1
00:00:00,999 --> 00:00:03,050
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}‘‘سابقاً في ’’كان يا ما كان

2
00:00:03,077 --> 00:00:07,231
،حاولتِ إبعادَ شخصٍ أحبّه
.و الآن سأستعيد ابني

3
00:00:07,266 --> 00:00:09,004
.ربّما سيجعلكِ هذا تصدّقين

4
00:00:09,039 --> 00:00:13,728
لماذا يهمّكَ كثيراً أن أصدّق؟ -
!لأنّ الجميعَ بحاجةٍ إليكِ -

5
00:00:13,763 --> 00:00:17,798
!(سنو) -
.سأجدك! سأجدكَ دائماً -

6
00:00:17,833 --> 00:00:20,003
.(الملك (جورج)، اختطف (جيمس
.يجب أن أعيده

7
00:00:20,038 --> 00:00:21,190
.لا تستطيعين لوحدك

8
00:00:21,225 --> 00:00:25,543
(فلنُظهر لذاك الملك ما يمكن لـ (سنو وايت
!و الأقزام السبعة أن يفعلوه

9
00:00:25,578 --> 00:00:28,191
أتريد المجيءَ لتعيش معي؟ -
.أكثر مِن أيّ شيء -

10
00:00:28,226 --> 00:00:30,348
.اربط حزامكَ إذاً
.‘‘سنغادر ’’ستوري بروك

11
00:00:31,341 --> 00:00:40,248
{\pos(190,70)\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs38}كــان يــا مــا كــــان

12
00:00:31,341 --> 00:00:40,248
{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}الموســ 1 ــم - الحلقـــ 21 ــة
{\fs26\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}( An Apple Red as Blood )
تفّاحةٌ بحمرة الدم

13
00:01:04,766 --> 00:01:07,711
{\pos(190,230)}لا أتذكّر أنّنا ننتظر
.أيّ ضيوف

14
00:01:16,114 --> 00:01:17,519
{\pos(190,230)}...(حضرة المأمور (سوان

15
00:01:17,945 --> 00:01:20,171
{\pos(190,230)}ماذا تفعلين هنا؟ -
.هنري) دعاني) -

16
00:01:20,206 --> 00:01:23,679
{\pos(190,210)}أحقّاً تعتقدين أنّي سأسمح لكِ
...بدخول منزلي لتناول الغداء

17
00:01:23,813 --> 00:01:25,991
بعد كلّ التهديدات التي وجّهتِها لعائلتي؟

18
00:01:26,026 --> 00:01:29,262
.لم أحضر لتناول الغداء -
فلمَ أتيتِ إذاً؟ -

19
00:01:30,016 --> 00:01:31,084
.مِن أجلك

20
00:01:36,751 --> 00:01:38,278
.أتينا كلّنا

21
00:01:44,517 --> 00:01:45,677
.(هنري)

22
00:01:47,243 --> 00:01:50,209
.لا
.لا. أفلتوني

23
00:01:50,244 --> 00:01:53,381
!آمركم بذلك -
بعد كلّ ما فعلتِه بنا جميعاً؟ -

24
00:01:53,416 --> 00:01:55,876
،عذراً يا صاحبةَ الجلالة
!لكنّ ضميري مرتاح

25
00:01:55,911 --> 00:02:01,190
!لم تعودي ملكةً بعد الآن يا أختاه -
!بإحكامٍ أكبر! يجب أن تشعر بألمنا -

26
00:02:01,225 --> 00:02:05,780
!أخذتِ حبّنا و مزّقتِه -
!و الآن ستدفعين الثمن -

27
00:02:14,396 --> 00:02:15,954
...عفنة حتّى الصميم

28
00:02:17,117 --> 00:02:21,298
...أردتُ الانتصار و حسب
.لمرّةٍ واحدة

29
00:02:23,166 --> 00:02:27,514
سلبتِ سعادتنا، و الآن دورنا
.لنسلبكِ سعادتك

30
00:02:30,144 --> 00:02:31,258
ماذا؟

31
00:02:33,683 --> 00:02:34,844
.(هنري)

32
00:02:35,832 --> 00:02:38,308
،هنري) أرجوك)
.لا تتركهم يفعلوا هذا بي

33
00:02:38,343 --> 00:02:40,460
!فعلتِ هذا بنفسك

34
00:03:22,880 --> 00:03:25,792
أهذه كلّ أغراضك؟ -
.كلّ ما أحتاجه -

35
00:03:25,827 --> 00:03:31,602
مهلاً، تريدين الرحيل الآن؟ إنّنا نغادر الآن؟ -
.سأبعدكَ عن كلّ هذا، بعيداً عنها -

36
00:03:31,637 --> 00:03:33,845
.لا، لا. أوقفي السيّارة

37
00:03:33,880 --> 00:03:36,073
{\pos(190,210)}.‘‘يجب ألّا تغادري ’’ستوري بروك
.يجب أن تبطلي اللعنة

38
00:03:36,108 --> 00:03:38,041
{\pos(190,210)}.لا، يجب أن أساعدك

39
00:03:38,076 --> 00:03:42,100
{\pos(190,210)}.لكنّكِ بطلة، يجب ألّا تهربي
.يجب أن تساعدي الجميع

40
00:03:42,135 --> 00:03:45,402
{\pos(190,210)}،هنري)، أعرف أنّه يصعب عليك فهم هذا)
.لكنّي أفعله لمصلحتك

41
00:03:45,437 --> 00:03:47,452
هذا ما أردتَه عندما
.‘‘أحضرتَني إلى ’’ستوري بروك

42
00:03:47,487 --> 00:03:50,708
{\pos(190,210)}لكن اللعنة... أنتِ الفرصة الوحيدة
.لإعادة النهايات السعيدة

43
00:03:50,743 --> 00:03:52,014
{\pos(190,230)}.(هنري)

44
00:03:55,148 --> 00:03:56,387
!(هنري)

45
00:04:00,806 --> 00:04:03,164
ماذا تفعل؟
!كان يمكن أن تتسبّب في مقتلنا

46
00:04:03,199 --> 00:04:07,610
!أرجوكِ، أرجوكِ لا تتركيني أذهب
!لا نستطيع الذهاب

47
00:04:07,645 --> 00:04:10,667
...كلّ شيءٍ موجودٌ هنا
.أنا، والداكِ، عائلتك

48
00:04:10,702 --> 00:04:15,452
.أرجوكِ (إيمّا)، إنّهم بحاجتك
.عائلتكِ بحاجتك

49
00:04:15,618 --> 00:04:18,632
أحقّاً ظننتَ أنّي سأتركك تفلت؟

50
00:04:20,665 --> 00:04:25,075
.يبدو أنّكَ خضتَ مغامرةً كبيرة مُذّاك -
...أيّاً يكن ما ستفعله بي -

