبقى مفتوحاً طويلاً
!هيّا بنا

391
00:30:36,256 --> 00:30:41,173
!لا أستطيع! لا أستطيع -
!أبي أرجوك! إنّها الطريقة الوحيدة لنكون معاً -

392
00:30:41,208 --> 00:30:44,496
!لا (بي)! لا أستطيع -
!أبي، أرجوك -

393
00:30:44,531 --> 00:30:46,844
!لا أستطيع -
!أيّها الجبان -

394
00:30:46,879 --> 00:30:49,948
!لقد قطعتَ وعداً
!لا تنقض اتّفاقنا

395
00:30:49,983 --> 00:30:51,623
!أنا مضطرٌّ لذلك

396
00:30:52,523 --> 00:30:54,291
!أبي

397
00:31:12,445 --> 00:31:13,671
بي)؟)

398
00:31:15,026 --> 00:31:16,463
!(بي)

399
00:31:18,611 --> 00:31:21,055
لا. لا. لا
.(لا، (بي

400
00:31:21,253 --> 00:31:22,869
!(آسف يا (بي

401
00:31:22,904 --> 00:31:26,460
!أريد مرافقتك
!(أريد مرافقتك (بي

402
00:31:26,552 --> 00:31:28,499
!أريد مرافقتك

403
00:31:28,534 --> 00:31:29,539
!(بي)

404
00:31:29,870 --> 00:31:31,168
!(بي)

405
00:31:31,629 --> 00:31:32,973
!(بي)

406
00:31:33,923 --> 00:31:35,662
.(كنتَ محقّاً (بي

407
00:31:37,713 --> 00:31:39,643
.لطالما كنتَ محقّاً

408
00:31:42,315 --> 00:31:44,081
...كنتُ جباناً

409
00:31:44,801 --> 00:31:47,215
.و ما كان يجب أن أفلتك قطّ

410
00:31:48,971 --> 00:31:51,314
...أعلمُ أنّه عزاءٌ بسيط

411
00:31:52,392 --> 00:31:55,782
،لكن أريدكَ أن تعلم
...أنّكَ مُذ رحلت

412
00:31:56,153 --> 00:31:59,704
...مُذ عبرتَ حاجز الزمان و المكان

413
00:32:00,159 --> 00:32:03,110
...في كلّ لحظة صحوة

414
00:32:05,703 --> 00:32:07,877
.كنتُ أبحث عنك

415
00:32:09,242 --> 00:32:11,780
...و بعد أن وجدتكَ أخيراً

416
00:32:13,314 --> 00:32:18,539
أعلمُ أنّي لا أستطيع تعويضَ
.الماضي، و الوقتَ الضائع

417
00:32:20,333 --> 00:32:25,591
لا أستطيع إلّا أن أطلبَ منكَ
...فعلَ ما كنتَ تفعله دائماً

418
00:32:25,790 --> 00:32:28,071
...أن تكون الرجلَ الأكبر

419
00:32:30,638 --> 00:32:32,289
.و تغفر لي

420
00:32:32,899 --> 00:32:35,049
.أنا آسفٌ جدّاً يا بنيّ

421
00:32:37,564 --> 00:32:39,672
.(آسفٌ جدّاً (بي

422
00:32:45,733 --> 00:32:47,283
.بنيّ

423
00:32:48,885 --> 00:32:50,925
.بنيّ الجميل

424
00:32:53,275 --> 00:32:56,815
أتستطيع بحقّ أن تسامحني؟

425
00:32:57,149 --> 00:32:59,430
.سامحتكَ يا أبي

426
00:33:10,803 --> 00:33:13,058
.كنتَ تبحث عن السكّين

427
00:33:14,546 --> 00:33:16,941
...ظننتُ أنّكَ إذا ما زلتَ تحتفظ بها

428
00:33:17,562 --> 00:33:20,047
.فهذا يعني أنّكَ لم تتغيّر

429
00:33:22,432 --> 00:33:25,003
.فلنعثر عليها و نرَ

430
00:33:27,756 --> 00:33:30,781
دفنتُها هنا بُعيد
.قدوم (إيمّا) إلى البلدة

431
00:33:32,057 --> 00:33:36,246
.كانت الأمور تتغيّر
.(لم أرد المخاطرة بأن تعثر عليها (ريجينا