51
00:04:25,110 --> 00:04:26,400
!افعله

52
00:04:29,093 --> 00:04:32,889
،اتّخذتُكَ ابنٍاً لي
!و خنتَني

53
00:04:33,365 --> 00:04:36,931
،كنتُ لأمنحكَ أيّ شيء
.التاج المملكة

54
00:04:36,966 --> 00:04:40,403
ما كان عليكَ سوى الزواج
.(بابنة الملك (مايدس

55
00:04:40,438 --> 00:04:43,937
.لكنّكَ قرّرتَ اللحاق بالحبّ الحقيقيّ

56
00:04:43,972 --> 00:04:49,256
،خسارة حياتي مِن أجل الحبّ
.إنّها تضحيةٌ يسرّني تقديمها

57
00:04:49,672 --> 00:04:51,018
.كما تشاء

58
00:05:06,555 --> 00:05:08,150
.أفلت الشفرة

59
00:05:15,227 --> 00:05:17,025
ما معنى هذا؟

60
00:05:21,259 --> 00:05:23,579
.آسفة لسكب الماء عليك

61
00:05:23,848 --> 00:05:24,927
.(ريجينا)

62
00:05:25,564 --> 00:05:30,554
ماذا تريدين؟ -
.أريد الرجل الذي ادّعيتَ أنّه ابنك -

63
00:05:30,589 --> 00:05:35,476
و أنا مستعدّة لدفع أيّ ثروة وعدكَ بها
.مايدس) مقابله)

64
00:05:37,288 --> 00:05:39,141
ماذا تنوين أن تفعلي به؟

65
00:05:40,053 --> 00:05:42,007
...أعدكَ أنّه سيعاني

66
00:05:42,843 --> 00:05:46,044
.أكثر بكثير مِن قطع رأسٍ سريعٍ بسيط

67
00:05:46,286 --> 00:05:47,469
كيف؟

68
00:05:48,964 --> 00:05:54,233
.باستخدامه في تدمير حبّه الحقيقيّ الوحيد

69
00:05:55,481 --> 00:05:59,146
باستخدامه في وضع نهايةٍ
.(لـ (سنو وايت

70
00:06:21,627 --> 00:06:23,611
،صاحبةَ الجلالة
بمَ أدين لهذا الشرف؟

71
00:06:23,646 --> 00:06:26,827
شجرتي تحتضر، لماذا؟

72
00:06:26,862 --> 00:06:28,817
.ربّما بسبب أسمدتك

73
00:06:29,671 --> 00:06:32,607
تعتقد أنّ هذا مضحك؟
...سأقول لكَ ما أعتقده

74
00:06:32,642 --> 00:06:36,866
،أظنّها علامةً على أنّ اللعنة تضعف
.(بسبب (إيمّا

75
00:06:37,247 --> 00:06:39,323
.لكن أتبالي بهذا؟ لا

76
00:06:40,134 --> 00:06:44,478
همُّكَ الجلوسُ هناك
.و فعلُ... أيٍّ يكن ما تفعله

77
00:06:44,513 --> 00:06:48,812
.بينما يحترق كلّ جهدي -
هذا ليس كلّ شيء، أليس كذلك؟ -

78
00:06:48,847 --> 00:06:51,822
هيّا. بإمكانكِ أن تفضي
.بكلّ ما يضيق به صدرك

79
00:06:52,091 --> 00:06:53,991
.لا أعرف عمّا تتحدّث

80
00:06:54,781 --> 00:06:58,625
.(هنري)
.الآنسة (سوان) تريده

81
00:06:59,287 --> 00:07:01,582
.لن تأخذ ذاك الفتى إلّا على جثّتي

82
00:07:01,617 --> 00:07:06,060
صُنعَت اللعنة لتسلب سعادة
.(سنو وايت) و الأمير (تشارمينغ)

83
00:07:06,095 --> 00:07:10,514
(ربّما تخلّيكِ عن (هنري
.سيكون ثمناً مناسباً لئلّا تبطل اللعنة

84
00:07:11,319 --> 00:07:13,962
أعتقد أنّي أفضّل
.التخلّص منها و حسب

85
00:07:18,402 --> 00:07:21,006
.سيكون عليكِ أن تكوني خلّاقةً جدّاً

86
00:07:21,041 --> 00:07:23,833
كِلانا يعرف عواقب
.(قتل الآنسة (سوان

87
00:07:23,868 --> 00:07:26,195
.ستبطل اللعنة -
.ستبطل اللعنة -

88
00:07:26,736 --> 00:07:30,453
.هذا لأنّكَ صمّمْتَها بتلك الطريقة

89
00:07:31,283 --> 00:07:32,779
.تراجع عن ذلك

90
00:07:33,771 --> 00:07:34,931
...أوَتعلمين

91
00:07:35,811 --> 00:07:38,655
،حتّى لو أردتُ ذلك
.ما كنتُ لأقدر

92
00:07:39,210 --> 00:07:40,645
...السحر

93
00:07:42,562 --> 00:07:46,774
...مادّةٌ شحيحةٌ هنا
.و تتلاشى مع مضيّ الدقائق

94
00:07:47,046 --> 00:07:50,293
.تريد إبطال اللعنة
لماذا؟

95
00:07:50,328 --> 00:07:54,581
.هذا ليس أمراً أبالي بمناقشته -
.لا تتعب نفسك. بإمكانك الاحتفاظ بأسبابك -

96
00:07:56,081 --> 00:07:58,197
.أريد عقد صفقةٍ جديدة

97
00:07:59,721 --> 00:08:04,181
(صفقةٍ تمكّنني مِن التخلّص مِن (إيمّا
.دون تحطيم اللعنة

98
00:08:04,216 --> 00:08:09,319
لسوء حظّك، تتطلّب المفاوضات
...طرفَين مهتمَّين

99
00:08:09,354 --> 00:08:11,906
.و أنا أخطّط للقيام برحلة

100
00:08:14,479 --> 00:08:16,331
.سأعطيكَ أيّ شيء

101
00:08:19,966 --> 00:08:23,144
لم يعد لديك أيّ شيءٍ
.أريده يا عزيزتي

102
00:08:23,279 --> 00:08:26,205
...لكنّي سأقدّم لكِ نصيحةً مجّانيّة

103
00:08:26,464 --> 00:08:28,246
...أنصحكِ بالتخطيط لرحلة

104
00:08:28,281 --> 00:08:33,337
،لأنّه حالما يستفيق الناس
...و يتذكّرون مَن تكونين، و ما فعلتِ بهم

105
00:08:35,795 --> 00:08:38,650
.سيبحثون عن الدم

106
00:09:18,310 --> 00:09:20,029
.ظننتكِ غادرتِ

107
00:09:21,840 --> 00:09:22,814
...(ميري مارغريت)

108
00:09:22,849 --> 00:09:26,625
،لكن لم أكن متأكّدة
.لأنّكِ لم تتكبّدي عناء التوديع

109
00:09:28,725 --> 00:09:30,545
أتتذكّرين عندما غادرت أنا؟

110
00:09:30,988 --> 00:09:33,606
...عندما هربتُ، حين قلتِ

111
00:09:33,760 --> 00:09:40,097
...علينا البقاء معاً’’
و أنّنا كعائلة‘‘؟

112
00:09:40,132 --> 00:09:43,481
.نعم. آسفة
.ما كان يجب أن أرحل

113
00:09:43,516 --> 00:09:48,137
!أنتِ محقّة، ما كان يجب
فلماذا بعد كلّ شيء، رحلتِ ببساطة؟

114
00:09:48,172 --> 00:09:52,441
لا أريد أن أكون مأموراً، لا أريد أن يعتمد
.الناس عليّ، لا أريد هذا، لا أريد أيّاً منه

115
00:09:52,476 --> 00:09:54,158
ماذا عن (هنري)؟

116
00:09:55,444 --> 00:09:57,113
.أخذتُه معي

117
00:10:02,430 --> 00:10:04,050
اختطفتِه؟

118
00:10:04,639 --> 00:10:05,811
.ربّما

119
00:10:05,951 --> 00:10:09,692
،لا تريدين أن يعتمد الناس عليكِ
لكنّكِ أخذتِ ابنك؟

120
00:10:09,727 --> 00:10:12,518
.يبدو بيتاً مستقرّاً مِن أجله

121
00:10:13,312 --> 00:10:15,048
ما خطبكِ بحقّ الجحيم؟

122
00:10:15,083 --> 00:10:18,993
.أريد مصلحته -
و الهروب هو مصلحته؟ -

123
00:10:19,028 --> 00:10:22,727
أم مصلحتكِ؟
...(أنتِ تنتكسين (إيمّا

124
00:10:22,886 --> 00:10:26,515
،إلى شخصيّتكِ قبل مجيئكِ إلى هنا
.و أنا التي ظننتكِ تغيّرتِ

125
00:10:27,025 --> 00:10:29,543
.أخطأتِ الظنّ -
...بغضّ النظر -

126
00:10:29,615 --> 00:10:31,960
عليكِ أن تقومي بما
.يصبّ في مصلحة (هنري) الآن

127
00:10:34,019 --> 00:10:36,582
و ما هو؟ -
.لا أعرف -

128
00:10:37,210 --> 00:10:42,985
.أنتِ والدته. و هذا واجبكِ
.لذا اكتشفي ذلك بنفسك

129
00:10:46,717 --> 00:10:49,584
،إن أردنا إخراجه
.فعلينا تسلّق ذلك الجدار

130
00:10:49,761 --> 00:10:51,283
.هناك جنديٌّ عند كلّ حاجز

131
00:10:51,318 --> 00:10:53,907
.سنحتاج مساعدة الهواء -
الهواء؟ -

132
00:10:53,942 --> 00:10:57,662
،أعرف الشخص المناسب لمساعدتنا
.و هي مدينةٌ لي بصنيع

133
00:11:01,484 --> 00:11:03,279
.لا تطلقوا
.هذي أنا فقط

134
00:11:03,541 --> 00:11:07,100
.رِد)، هناك شيءٌ على ذقنك) -
.آسفة -

135
00:11:07,135 --> 00:11:10,213
ماذا استطعتِ أن تعرفي؟ -
.ما يزال أميركِ حيّاً -

136
00:11:10,625 --> 00:11:15,962
لمَ لا تبدين سعيدةً إذاً؟ -
.لأنّي سمعتُ أقاويلَ أيضاً... أنّ الملكة هنا -

137
00:11:16,676 --> 00:11:17,946
.تعرف أنّي سآتي مِن أجله

138
00:11:17,981 --> 00:11:19,971
.إنّه فخّ -
.فعلاً -

139
00:11:20,159 --> 00:11:22,858
،هذا لا يهمّ
.لا أستطيع التوقّف الآن

140
00:11:23,018 --> 00:11:27,226
.لكنّي سأفهم إن أراد أيٌّ منكم التراجع -
!لا! محال -

141
00:11:28,132 --> 00:11:30,097
.لا وقتَ لنضيّعه إذاً

142
00:11:34,125 --> 00:11:38,585
لماذا تفعل الملكة هذا؟ -
...دمّرتُ سعادتها -

143
00:11:39,543 --> 00:11:42,100
.و الآن تريد تدمير سعادتي

144
00:11:48,484 --> 00:11:49,916
.اتركانا

145
00:11:53,568 --> 00:11:55,136
ماذا تريدين؟

146
00:11:58,484 --> 00:12:01,026
.أظنّني أرى الإغراء

147
00:12:05,018 --> 00:12:10,018
أتساءل إن ستكون بهذه العفّة
.(بعد أن ترحل غاليتكَ (سنو

148
00:12:10,053 --> 00:12:13,495
،أيّاً يكن ما فعلَتْه بكِ
.اتركيها و شأنها خذي حياتي عوضاً عنها

149
00:12:13,530 --> 00:12:22,416
مَن قال شيئاً عن أخذ حياتها؟
.لا، لديّ عقابٌ مرضٍ أكثر بكثير لها

150
00:12:46,462 --> 00:12:47,963
.(جيفرسون)

151
00:12:49,393 --> 00:12:51,391
.وصلَتْكَ رسالتي إذاً

152
00:12:51,426 --> 00:12:54,464
كيف عساها تفوتني؟
.تعرفين أنّي أراقبها

153
00:12:55,375 --> 00:12:58,462
لا بدّ أنّه مِن المؤلم وجود ابنتكَ
.بيج) على هذا القرب)

154
00:12:58,497 --> 00:13:02,299
.(غريس)، اسمها (غريس)
.يجدر بكِ أن تعرفي ذلك، فأنتِ التي غيّرته

155
00:13:04,476 --> 00:13:07,138
ماذا تريدين؟ -
.أن تساعدني -

156
00:13:07,316 --> 00:13:12,826
و ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنّي لن أقتلكِ بعد كلّ ما فعلتِه؟

157
00:13:13,680 --> 00:13:16,181
.لأنّ القتل ليس مِن خصالك

158
00:13:16,216 --> 00:13:19,934
و إلّا، كنتَ لتقتلني منذ عشرين عاماً
.حين أحضرتُكَ إلى هنا

159
00:13:20,718 --> 00:13:25,610
،لأنّكَ تعرف أنّي إذا متُّ
.لن تعود أبداً لابنتك

160
00:13:25,751 --> 00:13:28,907
و لديّ طريقة ليحظى كِلانا
.بما يريده

161
00:13:51,263 --> 00:13:52,671
.قبّعتي

162
00:14:02,644 --> 00:14:04,752
.أريدكَ أن تستخدمها ثانيةً

163
00:14:06,695 --> 00:14:09,822
.لا أستطيع تشغيلها
.لا أحد يستطيع

164
00:14:09,857 --> 00:14:14,160
.ليس هنا، ليس مِن دون سحر -
.أنتَ محظوظٌ إذاً، إذ أنّ لديّ بعض السحر -

165
00:14:14,195 --> 00:14:15,683
...ليس الكثير

166
00:14:16,982 --> 00:14:19,281
...لكن على أمل أن يكون كافياً

167
00:14:20,274 --> 00:14:23,516
.لرحلةٍ واحدةٍ أخيرة

168
00:14:25,063 --> 00:14:28,166
إلى أين؟ -
...إلى أرضنا -

169
00:14:28,403 --> 00:14:32,653
حيث يوجد حلٌّ لمشكلةٍ
...حسّاسةٍ جدّاً لديّ

170
00:14:32,876 --> 00:14:36,367
طريقة للتخلّص مِن الشخص
.القادر على إبطال لعنتي