432
00:33:36,395 --> 00:33:37,721
.بالتأكيد

433
00:33:38,997 --> 00:33:42,247
.يجب أن تكون هنا يا بنيّ
...هنا... دعنا

434
00:33:44,841 --> 00:33:46,070
.نعم

435
00:33:59,351 --> 00:34:01,213
.أريدكَ أن تأخذها

436
00:34:02,327 --> 00:34:06,210
...حطّمها
.كما كنتَ ترغب دائماً

437
00:34:08,799 --> 00:34:12,413
،لقد عثرتُ عليك
.و لم أعد بحاجتها

438
00:34:13,570 --> 00:34:15,436
...اخترتُها مرّة

439
00:34:16,850 --> 00:34:19,000
.و الآن أختاركَ أنت

440
00:34:30,982 --> 00:34:32,624
.إنّها مذهلة

441
00:34:42,900 --> 00:34:45,574
...بموجب قوّة الظلام

442
00:34:46,349 --> 00:34:48,645
...أنا أسيطر عليك

443
00:34:49,453 --> 00:34:51,199
.‘‘أيّها ’’القاتم

444
00:34:51,926 --> 00:34:54,464
.تحاول السيطرةَ عليّ

445
00:34:55,052 --> 00:34:58,368
!‘‘أنا آمركَ أيّها ’’القاتم

446
00:35:00,217 --> 00:35:02,449
.لستَ ابني

447
00:35:09,631 --> 00:35:11,633
.(لستَ (بيلفاير

448
00:35:11,668 --> 00:35:15,121
أبي، لماذا تقول ذلك؟
.أنا أحاول استخدام قوّتكَ لمساعدتك

449
00:35:15,156 --> 00:35:19,051
(كفى! انتهى الأمر (بوث
.أو أيّاً يكن اسمك

450
00:35:19,086 --> 00:35:22,489
ما كان ابني ليحاول
،استغلالي أبداً

451
00:35:22,524 --> 00:35:25,126
...و كان ليعرف أنّ هذه السكّين

452
00:35:25,161 --> 00:35:27,604
لا تستطيع السيطرة على أيّ سحرٍ
...في هذا العالَم

453
00:35:27,639 --> 00:35:31,163
لأنّه لا يوجد أيّ سحرٍ
.في هذا العالَم

454
00:35:31,198 --> 00:35:34,045
.لهذا اختار هذا المكان

455
00:35:34,169 --> 00:35:36,306
...لم يُردني

456
00:35:36,570 --> 00:35:38,094
.أن أتلاعب

457
00:35:42,021 --> 00:35:46,409
لماذا دفنتَ سكّيناً عديمةَ الفائدة؟ -
.ما كنتُ لأقول أنّها عديمة الفائدة -

458
00:35:46,444 --> 00:35:49,655
فما زال بإمكانها أن تقطع
.اللحم بسهولة

459
00:35:50,979 --> 00:35:54,264
حان الوقت للإجابة عن بعض
.الأسئلة أيّها الرقيق

460
00:35:54,299 --> 00:35:57,754
لمَ التمثيل؟
لمَ لم تأتِ إليّ و حسب؟

461
00:35:58,065 --> 00:36:00,471
.أردتُكَ أن تبذل جهداً لذلك

462
00:36:01,623 --> 00:36:06,262
أردتُكَ أن ترغب به بشدّة
.بحيث تتجاهل ما كانت تراه عيناك

463
00:36:06,297 --> 00:36:08,341
أأبدو مثله على الإطلاق؟

464
00:36:08,376 --> 00:36:12,224
كيف تعرف بأمر هذه السكّين؟ -
.سمعتُ أشياء -

465
00:36:12,259 --> 00:36:17,658
.لا أحدَ هنا يعلم بأمر هذه السكّين -
.لا أحدَ هنا يتذكّر -

466
00:36:17,845 --> 00:36:22,257
.و مع ذلك، أنتَ تتذكّر
أنتَ مِن هناك، أليس كذلك؟

467
00:36:22,637 --> 00:36:27,757
.مِن عالَمي -
.طرحكَ للسؤال يعني أنّكَ تعرف الإجابة -