171
00:14:36,877 --> 00:14:38,086
.(إيمّا)

172
00:14:40,355 --> 00:14:42,725
و لمَ لا أتركها تفعل ذلك و حسب؟

173
00:14:42,881 --> 00:14:45,540
.فينتهي الجنون و نعود للديار

174
00:14:46,080 --> 00:14:47,816
إلى كوخك؟

175
00:14:49,394 --> 00:14:52,846
تبيع الفطر في المعرض؟
لماذا؟

176
00:14:53,244 --> 00:14:56,458
بينما تستطيع البقاء هنا
.في القصر الذي أعطيتكَ إيّاه

177
00:14:59,663 --> 00:15:03,697
(مشكلتي يا (جيفرسون
.مشابهة لمشكلتك

178
00:15:06,176 --> 00:15:07,529
.العائلة

179
00:15:08,792 --> 00:15:12,738
،كِلانا يريد استعادة ولده
...و كِلانا يستطيع ذلك

180
00:15:12,857 --> 00:15:15,231
.إذا عملنا معاً

181
00:15:15,951 --> 00:15:19,041
لمَ يجب أن أثق بكِ الآن؟ -
.لا يجب عليك ذلك -

182
00:15:20,429 --> 00:15:23,059
.لكنّه العرض الوحيد أمامك

183
00:15:23,433 --> 00:15:26,981
بعد انتهائنا، سأوقظ عزيزتك
.غريس)، و ستتذكّرك)

184
00:15:27,016 --> 00:15:27,987
.لا

185
00:15:31,213 --> 00:15:37,200
.التذكّر هو اللعنة الأسوأ
.حياتان في رأسها مثلي

186
00:15:38,030 --> 00:15:43,053
.أريد أن أنسى
.أريدكِ أن تكتبي لنا قصّةً جديدة

187
00:15:43,885 --> 00:15:47,368
...بدايةً جديدة
.هنا

188
00:15:49,566 --> 00:15:53,341
(عزيزي (جيفرسون
.هذا ما ستناله بالضبط

189
00:15:59,532 --> 00:16:03,195
بعد الانتهاء مِن أمر
.(الآنسة (سوان

190
00:16:19,801 --> 00:16:23,173
.(شكراً لكِ (رِد
.افعلها

191
00:16:31,603 --> 00:16:33,019
.تقدّموا

192
00:16:37,265 --> 00:16:39,004
.(أفتقد (ستيلثي

193
00:16:47,152 --> 00:16:51,060
!نحن جاهزات
!أيّتها الحوريّات، هجوم

194
00:19:20,537 --> 00:19:22,195
!هيّا بنا

195
00:19:42,210 --> 00:19:43,262
.مهلاً

196
00:19:47,541 --> 00:19:49,705
،أوغست) أرجوك)
.أحتاج مساعدتك

197
00:19:49,740 --> 00:19:51,946
.تريد (إيمّا) أن ترحل -
ماذا؟ -

198
00:19:51,981 --> 00:19:55,345
.على مهلك -
.كنتَ ستجعلها تصدّق، يجب أن تفعل -

199
00:19:55,380 --> 00:19:59,805
.(أعرف (هنري
.آسف، لقد... فشلت

200
00:20:00,035 --> 00:20:01,327
فشلت؟

201
00:20:01,362 --> 00:20:03,744
.حاولتُ أن أريها

202
00:20:04,291 --> 00:20:07,412
،في البداية ساقيّ
...و الآن

203
00:20:08,646 --> 00:20:10,130
...ألقِ نظرة

204
00:20:10,927 --> 00:20:13,272
.على الحقيقة الواضحة

205
00:20:16,638 --> 00:20:19,418
.إنّها خشبيّة -
.نعم -

206
00:20:22,384 --> 00:20:27,250
.كلّ هذا، كنتُ محقّاً
!اللعنة... إنّها حقيقيّة

207
00:20:27,396 --> 00:20:31,207
.أنتَ فتىً ذكيّ -
.(و أنتَ (بينوكيو -

208
00:20:32,213 --> 00:20:33,824
ما الذي كشف أمري؟

209
00:20:35,818 --> 00:20:38,236
لكن لماذا تعود خشبيّاً؟

210
00:20:38,271 --> 00:20:40,341
...قصّتك
.يُفترض أن تكون حقيقيّاً

211
00:20:40,376 --> 00:20:44,843
،أعود كما كنت
.لأنّي لم أكن فتىً صالحاً تماماً

212
00:20:51,647 --> 00:20:53,620
...و ما لم تبطل اللعنة

213
00:20:54,528 --> 00:20:56,364
.لن يتوقّف هذا

214
00:20:56,799 --> 00:20:59,827
إذاً نُري (إيمّا) أنّكَ تعود
،دميةً كما كنت

215
00:20:59,862 --> 00:21:03,963
.و عندها، لا بدّ أن تصدّق
.و عندما تصدّق، تستطيع إبطال اللعنة

216
00:21:03,998 --> 00:21:09,012
،جرّبتُ ذلك. لا تريد أن ترى
.لذا لا ترى

217
00:21:09,227 --> 00:21:11,340
.لا يوجد ما أستطيع فعله أكثر

218
00:21:12,243 --> 00:21:17,495
.بدأتُ أتعب
.الكتابة صعبة، و السير صعب

219
00:21:18,203 --> 00:21:20,556
.و قريباً سيكون التنفّس صعباً

220
00:21:21,727 --> 00:21:25,387
.علينا أن نفعل شيئاً بسرعة إذاً -
.لكن لا يوجد ما نفعله -

221
00:21:25,695 --> 00:21:31,178
،و الوقت القصير المتبقّي لي
.أريد تمضيته مع والدي

222
00:21:31,352 --> 00:21:32,564
.(ماركو)

223
00:21:32,851 --> 00:21:34,957
.قلتُ لكَ أنّكَ فتىً ذكيّ

224
00:21:41,279 --> 00:21:43,588
.فالجميع يستسلم إذاً

225
00:21:46,565 --> 00:21:49,269
.أخشى أنّي لا أملك خياراً

226
00:21:49,304 --> 00:21:52,983
آسف يا فتى، لكنّي سأترك
...‘‘العمليّة ’’كوبرا

227
00:21:53,018 --> 00:21:55,049
.و الأمر الآن بين يديك

228
00:22:04,553 --> 00:22:08,826
إيمّا)، أنا آسف، لكن أخشى أنّكِ)
.لا تملكين أيّة حجّة لنيل الوصاية

229
00:22:08,861 --> 00:22:12,061
حتّى بعد كلّ ما فعلَتْه؟ -
.و هو ما لا تستطيعين إثباته -