468
00:36:29,400 --> 00:36:32,690
حسناً، بعد أن تمّتْ تسوية
...هذا الأمر

469
00:36:35,977 --> 00:36:38,817
ماذا عن سؤالي الآخر؟

470
00:36:38,852 --> 00:36:42,116
مَن أخبركَ عنّي و عن السكّين؟

471
00:36:42,151 --> 00:36:45,930
.حوريّة صغيرة -
لماذا أردتَها؟ -

472
00:36:46,722 --> 00:36:51,081
،إن كنتَ تعرف مَن أنا
.فأنتَ تعرفني

473
00:36:51,116 --> 00:36:54,412
فرصكَ في النجاة مِن هذه
...المواجهة الصغيرة

474
00:36:54,447 --> 00:36:59,184
.ضعيفة جدّاً
فلماذا تخاطر؟

475
00:37:00,228 --> 00:37:02,877
.لأنّي سأموت على أيّ حال

476
00:37:03,851 --> 00:37:04,991
ماذا؟

477
00:37:06,075 --> 00:37:07,587
.أنا مريض

478
00:37:08,314 --> 00:37:10,755
.أنا مريضٌ و أحتاج سحراً

479
00:37:11,599 --> 00:37:14,433
.كنتُ سأحمل المخلّصة على التصديق

480
00:37:14,892 --> 00:37:16,508
...لكن تلك الامرأة

481
00:37:17,210 --> 00:37:20,860
لا أعتقد أنّي سأصمد كفايةً
.لأرى ذلك يتحقّق

482
00:37:24,996 --> 00:37:28,775
.إنّها تثق بك
.قد يكون ذلك كافياً

483
00:37:32,008 --> 00:37:33,511
.كرّر المحاولة

484
00:37:38,134 --> 00:37:39,872
ستتركني على قيد الحياة؟

485
00:37:39,907 --> 00:37:43,101
.ستموت على أيّ حال
...في هذه الحال

486
00:37:43,136 --> 00:37:45,813
.قد أستفيد شيئاً على الأقلّ

487
00:37:59,035 --> 00:38:02,893
!(رول غورم)
!أظهري نفسك

488
00:38:12,519 --> 00:38:16,381
كيف ألحق به؟ -
.كان الطريق أمامك، و لم تسلكه -

489
00:38:16,416 --> 00:38:19,819
.و لم تعد هناك فاصولياء سحريّة -
.إنّها كذبة -

490
00:38:19,854 --> 00:38:22,070
.نحن لا نكذب -
.كذبة -

491
00:38:22,105 --> 00:38:23,956
لن تنجح أبداً في الذهاب
.إلى ذلك العالَم

492
00:38:23,991 --> 00:38:27,437
.سأجد طريقة
.لا بدّ مِن وجود ممرّاتٍ أخرى

493
00:38:27,472 --> 00:38:30,135
قافز الممالك؟ محوّل الزمن؟ -
.لا -

494
00:38:30,170 --> 00:38:31,849
ساحر؟ -
...لا توجد -

495
00:38:31,884 --> 00:38:33,370
لعنة؟

496
00:38:33,823 --> 00:38:35,015
.لا

497
00:38:35,225 --> 00:38:39,776
.إنّها لعنةٌ إذاً -
.بالتأكيد ستفكّر بلعنةٍ عوضَ بركة -

498
00:38:39,811 --> 00:38:43,546
سحركَ محدودٌ بقلبه المتعفّن
.(يا (رامبل ستيلسكن

499
00:38:43,581 --> 00:38:45,539
...و على أيّ حال، لا يمكن تحقيقه

500
00:38:45,574 --> 00:38:48,783
.ليس مِن دون ثمنٍ كبير -
.أنا مستعدٌّ لدفع ثمنٍ كبير -

501
00:38:48,818 --> 00:38:53,870
سترضى بالتضحية بهذا العالَم مِن أجل
.العالَم التالي؟ لأنّ هذا هو حجم الثمن

502
00:38:53,905 --> 00:38:55,663
ما رأيكِ إذاً؟

503
00:38:55,698 --> 00:38:58,970
سأطمئن نفسي بأنّ لعنةً
.كهذه تتخطّى قدراتك

504
00:38:59,005 --> 00:39:03,333
الآن، لكن أمامي كلّ الوقت
.في العالَم

505
00:39:03,669 --> 00:39:08,590
.لن أفعل شيئاً آخر
.لن أحبّ شيئاً آخر

506
00:39:08,779 --> 00:39:12,944
.سأجد طريقاً
...أخذتِ ابني

507
00:39:12,979 --> 00:39:14,848
.لكنّني سأستعيده

508
00:39:14,883 --> 00:39:19,540
.لم آخذ ابنك -
!أخذتِ ابني، لكن سأستعيده -

509
00:39:19,575 --> 00:39:22,352
.أنتَ الذي أبعدتَه

510
00:39:28,479 --> 00:39:30,147
!سأجده

511
00:39:30,333 --> 00:39:32,401
!سأجده

512
00:39:33,438 --> 00:39:35,806
.سأجده

513
00:39:45,411 --> 00:39:47,648
.(تهانيّ حضرةَ المأمور (سوان

514
00:39:47,952 --> 00:39:50,733
هناك إنجازٌ كبير على وشك
.الحدوث في قضيّتك

515
00:39:51,375 --> 00:39:53,629
.لقد حصلتِ على اعتراف

516
00:39:54,204 --> 00:39:58,024
لكن أريدكِ أن تصغي للتفسير كاملاً
.لتفهمي سببَ حدوث هذا

517
00:39:58,059 --> 00:40:01,672
.سأعتمد على كلّ كلمةٍ تقولينها -
.سيدني)، بإمكانكَ الدخول الآن) -