230
00:22:12,741 --> 00:22:14,015
.دعيني أطرح سؤالاً عليكِ

231
00:22:14,050 --> 00:22:16,019
(في هذه الحرب مع (ريجينا
مَن الذي سيتأذّى فعلاً؟

232
00:22:16,054 --> 00:22:20,085
أعرف، إنّه (هنري). لكن أليس مِن الجيّد
.أن يمضي الوقتَ معي؟ أنا والدته

233
00:22:20,120 --> 00:22:23,835
.نعم، صحيح
.(و كذلك (ريجينا

234
00:22:24,561 --> 00:22:28,644
كما أنّ المحكمة لن تأتي و تنظر
.كيف أصبح مُذ دخلتِ حياته

235
00:22:28,679 --> 00:22:32,714
أصبح أكثر سعادةً، صحيح؟ -
...ربّما، لكن بموضوعيّة -

236
00:22:33,299 --> 00:22:38,111
،تغيّب عن المدرسة، سرق بطاقة اعتماد
.هرب، و هو يعرّض نفسه للخطر مراراً و تكراراً

237
00:22:38,146 --> 00:22:42,261
...لذا بنظر القانون -
ماذا عن رؤيتك؟ ماذا تعتقد؟ -

238
00:22:43,019 --> 00:22:48,670
منذ مدّة، طلبتُ منكِ الانخراطَ في
...حياته الخياليّة، و ربّما كنتُ مخطئاً

239
00:22:48,733 --> 00:22:53,067
.لأنّه انغمس فيها أكثر -
تعتقد أنّه أفضل حالاً معها؟ -

240
00:22:53,102 --> 00:22:54,886
.لم أقل ذلك قطّ

241
00:22:59,002 --> 00:23:04,418
أتعتقد أنّها يمكن أن تؤذيه؟ -
.لا. أبداً -

242
00:23:05,730 --> 00:23:08,074
،قد تؤذي كلّ الآخرين
.لكن لن تؤذيه

243
00:23:08,232 --> 00:23:11,353
،سواء كانت صحيحةً أم خاطئة
.كانت تصرّفاتها مِن موقع دفاع

244
00:23:11,388 --> 00:23:13,159
...لا أطلق أحكاماً، لكن

245
00:23:14,367 --> 00:23:18,529
،بعدّة أشكال
.وصولكِ أيقظ تنّيناً نائماً

246
00:23:18,706 --> 00:23:20,311
...قل لي بصراحة

247
00:23:21,540 --> 00:23:24,333
هل بات أفضل حالاً
منذ وصولي إلى هنا؟

248
00:23:25,537 --> 00:23:28,081
.الأمر لا يتعلّق بكونه أفضل حالاً

249
00:23:28,402 --> 00:23:31,503
.و إنّما بوجوب انتهاء هذه الحرب

250
00:23:31,538 --> 00:23:36,127
،إن أردتما كِلاكما التواجد في حياته
.فيجب أن تفكّرا بأفضل طريقة لفعل ذلك

251
00:23:44,220 --> 00:23:45,732
.(تشارمينغ)

252
00:23:47,317 --> 00:23:49,797
.(تشارمينغ) -
.(سنو) -

253
00:24:08,664 --> 00:24:09,693
...أنتَ

254
00:24:11,524 --> 00:24:12,574
.لا

255
00:24:13,335 --> 00:24:14,739
!لا

256
00:24:15,436 --> 00:24:16,817
!لا

257
00:24:18,045 --> 00:24:20,313
.أخذَتْني الملكة إلى قصرها

258
00:24:24,069 --> 00:24:26,951
.لكنّني أنقذك

259
00:24:30,081 --> 00:24:31,361
.(سنو)

260
00:24:34,834 --> 00:24:37,111
أهكذا ستكون حياتنا دائماً؟

261
00:24:38,990 --> 00:24:41,602
نتبادل الأدورا في العثور
على بعضنا البعض؟

262
00:24:44,032 --> 00:24:46,403
.سنكون معاً
.أنا متأكّدٌ مِن ذلك

263
00:24:47,739 --> 00:24:49,202
.تحلّي بالإيمان

264
00:24:59,500 --> 00:25:01,803
.كنتُ مضطرّةً لإيقافك

265
00:25:01,838 --> 00:25:05,000
لا منفعةَ لي في تنظيف
.آثار اللسان عن مرآتي

266
00:25:05,035 --> 00:25:08,542
.أطلقي سراحه
.معركتكِ معي

267
00:25:09,126 --> 00:25:11,200
.هذا رأيي بالضبط

268
00:25:11,965 --> 00:25:14,496
أسبقَ و سمعتِ بالمفاوضات؟

269
00:25:15,180 --> 00:25:19,392
،نوقف هذا الشجار العبثيّ
...و نجري نقاشاً بسيطاً

270
00:25:19,784 --> 00:25:22,012
.أنتِ و أنا فقط

271
00:25:22,159 --> 00:25:23,697
.تعالي بدون سلاح

272
00:25:26,092 --> 00:25:27,781
أين أقابلكِ؟

273
00:25:29,076 --> 00:25:31,183
.حيث بدأ الأمر كلّه

274
00:25:34,681 --> 00:25:38,574
.كفّوا عن محاولة إقناعي بالعدول عن هذا
.القلعة محصّنة. سأذهب

275
00:25:38,867 --> 00:25:40,517
اتركي السكّين الصغيرة
.بين طيّات ثيابك

276
00:25:40,552 --> 00:25:43,810
.وعدتُ أنّي سأذهب لوحدي دون سلاح
.إنّه تفاوض. هناك قوانين

277
00:25:43,845 --> 00:25:45,878
أنتِ أكبر قيمةً مِن أن تفعلي
.هذا بنفسك

278
00:25:46,079 --> 00:25:51,421
لستُ كذلك، لكن يكفي أن تخاطروا
.بحياتكم مِن أجل شيءٍ بيني و بين الملكة

279
00:25:51,456 --> 00:25:54,704
.لن أترك أحداً آخر يتأذّى بسببي -
.إلّا أنتِ -

280
00:25:54,739 --> 00:25:58,297
،شكراً على اهتمامك
.لكن هذا سينتهي اليوم

281
00:25:59,563 --> 00:26:02,869
.لا نستطيع السماح لكِ بالذهاب -
.هذا ليس طلباً -

282
00:26:03,697 --> 00:26:05,901
.شكراً على دعمكم

283
00:26:06,217 --> 00:26:09,244
...أحبّ كلّ احدٍ منكم

284
00:26:09,913 --> 00:26:12,144
...لكن هذا شيءٌ عليّ فعله

285
00:26:14,091 --> 00:26:15,313
.لوحدي

286
00:26:21,931 --> 00:26:23,315
.لا يعجبني هذا

287
00:26:23,812 --> 00:26:25,886
.لا أثق بتلك الملكة

288
00:26:27,846 --> 00:26:29,580
.انتبه لخطواتك

289
00:26:30,834 --> 00:26:32,604
ما هذا المكان؟

290
00:26:34,352 --> 00:26:37,520
المكان الذي احتفظتُ فيه
.بآخر جزءٍ مِن سحري

291
00:26:37,816 --> 00:26:42,115
،السحر الوحيد في هذا العالَم
.موجودٌ في الأغراض التي أحضرتُها معي

292
00:26:56,630 --> 00:26:59,275
.إنّها لا تدور
.لا تعمل

293
00:27:00,271 --> 00:27:03,185
.يجب أن تمتصّ السحر الذي هنا

294
00:27:03,759 --> 00:27:06,156
...ما يزال لديّ بعض الأشياء

295
00:27:06,602 --> 00:27:08,602
.بعض الحليّ

296
00:27:26,980 --> 00:27:29,788
.لا تكفي
.تحتاجين شيئاً ما يزال يعمل

297
00:27:36,122 --> 00:27:37,554
مَن ذاك؟

298
00:27:39,335 --> 00:27:44,416
.شخصٌ رحل منذ زمنٍ بعيد -
...مهما تكن، أو أيّاً يكن -

299
00:27:44,646 --> 00:27:49,082
.ما تزال تحوي خصائص سحريّة
.أعطِنيها و دعيني أرَ ما أستطيع فعله بها

300
00:27:49,979 --> 00:27:54,864
،إن أردتِ استعادة ابنك
.إن أردتِ انتقامكِ، فأعطِنيها

301
00:28:16,232 --> 00:28:17,668
ما الخطب؟

302
00:28:18,674 --> 00:28:20,892
لمَ لا تفتح بوّابة؟

303
00:28:20,927 --> 00:28:24,315
.السحر ليس كافياً
.لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان

304
00:28:24,615 --> 00:28:27,489
.فشلتَ إذاً -
.ربّما لا -

305
00:28:27,524 --> 00:28:30,919
،هناك سحرٌ يكفي للمس الطرف الآخر
.لكن ليس لإيصالنا إلى هناك

306
00:28:31,012 --> 00:28:34,514
ربّما يوجد ما يكفي
.للاتّصال و استرجاع شيء

307
00:28:35,294 --> 00:28:37,932
أستطيع استعادة شيء؟

308
00:28:38,571 --> 00:28:41,327
أهناك شيءٌ يستطيع مساعدتكِ؟
...ربّما أستطيع

309
00:28:41,362 --> 00:28:43,814
فتحها كفايةً لأصل إليه
.و أحضره لكِ

310
00:28:43,849 --> 00:28:45,517
...يجب أن يكون صغيراً

311
00:28:45,967 --> 00:28:50,631
،شيئاً يمكن حمله باليد
أهناك أيّ شيءٍ كهذا يستطيع مساعدتك؟

312
00:28:50,698 --> 00:28:55,094
.نعم
.نعم، أعتقد ذلك

313
00:28:55,940 --> 00:28:59,869
عليكِ أن توجّهيني إلى الوقت و المكان
.الذي يوجد فيه ذلك الغرض

314
00:29:00,763 --> 00:29:01,942
كيف؟

315
00:29:02,258 --> 00:29:03,682
.فكّري به

316
00:29:04,331 --> 00:29:06,635
.وجّهي القبّعة

317
00:29:28,514 --> 00:29:29,934
.ممتاز

318
00:29:31,074 --> 00:29:32,964
.يبدو أنّها تعمل

319
00:29:33,604 --> 00:29:35,522
و الآن، ما الذي تسعين خلفه؟

320
00:29:38,983 --> 00:29:40,573
.تفّاحة

321
00:29:59,669 --> 00:30:01,120
.(مرحباً (ريجينا

322
00:30:07,933 --> 00:30:09,187
.الحقي بي

323
00:30:17,131 --> 00:30:20,902
أتتذكّرين حينما لاحقتُ
جوادكِ الجامح (سنو)؟

324
00:30:22,730 --> 00:30:25,626
أتتذكّرين حينما أنقذتُ حياتك؟

325
00:30:26,080 --> 00:30:27,495
.بالتأكيد

326
00:30:28,883 --> 00:30:31,726
.يبدو كلّ شيءٍ على حاله -
.ليس تماماً -

327
00:30:33,265 --> 00:30:34,690
.هذا جديد

328
00:30:36,440 --> 00:30:38,680
...أهذا -
.قبر -

329
00:30:41,984 --> 00:30:43,729
.(قبر (دانيال

330
00:30:45,485 --> 00:30:46,946
دانيال)؟)

331
00:30:47,621 --> 00:30:49,834
...ظننتُه -
هرب؟ -

332
00:30:51,290 --> 00:30:56,382
...قلتُ لكِ ذلك لأتجنّب منكِ مشاعر
...الشفقة

333
00:30:57,460 --> 00:30:59,528
.لكنّه مات بسببك

334
00:31:05,004 --> 00:31:08,188
.آسفة -
...أنا آسفة أيضاً -

335
00:31:08,447 --> 00:31:11,071
لكن لا شيءَ يستطيع
...تغيير ما حدث

336
00:31:11,594 --> 00:31:13,202
.ما فعلتِه

337
00:31:13,353 --> 00:31:16,501
.وعدتِ أن تكتمي سرّي

338
00:31:16,982 --> 00:31:18,895
.وعدتِ، لكنّكِ كذبتِ

339
00:31:18,930 --> 00:31:24,511
...كنتُ صغيرةً جدّاً، و والدتك -
...اقتلعَتْ قلبه بسببك -

340
00:31:24,546 --> 00:31:28,578
!لأنّكِ لم تستطيعي الإصغاء لي -
.أخذتِ والدي -

341
00:31:29,169 --> 00:31:32,441
ألم نعاني كِلتانا كفاية؟ -
.لا -

342
00:31:36,879 --> 00:31:38,233
ما هذه؟

343
00:31:39,356 --> 00:31:41,338
.مجرّد لقمة

344
00:31:43,468 --> 00:31:46,697
أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح
يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟

345
00:31:46,732 --> 00:31:50,521
فلماذا أشعر أنّ تفّاحةً قد تقتلني؟ -
.لن تقتلكِ -

346
00:31:50,904 --> 00:31:53,846
.لا
.ما ستفعله أسوأ بكثير

347
00:31:53,881 --> 00:31:56,365
...سيصبح جسدكِ قبراً لكِ

348
00:31:56,400 --> 00:32:01,679
و ستكونين بداخله وحيدةً إلّا مِن
.أحلامٍ مكوّنةٍ مِن الندم

349
00:32:01,714 --> 00:32:04,070
.و سترغمينني على تناولها

350
00:32:04,687 --> 00:32:07,729
.لا
.طبعاً لا

351
00:32:08,306 --> 00:32:10,270
.لن ينجح ذلك على أيّ حال

352
00:32:11,099 --> 00:32:18,289
.الخيار لكِ. يجب أن تؤكل عن طيب خاطر -
و لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