518
00:40:07,516 --> 00:40:09,328
.قل لها ما قلتَه لي

519
00:40:10,138 --> 00:40:11,570
.أنا الفاعل

520
00:40:11,868 --> 00:40:13,310
.أعترف بذلك

521
00:40:14,064 --> 00:40:18,305
اختطفتُ (كاثرين) و احتجزتُها في قبو
.منزلٍ صيفيّ مطلٍّ على البحيرة

522
00:40:18,571 --> 00:40:20,769
رشوتُ تقنيّ المختبر ليحضر لي
...قلباً مِن المستشفى

523
00:40:20,804 --> 00:40:23,771
و استخدمتُ الشخصَ نفسه
.ليزوّر نتائج المختبر

524
00:40:24,152 --> 00:40:25,736
.و الأمر الآخر

525
00:40:26,726 --> 00:40:29,947
استعرتُ بعض المفاتيح
...(الهيكليّة مِن (ريجينا

526
00:40:30,257 --> 00:40:33,185
.و دسستُ السكّين في شقّتكما

527
00:40:33,305 --> 00:40:37,038
مفاتيحي. لا أستطيع إلّا الشعور
.بانتهاك ملكيّتي بهذا الجزء

528
00:40:37,073 --> 00:40:38,918
يُفترض أن أصدّق قيامكَ بهذا
انطلاقاً مِن أيّ دافع؟

529
00:40:38,953 --> 00:40:42,357
كنتُ سأعثر عليها بعد الإدانة
...و أغدو بطلاً

530
00:40:42,392 --> 00:40:46,078
ثمّ أكتب أكبر قصّةٍ
.حدثَتْ لهذه البلدة على الإطلاق

531
00:40:46,113 --> 00:40:47,756
.و أستعيد عملي

532
00:40:47,791 --> 00:40:52,178
،بالإضافة إلى رواية، و فيلم
.و لا أعلم. يبدو ذلك جنوناً الآن

533
00:40:52,503 --> 00:40:55,107
...لا أعرف عن الجنون

534
00:40:55,142 --> 00:40:59,066
.لكن أعرف عن الكذب، أعرف الكثير -
.بحوزتي خرائط عن مكان المنزل -

535
00:40:59,101 --> 00:41:00,649
...ستجدين سلاسل في القبو

536
00:41:00,684 --> 00:41:05,145
،و الكثير مِن البصمات طبعاً
.بصماتها و بصماتي، لكنّي لم أؤذِها

537
00:41:06,895 --> 00:41:10,194
يبدو أنّ الرجل تعرّض لصدمةٍ
.عقليّةٍ ما

538
00:41:10,229 --> 00:41:12,666
مِن الواضح أنّه ليس على طبيعته
.منذ بعض الوقت

539
00:41:12,701 --> 00:41:16,583
نعم. يبدو أنّ كلماته
.ليست كلماته على الإطلاق

540
00:41:16,692 --> 00:41:21,426
،أنتِ حازمةٌ في التسرّع بإطلاق أحكامك
.بحيث لم تعودي تستطيعين رؤية الحقيقة حتّى

541
00:41:21,694 --> 00:41:23,793
.كلمة في الرواق مِن فضلك

542
00:41:35,224 --> 00:41:37,499
.هذا أكبر هراءٍ سمعتُه

543
00:41:37,636 --> 00:41:39,913
.أنا واثقة أنّ هذا غير صحيح

544
00:41:39,948 --> 00:41:41,451
...ذاك المسكين

545
00:41:41,486 --> 00:41:45,293
.أعلم أنّكِ تقفين وراء هذا
...أفهم أنّكِ تديرين اللعبة

546
00:41:45,328 --> 00:41:48,063
و جهّزتِ لوحةَ النتائج
...بحيث لا يستطيع أحدٌ آخر أن يفوز

547
00:41:48,098 --> 00:41:51,373
لكنّي على وشك أن أمارس
.لعبةً مختلفةً كلّيّاً

548
00:41:52,078 --> 00:41:54,432
.لا أبالي بما سيحدث لكِ

549
00:41:54,467 --> 00:42:00,288
.لا أبالي بما سيحدث لي
.لا أبالي سوى بما سيحدث لابني

550
00:42:01,827 --> 00:42:04,743
.و ستتركينه و شأنه

551
00:42:05,367 --> 00:42:07,695
حقّاً؟ -
.ما زلتُ أتحدّث -

552
00:42:07,730 --> 00:42:10,063
.أنتِ مريضةٌ نفسيّاً أيّتها السيّدة

553
00:42:10,231 --> 00:42:13,131
،حاولتِ أن تُبعدي شخصاً أحبّه

554
00:42:13,898 --> 00:42:15,157
...و الآن

555
00:42:16,460 --> 00:42:18,916
.سأُبعد شخصاً تحبّينه

556
00:42:20,738 --> 00:42:23,472
.سأستعيد ابني

557
00:42:25,572 --> 00:42:27,072
© ترجمة : علي رمضان