353
00:32:18,324 --> 00:32:22,104
،لأنّكِ إن رفضتِ التفّاحة
...أميركِ

354
00:32:22,566 --> 00:32:24,313
...(حبيبكِ (تشارمينغ

355
00:32:25,091 --> 00:32:26,882
.سيُقتل

356
00:32:28,556 --> 00:32:32,552
.لا -
.كما قلت، الخيار لكِ -

357
00:32:33,985 --> 00:32:37,040
إذا تناولتُ تلك التفّاحة، يبقى حيّاً؟

358
00:32:37,075 --> 00:32:41,881
هذه هي الصفقة التي تريدين عقدها؟ -
.مِن صميم قلبي -

359
00:32:46,824 --> 00:32:51,196
.تهانيّ إذاً
.لقد انتصرتِ

360
00:33:13,670 --> 00:33:14,930
.(سنو)

361
00:33:17,412 --> 00:33:19,452
!ماذا فعلتِ بها؟

362
00:33:20,075 --> 00:33:22,072
!ماذا فعلتِ؟

363
00:33:23,144 --> 00:33:24,925
!(سنو)

364
00:33:35,034 --> 00:33:37,876
أهذه هي؟ -
.نعم -

365
00:33:38,596 --> 00:33:42,851
.نعم، هي -
و ابنتي، (غريس)؟ -

366
00:33:43,383 --> 00:33:45,305
.المهمّ أوّلاً

367
00:33:45,340 --> 00:33:50,444
،لم تكتمل الصفقة
...ليس قبل أن أحلّ اللغز التالي

368
00:33:51,032 --> 00:33:57,430
،كيف أجعل هذه المخلّصة
.تتذوّق فاكهتي المحرّمة

369
00:34:25,505 --> 00:34:27,017
.يجب أن نتحدّث

370
00:34:27,853 --> 00:34:30,202
.نعم، أعتقد ذلك

371
00:34:30,294 --> 00:34:33,704
.كنتُ على وشك الاتّصال بكِ
.تفضّلي بالدخول

372
00:34:37,772 --> 00:34:40,575
افعلي ما تجيدينه و تصرّفي
.كأنّه بيتكِ

373
00:34:48,108 --> 00:34:51,097
.أعتقد أنّكِ أتيتِ لرؤيتي -
...صحيح، اسمعي -

374
00:34:51,415 --> 00:34:52,901
.هذا ليس سهلاً

375
00:34:53,675 --> 00:34:55,164
...أعتقد أنّ هذا

376
00:34:56,040 --> 00:34:58,940
.أيّاً يكن ما بيننا، يجب أن ينتهي

377
00:34:59,097 --> 00:35:03,389
.و أخيراً، شيءٌ بإمكاننا الاتّفاق عليه -
.(أريد أن أعقد صفقةً معكِ بخصوص (هنري -

378
00:35:04,180 --> 00:35:07,391
.لن أعقد أيّة صفقاتٍ معكِ -
.سأرحل عن البلدة -

379
00:35:08,126 --> 00:35:10,556
ماذا؟ -
...هذا -

380
00:35:11,783 --> 00:35:14,066
...الذي نفعله يشكّل مشكلة

381
00:35:14,146 --> 00:35:17,795
.و سأغادر، لكن لديّ شروط

382
00:35:17,947 --> 00:35:22,316
.(ستبقى بإمكاني رؤية (هنري
.تحقّ لي الزيارة، و قضاء الوقت، مهما يكن

383
00:35:22,481 --> 00:35:25,638
،إن كانت تحقّ لكِ رؤيته
.ستبقين في حياته

384
00:35:25,673 --> 00:35:30,587
،اسمعي، في أيّة صفقة
.كِلا الطرفَين أقلّ رضىً

385
00:35:30,716 --> 00:35:32,340
...لكن بصدق

386
00:35:32,440 --> 00:35:35,600
كِلانا يعرف أنّ العالَم الذي لا أكون فيه
...بحياته لم يعد موجوداً

387
00:35:35,635 --> 00:35:38,926
و لا أحدَ يستطيع فعلَ شيءٍ
.حيال ذلك

388
00:35:42,613 --> 00:35:44,007
.أنتِ محقّة

389
00:35:46,371 --> 00:35:48,889
أتمانعين أن ترافقيني للحظة؟

390
00:35:56,701 --> 00:36:00,831
ما الذي تقترحينه إذاً؟ -
.لا أعرف -

391
00:36:01,188 --> 00:36:03,283
.فلنفكّر بذلك مع الوقت

392
00:36:05,766 --> 00:36:07,526
.لكنّه ابني

393
00:36:11,769 --> 00:36:12,825
.نعم

394
00:36:16,371 --> 00:36:17,773
آنسة (سوان)؟

395
00:36:23,377 --> 00:36:26,447
ربّما تتناولين شيئاً على الطريق؟ -
.شكراً -

396
00:36:27,889 --> 00:36:32,496
،إذا سنكون في حياة بعضنا البعض
.فقد حان الوقت لنكون ودودتَين

397
00:36:35,650 --> 00:36:37,716
.فطائري الشهيرة

398
00:36:38,583 --> 00:36:40,162
...وصفة قديمة

399
00:36:41,122 --> 00:36:42,663
.لكنّها لذيذة

400
00:36:52,041 --> 00:36:55,601
.شكراً لكِ -
.أرجو أنّكِ تحبّين التفّاح -

401
00:37:06,778 --> 00:37:10,544
.كانت (سنو) هنا. أستطيع أن أشمّ ذلك -
!(سنو)! (سنو) -

402
00:37:10,718 --> 00:37:12,447
!إنّها هنا

403
00:37:18,438 --> 00:37:21,902
...وجدتُها مستلقيةً هنا. أهي -
.غراني)، أعطيني خنجركِ) -

404
00:37:25,598 --> 00:37:27,595
.ربّما تكون نائمةً و حسب

405
00:37:29,129 --> 00:37:31,059
.إنّها لا تتنفّس

406
00:37:34,736 --> 00:37:36,308
.لقد ماتت

407
00:37:37,166 --> 00:37:39,296
...ضحّتْ بنفسها

408
00:37:39,752 --> 00:37:41,310
.مِن أجل الحبّ الحقيقيّ

409
00:37:41,975 --> 00:37:45,139
.ضحّتْ بنفسها مِن أجلنا جميعاً

410
00:37:46,914 --> 00:37:50,045
.سيبدو أنّ التضحية مبالغٌ في تقديرها

411
00:37:52,773 --> 00:37:54,641
...بالحديث عن ذلك

412
00:37:56,540 --> 00:37:59,727
!(سنو)
!ماذا فعلتِ بها؟

413
00:38:00,385 --> 00:38:02,345
!ماذا فعلتِ؟

414
00:38:05,026 --> 00:38:08,108
...أرجو أنّكَ اشتريتَ تأمين سفر

415
00:38:08,848 --> 00:38:12,503
.لأنّ لا أحد سيبرح مكانه -
حقّاً؟ -

416
00:38:12,743 --> 00:38:14,200
و لمَ ذلك؟

417
00:38:15,810 --> 00:38:19,475
لأنّي وجدتُ حلّاً لمشكلتي
.(مع (إيمّا سوان

418
00:38:19,510 --> 00:38:24,286
حقّاً؟ -
.حلّاً قديماً موثوقاً -

419
00:38:28,750 --> 00:38:30,449
.لعنة النوم

420
00:38:31,427 --> 00:38:34,966
أتسمحين أن أسأل كيف تمكّنتِ
مِن الحصول على واحدة في ’’ستوري بروك‘‘؟

421
00:38:35,001 --> 00:38:42,321
.بالتضحية بآخر جزءٍ بقي مِن السحر -
فقد صنعتِ سحراً مِن السحر؟ -

422
00:38:42,356 --> 00:38:45,229
...أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ

423
00:38:45,940 --> 00:38:48,375
.لكلّ سحرٍ ثمن

424
00:38:49,168 --> 00:38:51,473
.بإمكانكَ أن تدفعه إذاً

425
00:38:52,236 --> 00:38:53,952
...لأنّه الآن

426
00:38:54,461 --> 00:39:00,682
،ستكون اللعنة أقوى ممّا كانت
.و ستكون أنتَ هنا حيث تنتمي

427
00:39:03,576 --> 00:39:07,071
ألم تفهم ذلك؟
.لقد انتصرت

428
00:39:09,262 --> 00:39:11,892
...لذا مهما كانت خطّتك

429
00:39:12,672 --> 00:39:15,896
أيّاً يكن سببَ رغبتكَ
...في إبطال اللعنة

430
00:39:17,775 --> 00:39:21,959
...مؤسفٌ للغاية
.لأنّ ذلك لن يحدث أبداً

431
00:39:34,184 --> 00:39:37,789
إيمّا)، أكلّ شيءٍ على ما يرام؟)
.بدا كلامكِ غريباً على اللاسلكيّ

432
00:39:39,059 --> 00:39:40,473
.لا، أنا على ما يرام

433
00:39:40,761 --> 00:39:42,047
...إنّما

434
00:39:44,408 --> 00:39:47,184
،عندما حاولتُ إبعادكَ البارحة
.كنتَ محقّاً

435
00:39:47,625 --> 00:39:49,737
.‘‘لا أستطيع إخراجكَ مِن ’’ستوري بروك

436
00:39:51,415 --> 00:39:54,552
.لكن لا أستطيع البقاء أيضاً -
ماذا؟ -

437
00:39:55,486 --> 00:40:00,604
.عليّ الذهاب -
الذهاب؟ تعنين مغادرة ’’ستوري بروك‘‘؟ -

438
00:40:00,639 --> 00:40:01,555
.نعم

439
00:40:01,590 --> 00:40:05,649
.تحدّثتُ مع (ريجينا) و عقدنا اتّفاقاً
...ما زلتُ أستطيع رؤيتك، إنّما

440
00:40:05,684 --> 00:40:09,525
.ليس كلّ يوم -
.لا، لا تستطيعين الوثوق بها -

441
00:40:09,560 --> 00:40:12,716
.عليّ ذلك. إنّه خياري الوحيد
.(هذا هو الأفضل لكَ (هنري

442
00:40:12,751 --> 00:40:16,709
.كلّما حاربتُها يتأذّى أحدٌ آخر -
!لا، لا، لا -

443
00:40:16,744 --> 00:40:18,185
.أنتِ خائفة و حسب

444
00:40:18,220 --> 00:40:23,194
.هذا يحدث لكلّ الأبطال
.إنّها لحظة الانحدار قبل النهوض للمقاومة

445
00:40:23,229 --> 00:40:28,574
!هنري). هذه ليست قصّة)
.هذه حقيقة

446
00:40:29,838 --> 00:40:31,866
.و يجب أن تتغيّر الأمور

447
00:40:32,314 --> 00:40:36,074
.لا تستطيع التغيّب عن المدرسة
...لا تستطيع الهروب

448
00:40:37,455 --> 00:40:39,973
.لا تستطيع تصديق اللعنات

449
00:40:41,488 --> 00:40:43,543
أحقّاً لا تصدّقين؟

450
00:40:48,771 --> 00:40:51,239
.هكذا يجب أن يكون الحال الآن

451
00:40:51,274 --> 00:40:55,373
،عقدتُ اتّفاقاً
.و استخدمتُ قوّتي الخارقة

452
00:40:55,408 --> 00:40:58,492
.إنّها تقول الحقيقة
.ستعتني بكَ جيّداً

453
00:40:58,527 --> 00:41:02,370
.نعم، لكنّها تريد موتكِ -
!(بالله عليكَ (هنري -

454
00:41:02,405 --> 00:41:06,053
.وحدكِ القادرةُ على إيقافها

455
00:41:06,704 --> 00:41:11,839
أوقفها عن ماذا؟
.لم تفعل سوى القتال مِن أجلك

456
00:41:12,911 --> 00:41:17,316
.خرج هذا مِن أيدينا
.أنا آسفة

457
00:41:26,902 --> 00:41:28,798
مِن أين أحضرتِ تلك؟

458
00:41:30,228 --> 00:41:31,915
.ريجينا) أعطَتْني إيّاها)

459
00:41:33,189 --> 00:41:34,842
!تفّاح -
إذاً؟ -

460
00:41:35,007 --> 00:41:37,729
.لا تستطيعين تناولها. إنّها مسمومة -
ماذا؟ -

461
00:41:37,764 --> 00:41:42,200
ألا ترين؟ الصفقة... كانت كلّها خدعة
...لتجعلكِ تأكلينها

462
00:41:42,235 --> 00:41:43,795
.لتتخلّص مِن المخلّصة

463
00:41:43,830 --> 00:41:46,924
هنري)، كفاك. لمَ عساها تفعل ذلك)
في حين أخبرتُها أنّي سأغادر؟

464
00:41:46,959 --> 00:41:49,628
،لأنّكِ طالما على قيد الحياة
.ستشكّلين خطراً على اللعنة

465
00:41:49,663 --> 00:41:53,034
.هنري)، عليك الكفّ عن التفكير هكذا) -
!لكنّها الحقيقة -

466
00:41:53,069 --> 00:41:55,680
.و رحيلكِ لن يغيّر ذلك

467
00:41:55,715 --> 00:41:56,968
.سأثبتُ لكَ ذلك -
!لا -

468
00:41:57,003 --> 00:41:58,203
...(هنري)

469
00:41:59,222 --> 00:42:02,688
ماذا تفعل؟ -
.آسفٌ لوصول الأمر إلى هذا الحدّ -

470
00:42:02,723 --> 00:42:06,003
...بإمكانكِ ألّا تؤمني باللعنة
.أو بي

471
00:42:06,427 --> 00:42:08,549
.لكنّي أؤمن بكِ

472
00:42:14,618 --> 00:42:19,254
رأيت؟ أتريد بعض البوظة معها؟
...ثمّ بإمكاننا العودة للتحدّث عن

473
00:42:19,746 --> 00:42:20,944
هنري)؟)

474
00:42:21,505 --> 00:42:22,655
هنري)؟)

475
00:42:23,272 --> 00:42:24,257
!هنري)؟)

476
00:42:24,951 --> 00:42:26,451
© ترجمة : علي رمضان

